I . évfolyam
3. szám
Celldömölk, 1905. július 9.
KEMENESALJA
•mJttM
V E G Y E S T A R T A L M Ú FÜGGETLEN L A P
B é g j e i é n m i n d e n v a s á r n a p reggel. E l ő f i z e t é s i á r a : Egész é v r e s katona, félévre korona, n e g y e d é v r e . '2 korona. Egyes s z á m ára d a r a b o n k é n t i i T l i l l é r .
: Szerkesztőség és kiadóhivatal: IBnkgrcve .Nándor, k ö n y v n y o m d á j a C e l l d ö m ö l k ö n | ; Jílfí iniézemlők a szellemi részi illető közlemények, hirdetések és mindennemű.. pénzilletékek.
„ Felelős szerkesztő:
DINKGEEVE
NÁITDOE
ber ellen küzd. Amikor úgyis oly nagy. szükség volna kölcsönös segítségre és egyetértést-e. Az elmúlt években előfor \ Pedig idén jo és kielégítő aratásra dult, hogy felhasználva az. aratás nagy volt kilátás A természet felette kedve fontosságát, felbujtott munkások teljesitzett a vetéseknek s vidáman pendült hetetlennek látszó követelésekkel állottak volna a kasza, a sarló, csakhogy saj elő. nehéz helyzetbe juttatván a gazdát. nos, amit az idő jóvá-^tett volna, azt Ugyanis, ha teljesiti a követeléseket, ak kor neki vajmi kevés marad, ha nem elrontotta az ember . Alig néhány nap választ el bennün teljesiti. hanem másként segit magán, ket az aratástól. Közeleg az az idő, mi akkor a követelőknek nem lesz munkája, dőn megismeri a gazda egész- -évi fá nem lesz élelme, ruházkodásra nem lesz radságának gyümölcsét milyenségét és semmije, csak a hangos élégületleiiség. mennyiségét Meg fogja hát tudni, hogy vagy a késői szomorú megbánás.- — Többnyire az utóbbi eset követke mennyi értéke volt munkásságának s mi lesz az, - amiből egy hosszú éven át zett be. munka nélkül maradt a mun kás, kenyér nélkül a családja. A harc fenn kell tartani magát és családját. Nem a legszebb remény kecsegtet nak vége mindig az, hogy egyik félnek bennünket, noha az elemi csapások idén viselni kell annak minden következmé elkerülték a gabonáinkat Szárazság, nyeit, terheit Most viselte a munkás. rozsda, sáskajárás, jégverés, nem igen De fizethetné a gazda is. S vájjon job ban járna-e akkor a munkás, ha az ál pusztítottak, ellenben annál rémségesebb datlan harcban a gazda" buknék él, ha képet fest elénk az aratók egyre terjedő elvesztené kenyerét az, akitől a munkás bérmozgalina. is kenyerét várja. Ha a gazda nyomo Vállvetett munka helyet emberem-.
Szomorú aratás.
T Á R C A
A k i k nem tudnak gondolkodni. —
Lehullott az őszirózsa. Vígan MMMWIR"*?" hgények, . Népes tiangos a kis csárda; Be hall'szik egy csendes ének, ••. Bus, szomorú minden szója : „Lehullott az őszirózsa." Egyik legény szivében a Behegedt seb föhtjitla, Mert nem régen a kedvese Hej neki is azt danolta: „Lehullott az őszirózsa." Édes érzet, fájó emlék. A szegénynek e bus nófa. Mikor hangzott ez fülébe?: Nyár volt akkor s már azóta Lehullott az ősz/rózsa. Zsoldot
Elek.
A Ketnenesatajp eredeti tárcája. —
rog, a munkás dolga sem njeheí* jól. A törvényhozás mindig fokozottabb jóakarattal foglalkozik a munkások ér dekével. A szociális alkotásokban gazdag 1898-ik évben törvényileg biztosították a munkásoknak, kőzelebben aratóknak azon nagy kedvezményt, hogy a részes aratók részére kötele., a gazda súly mennyiség szerint is meghatározandó gabonát biztosítani. Ha tehát kevésnek tátja azt. mit részesség cimén kapna, választhatja a meghatározott mennyisé get, ha pedig jó a termés s sok a ré szesedés, akkor ezt választhatja. Es ez zel szemben a gazdának mi előnye sincs. Adnia kell azt, amit aratója kivan. Az alföld legtöbb vidékén eddig az volt a szokás, hogy az arató' I I — 1 2 . mm busából egyénim, búzát kapott, ami igen jó termés esetén jelentett csak egy katasztrális hold föld learatásáért 1 mm búzát. Most midőn a vidékről beérkezett-jelentések alapján alig lehet 1 hold földre 5—6' 'mm. átlagos búza termést számítani: az eddigi szokás sze-
.— A m á s o d i k ? kíváncsiskodik t o v á b b ázatva. / — A második, mert m i s t szeretek! hang- ' zotl a leány felelete.
Az erdőszélen ősi kastély á l l - büszkén, — Mást szeretsz? es ki az, ha szabad hidegen. A kastélynak ura éppen most hivatja t n d ű o m ? gazdag? derék ember? gúnyolódik m a g á h o z egyetlen leányát, a s z é p T e r é z k é t az a p a . — .Kedves* l e á n y o m — s z ó l t az atya — ' V - Gazdag, szólt a leány a gúnyt fül ina ülted születésed lS-ik születés napodat sem véve, mert lelke kincsekkel telt: d e r é k , Már nagy leány vagy, de m é g kiesi ahhoz, mert becsületes. hogy j ö v ő d felett határoz, hitzen; még ti leá . — Váljon ki lehet az? faggatja az atya nyok nem tudtok gondolkodni. Gondolkodtam t o v á b b leányát. én helyetted. Egyetlen é.- kedvelt gyermek - — A falu tanítója! volt a válasz. vagy. En jövődet biztosítom, férjhez adlak. Ma E" hír által a melyen sújtott atya ;dig kérte meg egy b a r á t o m kezedet Igen derék, tudta lelki erejét összeszedni, hogy v á l a s z o l műveli ember «s. ami a fő, gazdag. Egyedüli hasson. A haragtól még reszketi l hangja, de ó h a j t á s a téged birni, téged b o l d o g í t a n i Ez a azért szólt: Abból nein lesz semmi. Egy b á r ó b a r á t o m Sarlókövy •.báró. Ugy-eelmegy hozzá Stbesy leány Jiem leljél a fa|u t a n í t ó j á n a k nöül?» neje. Egy év határidol kapsz. Addig feledj. — Nem! volt a r ö v i d . de határozót! válasz. — Az apa elkened) a m e r é s z
leleleten.
és kértlezé:" M i é r t ? _ - ;.\ leány feleié. Első ok, hogy öreg, a második, hogy . . •,—-r—
••.
:-Hr-
Már csak egy nap híja a kitűzött h a t á i idönek. Az esti szellő, lágy fuvalma halkan susogtatta az é v s z á z a d o s fák l o m b j a i t A fák
és tetőcserép elsőrendű minőségbeír állandóan 11\ ij é A l i « I ( l l l l
111(1 ö
n a
BÁRDOSSY
8
y
m e n n y i s é g b e n r a k t á r o n tartatik
SÁNDOR
és
TÁRSAI
«utalványok ALMASI J. lüszerkereskedésében Arjegynikkel ét mintákkal
téglagyárában.
válthatók. Celldömölk, Dömölki-utca.
ttirtten
szolgálunk.
^ „ „ „ ^
2 oldal. rint az arató mintegy fél min. búzát kapna' De az aratók ilyesmiről hallani sem akarnak. Nekik egy hold föld learatásáért feltétlenül egy mm: buza kell; ami azt jelenti,' hogy minden 5—ö-ik mm. buza az övéké legyen. Ehhez el látás cimén még lcülöti meghatározott : mennyiségű búzát, szalonnát, sót, pálin kát és más-
28 szám.
KEMENESALJA
HÍREK.
rontaná a iituiíkasok erkölcsi értékét is. Aztán hogyan számítják majd az órabért s ki' ellenőrzi azt? Némely kisgazdának a határ egyik végéről a másikra kell hordáskor a kalászt .szállítani. Ilyenkor a munkás dolga a felrakás és lerakás, egyébként pedig esetleg 2 —3 óra hoszszáig a szállító kocsi tetején ül s pipá zik Ezért követelhet 2—3 órai óradiját?
Személyi hir.'Dr. S z a b ó Imre kir. j á . r á s b i í ó f. h ó H-tól k e z d ö d ő l e g kél heij 5 „ b a d s á g r a megy. s íit e z ' i d ő alatt dr. IMiánszk? S á n d o r kir. a l b i r ó fogja helyettesíteni. A japánok üdvözlete városunk pol gárságának. A c e l l d ö m ö l k i j a p á n p á r t i ma gyarok felbuz'dulva a j a p á n o k n a k az oroszok ellen folyó h á b o r ú j á b a n elért
fényes győzet
meiken. a mukdeni csata u t á n f. "évi
Hogy mennyi félreértés, visszaélés, veszekedés, sót rászedés is lehet az óra díj szerinti számításból, az kiszámítha tatlan. A gazda és á munkás valóság gal ellenségek lesznek, megszűnik á jó viszony, mely az egyesült jó munkában eddig mindig . megteremtette a maga hasznos gyümölcsét. Ha jó termés volt, mindkettőjüknek jó volt, rossz termés esetén együtt szomorkodtak. Do egymás baját megértették s igyekeztek azt egyet értéssel kevesbíteni.
ló-én több mint száz aláírással
márc.
ellátott üd-
vözlőíratol küldöttek T o k i ó b a a •Yi-Yi-Yompú, japán
újság
szerkesztőségéhez.
Az iidvözlö-
iratot a j a p á n újság átfordította j a p á n nyelvre és a következő k o m m e n t á r r a l közölte: gyar emberek
üdvözlete.
>Jla-
A mukdeni dicső
csata titán az egész világból érkezeti lésekhez most kaptuk t ö b b száz
üdvöz
magyar —
a keleti s z á r m a z á s ú é i velünk rokonszenvező n é p — a l á í r á s á v a l elláttott üdvözletet, .örül tünk, hogy ő k o l y melegen gondolnak
reánk
f'dvözletüket magyar nyelvről j a p á n r a
fordí
tottuk é s közöljuK«. E z ü b i n közölte a magya rok
Szép termő határainkat minden kö rülményék között szeretni és becsülui kell, akár fehér kalácsot ad, akár szá raz kenyeret és ezt csak azzal mutat hatjuk ki, ba egymást szeretjük, ha bá-'natunkat, bajunkat egymás között nem titkoljuk el, hanem vállvetve igyekezünk egymás baján jóakaratulag segíteni..
üdvözletét
példányt döttek
é s az a l á í r ó k nevét. A lap-
|>edig, melyben ez megjelent, elkül
városunk
h a t ó s á g á n a k , ahová a. matt
h é t e n é r k e z e t t meg.
'
A tűzrendészet köréből. A
kiscelli ö s l
tűzoltó-testület a t ü z ő r ö k b e v o n á s á v a l ma d. u. 1 ó r a k o r
l'álovits
József
ügyelő, tűzoltó f ő p a r a n c s n o k
kerületi
tuzfe|-
vezetése mellett
ü s s z g y a k o r l a t o t fog tartani. Gyülekezés a tteo l t ó - s z e r t á r n á l d é l u t á n 1 éirakor.
Körrendelet a tüdővész terjesztési ellen. A v a l l á s - é s k ö z o k t a t á s ü g y i miniszter
Fel kell világosítani a munkásokat. Érintkezésbe kell velük lépni a köz- és magánéletben s rajta lenni, hogy hig gadt magyarázásokkal, s jóakaratú ta nácsokkal visszaadjuk őket a dolgos és becsületes magyar munkások nagy tár sadalmának. .
k ö z r e n d e l e t e t b o c s á t o t t k i a népiskolákhoz, amelyben a t a n í t ó k a t a g u m ó k o r é s tüdőveat elleni harcban k ö z r e m ű k ö d é s r e szólítja feli k ö r r e n d e l e t a t ü d ö v é s z m i b e n l é t é r ő l és. az el l e n é h a s z n á l a n d ó i n t é z k e d é s e k r ő l világosítja fel a tanítókat és u t a s í t á s o k k a l szolgái am nézve, m i k é p p e n viselkedjenek az iskolákban a b o r z a s z t ó k ó r k i k e r ü l é s e végett.
alatt egy ifjú sétál. Gondolatai a múltba röp mert az gazdag, hatalmas, jólétet biztosit szá zásából ajő.csikorgás verte föl. Es belépett a penlek. Ismét maga előtt látja azt a mosolygó modra. Nem átkozlak, áldjon meg az Isten. terembe Sarlókövy báró jegyese, az ő ked kék szemeket, holló hajat, fiz termetet. Maga | Esküd alól ugy mentsen föl az alkotó, mint vese. Nem volt többé beszéd. Hisz az igui előtt látja a kis kápolnát, amelyben örök hű én, mert te akkor nem tudhattad, mily szent boldogságnak nincsenek szavai. Egy csökni séget esküdtek egymásnak. Oh mibjLédes em dolog az eskü, hita ti leányok nem tudtok ^fuladt minden szavuk. Néhány óra múlva vitte lékek . . . Az ifjat boldog álmadozásaiböl ruha- gondolkcdni. Ma éjjel elutazom örökre tán. őket a vonat a madárének örök hazájába:! suhogás ébresztette föl. Hátra tekint és ott Elmegyek, nem feledni, hanem szenvedni. szép Provence-ba. látja a vidék tündérét, szép kedvesét Egy IV. Egy. kézszorítás és az -ifjú ment tova. hosszú ölelés és az ajkak összetapadtak. Na Másnap összejött a sok vendég a náaA leány pedig fölrohant szobájába és ott gyon sokáig lehettek ugy, mig végre a fírfi sírt, zokogott, hosszan, keservesen. Majd föl ünnepre. Mindenki ott volt csupán a meny gyöngéden kibontakozott imádottja karjából nézett a szüzanya képére, de most a > mater asszony hiányzott még. Ki tudja hová lehetett) és egy padra leültek. A mély csendet a fárfi dolorosa> is oly fájdalmasan nézett' reá Nem is találták soha sehol. törte meg: V. Végre mintha valami mentő gondolata — Hivtál és eljöttem. Dél-Franciaországnak egy falucskájába támadt volna, elkezdett csomagolni. Közben — Igen hívtalak, szólt a leány, hívtalak föltekintett a szüzanya képére és már nem az vagyunk. Ott él egy család, nem francia, M fontos beszédem van veled. Hallgass meg. Nem előbbi fájdalmak, hanem a vigasztaló, a bá lami idegen. Tudj' Isten honnan szakádul is régen, volt egy leány, aki téged megszere torító sugarak voltak olvashatók a szüzanya ide? Csak azt tudják, hogy boldogok, mun tett, aki neked örök hűséget esküdött E leány szemében. A csomagolást gyorsan végezte, kásak. A férfi egész nap künn kapál a meA én voltam. Szerettelek forrón, igazán. Most is majd magához vette pénzét, még egy bucsu-, a nö pétiig otthon főz, mos, játszik a fí ' rajongok érted. De atyám kényszerit, hogy pillantás a kedves szobájához és rohant ki, mekékkel, a kis báró sarjakkal. Este határ* a férfi, a gyermekekkel enyeleg, aztán kijo* menjek nőül ahhoz, akit nem szeretek, men a sötét éjbe. nek az udvarba, leülnek és merengeqek • jek nőül ahhoz, akjt gyűlölök. Én gyönge va ni. multak fölött Boldogok,' sorsukkal megelég*gyok, nem tudok ellentállni az erőszaknak. A vasúti indóház egyetlen termében egy Oh ne átkozz még. Oldozz fel esküm kisirt szemű ifjú sétál föl és alá. Majd meg •teUfk. alól. áll kinéz az ablakon a rak éjszakába. Vájjon Vajjon igaz-e az, hogy a lányok,, — Igen, hozzá kell menned, felelt a le mért rontja szemeit? Vájjon mit kereshet a ány csengéseire a férfi, hozzá kell menned. távolban? Tán vesztett boldogságát... Mélá tudnak gondolkodni?!? WsH#* a
f
28 szám.
4 oldal.
Enyhülés.
Azok u t á n a s z ö r n y ű tKt|K>k
tük megengedi, hogy m e n e k ü l j e n e k a kánikula
Léghajó varosunk lelett. Érdekes l á t ványban volt részünk tegnap déldntán fél 2 ó r a tájban. Kgy katonai léghajó vonult el fe letlünk p á r száz m é t e r m a g a s s á g b a n . V á r o sunk h a t á r á b a n Öntett k i néhány homokos zsákol é s igy megkönnyebbülve felemelkedeti a légben s léi ora alatt eltűnt Buba i r á n y á b a n . Szombathelyen szállt fel é s valószínű V.tszjir é m b e tartod. •
elöl. most megint t ü r e l m e s e b b e n veszik azt a
Polgári olvasókör mult hó 2'J-én meg
után, a melyek ugy a g y o n g y ö t ö r t e k a forró 1
ságukkal minden élőt, v a l a h á r a bekövetkezett a mult h é t e n a j ó t é k o n y
enyhülés.
Nincsen
többé nagy meleg: felséges h ü s szellő dez: az emberek m e g k ö n n y e b b ü l v e , járnak vol
a dolguk
után.
Akik
lenge feléledve
elkeseredetten
azokra a boldogokra, akiknek a
kényszert, hogy le kelLmondaniok
helyze
Országos vásárunk. .Mult c s ü t ö r t ö k ö n tartott o r s z á g o s vásárunk, tekintettel a nagy munkaidői*", elég j ó l sikerült, amennyiben feíhajüitott 585 drb szarvasmarha, l t i 9 ló, e l adatott összesen 230 drb. j ó árak mellett. Fillokszera a kemenesi részen. K e mencsmihályfa h a t á r á n lévő n é h á n y szőlőben n a g y i n é r v b e n sárguló tőkék lillokszera jelen létére engedvén következtetni, a celldömölki j á r á s föszolgabirája a k é r d é s e s szőlők meg vizsgálása céljából előterjesztést tett az a l i s p á n hoz, Valamint a szöllőszeti é s erdészeti fel ügyelőhöz a szőlők megvizsgálása i r á n t
a vagyo
tartott t á n c m u l a t s á g á r a nUtagosau fclülfizelett nos osztály legirigyéltebb* előnyéről, a r r ó l , ifj. Tóry (iyörgy 2 koronát. Ugyancsak m u l l hogy m e g s z ö k h e t a n y á r elől s akkor -sem Számunkban f< lülfizetök mvs, i n n i s a j t ó h i b a izzad, amikor az e m b e r i s é g nagy tömegeiről csúszott be. amennyiben Hőhu Vilmos R k o áll; n d ó a n csurog a veritek. Az élet így, i z ronát űzetett felül é s neve liőlmi Vilmosnak zadás nélkül megint kellemesebb; — hisz' a szedetett halálos b á g y a d t s á g n a k , legalább egyelőre s z ü Halálozás. I.udván Dezső a pápai áll,
nete
van. Az égen szelid nyári felbök tolong
nak, b i z t a t ó k arra. hogy esetleg majd
tesz
nek t o v á b b is Nap ü felsége z s a r n o k s á g a ellen. Odakünn pedig, a k e n y é r t e r m ő lyik az ( t a t á s ,
ez a
földeken, fo
legszebb,
legszentebb,
igaz, hogy egyben egyszersmind
legnehezebb
munka. A kasza egész nap penghet; s a nagy hőségben megrövidített -jtapjwli
munka
éjjeli
folytatására nincsen szükség. Kz az igazi s z é p nyár, a*mostani.*. a m á i : amikor
szelíd é s
kedveskedő az ég. a föld. minden. I t t az eny h ü l é s , ' é s ha nem nagyon Iázhatunk is t a r t ó s ságában: minden napot m e g n y e r t ü n k , amit a kánikulával j á r ó szenvedés nélkül töltünk.
Napszúrás áldozatai. K e m e n e s a l j á n nagy a r á n y b a n szedi á l d o z a t a i t az a r a t ó k k ö zött az iszonyú forróság. Stmonyi h a t á r á b a n 111 a r a t ó m u n k á s a mezőn eszméletlenül esett össze, ugy hogy nem is lehetett ő k e t é l e t r e kelleni. A szerencsétlenül j á r t m u n k á s o k a t be vitték a községbe.' hol n é m i orvosi á p o l á s mellett n é m i l e g magukhoz tértek. Mindnyáju kat n a p s z ú r á s é r t e . Állapotuk m é g m i n d i g ag gaszt;;. — Ugyancsak a K e m e n e s a l j á n megint kél halottja van a n a p s z u r á s n a k . S z e n t m i k l ő s községben Nóvák Anna a r a t ó l e á n y t , Kemeneshőgyészben |>edig özv. F a r k a ' .lózsefné m e nyecskét ölte meg a n a p s z ú r á s . A menyecske délben, a m e z ő r ő l hazafelé igyekezett, ú t k ö z ben ö s s z e r o s k a d t s mire s"gitségére értek, nem volt benne élet.' Halálát 3 a p r ó gyer meke .siratja. " Hajtóvadászat Dabronyban. A erdőben f. h ó 2 - á n
mintegy
dabronyi
12 tagból
v a d á s z t á r s a s á g v á r t a az e l ő t t e felugró de hasztalan, t á n azok partján h ű s á r n y é k o n .
is pihentek A lársaság
álló
vadat,
a
palák
tagjait
á
rettenetes hőség é s az e r e d m é n y t e l e n s é g m á r elkedvetlenítette, m i d ő n Szal>ö vényszéki b i r ó előtt egy sikerült
erre" nagy tett özbak
felugrott
lövéssel
elterült
Klek
dr. t ö r
egy ö z b a k é s a földön.
ijeU
vigasság. A t á r s a s á g tagjai az elej halotti
torát
5-én este
tartották
meg. é s kedélyes v a c s o r á r a gyűltek össze i f j . Tón; György
vendéglőjében.
Nem hiányzott
tanítóképző-intézet l l f - a d éves növendéke, a mini értesülünk, e hú 7-én hosszas szenvedés ul:in Simouyibau elhunyt. A megboldogult, k i a simonyi evang. taniló fia, jeles tanulója volt az intézetnek. T e m e t é s e m a délután 2 é s fél iVrakor megy r é g b e Simoiiyiban.
után
I óráig
együtt
Tuzolto-egyletünk mulatsága. Mult va
Ignác. i d . Tory György, Stetka l'eter, Neu mann József 2 - 2 K_' Balogh Mihály. N . N _ Rosta J á n o s . Szalay l-ajos, Kelemen Ferenc, dr. Déutseh Soma. I M i József, Dinkgreve N á n dor, Tóth István. I . o r á i t h Gyula. Veifer I.ajos. Eder Géza; 'l'arafás N.. Molnár l.ajos. F á b i á n Dezső. Rosenheim Ferenc. Singet Ignác. M i l kovics, J á n o s . Saller N.. Horler J á n o s . N . N„ Hercfeld Mór, Bogyai N.. Deli JózSefné. Friss Gusztáv, dr. S z a b ó Imre. Németh Farenc. Nagy Gyula. B o g n á r K_ Miklós l.ajos, Horváth .IáJ á n o s , Gerse J á n o s , Szenliinrey Márton 1 — 2 K.. .Horváth József. N é m e t h Lajos, P é t e r Mihály'. Damitcr József. Pjtz A n d r á s . F e h é r István. N . N.. Iluchthausen Frigyes 50—50 B i t ; Krausz Miksa VO lilf. Berec J á n o s :to KII.. S z á n t ó N . 20 fillér. Államsegély. A muli
hóban
az a l s ó -
Nemzetközi alkohol ellenes congressus. A belfigyminislerium leiratban é r t e s í t e t t e v a * v á r m e g y e közönségét, hogy f. évi szept 11 — l t t - á n Buda|iesten n e m z e t k ö z i alkohol ellenes congréssus fog tartatni, s egyúttal utasítja a községi é s k ö r j e g y z ő k e t hogy a cóngreszuson való részvételre buzdítsák á k ö r ü k b e t a r t o z ó községek lakosait. E célból a résztvevők r é s z é r e k e d v e z m é n y e s vasúti me netjegy bocsáttatik, r e n d e z é s ü k r e , m i é r t fs a részt venni szándékozok ebbeli ó h a j u k a t a j e g y zöségen jelentsék be f. évi augusztus 20-ig, hogy az utazási kedvezmény e l n y e l é s e végett kellő időben intézkedés letethessék.
Szerkesztői
i
föziratokakat
üzenetek
nem a.l -vissza a szerkesztősen
Névtelen
- levelekre nem vulaszolunti
mesteri tejszövétkezel segélyért fordult a m i
tartotta.-' Gyógyszertár-átvétel.
Bévánly .Gyula
lapunknak e g y ü k i g felelős s z e r k e s z t ő j e é s - j e lénlegi m u n k a t á r s a , mint tünk
A vertetü jelentkezése. J á r á s u n k t ö b b kertjében fellépett m á r a t é r t e i n , mely oly nagy ellensége az almaféléknek. hogy rövid idő alatt elhal a fa g o n d o z á s nélkül. így leg u t ó b b S z ő g y é n y M a r i c h -Ferenc celldömölki kertjében lépett föl nagyobb m é r t é k b e n , ahol a kellő óvintézkedések m e g t é t e t t e k a t o v á b b terjedés ellen.
s á r n a p tartotta a celldömölki ö n k é n t e s t ü z Mezőgazdasági bizottság fllése. Teg oltóegylel nyári t á n c m u l a t s á g á t a • H u n g á r i a . szálló kerthelyiségében. Az ünne|iélyl megje nap d á l u t á n mezőgazdasági biz.otts.igi gyűlés tartatott a j á r á s i főszolgabírói hivatalban, mely lenésével emelte Szögyény llaricli F e r e n c z n é z á s z l ó - a n y a is. A mindvégig látogatott, s z é p a tenyészállatok megvizsgálásának e r e d m é n y é vel s n é h á n y faiskolai üggyel foglalkozott m u l a t s á g csak a reggeli ó r á k b a n é r t véget, s összes bevétele 3(18 korona 9 0 fillért volt. M l Magyargencsen. Kövi Imre m a Kz alkalommal felülfizetni szívesek v o l t a k : gyargencsi birtokos u d v a r á n a mult h ó 27-en Szögyény Marich Ferenc, Lengyel .Mór 2 0 — délután ismeretlen okból tflz t á m a d t a l á n 20 K., dr. Pletnits Ferenc 10 K., dr. Wagner gok m a r t a l é k á v á azonban s z e r e n c s é r e csak Lűrinc, Silbersdorf S'áridor, özv. Deim S á n - egy 18 korona értékű ól esett de az is biz d o r n é , Kiscelli Férfidalkör, özv. Nunkovitsné, tosítva volt. '( j ö t t m a n n Bódog 5—6 K., 'l'akácb Mártou, Dühöngő fér). Boros S á t i d o r dukai földGayer Gyula. dr. Guary l.eo. Keindl István, mives e h ó 2 - á n összeveszett feleségével, s özv. Vidi J á n o s n é . Rosenberger Miksa. Alstadjól meg is verte azt. Eközben m e g é r k e z t e k ter József 4 - 4 K., Kdelényi Gynla. S z a b ó feleségének fivérei é s pártfogásukba vették n ő Lajos. dr. Brunner Ferenc, dr. Géfin I j i j o s , v é r ü k e t de a dühöngő férj m é g akkor is ka Weisz K á l m á n 3—3 IL, -Kondor J ó z s e f ^ i f j . p á v a l kergette a faluban feleségét Az e l j á r á s Tory György, S z a b ó József, özv. Boda J ó a d ü h ö n g ő férj elten meginditratott * zsefné. Pálovils József. Mészáros J á n o s . K r e i Kovácsmflbelytlak kiadása. Kézségünk ner József, Patyi J ó n á s . Klein kávés, Heimjer Károly, Szalay József. Neuhauszer Imre. Höhn . t u l a j d o n á t képező neraesdömölki k o v á c s m ű hely a mult v a s á r n a p délután nyílt szóbeli Vilmos. Hónig S á m u e l , dr. Hetthéssy Klek, á r v e r é s e n 8 évre b é r b e a d a t o t t s azt F á b i á n Bisitzky fklön, N . N , Krausz Mihály. V i t t Dezső helybeli k o v á c s m e s t e r vette k i évi 200 iiiaiui Adolf. N é m e t h Márkus. R ö h P á l . dr. kor. bérösszegért. Király J á n o s , László Ferenc. Deulsehbauer
természetesen sem a cigány, sem j ó k e d v , amely a t á r s a s á g tagjait éjfél
Késelés az országúton. F e r e n c z i P é t e r ostfiasszonyfái lakos f. h ó 2-án Simoiiyi k ö z ségből h a z a t é r ő b e n volt. s az o r s z á g ú t o n t a lálkozott Vizkeleti J á n o s simonyi fölumivesscl, aki öl először egy karóval, majd pedig zsebkésével m e g t á m a d t a , s ez utóbbival rajta orvosi vélemény szerint t ö b b napig gyógyuló súrlést ejtett. Feljelentetett a kir. jbin'iságnál.
eltávozott
sajnálattal
körünkből.
értesül
Itépceszemerén
gyágyszertárt vett. s azt a betett el is foglalta.
niszterhez, hogy belőle modern felszerelési . eszközöket v á s á r o l h a s s o n . A segélyt a minis- í ter engedélyezte is é s a szövetkezet részére i 500 koronái utalt k i a celldömölki kir. a d ó hivatalnál.
H. A. BMIIIIH'SI. Megkaptuk, köszönjük. J ö v ő s z á m u n k b a n hozzuk. Csak minél t ö b b s z ő r keressen fel bennünket. (Jdv. — U. 0.~ Ha most nincs, majd lesz. tudjuk hogy ked veli. — EiiyrtrrtrH M.-rÖNiiiiifli). T á n "be szüntettek ? ' Kifogástalan szabású
Ü L V Á G Ó D E Z 'fKPV első p á p a i férfi-divatterme APA,
Fő-tér 358.
M á m .
HaiTfiniitikás
szabósegédek
íelvétetnek.
ferfiruhak.papiruhak, uradalmi e r d é s z t i s z t e k uek, |H)stásoknak, vasu tasoknak, e r d ő ő r ö k n e k , úgyszintén minden e g y e n r u h á t viselő tes tületnek egyenruhák legelegánsabban, merték után
28 szám.
5 oldal.
CSARNOK A sors. I r u : Bévárdy (Folytatás.)
Gyula. -
*
ságra. Én élni akarok, szórakozni, tetszeni v á g y o m . Elvégre 3 estély után nem lehetek én, a 3000 hold h o z o m á n n y a l biró leány a felesége az első komoly u d v a r l ó m n a k , b á r h a az m e s é s e n gazdag ö r ö k ö s is. Fájón n é z e t t az anya l e á n y á r a és szólt: Csupa gyöngédségből titkolódzók v o l tunk előtted mindez ideig. Jer ülj le, gyónni akarok néked. Te nem vagy gazdag p á r t i . A 3000 hold ősi birtokból különféle a d ó s s á g o k kifizetése u t á n nem maradt t ö b b 3i«t hold nál, de á z is annyira, meg van m á r terhelve, hogy csak egy c s a p á s kell még és koldusok vagyunk, fides a t y á d a mult h ó n a p b a n ren dezte ezen ü g y e i t
Füszerkereskedö: fiiszer-, liszt- é s festékkeresktxlj, Dömölki-utca. Gayer Gynláne fűszer-, festék- és vaskeres k e d é s e , Szt. H á r o m s á g - t é r .
Almási JáOOS
Gáspár Kálmán fűszer-üzlete, Dömölki-utca.
Kohn S.
füszerkereskedése, S z t Háromság-tér
Federer Jakab fűszerkereskedése Jánosházán
a Korona-vendéglővel szemben. — Miért én ? — Ni-m "tudnád azt te, Kertész: jobban n á l a m ? • é r Gynla m ű - é s kereskedelmi kertész, Benkó-inajor. — Nem. Akkor gondolnának valamit, é s nem m e n n é n e k bolr semmi á r o n . Kőmives és építési vállalkozó: Lalnk Ferenc, Kis-utca. Elvállal javításokat — Ebben igazad .vaq. J ó . fin elvégzek és házak újra építését. m i n d e n t Az e r e d m é n y sikeres lesz. Ismerlek Kávéház: téged. Te j ó t akarsz tenni most is, mint m i u Központi kávéház, Kossuth Lajos-utca. — dig anélkül, hogy m é g csak l á t s z a t a is lenne, Kitűnő italok, pontos kiszolgálás. • — Hogyan a n y á i n ? — szólt megret hogy jószivedböl cselekednél igy. .Tudom, mit Klein Jakab Uj-kávéháza a v a s ú t i állomás akarsz mondáin. Hogy a szerelem ne is. j ö j tenve Irén. Csak 900 hold . . . a d ó s s á g o k és közelében. ~ - Idegeneknek találkozási és . szörakiizó helye. — .Műiden időben friss kávéi j ö n szóba. Ez. é r t h e t ő is. Ne félj. fin ü g y e végül egy c s a p á s ? ! — Mit értesz ezen m o n Erzsébet-kávéház G y ő r ö t t Király-utca. Egész det a m a g a m é n a k tekintem, bízhatsz bennem, dásod a l a t t ? Valami a l a p j á n a k kell lenni en ' éjjel nyitva, naponta c i g á n y z e n e . nek, mond el azt is. ne titkolódz t o v á b b fis most engedd meg é d e s b a r á t o m , hogy én Lakatos: kívánhassak a te életedre Isten áldást j ó szi előttem. Légrády Kálmán épület é s g é p l a k a t o s Sá-fts, — Elmondom é d e s gyermekem, feltéve, vedért. Simon Sándor épület és g é p l a k a t o s , Kossuth L-n, ha nyugodtan végighallgatsz, fides a t y á d b i r — Semmi, semmi: Nem é r d e m l e m meg Elvállal s z a k m á j á b a v á g ó mindenféle .munkát tokával s z o m s z é d o s birtok a Kenessey. A l a j ó k i v á n a t o d a t , mert v é g e r e d m é n y b e n is az Marhakereskedő: önzés, ez a csúf érzelem teteti velem m i n d d á r birtoka. Te nem ismered a fiatal embert. Klein Testvérek, Ferenc József-utca e z t A szivembe láttál, é r d e k l ő d é s e m e t k i o l Én Ls régen l á t t a m , csak amint m o n d j á k , _^sMészáros: Kransz Mihály,'Sági utca. vastad belőle . . .--nos! van-e csak egy sza szép, kedves ember, nőtlen, orvosi d i p l o m á v a l bír, praxist nem folytat. 1 5 0 0 h i d d p r í m a b i r Pék: . . vad is ellene, hogy csak az ö n z é s szól belőlem? Kelemen Ferenc, Kis-utca. F i ó k : Kossuth L-n . _ — Nem Aladár! Nem vagy te ö n z ő . de toka van és azon kitűnően uazdálkodik. Sok Szita GyOrgy,- Kis-utca. a k é s z p é n z e is. a világ legjobb szivtt embere. Pálinka-főző és bornagykereskedő:* És a két b a r á t m e g r á z t a e g y m á s kezét — De é d e s a n y á m ! miért d i c s é r e d öt Cnnsberger Ignác, S á g Pálinkafőző és borés e kézszorítás azt mondta: annyira? uagykereskedő. • Becsüllek, tisztellek, b a r á t o d vagyok.. — Nem d i c s é r e m , csak azokat i s m é t l e m , • * Sörraktár: * amiket h a l l o t t a m róla. A m i n t m o n d á m is,' az Altsládter József, Dömölki-utca. A hira Málnássyóknál nagy estély k é s z ü l A v á ő birtoka h a t á r o s édes a t y á d b i r t o k á v a l / A köbanvai sör raktára. ros elitjei mind hivatalosak. S e r é n y é n folynak két birtokot egy á r o k választja el. Ez az á r o k Szabó: a díszítések. A c u k r á s z o k ; a postások e g y m á s egyszer árviz idején kiléjtett m e d r é b ő l . Mikor Gurtmann Adolf, Kis-utca. Készít férfi ruhakai a legdivatosabb s z a b á s b a n . kezéből veszik k i a kilincset Most a |>ezsgős. a viz tűnni kezdett é d e s a t y á d az á r o k egy Siabé Sáador, S á g i - u t c a . Férfi és gyermek- , l á d á k a t hozzák, majd a szivarokat, a hideg nagy k a n y a r u l a t á t m e g s z ű n t e t t e , Kenessey r u h á k kifogástalanul k é s z í t t e t n e k étkeket, mindenből a legszebbet a l e g d r á g á b beleegyezésével s z a b á l y o z t a azt, a régi TnetrTóth Antal, V á s á r t é r - u t c á . Divatos öltönyöket | b a t l'azar estélyi akarnak adni. Ott lesz azon ret pedig b e t ö m e t t e . olcsón k é s z í t . Bokor Lajos miniszteri fogalmazó is. Egy (Folyt, köv.) Mielőtt r u h a s z ü k s é g l e t é t beszerzi, tekintse i nagyvárosi dandy. Igazi typusa a dandyknak. Sikos István férfi é s gyermekruha i h á z á t J á n o s h á z á n . Mértékszerinti megrende-1 Vékony, csingár. meggörbült, monoklit viselő, - lések olcsó á r o n e s z k ö z ö l t e t n e k . Tisztításét | kaccsolva Iteszélö, de az. a legelegánsabb r u elfogadtatnak. h á k b a n j á r és állandóan b á r ó n a g y b á t y j á t ó l Vágó Dezső első pápai férfi divat-tense I r e á h á r a m l ó örökségről zeng dicshimnuszokat. W F ő - t é r 253. SS. Készít katonai-, |>api- és I Ing-yen k i r d e t á s e l ő f i z e t ő i n k t u i - n i r a . Rajong cinikus m o d o r á é r t é r t e minden leány, [tolgári"ruhákat, legfinomabb bel- és kfc-J Asztalos: földi r u l i a k e l m é k r a k t á r o n ! minden asszony. f> legalább ugy mondja ezt Schütz Gynla épület-, b ú t o r - é s |»)rtál-asztalos. Szíjgyártó: mindenkinek négyszemközölt. A titkot siet T e m e t k e z é s i vállalkozó. Kossuth I.ajos-utca. Rács Gergely, J á n o s h á z a . Elvállal szakmáját I mindenki t o v á b b adni. S z é d ü l e t e s h ó d í t á s o k a t , Ács: " vágó m i n d e n n e m ű uj m u n k á t és javitáfL| p i k á n s kalandokat fűznek nevéhez és igy ve Reich Imre ácsmester. Kórház-utca, Szobafestő: szi m a g á i körül dicsfénnyel . . . Irén is felült Reich István á c s m e s t e r . Korház-utca. Ifj. Reich Imre, Ferenc J ó z s e f - u t c a E l n U l Maár Elek oki. á c s m e s t e r és építkezési vállal a s z a v a k n a k , . . . érdeklődni kezdett Bokor templom-, szoba- és díszfestést olcsó árakeal kozó, Alsóság. i r á n t . . . az meg. hogy é s z r e v e t t e n h ó d í t á s t Szoba-kárpitozások (Tapéta) a legujah>| Bádogos: elkezdett hevesen, rajongással, m e r é s z e n ud minták titán kifogástalanul készíttetnek. Wendler Lajos épület és diszuiü b á d o g o s . Téglagyár: varolni a 8000 holddal bíró leánynak . . . ele Nagy r a k t á r konyhafeLszei-elési cikkekben. Hőhn Vilmos, S á g i - u t c a . inte csak időtöltésből. Borbély és fodrász: Tory György, S z t H á r o m s á g - t é r . Irén es é d e s a n y j a a s z o b á b a n voltak, bcGáspár Kálmán. Kossuth UdotHdca. Üveges: Kővesr Vilmos. Szt. Háromság-tér. _szélgettc'k. Hallgassuk ki ő k e t : S p i e l e r Ede Oveg-, p o r c e l l á n - és l á n i p a i r * | Cipész: Édes l e á n y o m ! a te kivánttlodra k e r e s k e d é s e . Szt. H á r o m s á g - t é r . Gerencsér András uri és női cipész. V á s á r r e n d e z t ü k e fényes estélyi újra. Ez az idén Vendéglő és szálloda: tér-utca. Csnpor Sándor vendéglős Celldömölkön m á r a harmadik. Rengeteg költségbe kerül, Klalfl Gynla férfi és női cipész, Erzsébet-u. azért t a n á c s o l o m neked. Bokorral j ö j j m á r • A n g y a l . - v c n d é g l ő b e n . T i s z t á n kezelt I Reif Dávid u r i - , n ő i - és gyermek-ci|>ő r a k t á r a és ízletes ételek. --egyszer tisztába. Végre is tudnod kell s z á n Kossuth- I«ijos-utca. Hungária-szálloda, P á p a i - u t c a . KávéliátJ d é k á t . Heves u d v a r l á s a távol tart tőled m i n Cukrász: terem és szálló-szobák. Pontos kiszólj denkit . . . s ugy l á t o m , te szívesen veszed Vass János, Kossuth Lajos-utca. Legfinomabb K o r o n a - s z á l l o d a , Kossuth Ujos-titca. I'j"i fagylalt különféle i z b s g : C z u k r á s z - s ü t e m é n y azt. A s z á n d é k n a k komolynak kelL lenni Bo épült és fényesen berendezett 25 szálló-* Divatáru-kereskedő: kor részéről is. Igyekezz kimondatni vele azt. S z a r v a s - v e n d é g l ő , S z t H á r o m s á g - t é r . AJ Lowenstein J. és Fiai, Celldömölk é s P á p a t i s z t á b b sági borok, figyelmes kiszoIeT É n a p á r t o l ó k o n vagyok. l e g o l c s ó b b b e v á s á r l á z i hely. Marschal Pál v e n d é g l ő s G y ő r ö t t Teleky-3 — A n y á m ! Édes a n y á m ! — r e b e g é Németh Márkus uri és női divatltereskedése Varga Ferenc vendéglős, Káld. Irén megrendülve — Ne gondoljon a h á z a s Szt Háromságtér. Vadászy Pál vendéglője Izsákfán. r
Tájékoztató.
5.
Villamos és. gőzerőre berendezett gyár
A REKLÁM
25 korona
Állandó, é s z s z e r ű és ügyes r e k l á m o z á s minden gyári, kereskedelmi, ipari vállalatn a k , ü z l e t n e k alelke, rugója, az é l t e j ö e l e m e .
távolról sem k é p e s oly olcsón linóm és j ó hangszert szállítani, mint
egy divatos férfi öltöny mérték után. ívnick szabásbán. Unom gyapjúszövetből. Licatmann L. szabómesternél, Budapest, Rolteubillér u. t|B. Félemelet.
Hogyan, hot é s .mikor hirdethető a legeikére eb ben, legjobban é s legolcsóbban, megtudható az'
Vidékre minták bérmentve.
Általános Tudósító hirdetési osztályánál
g n m e s
tulajdonos Leopold Gyula szerkesztő kívánatra bárkinek bérmentesen küldünk BUDAPEST, VII., Erzsébet-körut 54. ahol kiváló s z a k é r t e l e m m e l , o d a a d ó l e l k i ismeretességgel, pontossággal és olcsón eszközölnek h i r d e t é s e k e t és r e k l á m o k a t az összes b.-pesti, vidéki é s külföldi lapokban és n a p t á r a k b a n . .
Költségvetések és tervezetek ingyen)
5 forintért szétküld u t á n v é t t e l egy m a r a d é k 3
oldal
mtr.
> egy férfi öltönyre való finom fekete, sötétkék, s z ü r k e vagy b a m a p o s z t ó t vagy kamgarnt-.
Országos Posztókiviteli Áruház, Budajtest, Rottenbiller u. 4|B. félemelet. Minták nem küldetnek.
egy próbát a Cozaporbóí. Kávé, tea, étel vagy szeszes italban egyformán adható az ivó tudta nélkül. rfjríj-i
A „ C O Z A P Ö R * többet ér, mint a viláfí minden szóbeszéde a tartozkodásról, mert csodahatasa ellenszenvessé teszi az iszákosnak a szeszes italt. A „ C O Z A " oly csendesen és biztosan hat. hogy azt felesett, testvér avagy gyermek egyaránt, az ivónak tudta nélkül adhat-, ia és az illető még csak nem is sejti mi okozta jnvulását. „COZA" a családok ezreit békítette ki ismét, sok-sok ezerférfit a szegye" és becstelenségtől megmentett kik későh józan polgárok és ügyes üzletemberek lettek. Temérdek fiatal embert a jo útra és szerencséjéhez segített és sok ember nek életet sz»mos évvel meghosszab bította. Az intézet mely a .COZAPOR* tu lajdonosa, mindazoknak, kik' kívánják egy próba adagot és'egjr Vöszónő Írá sokkal telt-könyvet dij-es költsegmónsen küld, hogy igy bárki is meggyőződhessen biztos atásáról. eze 'skedüok. hogy az egészségre teljesen Wtfe£^
Reményi Mihály a Magyar Királyi Z e n e a k a d é m i a h á z i . hangszer készítője, a z é r t ne vásároljon semmiféle hangszert, legyen az hegedű, gordonka, c i m balom, h a r m ó n i u m , harmonika, favagy rézfuvo-hangszer, hur, stb. stb., míg Reményi l e g ú j a b b á b r á k k a l ellátott ké|>e* árjegyzékéi át nem olvasta, mely ingyen és lx*nncntve küldetik Budapestről, Király-ntea 58. ix. Zenekarok teljes felszerelése a legolcsóbb á r a k o n . Külön költségvetés díjtalanul. K i v i t e l a világ minden részébe nagyban é s kicsinye ben. Zongorák é s cimbalmok j a v í t á s a é s h a n g o l á s a . Az összes hangszerek j a v í t á s a szakszegQen, olcsón és pontosan eszközöltetik.
VÁSÁRI Z8BBNAPTÁR 1905. Húsipari és állatforgalmi év könyv az egyes napokra eső vásárok pontos jegyzékével
ingyen és bériáentve megy minden mészáros, hentes,állatkereskedő, nyersbőrkeréskedő, zsiradék- és csontkeres kedő címére, a ki legalább fél évre előfizet a;'"V.'' l...-
ártalmatlan. I N C Y E B PRÓBA 3 9 2 sz Vágja ki ezen szelvényt és küldje még ma az in tézetnek. (Levelek 2 5 fillér, leve lezőtápok 10 rillérre bérmentesitendóle.) .
COZA INSTITÜTE (Dept. 362.)
62, Chancery Lane London, Anglia.
MÉSZÁROSOK ÉS HENTESEK LAPJÁRA. Előfizetés" félévre 6 kor. — Kiadóhivatal : .Budapest, IX., Ferenc-kórut 18." " —'
Kérjen
Képeslapok
egészen ingyen
nagy választékban kaphatók
képes árjegyzéket — Próbarendelmény: 6 fazék é s 6 l á b a s különféle n a g y s á g ban, összesen . 15 drb 1 irt 75 kr., 6 egész nagy fözőfazék é s 6 egész nagy fözőlábas, összesen 12 drb 3 irt 50 kr. é s egy teljes z o m á n c o z o t t m o s d ó k é s z l e t , mely á l l : lavór, vizesveder, m o s d ó k a n n a , éjjeli, s z a p p a n t a r t ó é s fogkefetartó, ö s z szesen 6 drb 2 irt 50 kr*., csak én s z á l líthatok; ingyen c s o m a g o l á s , u t á n v é t t e l .
Dinkgreve Nándor papirkereskedésében.
zománcozott edény
KOHN, gyári raktáros, Budapest, VI. Csengeryutca 51. — S ü r g ö n y e i m : Kohn edénygyári raktár, V Budapest
Első styriai 1kötőgép-gyár műgépész. Magyarországi k é p v i s e l e t
és
raktár
Budapest, V t Tsrái-kBrnt 20. A leghiresebb kötőgépek tömlőzáml, házi és ipari célra, részletfizetésre is kapható. ''•
v
Borotva fölösleges! Rasol 1 • • Kés nélkül borotvál! Egészséges I Kellemes! Olcsé!
Árjegyzék ingyen és b é r m e n t v e . Varrógép-
é*
kerékpár-javOó-műhely.
A k i p é n z t akar m e g t a k a r í t a n i ! A k i i d ő t akar m e g t a k a r í t a n i ! A k i b ő r b e t e g s é g n e k nem akarja m a gát kitenni, •"..' . az RASOL-lal
borotválkozik!
Egy k i i o g r a m á r a (elegendő 30-szori b e k é r é s r e ) helyben 2,40 K, v i d é k r e 3 K élőleges b e k ü l d é s e ' m e l l e t t Franco u t á n véttel 20 fillérrel d r á g á b b . -
.
TdmérHvlteif"
Itrdvezd fizetési feltételek!
Legmesswbbniené szaT»tossá>!
•'—-JÉgyedltl-rkéssitft--.— Jtasol"
Vegyijar
Vállalat
B U D A P E S T , V I , V á c i - k ö r u t 55.
R?kf#Ttott 4 p i » , jgyéps^ei^él ^
Elsőrendű gyártmány!
Király-utca
12.
^•nzin-tnotor^k. «
Szivágéz-motorok.
^Jyvijiii^ .mam
*w*
*
V*>P»*«
Takarékpénztárk„_,-|^
KönyVek, l a p o k , hiVatalos nyomtat ványok,
számlák,
falragaszok,'üzleti leVélpapirok, b o r i * tékok,
néVjegyek,
lakodalmi
és báli
meghiVók
diVatos
kiállításban,,a l e g : olcsóbb áron •
zárszámadások,
KÖNYVNYOMDA
üzleti fő é s s e g é d -
KÖNYVKERESKEDÉS
könyVek, g y á s z j e lentések, f o l y ó i r a - \
Közigazg. nyomtatványraktár
Hirlapelőíizetési iroda
"tok,
szöVéktezeti
nyomtatványok, eljegyzési
Könyv- és lapkiadóhivatal Iskolai és irodaszer-raktár
tudósí
tások pontosan.és jutányos áron
»
Dinkgreve Mndor Celldömölk Bélyegzők hivatalok vagy magánosok ré szére rézből és ruggyantából megrendelésre jutányos áron készíttetnek. Bélyegzőkhöz állandó festékpárnák és fes tékek.
Papirkülönlegességek, ügyvédi és kereskedelmi főkönyvek, naplók, segéd könyvek minden alakban . és kivitelben. Iskolai és irodaszerek. Divatos névjegyek. Legújabb levélpapírok díszes karton-dobozokban.
Előfizetések az ország vagy a külföld bár mely napi, heti szépirodalmi s szaklapjára portómentesen elfogadtatnak. Hivatalos alakú fehér és szines irodai papírok.
A hetenként megjelenő KEMENESALJA vegyes tartalmú lap ' kiadóhivatala. ' ' = Előfizetési ára egy esztendőre 8, fél évre 4, három hóra 2 kor. Nyomatott Dinkgrcvo N á n d o r k ö n y v n y o m d á j á b a n
Celldömölk