Huwelijk Cathy & Belisario Tenbos - 1 september 2012 - 16u Iedereen die binnenkomt een kaarsje geven om vooraan te plaatsen in de stenen rond het altaar en aan te steken Instrumentale muziek om binnen te komen: terwijl de familie binnenkomt, piano, fluit en slagwerk Intredelied: For the beauty of the earth terwijl familie binnenkomt. Sophie speelt mee (mooie fluitpartij). Moet gedragen worden: huwelijkskaars, kruisje, ringen, bloemen voor Maria (3 meisjes) Verwelkoming: door wie? Evt papa? In het Engels? Vergevingsmoment (Kyrie) Filip ENG Voor elke keer dat wij ons niet voor elkaar
For each time that we didn’t support one
Por cada vez que no nos apoyamos el uno al
hebben ingezet; dat wij het leven voor elkaar soms another, that we made life difficult for each other and otro, que nos hicimos la vida más difícil y que moeilijk gemaakt hebben en dat wij weinig echt naar that we didn’t really listen. We pray for forgiveness. elkaar hebben geluisterd, vragen wij om vergeving.
For each time that we said hard words to each
realmente no nos escuchamos, pedimos perdón. Por cada vez que nos dijimos palabras frías en
Voor elke keer dat wij tegen elkaar “harde” other, instead of kind ones, that we were not in a lugar de cálidas, que no estábamos de buen humor, woorden hebben gezegd in plaats van “hartelijke” good mood, we pray for forgiveness. woorden, dat wij elkaar niet goed gezind waren, vragen wij om vergeving.
For each time that we fought, that we thought
pedimos perdón. Por cada vez que nos peleamos, que solo
too much about ourselves, that we were unthankful pensamos en nosotros mismos, que decepcionamos a
Voor elke keer dat we ruzie met elkaar and indifferent and so disappointed the others, we los demás por ser malagradecidos e indiferentes, hadden. Voor elke keer dat we teveel aan onszelf pray for forgiveness. dachten, dat we ondankbaar waren en onverschillig
For each time that we didn’t understand the
pedimos perdón. Por cada vez que no entendimos al otro, por
en daardoor anderen teleurstelden, vragen wij om other, for each time we couldn’t forgive, we pray for cada vez que no pudimos perdonar, pedimos perdón. vergeving.
forgiveness.
Voor elke keer dat we de ander niet begrepen, voor elke keer dat we niet konden vergeven, vragen 1
wij vergeving. Nada te turbe na elk zinnetje. Gloria: Gloria (Taizé) Openingsgebed: pastoor NEDERLANDS Liefhebben...
To love ...
Amarse...
is samen een waagstuk beginnen
is to start a new adventure together
es empezar juntos una aventura
waarvan je weet dat het de moeite waard is.
and to know that it's worth it.
Sabiendo que vale la pena.
Het is samen op zoek gaan langs een stille weg.
It’s to search together along a quiet road.
Es buscar juntos un camino plácido.
Het is iets waar je verstand maar moeilijk bij kan.
It’s something your mind hardly understands.
Es algo difícil de entender con la mente.
Het is wanneer je hart op volle toeren gaat draaien.
It’s when your heart is going at full speed.
Es cuando el corazón late a toda velocidad.
Liefhebben,
To love,
Amarse,
is afscheid nemen van je eigen ik,
is to say goodbye to yourself,
es despedirse de su propio ser,
is met moed in je handen naar de ander toegaan,
is to go to the other with courage in your hands,
acercarse al otro con valor,
met de hoop dat hij je neemt zoals je bent.
hoping that he accepts you the way you are.
con la esperanza que te acepte tal y como eres.
Liefhebben,
To love,
Amarse,
is beseffen dat je alleen niet aankan,
is to realize that you cannot handle it yourself,
es darse cuenta que solo no puedes manejar
wat je met twee wel aankan.
but the two of you together can.
lo que dos juntos sí pueden.
Heer, twee mensen die elkaar liefhebben
Lord, two people who love each other
Señor, dos personas que se aman
hebt Gij nu samengebracht.
Were brought together by You.
Tu las has juntado.
Op hen rust nu de levensgrote taak om elkaar It is now their lifelong responsibility to make each Su gran tarea es hacerse feliz mutuamente, es ser un gelukkig te maken, om voor elkaar een thuis te zijn, other happy, the be a home for each other and for the resguardo el uno para el otro y para los hijos que les en voor de kinderen die Gij hen zult schenken.
children You will give them.
darás. 2
Wij kennen maar al te goed de moeilijkheden van We know only too well the difficulties of this task. deze opgave.
Conocemos muy bien las dificultades de esta tarea.
Therefore we ask You to accompany them from day to Por
Wil hen daarom steeds vergezellen van dag tot dag, day, for eternity, amen.
lo
tanto
acompáñalos
todos
los
días,
eternamente, amén.
in eeuwigheid, amen. 1ste Lezing: SPAANS – Abuela Beli When two souls (Victor Hugo)
Cuando por fin se encuentran dos almas (Victor Hugo)
When two souls, which have sought
Cuando por fin se encuentran dos almas,
each other for however long in the
Que durante tanto tiempo se han buscado una a otra
throng, have finally found each
entre el gentío,
other there is then established for
Cuando advierten que son parejas,
ever between them a union fiery
Que se comprenden y corresponden,
and pure as they themselves are
En una palabra, que son semejantes,
a union which begins on earth and
surge entonces para siempre una unión vehemente y
Continues forever in heaven.
pura como ellas mismas,
This union is love, true love, ...
Una unión que comienza en la tierra y perdura en el
a religion, which deifies the loved one, whose life cielo. comes
Esa unión es amor,
from devotion and passion, and for which the greatest amor auténtico, como en verdad muy pocos hombres sacrifices
pueden concebir,
are the sweetest delights.
amor que es una religión, Que deifica al ser amado cuya vida emana del fervor y de la pasión y para el que los sacrificios Más grandes son los gozos más dulces. 3
Da todo el espacio al amor,
Geef alle ruimte aan de liefde
En él Dios vive hacía nosotros.
Geef alle ruimte aan de liefde, in haar leeft God zich naar ons toe.
Give all the space to love,
Perdona a quien te hirió
Vergeef het kwaad van wie jou griefde
In it, God lives towards us.
El amor no se rinde.
de liefde wordt een mens niet moe.
Forgive those who hurt you,
Sobrevivirá a la muerte,
Zij zal de dood nog overleven,
Love never gives up on people.
Nada puede extinguir sus llamas,
geen water blust haar vlammen uit,
It will survive death,
Nos dirige hacía el otro,
zij blijft ons tot elkander keren,
No water can extinguish its flames.
Hasta que ya no existe el temor.
tot alle angst is uitgeluid.
It makes us turn to each other, Until fear no longer exists.
Como sobrevivirá uno, Que haremos con la eternidad?
Hoe zal een mens ooit overleven, wat moet hij aan met eeuwigheid?
How can one survive,
A través del amor
Door liefde wordt het ons gegeven
What should we do with eternity?
Podemos ver más allá de la muerte y del tiempo.
voorbij te zien aan dood en tijd.
Through love we can see
Porque quien sabe amar hoy,
Want wie vandaag weet te beminnen,
Further that death and time.
No pregunta “que será mañana?”
vraagt niet: "Hoe zal het morgen zijn?"
Because who is able to love today,
Se vuelve un reiniciar eterno
Het wordt een eeuwig herbeginnen,
Will not ask “what will be tomorrow?”
Hasta que nazcamos para siempre.
tot wij voorgoed geboren zijn.
It becomes starting over eternally Until we are born forever.
Evangelie: PASTOOR NEDERLANDS Mattheüs 25, 34-40 (vrije versie)
Mathew 25, 34-40
San Mateo 25, 34-40
Kom en wees mijn deelgenoot aan mijn leven,
Come and be my partner in my life,
Ven y sé mi compañero en mi vida,
Want jij hebt me ontmoet en bemind in alles en Because you have met me and loved me in everything Porque me conociste y me amaste en todo y con allen.
and everyone.
todos. 4
Ik was in nood en jij had tijd om mij te onthalen
I was in distress and you had time to welcome me
Estaba en peligro y tenías tiempo para recibirme
in het drukste van je werk.
in the busiest of your work.
en los tiempos mas ocupados de tu trabajo.
Ik benadeelde je en je vergaf mij
I injured you and you forgave me
Te lastimé y me perdonaste
en hield geen wrok in je hart.
and held no resentment in your heart.
y no tenías ningún rencor en tu corazón.
Ik was ziek en je luisterde naar mij
I was sick and you listened to me
Estaba enfermo, y me escuchaste
met bloemen, je warme lach
with flowers, your warm smile
con flores y con tu cálida sonrisa
Ik stond alleen en je stond op
I stood alone and you stood up
Estaba solo y te levantaste para acompañarme
en kwam tot mij als een echte vriend.
And came to me as a real friend.
Como un verdadero amigo.
Ik werd geminacht en je bleef me liefhebben,
I was despised and you kept loving
Estaba despreciado y seguías queriéndome
heel mijn persoon zoals ik was.
The way I was.
tal y como soy.
Ik dwaalde af en jij kwam me vinden
I wandered off and you came to find me
Me alejaba y viniste a buscarme
met de mooiste liefde elke dag.
with the most beautiful love every day.
con un amor más bello cada día.
Kom, en wees mijn deelgenoot aan mijn leven,
Come and be my partner in my life,
Ven y sé mi compañero en mi vida,
Want jij hebt mij ontmoet en bemind in alles en Because you've met me and loved me in everything Porque me conociste y me has amado en todo y con allen.
and everyone.
todos.
We believe in God, who is as a Father to us.
Creemos en Dios, quien es como un Padre para
Homilie PASTOOR SPAANS GELOOFSBELIJDENIS. Allen NEDERLANDS Wij geloven in God, die als een Vader voor ons is.
Hij maakte de aarde, de planten, de dieren, de He made the earth, the plants, the animals and the nosotros. mensen.
people.
Él hizo la tierra, las plantas, los animales y las
Hij zorgt voor alles wat leeft.
He cares for that lives.
personas.
Wij geloven in Jezus, Zijn Zoon.
We believe in Jesus, His Son.
Él cuida de todos los seres vivos.
Hij heeft de mensen voorgedaan hoe ze moeten He has shown people how to live.
Creemos en Jesús, su Hijo.
leven.
He helps us to follow His example.
Ha enseñado a la gente cómo vivir.
Hij helpt ons om Zijn voorbeeld te volgen.
We believe in the Holy Spirit,
Él nos ayuda a seguir su ejemplo. 5
Wij geloven in de Heilige Geest,
Who brings people closer together
Creemos en el Espíritu Santo,
die de mensen dichter bij elkaar brengt
and makes life lighter.
que une a la gente
en het leven lichter maakt.
We believe that together with all people
y que hace la vida mas amable.
Wij geloven dat wij samen met alle mensen
We can work on our happiness and the happiness of Creemos que, juntos con todos
kunnen werken aan ons geluk en het geluk van alle all people.
podemos trabajar en nuestra felicidad y la felicidad de
mensen.
todos.
Huwelijkssluiting Cathy en Beli SPAANS Voor alle familie en vrienden hier aanwezig bevestigen In front our family and our friends here present, we Delante de nuestra familia y nuestros amigos aquí wij, dat wij uit vrije wil en met de volle toestemming confirm we come here of our own free will and with presentes, confirmamos que hemos venido en plena van ons hart, naar hier zijn gekomen, om met elkaar full permission of our hearts, choice and without libertad y con el pleno consentimiento de nuestros te trouwen.
compulsion, to marry each other.
corazones, a casarnos.
Wij zijn bereid elkaars eigenheid als man en vrouw te We are willing to accept each other’s individuality as Estamos dispuestos a aceptar el uno al otro como aanvaarden en steeds een licht te zijn voor elkaar.
man and wife and to always be a light for each other.
marido y mujer y queremos seguir siendo una luz el
Wij zullen gelukkig zijn als we kinderen als geschenk We will be happy to receive our children as gifs of uno para el otro. van God mogen ontvangen, hen in onze liefde laten God, we will share our love with them and raise them Aceptaremos los hijos que tengamos como regalo de delen en hen op te voeden in de Geest van Christus.
in the Spirit of Christ.
Dios, compartiremos nuestro amor con ellos y los
Onze liefde zullen we niet alleen voor onszelf houden We will not keep our love to ourselves, but will criaremos en el Espíritu de Cristo. maar zullen we graag delen met andere mensen.
happily share it with others.
No mantendremos nuestro amor sólo para nosotros, sino que estaremos felices de compartirlo con todos los demás.
Trouwbelofte: SPAANS Belisario: “Yo, Belisario, te quiero a ti, Cathy, como esposa y me entrego a ti, y prometo serte fiel en las alegrías y en las penas, en la salud y en la enfermedad, todos los días de mi vida”. 6
Cathy: “Yo, Cathy, te quiero a ti, Belisario, como esposo y me entrego a ti, y prometo serte fiel en las alegrías y en las penas, en la salud y en la enfermedad, todos los días de mi vida. Kerkelijke bevestiging: PASTOOR SPAANS Cathy en Belisario, wees voortaan één hart, één geest, Cathy and Belisario, be from now on one heart, one Cathy y Belisario, sean de ahora en adelante un solo één lichaam, één leven.
mind, one body, one life.
corazón, una mente, un cuerpo, una vida.
Maak elkaar echt gelukkig. Beteken voor elkaar een Make each other really happy. Be a safe home of Hagan feliz el uno al otro. Sean para el otro un hogar veilige thuis van vrede en geborgenheid.
peace and love for each other.
seguro, con paz y amor.
Vind bij elkaar kracht om samen zinvol te leven en te Find strength in each other to live and work together Que encuentren la fuerza el uno en el otro para dar werken.
meaningfully.
sentido a sus vidas y trabajos.
Moge de Heer Jezus Christus altijd met jullie zijn.
May the Lord Jesus Christ be with you always.
Que el Señor Jesucristo esté siempre con ustedes.
Zegening en overhandiging van de ringen: PASTOOR SPAANS Handen van een mens
Hands of a man
Las manos de una persona
zeggen soms veel meer dan woorden kunnen.
sometimes say more than words can.
a veces dicen más que las palabras.
Gevoelig en liefdevol kunnen zij strelen.
Sensitive and loving, they caress.
Sensiblemente y amorosamente se acarician.
Meevoelend en troostend kunnen zij
Caring and comforting, they can
Cuidadosos y reconfortantes pueden
een andere hand omvatten.
include another hand.
incluir otra mano.
Handen worden je gegeven om ze naar anderen toe te Hands were given in order to reach them to others. steken.
Las manos se tienden a los demás.
These hands, your hands, will be decorated today with Las manos, sus manos, se adornan hoy con el signo
Deze handen, jullie handen, versieren we vandaag the sign of faith.
de la fe.
met het teken van trouw.
Lord, bless these rings.
Señor, bendice estos anillos.
Heer, zegen deze ringen.
Let them be a sign of mutual fidelity
Que para Cathy y Belisario siempre sean un signo de
Laat ze voor Cathy en Belisario voor altijd een teken and of the love they have for each other.
fidelidad mutua
zijn van wederzijdse trouw en van de genegenheid die
y del amor que se tienen entre sí. 7
ze elkaar toedragen. Belisario: Cathy, ontvang deze ring als teken van mijn Belisario: Cathy, receive this ring as a sign of my Belisario: Cathy, recibe este anillo en señal de mi trouw en draag het als simbool van onze liefde.
faithfulness, and wear it as a symbol of our love.
fidelidad y llévalo como símbolo de nuestro amor.
Cathy: Belisario, ontvang deze ring als teken van mijn Cathy: Belisario, receive this ring as a sign of my Cathy: Belisario, recibe este anillo en señal de mi trouw en draag het als simbool van onze liefde.
faithfulness, and wear it as a symbol of our love.
fidelidad y llévalo como símbolo de nuestro amor.
Zegening van de huwelijkskaars en kruisbeeldje: PASTOOR SPAANS Heer, zegen deze kaars,
Lord, bless this candle,
Señor, bendice esta vela,
opdat haar vlam een laaiend teken
May it be the lighting symbol of the love between Que su llama sea el símbolo del amor entre Cathy y
van de liefde tussen Cathy en Belisario zou zijn;
Cathy and Belisario.
Belisario.
opdat haar vuur momenten van kilte zou verwarmen.
May it’s fire warm cold moments.
Que su fuego caliente los momentos fríos.
Geef hen de kracht haar licht uit te dragen aan allen Give them the power to carry out the light to those Dales el poder de compartir la luz con todos sus seres die hen dierbaar zijn.
they love.
queridos.
Dat er licht mag zijn in jullie ogen;
That there may be light in your eyes;
Para que haya luz en sus ojos;
Dat jullie elkaar zullen zien zo goed als nieuw.
That you may see each other as good as new.
Que se puedan ver el uno al otro como si fueran
Licht in jullie harten;
Light in your hearts;
nuevos.
Dat jullie ruimte scheppen voor velen.
That you may create space for many.
Luz en sus corazones;
Licht in jullie gedachten;
Light in your thoughts;
Que todos quepan en sus vidas.
Dat jullie komen tot nadenken en eerlijke gedachten.
That you come to thinking and honest thoughts.
Luz en sus pensamientos;
Licht in jullie huis;
Light in your home;
Que lleguen a la sabiduría y a los pensamientos
Dat er vriendschap en gastvrijheid mag heersen.
That friendship and hospitality may prevail.
honestos.
Licht in jullie omgang;
Light in your dealings;
Luz en su casa;
Dat jullie te zien zijn en niet verborgen voor elkaar.
That you are visible and not hidden from each other.
Que prevalezcan la amistad y la hospitalidad. Luz en sus relaciones; Que sean visibles y no ocultos el uno del otro. 8
PASTOOR SPAANS Heer, zegen ook dit kruisje dat straks een stille getuige Lord, bless this cross that will become a silent witness Padre, bendice esta cruz, para que sea un testigo van liefde zal zijn in het huis van Cathy en Belisario. of love in the home of Cathy and Belisario.
silencioso del amor en el hogar de Cathy y Belisario.
Maak dat hun huis een thuis wordt waar iedereen Make their house a home where everyone is Haz de su casa un hogar donde todos sean welkom is. Laat dit kleine symbool een teken zijn van welcome. Let this small symbol be a sign of God's bienvenidos. Que este pequeño símbolo sea una Gods aanwezigheid.
presence.
muestra de la presencia de Dios.
Tijdens het ondertekenen van het huwelijksregister: I need you to survive
Voorbeden NEDERLANDS/SPAANS (afwisselend) Pastoor N: Wanneer twee jonge mensen zo'n grote Priest: When two young people make such a big Padre: Cuando dos jóvenes toman una decisión tan stap zetten, mogen wij hen niet alleen laten, maar
decision, we can’t leave them alone, we should importante, no podemos dejarlos solos, tenemos que
moeten wij hen tot steun zijn. Daarom bidden wij om support them. Therefore we pray for strength for the apoyarlos, por lo tanto oremos para la fortaleza de los kracht voor de jonggehuwden en voor onszelf.
newlyweds and for ourselves.
recién casados y de nosotros.
Heer, als twee mensen samen komen en bij elkaar Lord, when two people come together and stay Señor, cuando dos personas se encuentran y se willen blijven, is dit dankzij vele fantastische together, it is because of many wonderful moments. momenten.
Give Cathy and Belisario the creativity and faithfulness Proporciónale a Cathy y a Belisario la creatividad y la
Schenk Cathy en Belisario de creativiteit en de trouw to keep loving each other in their own way. om op hun manier van elkaar te blijven houden.
Que no se ahoguen cuando el mar de la vida sea
Give them the chance to build a home where love is agitado.
Geef hen de kansen om een thuis uit te bouwen waar the source of happiness, liefde bron is van geluk,
fidelidad para seguir amándose siempre en su propia
That they don’t drawn when the sea of live becomes forma.
Dat ze er niet uit vallen als de levenszee een beetje rough. woelig wordt.
quedan juntos, es por los momentos maravillosos.
Dales la oportunidad de construir un hogar donde el
Where new life is welcome and where every guest amor sea la fuente de la felicidad,
waar nieuw leven welkom is en waar elke gast een becomes a friend.
Donde nueva vida sea bienvenida y donde cada
vriend mag zijn.
huésped se vuelva un nuevo amigo.
Laat ons bidden.
Let us pray.
Oremos.
9
Bidden we voor Cathy en Belisario. Dat ze hun liefde We pray for Cathy and Belisario. That they may Tia Mary: Oremos por Cathy y Belisario. Que tastbaar en voelbaar maken
convert their love in something touchable and conviertan su amor en algo sensible y tangible en las
in duizend kleine dingen van elke dag:
tangible in a 1000 little things every day: a smile, a cosas pequeñas de cada día: una sonrisa, un
een glimlach, een compliment, een bloem, een compliment, a flower, a surprise, a thankful kiss, a cumplido,
una
flor,
una
sorpresa,
un
beso
verrassing op tafel, een dankbare zoen, een spontane spontaneous hug. That they never give up to admire agradecido, un abrazo espontáneo. Que nunca dejen omhelzing. Dat ze nooit ophouden het betere in elkaar and follow the better side of the other. Let us pray.
de admirarse y de seguir el lado bueno del otro.
te bewonderen en na te volgen. Laat ons bidden
Oremos. We pray for their parents, family and friends, for the
Ann: Bidden we voor hun ouders, familie en vrienden, years of love and care, understanding and patience. Oremos por sus padres, familiares y amigos, por todos voor de jaren vol liefde en zorg, begrip en geduld. Wij We say thanks for all those who were and still are los años de amor y cuidados, comprensión y danken hen die een voorbeeld geweest zijn en nog examples for them to become honorable and paciencia. Damos gracias a todos los que han sido un steed zijn, groeien tot waardige en respectvolle respectful adults. Let us pray.
ejemplo para convertirse en personas dignas y
volwassenen. Laat ons bidden.
respetuosas. Oremos. We would have loved to share this day with some of
We hadden deze dag graag gedeeld met enkele our loved ones that are no longer here. We will never Gaby: Oremos por aquellos seres queridos que no personen die er nu niet zijn. We zullen hen nooit forget them and will always be thankful for the love están presentes, agradeciéndoles por el amor y la vergeten en altijd dankbaar blijven voor de liefde en and friendship they gave us. May they be silent amistad que les dieron. Que sean testigos silenciosos de vriendschap die we van hen mochten ontvangen. witnesses of our happiness and love. Let us pray
de su felicidad y amor. Oremos.
Dat zij stille getuigen mogen zijn van ons geluk en onze liefde. Laat ons bidden.
Ann: We bidden voor alle gehuwden, dat ze de weg We pray for all the married couples, that they never Oremos por todos los casados, que nunca pierdan el naar mekaar nooit verliezen en dat ze elkaar in alle lose the way to the other, and that they may find each camino hacía el otro y que en todas las etapas de la fasen van het leven opnieuw mogen ontdekken. Dat other in every phase of their lives. That they never vida se rencuentren. Que no les falte paciencia ni ze nooit geduld en sterkte terkort komen om lack patience nor strength in order to start over again. fortaleza para volver a empezar. Oremos 10
opnieuw te beginnen. Laat ons bidden.
Let us pray.
In the Lord I’ll be ever thankful – 1x na de voorbeden Pastoor N: God, dit jonge paar verlangt nog veel God, this young couple desires more than can be Dios, esta pareja joven desea mas de lo que se puede meer wat niet uitgesproken kan worden.
pronounced. Accompany them on their way through pronunciar. Acompáñalos en el camino de la vida. Le
Wil hen verder begeleiden op hun levensweg. Dat life. That we ask you, through Christ our Lord. Amen
pedimos, a Cristo nuestro Señor. Amen.
vragen wij U, door Christus onze Heer. Amen. Sanctus: Halleluia (L. Cohen) Gebed over de gaven SPAANS PASTOOR Heer, aanvaard het offer dat we U aanbieden.
Lord, accept these offerings.
Señor, acepta nuestras ofrendas.
Zegen deze gaven die hier op het altaar staan.
Bless these gifts at the altar.
Bendice estos obsequios en el altar.
Bloemen, die het leven mooi maken en een Flowers that make life beautiful and that express what Las flores que hacen la vida más bella y que son una uitdrukking zijn van wat wij voor anderen betekenen.
we mean for others.
expresión de cuanto apreciamos a los demás.
Kaarsen, die licht en warmte brengen en een teken Candles that bring light and warmth and that are a Las velas que traen luz y calor y que son un símbolo van de Heer zijn die in ons huis wil komen wonen.
sign of the Lord who wants to live in our house.
del Señor, que quiere vivir en nuestra casa.
Brood, teken van genegenheid en dienstbaarheid dat Bread, sign of affection and serviciality. We are El pan, símbolo de afecto y de servicialidad. Estamos we met elkaar mogen breken.
thankful that we can break it together.
agradecidos de poder compartirlo juntos.
Wijn, teken van vreugde en vriendschap, die we Wine, sign of the joy and friendship that we can El vino, símbolo de la alegría y de la amistad que steeds bij elkaar kunnen vinden
always find others.
siempre encontramos en los demás.
Heer God,
Lord,
Señor,
laat deze twee jonge mensen,
Let these two young people,
Deja que estos dos jóvenes,
blijvend genegenheid vinden bij elkaar.
Always find affection with each other.
Siempre encuentren cariño el uno en el otro.
Leer hen leven in een stukje hemel,
Teach them to live in this little piece of heaven,
Enséñales a vivir en esta piececita del cielo,
Groot dankgebed: PASTOOR NEDERLANDS Onze Vader: ALLEN gesproken ieder in zijn eigen taal Huwelijkszegen: PASTOOR SPAANS
11
waar voor iedere angst en voor iedere traan
Where soft comfort exists
Donde existe un dulce consuelo
een zachte troost bestaat.
for every fear and for every tear.
Para cada miedo y cada lágrima.
Waar
iedere
verborgen
vraag,
nog
voor
ze Where every hidden questions, even before it is Donde preguntas ocultas, antes de pronunciarlas,
uitgesproken is,
pronounced,
Sean contestadas.
wordt vervuld.
Is answered.
Donde uno calladamente entiende lo que vive en el
Waar men stilzwijgend verstaat, wat in de ander leeft.
Where one silently understands, what lives in the otro.
En mochten er toch harde woorden vallen,
other.
onverwacht, onbedacht of weloverwogen, laat de zon And if harsh words are used, dan niet ondergaan,
Y cuando se usan palabras duras, Inesperado, irreflexivo o bien pensado, no deje que
Unexpected, thoughtlessly or deliberately, don’t let termine el día
zonder dat zij de weg naar verzoening gevonden the sun go down,
Sin que encuentren el camino a la reconciliación.
hebben.
Que encuentren fortaleza el uno en el otro, en sus
Without them finding a way to reconciliation.
Geef dat zij de kracht vinden in elkaar, in hun May they find strength in each other, their children,
hijos,
kinderen,
Their family and friends,
En su familia y sus amigos,
hun familieleden en vrienden,
And in Jesus, Your son and Our Lord.
Y en Jesús, Su hijo y nuestro Señor.
en in Jezus Christus, uw Zoon en onze Heer Vredeswens PASTOOR NEDERLANDS De weg naar vrede waarvan wij dromen lijkt soms
A veces el camino hacia la paz parece muy largo.
een lange tocht.
Cathy y Belisario, les deseo luz en la oscuridad. Les
Cathy en Belisario, ik wens jullie licht in momenten
deseo paz, paz consigo mismo, con los demás y con
van duister. Ik wens jullie vrede, vrede met jezelf,
Dios.
met de anderen, met God.
Que su amor reciproco tenga más comprensión y
Mag jullie wederzijdse liefde steeds rijker worden
sensibilidad cada día, para que puedan distinguir lo
aan inzicht en fijngevoeligheid, zodat jullie kunnen
valioso y lo importante en la vida.
onderscheiden wat waardevol en belangrijk is in het
Que el amor de Dios siempre esté con ustedes.
leven. 12
Laat de vrede van de Heer jullie altijd bijstaan. De vrede van de Heer zij altijd met u. El himno de la Paz Communie: instrumentale muziek (latin: gitaar-fluit-percussie) Amar es entregarse Liefhebben is zich inzetten,
Amar es entregarse
Zichzelf vergeten
olvidándose de si
zoeken wat een ander
buscando lo que al otro 2 x
gelukkig kan maken.
le puede hacer feliz.
Hoe schoon is het in liefde te leven;
Que lindo es vivir, par‘ amar
hoe rijk ben je als je geeft.
que grande es tener, para dar.
Blijheid en geluk geven,
Dar alegría y felicidad
zichzelf geven: dat is liefhebben.
darse uno mismo, eso es amar.
Als je van de ander houdt als vanjezelf,
Si amas como a ti mismo
Als je je geeft aan de anderen,
si te das a los demás
Zul je zien dat egoïsme niet bestaat,
veras que no hay egoísmo
dat je niet kan overwinnen.
que no puedas superar.
Slotgebed PASTOOR NEDERLANDS Liefde is een woord met onbeperkte kleuren:
Amor es una palabra con colores infinitos:
eenheid, geloof, geborgenheid en vreugde,
Unidad, fe, protección y alegría,
zekerheid en hoop, tederheid en vrede,
Seguridad y esperanza, cariño y paz,
vrijheid en geduld, ontvankelijkheid en geven.
Libertad y paciencia, recibir y dar.
Liefde kent geen grens:
El amor no conoce fronteras:
nabijheid is oneindigheid.
Proximidad es infinidad.
Liefde kent geen groot of klein:
El amor no conoce lo grande y lo pequeño: 13
haar maat is mateloos te zijn.
Su medida es inmensa.
Liefde kent één grote pijn:
El amor solo conoce un dolor:
de pijn van niet totaal te zijn.
El dolor de no ser completo.
Liefde is een lied dat nooit is uitgezongen,
El amor es una canción que nunca termina,
het is een melodie die wordt herbegonnen.
Es una melodía que se repite.
Liefde geeft een antwoord op levensvragen.
El amor tiene la respuesta a las preguntas de la vida.
Liefde is een taal,
El amor es un idioma,
het is de taal der talen.
El idioma de todos los idiomas.
Liefde is de bron waar alle leven uit ontspringt,
El amor es la fuente de toda la vida,
liefde is het einde waar alles zijn vervulling vindt,
El amor es el final donde todo se cumple,
liefde is de geest waar wij elkander raken,
El amor es el alma donde nos alcanzamos,
liefde is alles wat mensen heel kan maken.
El amor es todo lo que nos completa.
Zending en zegen PASTOOR NEDERLANDS Cathy en Belisario,
Cathy y Belisario,
vergeet de mooie dagen niet want als je ze vergeet
No olvides los días bonitos, porque cuando los olvides,
komen ze nooit meer terug.
nunca regresarán.
Vul je hoofd met blije gedachten,
Llenen sus cabezas de pensamientos felices,
je hart met vergevensgezindheid, tederheid, licht en
Sus corazones de misericordia, ternura, luz y amor.
liefde.
Vayan juntos en este camino con mucho valor,
Ga samen moedig op weg,
Que sea un camino bonito y fascinante.
moge het een heel mooie en boeiende weg zijn. Daartoe zegene u de Almachtige God, de Vader, de Zoon en de Heilige Geest. Amen. En
gaat
nu
allen
heen
OH HAPPY DAY in
vrede.
Muziek tijdens het naar buiten gaan: bruidsmars
Allen: wij danken God 14