Hrvatski 1. Uvod Poštovani korisniþe, Poštovani korisniþe, upravo ste kupili telefon DECT SAGEMCOM i mi Vam zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali. Ovaj materijal je proizvod vrhunske izrade. Ako se prilikom njegove uporabe ipak pojavi problem, preporuþujemo Vam da potražite rješenje u ovim uputama. Pored toga, dodatne informacije možete pronaüi na Internet adresi: http://www.sagemcom.com Radi Vaše sigurnosti i udobnosti molimo Vas da pozorno proþitate poglavlja koja slijede:
Savjeti za sigurnost Telefon DECT nemojte postavljati u vlažnom prostoru (kupaonica, WC, kuhinja, itd.), neka bude barem 1,50 m udaljen od dovoda vode ili vanjskog prostora. Ureÿaj je namijenjen za uporabu na temperaturama od 5 do 45 °C. Koristite iskljuþivo punjaþ isporuþen s ureÿajem i spojite ga samo na napajanje koje odgovara podacima navedenim u korisniþkom priruþniku i uputama na deklaraciji ureÿaja (napon, vrsta napajanja, frekvencija). U sluþaju opasnosti, utikaþ se može preventivno izvaditi iz utiþnice kako bi se prekinulo napajanje elektriþnom strujom od 230 V. Utiþnice se stoga moraju nalaziti u blizini ureÿaja i moraju biti lako dostupne. Ovaj ureÿaj namijenjen je za spajanje na javnu telekomunikacijsku mrežu. Ako imate problema, obratite se ovlaštenom prodavaþu. Koristite samo kablove koji su isporuþeni s telefonom. Radi sigurnosti, telefon nikada ne stavljajte na bazu ako baterija ili poklopac pretinca za baterije nisu na svom mjestu jer postoji opasnost od elektrošoka. Koristite samo odobrene punjive baterije, kako biste izbjegli kvar na aparatu, nikada ne koristite baterije koje nisu punjive, kada umeüete baterije u pretinac ureÿaja, obratite pozornost na polaritet. Iskorištene baterije bacite u za to namijenjene spremnike, kao što je objašnjeno u poglavlju "Zaštita okoliša" u ovim uputama. Telefon DECT ima domet do 50 m u zatvorenom prostoru i do 300 m na otvorenom. Neposredna blizina metalnih predmeta (npr. televizora) i elektriþnih ureÿaja može umanjiti domet ureÿaja. Jaþina zraþenje telefona može omesti rad nekih osjetljivih medicinskih ili sigurnosnih ureÿaja. U svakom sluþaju preporuþujemo da poštujete savjete o sigurnosti. Na prostorima sa þestim olujama preporuþujemo da telefonsku liniju zaštitite posebnom izolacijom protiv visokog napona. U sluþaju nestanka struje, ovaj ureÿaj ne može se koristiti za telefoniranje. Zbog toga za hitne sluþajeve u sluþaju nestanka struje morate imati drugi telefon. Oznaka CE potvrÿuje sukladnost ovog proizvoda s Direktivom 1999/5 EZ Europskoga parlamenta o elektromagnetskoj opremi i opremi terminala za telekomunikacije, radi zaštite korisnika i izbjegavanja elektromagnetskih smetnji. U tom okviru, dodijeljeni raspon radio prijema se uþinkovito koristi, a radijske smetnje su izbjegnute. Potvrdu o sukladnosti možete pogledati na Internet stranici www.sagemcom.com, a možete je i zatražiti pismeno na sljedeüoj adresi: Sagemcom Broadband SAS 250, route de l'Empereur - 92848 Rueil-Malmaison Cedex - France
-1-
D16T/D18T/D21T 2. Prije prve uporabe Kutiju stavite pred sebe, otvorite je i provjerite sadrži li sve ove dijelove: 1. baza, 2. telefon, 3. držaþ baterija, 4. telefonski kabel, 5. blok za napajanje s opremom, 6. punjiva blok baterija, 7. knjižica s uputama za korisnika. Ako ste kupili komplet DUO ili TRIO, za svaki dodatni telefon naüi üete sljedeüe dodatke: 1. uredski punjaþ s izvorom za napajanje, 2. držaþ baterija, 3. punjivu blok bateriju.
2.1. Sustav digitalne zaštite Vaš telefon je zaštiüen digitalnim sustavom koji spreþava nedozvoljene pozive i piratski pristup Vašoj liniji. Kada postavite telefon na bazu, ona provjerava sigurnosni kod. Poslije prekida struje ili zamjene baterija, trebate ostaviti telefon na bazi oko 20 sekundi kako bi se ovaj kod reaktivirao.
2.2. Instaliranje telefona
Žice za napajanje
2.4V 550mAh
Blok baterija
Prikljuþak za napajanje Telefonski prikljuþak
1. 2. 3. 4. 5.
Skinite poklopac blok baterije na telefonu. Umetnite blok bateriju u ležište i povežite žice s prikljuþcima predviÿenim u tu svrhu. Vratite poklopac na mjesto. Na zaslonu se prikazuje «PRETRAZI..». Ukljuþite blok za napajanje u struju i povežite ga sa bazom. Na zaslonu se prikazuje poruka dobrodošlice na svim jezicima koje telefon podržava, pritisnite
6.
Odaberite zemlju pomoüu tipke ili i pritisnite
*. *.
7. Na zaslonu se pojavljuje zahtjev za potvrdom odabira. Pritisnite ýuje se signal potvrde. Prikazuje se zaslon pripravnog stanja.
.
Možete promijeniti podatke koji se prikazuju na zaslonu pripravnog stanja. Standardno su prikazani naziv i broj Vašeg telefona. Da biste to uþinili, pritisnite tipku stanja se prikazuju datum i vrijeme.
i držite je pritisnutom: na zaslonu pripravnog
Da biste vratili staru poruku, pritisnite tipku * : ovisno o zemlji
-2-
i držite je pritisnutom.
Hrvatski Za punjenje stavite telefon na bazu. Prije prve uporabe, telefon se mora puniti 15 sati. 8. Utaknite telefonski kabel u zidni telefonski prikljuþak i u telefonski prikljuþak na bazi. 9. Kada su baterije napunjene, pritisnite
. Tada se u naþelu þuje ton linije.
Koristite jedino dostavljeni punjaþ za napajanje. Povežite ga s utiþnicom kuüne mreže kao što je to objašnjeno u ovim uputama i sukladno oznakama identifikacijske naljepnice (napon, struja i frekvencija elektriþne mreže). U sluþaju opasnosti, mrežni adapteri služe kao ureÿaji za prekid napajanja 230 V strujom. Oni se moraju nalaziti u blizini ureÿaja i biti lako dostupni.
2.3. Tipke telefona
Zaslon Slušalica
Tajni naþin rada tijekom razgovora (Secret) / Popravi / Poništi
Tipka Bis: Pristup zapisniku odlaznih poziva TIpka Menu/OK: Odabir / Potvrda
Tipka za navigaciju prema gore / Pristup zapisniku dolaznih poziva
Zelena tipka: Odgovaranje na poziv Slobodne ruke *
Prekid veze/ Zakljuþaj/otkljuþaj tipkovnicu Tipka Imenik : Pristup imeniku / Tipka za navigaciju prema dolje
Zaklijuþaj / otkljuþajtipkovnieu
Deaktiviranje zvuka zvona telefona Tipka R: Recall/Flash
Tipka Interna komunikacija (izmeÿu telefona)
Mikrofon
* Samo D21T ** Broj telefonske tajnice se može promijeniti . (vidi odlomak « Dodjela preþica za biranje», strana 9) .
-3-
D16T/D18T/D21T 2.4. Baza Gumb baze Kratki pritisak: - "traženje" telefona (paging) Dugi pritisak: - meÿusobno spajanje telefona
Ležište telefona
2.5. Ikone telefona Jaþina signala (trepüe kada telefon ne prima signal iz baze ili kada je signal preslab). Poziv (trepüe kada primate poziv). Omotnica koja oznaþava neproþitanu glasovnu poruku (ovisno o operateru). Iskljuþen zvuk zvona telefona. Popis dolaznih poziva (prikazuje se kada primate poziv u odsustvu). Imenik. Stanje napunjenosti blok baterije ( prazna ; trepüe tijekom punjenja).
: napunjena ;
+ treptanje (van punjaþa) :
Ako ikonica stanja napunjenosti blok baterije prikazuje + treptanje (van punjaþa) to znaþi da je blok baterija slaba. U tom sluþaju vodite raþuna o tome da vratite telefon na bazu, kako bi se blok baterija napunila.
-4-
Hrvatski 3. Tabela izbornika IMENIK
OSOB.POSTAV
NOVI UNOS
IME TELEFONA
LISTA POZIVA
TONOVI TEL.
UREDI UNOS
JEZIK
IZBR.UNOS
AUTO PREKID
IZBRISI SVE DIREKT. MEM.
NAPR. SET
PROMIJ.PIN
SAT & ALARM
REGISTRACIJA
POS.DAT/VRIJ POST. FORMAT
ODJAVA
ALARM
DRZAVA
TON ALARMA
RESETIRAJ AUTO PREDBR. VRIJ.P.POZ. MOD BIRANJA PRVO ZVONO
4. Pozivi 4.1. Osnovne funkcije 4.1.1. Funkcija «slobodne ruke» Ako ste kupili aparat D16T/D18T/D21T, tijekom razgovora sa svojim sugovornikom možete aktivirati zvuþnik telefona. 1.
Za aktiviranje zvuþnika telefona pritisnite tipku
2.
Za deaktiviranje zvuþnika ponovo pritisnite tipku
. .
4.1.2. Odlazni poziv Provjerite stanje baterije telefona. 1. Pritisnite . ýuje se ton linije i prikazuje se ikona 2. Utipkajte željeni broj telefona. Telefon bira taj broj. - ILI 1.
Utipkajte željeni broj telefona i pritisnite obrisali zadnju brojku.
2.
Da biste prekinuli poziv, pritisnite
.
-5-
.
. Ako pogriješite, pritisnite tipku
da biste
D16T/D18T/D21T 4.1.3. Automatski prekid poziva (pogledajte poglavlje 7.4 na strani 12) Ako tijekom (dolaznog ili odlaznog) poziva vratite telefon na bazu, ureÿaj automatski prekida poziv.
4.1.4. Dolazni poziv Kada telefon zvoni, za odgovor pritisnite
.
4.1.5. Jaþina zvuka telefona U bilo kom trenutku možete promijeniti jaþinu zvuka telefona pritiskom na tipku ili . Kod svakog pritiska þuje se zvuþni signal. Dvojni zvuþni signal oznaþava da ste smanjili ili poveüali zvuk do kraja.
4.1.6. Trajanje poziva Kada pritisnete , prikazuje se integrirani brojaþ vremena (nakon 10 sek.). Na taj se naþin vidi trajanje poziva u tijeku (min. i sek.).
4.1.7. Završetak poziva Za završetak poziva pritisnite crvenu tipku . Brojaþ vremena ostaje prikazan na zaslonu 10 sekundi. Možete se, meÿutim, vratiti na zaslon pripravnog stanja pritiskom na
.
4.1.8. Ponavljanje poziva Lako možete ponovo birati 5 posljednjih brojeva biranih na telefonu. Za ponovno biranje broja iz pripravnog stanja: . Prikazuje se posljednji telefonski broj koji ste birali. 1. Pritisnite 2. Pritisnite ili za pregled popisa posljednjih 5 biranih telefonskih brojeva. 3. Pritisnite
za biranje željenog telefonskog broja.
4.1.9. Iskljuþivanje mikrofona Tijekom poziva možete privremeno iskljuþiti mikrofon. Tada je poziv stavljen na þekanje. -
. Poruka Da biste iskljuþili mikrofon: tijekom poziva pritisnite tipku ISKLJUC. ZVUK " se prikazuje na zaslonu. Vaš sugovornik Vas više ne može þuti.
-
Da biste ukljuþili mikrofon : pritisnite tipku sugovornik. Vas opet þuje.
"
da biste preuzeli poziv u tijeku. Vaš
4.1.10. Ponovno biranje / "Flash" pristup Pritisnite da biste pristupili funkciji za prosljeÿivanje poziva ili za signal kod novog poziva koju pruža Vaš operater.
4.1.11. Traženje telefona Da biste pronašli telefonski broj upisan u svojoj bazi D16T/D18T/D21T: Pritisnite gumb na bazi, " POZIVANJE " trepüe na zaslonu koji prikazuje telefonske brojeve upisane u Vašoj bazi D16T/D18T/D21T dok ne pritisnete tipku na aparatu ili dok ponovo ne pritisnete
na bazi.
4.1.12. Telefonska tajnica (ovisno o operateru) Ova funkcija Vam omoguüuje primanje poziva u odsustvu na telefonskoj tajnici javne telekomunikacijske mreže. Da biste bili obaviješteni o novoj poruci, na zaslonu se prikazuje omotnica o prisustvu glasovne poruke i natpis " GLAS. POŠTA ". 1. Kada je prikazan zaslon pripravnog stanja, za preslušavanje glasovnih poruka tipku držite dugo pritisnutom. 2. Kada više nemate novih poruka, omotnica -6-
nestaje.
Hrvatski 4.2. Prikazivanje broja (CLIP) Vaš telefon sprema i prikazuje brojeve sugovornika koji Vas nazivaju. Da biste koristili ovu funkciju, morate biti pretplaüeni na nju. Ako niste pretplaüeni na prikazivanje broja ili ako je broj sakriven, prikazuje se poruka "nepoznat broj".
4.2.1. Popis poziva Brojevi sugovornika s kojima ste razgovarali spremljeni su u popisu poziva. Kada pristupite ovom popisu, prikazuje se ikona . Popis sadrži brojeve zadnjih 10 sugovornika te trajanje svakog poziva. Ako se broj sugovornika ne prikaže, vidi se jedino trajanje poziva.
4.2.2. Prikazivanje nedostupnih brojeva NEDOSTUPAN: niste u istoj zoni sa svojim sugovornikom. USKRAcEN ID: Vaš sugovornik ne želi da se njegov broj prikaže.
4.2.3. Pristup popisu dolaznih poziva 1. Pritisnite da biste pristupili popisu odlaznih ili dolaznih poziva. Prikazuju se zadnje spremljeni brojevi (najviše 12 brojki). 2. Pritisnite ili za kretanje unutar popisa.
4.2.4. Nazivanje sugovornika 1. 2.
Pritisnite ili da biste pristupili popisu odlaznih ili dolaznih poziva. Pritisnite ili da biste odabrali neki spremljeni broj.
3.
Pritisnite
da biste nazvali taj broj.
4.2.5. Brisanje spremljenog broja 1. Pritisnite za pristup popisu dolaznih poziva. 2. Pritisnite ili da biste odabrali spremljeni broj. . 3. Pritisnite - Odaberite " IZBR.UNOS " za brisanje odabranog broja. - Odaberite " IZBRIŠI SVE " za brisanje svih brojeva s popisa. 4. Na zaslonu se prikazuje zahtjev za potvrdom. 5. Uz pomoü tipkovnice telefonskog aparata: -
da biste poništili brisanje spremljenog broja, pritisnite
- da biste potvrdili brisanje spremljenog broja, pritisnite 6. Birani broj ili popis brojeva je izbrisan (su izbrisani). ýuje se ton potvrde.
. .
4.2.6. Pohranjivanje broja iz popisa poziva 1. Pritisnite ili . Popis odlaznih ili dolaznih poziva se prikazuje. 2. Koristite tipke ili da biste odabrali broj. 3. Pritisnite tipku
, zatim odaberite " SPREMI BROJ ".
4. Unesite naziv zapisa. Pritisnite . Unos je spremljen u imeniku. ýuje se signal za potvrdu.
Napomena !
Na zaslonu ne može biti prikazan cijeli broj Vašeg sugovornika ako taj broj ima više od 12 znamenaka. Pritisnite
da biste pristupili sljedeüim znamenkama.
-7-
D16T/D18T/D21T 5. Imenik Možete unijeti najviše 50 zapisa (24 brojke i 12 slova).
5.1. Biranje spremljenog broja 1.
Pritisnite za pristup popisu brojeva.
2.
Pritisnite ili da biste provjerili brojeve imenika.
3.
Kada ste odabrali željeni broj, pritisnite
. Telefon bira prikazani broj.
5.2. Stvaranje/Spremanje zapisa 1.
Pritisnite
2.
Prikazuje se " NOVI UNOS ", pritisnite
, prikazuje se " IMENIK ". Pritisnite
.
3.
Prikazuje se zaslon za unos naziva zapisa. Unesite naziv novog zapisa. Pritisnite biste potvrdili naziv.
4.
Prikazuje se zaslon za unos broja zapisa. Unesite broj novog zapisa. Pritisnite biste potvrdili prikazani broj. Zapis je spremljen u imeniku. ýuje se ton potvrde.
.
5.3. Promjena zapisa 1.
Ako pritisnite
2.
. Uz pomoü tipke ili , odaberite opciju " UREDI UNOS ". Pritisnite Prikazuje se popis zapisa, odaberite zapis koji želite promijeniti uz pomoü ili.
3.
4.
5.
, prikazuje se " IMENIK ". Pritisnite
.
Pritisnite . Prikazuje se zaslon za unos imena i kursor iza zadnjeg slova : -
Ako je prikazani naziv toþan, pritisnite tipku
-
Ako naziv nije toþan, pritisnite tipku
.
da biste obrisali slova.
. Unesite ponovo naziv i pritisnite tipku Prikazuje se zaslon za unos broja i kursor iza zadnje brojke : -
Ako je prikazani broj toþan, pritisnite tipku
-
Ako prikazani broj nije toþan, pritisnite tipku
Ponovo unesite roj i pritisnite tipku Naziv je promijenjen. ýuje se ton potvrde.
. da biste obrisali brojke.
.
5.4. Brisanje zapisa / cijelog imenika 1.
Ako pritisnite
2.
Uz pomoü tipke ili , odaberite opciju " IZBR.UNOS ", pritisnite . Prikazuje se popis zapisa, odaberite zapis koji želite izbrisati uz pomoü ili.
3. 4.
, prikazuje se " IMENIK ". Pritisnite
.
Pritisnite . Na zaslonu se prikazuje zahtjev za potvrdom. Uporabom tipkovnice telefona: - Da biste poništili brisanje zapisa, pritisnite tipku
.
- Da biste potvrdili brisanje zapisa, pritisnite . Telefon briše zapis/cijeli imenik. ýuje se ton potvrde.
Napomena !
U sluþaju pogreške, za brisanje posljednje unesenog slovnog znaka pritisnite
. -8-
da da
Hrvatski Za brisanje cijelog imenika, odaberite " IZBRISI SVE ", a zatim pritisnite Prikazuje se zaslon za potvrdu :
Napomena !
- Pritisnite tipku
.
da biste poništili brisanje.
- Pritisnite da biste potvrdili brisanje. Svi zapisi iz imenika su izbrisani. ýuje se ton potvrde.
5.5. Dodjela preþica za biranje Ovaj izbornik Vam omoguüuje spremanje dva broja za brzo biranje koji se dodjeljuju tipkama 1 i 2 na tipkovnici. Broj Vaše telefonske tajnice nije tvorniþki podešen, možete ga dodijeliti
Napomena !
. tipki Stupite u vezu s operatorom kako biste dobili broj svoje telefonske tajnice.
1.
Ako pritisnite
2.
Uz pomoü tipke ili , odaberite opciju " DIREKT. MEM. ", pritisnite
3.
Uz pomoü tipke ili , odaberite tipku kojoj želite dodijeliti broj (1 ili 2) i pritisnite
, prikazuje se " IMENIK ". Pritisnite
zaslonu se prikazuje " NEMA BROJA ". Pritisnite
.
, na
.
4. 5.
prikazuje se " UREDI BROJ ", Pritisnite . Prikazuje se zaslon za unos imena zapisa. Unesite ime novog zapisa.
6.
. Za potvrdu pritisnite Prikazuje se zaslon za unos broja zapisa. Unesite broj novog zapisa. Za potvrdu pritisnite
.
. ýuje se ton potvrde.
5.5.1. Pozivanje broja korištenjem tipki s preþicama Da biste pozvali broj koji ste dodijelili jednoj od tipki - preþica: 1. Držite pritisnutom tipku za koju je broj programiran (1 ili 2). 2. Broj se prikazuje na zaslonu i automatski se bira.
5.6. Unos pauze (kod biranja broja) Odaberite pauzu kod biranja telefonskog broja ako želite umetnuti kratku pauzu prije preuzimanja poziva. Da biste unijeli pauzu kod utipkavanja broja pritišüite duže
. Na zaslonu se prikazuje ’’P’’.
6. Višetelefonske funkcije Višetelefonske funkcije su dostupne kada telefonski ureÿaj sadrži 2 ili više telefona za istu bazu.
6.1. Interni poziv/Intercom 1.
Provjerite je li telefon u modusu pripravnog stanja.
2.
telefona. Pritisnite tipku - Ako za istu bazu koristite dva telefona, automatski nazivate drugi telefon; na zaslonu se prikazuje poruka, " TELEFON " kao i broj internog telefona. - Ako koristite tri ili više telefona, ikona INT trepüe na zaslonu i prikazuju se brojevi svih ostalih telefona. - Unesite broj željenog internog telefona ili pritisnite tipku telefone. Telefon(i) zvoni(e).
-9-
da biste nazvali sve
D16T/D18T/D21T 3.
Da biste odgovorili s nazvanog telefona, pritisnite zelenu tipku
.
6.2. Prijem internog poziva 1.
Interni i obiþni pozivi imaju razliþiti zvuk zvona. Poruka " TELEFON " i broj telefona koji naziva se prikazuju na zaslonu. Ikona " " trepüe na zaslonu.
2.
Da biste odgovorili pritisnite
3.
Da biste prekinuli interni poziv, pritisnite
.. Ikona " " više ne trepüe. .
6.3. Upravljanje pozivima 6.3.1. Obiþni poziv / interni poziv Prosljeÿivanje obiþnog poziva na drugi telefon s iste baze 1. 2.
Kada razgovarate, pritisnite . Obiþni poziv je stavljen na þekanje. Unesite broj željenog telefona s iste baze. Kada korisnik odgovori, možete ga upozoriti na prosljeÿivanje poziva.
3.
Pritisnite
da biste proslijedili poziv.
Napomena !
Da biste prelazili s jednog sugovornika na drugi, pritišüite duže tipku dok se ne þuje zvuþni signal.
Napomena !
Ako pozivani interni telefon ne odgovara, pritisnite
sve
da biste preuzeli poziv.
Telefonska konferencija (3 sudionika) Možete uspostaviti telefonsku konferenciju izmeÿu jednog sugovornika i dva telefona s iste baze. Sudionici mogu intervenirati u bilo kom trenutku tijekom konferencije. Da biste uspostavili telefonsku konferenciju tijekom obiþnog razgovora: 1. 2.
Pritisnite . Poziv je stavljen na þekanje. Unesite broj internog telefona. Priþekajte da korisnik tog telefona odgovori.
3.
Pritišüite duže tipku sve dok se ne þuje zvuþni signal za poþetak konferencije. "KONFERECIJA " se prikazuje na zaslonu telefonskih aparata.
6.3.2. Dva odlazna poziva Prijem drugog poziva tijekom razgovora Tijekom razgovora, þuje se zvuþni signal Vašeg operatera kojim Vas upozorava na poziv na þekanju. Na zaslonu se prikazuje broj ili ime tog drugog sugovornika. Pritisnite a zatim i tipku da biste preuzeli novi poziv. Prvi sugovornik je stavljen na þekanje i možete razgovarati s drugim sugovornikom. Uspostavljanje drugog poziva tijekom razgovora Tijekom razgovora pritisnite i odaberite željeni broj. Poziv u tijeku je stavljen na þekanje, a Vi uspostavljate drugi poziv. Prebacivanje s jednog poziva na drugi Da biste prebacili s jednog poziva na drugi, pritisnite a zatim i tipku Poziv u tijeku je stavljen na þekanje, a Vi preuzimate drugi poziv.
- 10 -
.
Hrvatski Kraj jednog od poziva Ako želite završiti jedan poziv i nastaviti s drugim, pritisnite a zatim i tipku Poziv u tijeku se tada u potpunosti prekida, a Vi preuzimate drugi poziv.
.
Telefonska konferencija (2 poziva i Vi) Tijekom razgovora, pritisnite a zatim i tipku . Tada možete istovremeno razgovarati s vanjskim sugovornicima. Da biste završili konferenciju utroje, pritisnite crvenu tipku
.
7. Personaliziranje telefona 7.1. Naziv telefona Standardni naziv telefonskog aparata je "KONFERECIJA N ", pri þemu je N broj dodijeljen registriranom telefonskom aparatu. . Odaberite opciju " OSOB. POSTAV " tipkom ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite
2. 3.
Prikazuje se " IME TELEFONA ". Pritisnite . Utipkajte naziv telefona (maks. 10 slova).
4.
Koristite tipku
da biste obrisali slovo po slovo (po potrebi).
Pritisnite tipku
da biste potvrdili promjene.
.
7.2. Podešavanje zvuka zvona 7.2.1. Promjena glasnoüe zvuka zvona telefona 1.
Pritisnite
. Odaberite opciju " OSOB. POSTAV " tipkom ili , pritisnite tipku
2.
Odaberite " TONOVI TEL. " tipkom ili , pritisnite tipku
3.
Prikazuje se " GLASN. ZVONA ". Pritisnite
4.
Uz pomoü tipke ili odaberite željenu glasnoüu, a zatim pritisnite izbor.
.
.
. da biste potvrdili
7.2.2. Promjena zvuka zvona telefona 1.
Pritisnite
. Odaberite opciju " OSOB. POSTAV " tipkom ili , pritisnite tipku
2.
Odaberite " TONOVI TEL. " " tipkom ili , pritisnite tipku
3. 4.
. Odaberite " ZVONJENJA " tipkom ili , pritisnite tipku Odaberite zvuk zvona po svom izboru uz pomoü tipke ili .
5.
Pritisnite
.
da biste potvrdili svoj odabir.
7.2.3. Aktiviranje/deaktiviranje zvuka tipki . Odaberite opciju " OSOB.POSTAV " ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite
2.
Odaberite " TONOVI TEL. " tipkom ili , pritisnite tipku
.
3.
Odaberite " ZVUK TIPKE " tipkom ili , pritisnite tipku Informativni zaslon Vam prikazuje trenutno stanje. Za promjenu stanja uporabite tipku ili .
.
4.
Pritisnite
da biste potvrdili promjene.
- 11 -
.
.
D16T/D18T/D21T 7.3. Promjena jezika telefona . Odaberite " OSOB.POSTAV " tipkom ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite tipku
2. 3.
Odaberite " JEZIK " tipkom ili , pritisnite tipku Odaberite željeni jezik uz pomoü tipke ili .
4.
Pritisnite
.
.
da biste potvrdili svoj odabir. ýuje se ton potvrde.
7.4. Automatski prekid veze (pogledajte poglavlje 4.1.3 na strani 6) Automatski prekid veze omoguüuje automatsko prekidanje veze kada vratite telefon na bazu. . Odaberite " OSOB.POSTAV " tipkom ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite tipku
2.
Odaberite " AUTO PREKID " tipkom ili , pritisnite tipku . Informativni zaslon Vam prikazuje trenutno stanje. Za promjenu stanja uporabite tipku ili .
3.
Pritisnite
.
da biste potvrdili promjene. ýuje se ton potvrde.
7.5. Zakljuþavanje tipkovnice 1.
Pritisnite 1 sek. tipku aktivirano.
Prikazuje se zaslon s porukom da je zakljuþavanje tipkovnice
2.
Da biste otkljuþali tipkovnicu, pritisnite 1 sek. tipku
.
8. Podešavanje sata i datuma 8.1. Sat i datum Napomena !
Prikazivanje sata se poremetilo uslijed nestanka struje. . Odaberite " SAT & ALARM " tipkom ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite tipku
2.
Odaberite " POS.DAT/VRIJ " tipkom ili , pritisnite tipku Na zaslonu je prikazan današnji datum.
.
.
. - Da biste zadržali datum, pritisnite - Da biste ga promijenili, unesite novi datum u formatu GGGG/MM/DD. - Za povratak unazad prilikom unosa, pritisnite 3.
Pritisnite tipku
.
. Na zaslonu je prikazano trenutno vrijeme.
- Da biste zadržali vrijeme, pritisnite . - Da biste ga promijenili, unesite novo vrijeme u formatu SS : MM. (Ako je format za sate 12H, na kraju unosa uporabite tipku da biste oznaþili AM, A TIPKU da biste oznaþili PM). - Za povratak unazad prilikom unosa, pritisnite 4.
Pritisnite
.
. ýuje se ton potvrde.
8.2. Format datuma / Format sata 8.2.1. Format sata . Odaberite " SAT & ALARM " tipkom ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite
2.
Odaberite " POST. FORMAT " tipkom ili , pritisnite tipku
3.
Odaberite " FORMAT VREM. " tipkom ili , pritisnite tipku . Na zaslonu se prikazuje trenutno stanje, uporabite tipku ili da ga promijenite.
4.
Pritisnite
da biste potvrdili svoj odabir. ýuje se ton potvrde. - 12 -
.
.
Hrvatski 8.2.2. Format datuma Ova funkcija omoguüuje Vam definiranje formata datuma (DD/MM ili MM/DD). 1.
. Odaberite " SAT & ALARM " tipkom ili , pritisnite tipku
Pritisnite
.
2.
Odaberite " POST. FORMAT " tipkom ili , pritisnite tipku
3.
Odaberite " FORMAT DAT. " tipkom ili , pritisnite tipku . Na zaslonu se prikazuje trenutno stanje, uporabite tipku ili da ga promijenite.
4.
Pritisnite
.
da biste potvrdili svoj odabir. ýuje se ton potvrde.
8.3. Podešavanje budilice . Odaberite " SAT & ALARM " tipkom ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite
.
2. 3. 4. 5.
. Odaberite " ALARM " tipkom ili , pritisnite tipku Da biste ukljuþili budilicu samo jedanput, odaberite " JEDNOKRATNO ". Da bi se budilica ukljuþivala svakog dana u programirani sat, odaberite " DNEVNO ". Da biste iskljuþili budilicu, odaberite " ISKLJUCEN ".
6.
Izvršite izbor, a zatim pritisnite . Unesite vrijeme u koje želite da budilica zvoni: "SS – MM ". (Ako je format za sate 12H, na kraju unosa uporabite tipku da biste oznaþili AM, A TIPKU da biste oznaþili PM).
7.
Pritisnite
da biste potvrdili promjene. ýuje se ton potvrde.
8.4. Promjena zvona budilice . Odaberite " SAT & ALARM " tipkom ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite tipku
2.
. Odaberite " TON ALARMA " tipkom ili , pritisnite tipku Dostupne su 3 melodije: " MELODIJA 1 ", " MELODIJA 2 " et " MELODIJA 3 ".
3.
Odaberite melodiju koja Vam odgovara i pritisnite ýuje se ton potvrde.
.
da biste potvrdili svoj odabir.
9. Napredne postavke 9.1. PIN kod baze Kod baze (0000 u tvorniþkoj konfiguraciji) potreban je da biste pristupili nekim funkcijama. Kod mora sadržati 8 znamenaka. . Odaberite " NAPR. SET " tipkom ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite tipku
2.
Prikazuje se " PROMIJ.PIN ", pritisnite
3. 4.
Unesite stari kod baze uz pomoü tipki, pritisnite tipku . Unesite novi Pin kod. Kod svakog utipkavanja, umjesto znamenke «_»se prikazuje «*».
5.
Za potvrdu unesite novi Pin kod i pritisnite tipku
Napomena !
.
. Prikazuje se zaslon za unos koda baze.
. ýuje se ton potvrde.
Pažljivo zabilježite kod baze. Bit üe Vam potreban za promjenu nekih postavki.
9.2. Upisivanje novog telefonskog aparata u bazu . Odaberite " NAPR. SET " tipkom ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite
2. 3.
. Odaberite " REGISTRACIJA " tipkom ili , pritisnite tipku Unesite kod baze (kod iz tvorniþke konfiguracije: 0000). Utipkane brojke se ne vide (prikazuju se zvjezdice). - 13 -
.
D16T/D18T/D21T 4.
Pritišüite 5 sek. gumb na bazi (ako ne aktivirate proces povezivanja na bazi, ona prelazi na normalan rad nakon 1 min.).
5.
Za potvrdu pritisnite . Informativna poruka " CEKANJE... " trepüe na zaslonu: aparat i baza se uzajamno traže. Uparivanje može trajati nekoliko sekundi. Kada je aparat upisan, þuje se zvuþni signal. Aparat automatski izlazi iz moda uparivanja. Na zaslonu se prikazuje broj aparata koji automatski dodjeljuje baza.
6. 7.
9.3. Brisanje telefona . Odaberite " NAPR. SET " tipkom ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite tipku
2. 3.
. Odaberite " ODJAVA " tipkom ili , pritisnite tipku Unesite PIN kod baze (kod iz tvorniþke konfiguracije: 0000). Utipkane brojke se ne vide
.
4.
. (prikazuju se zvjezdice). Pritisnite tipku Odaberite broj telefonskog aparata koji se briše uz pomoü tipke ili , a zatim pritisnite . ýuje se ton potvrde (Osnovni zaslon telefona prikazuje poruku " REGISTAR ").
9.4. Promjena zemlje . Odaberite " NAPR. SET " tipkom ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite
2. 3.
Odaberite " DRZAVA " tipkom ili , pritisnite tipku . Unesite PIN kod baze (kod iz tvorniþke konfiguracije: 0000). Utipkane brojke se ne vide
4.
(prikazuju se zvjezdice). Pritisnite tipku . Na raspolaganju Vam je popis zemalja. Odaberite zemlju u kojoj koristite svoj telefon uz pomoü tipke ili , pritisnite.
5.
.
Na zaslonu je prikazan zahtjev za potvrdom Vašeg izbora. Pritisnite tipku Na zaslonu se prikazuje poruka " CEKANJE... ". ýuje se ton potvrde.
.
9.5. Vraüanje postavki tvorniþke konfiguracije telefona i baze Da biste vratili tvorniþke postavke telefona i baze : . Odaberite " NAPR. SET " tipkom ili , pritisnite tipku
.
1.
Pritisnite na
2.
Odaberite " RESETIRAJ " tipkom ili , pritisnite tipku
3.
Na zaslonu je prikazan zahtjev za potvrdom Vašeg izbora. Pritisnite tipku . ýuje se ton potvrde : tvorniþke postavke telefona i baze zamjenjuju osobne postavke.
.
9.6. Predbroj (ovisno o zemlji) Ako koristite PABX u svojoj privatnoj telefonskoj mreži, možete programirati predbroj zemlje. Ova funkcija definira : - Predbroj: ovaj broj bit üe dodan na poþetak broja koji birate. - Broj koji se traži : ako nazivate broj koji poþinje spremljenom sekvencom, ova sekvenca bit üe automatski izbrisana, a predbroj dodan. Ova dva parametra se ne primjenjuju ako broj koji nazivate poþinje s "#", "*" ili "P". . Odaberite " NAPR. SET " tipkom ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite
2.
. Odaberite " AUTO PREDBR. " tipkom ili , pritisnite tipku Odaberite " OTKRIJ BROJ " za definiranje "broja koji se traži". Odaberite " PREFIXE " za preciziranje "predbroja " koji trebate dodati.
3.
Pritisnite
da biste potvrdili svoj odabir. ýuje se ton potvrde.
- 14 -
.
Hrvatski 9.7. Promjena trajanja flash pristupa Ako za povezivanje Vašeg telefonskog ureÿaja koristite PABX, ponekad je potrebno promijeniti trajanje flash pristupa kako biste mogli pravilno koristiti sljedeüe funkcije: dvojni poziv, konferencija utroje itd. Provjerite kod svog operatera je li ta promjena tvorniþkih postavki zaista potrebna. . Odaberite " NAPR. SET " tipkom ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite tipku
2.
Odaberite " VRIJ.P.POZ. " tipkom ili , pritisnite tipku Dostupne su tri opcije : " KRATKO ", " SREDNJE " i " DUGO ".
3.
Odaberite odgovarajuüe trajanje i pritisnite tipku ton potvrde.
.
. da biste potvrdili promjenu. ýuje se
9.8. Naþin biranja Veüina telefonski sustavi koriste ton biranja.Možete, koristite impulsno biranje naþina. Za odabir naþina biranja, slijedite ovu proceduru: . Odaberite " NAPR. SET " tipkom ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite tipku
2.
Odaberite " MOD BIRANJA " tipkom ili , pritisnite tipku Dva naþina su na raspolaganju: "TONSKO" et "PULSNO".
3.
pritisnite tipku
.
.
da biste potvrdili promjenu. ýuje se ton potvrde.
9.9. Prvo zvono Kada je ova funkcija aktivirana, aparat zvoni odmah po prijemu dolaznog poziva, ne þeka prikazivanje broja dolaznog poziva. Možete aktivirati ovu funkciju ukoliko ne raspolažete uslugom prikazivanja broja (ovisno o mreži ili operateru). Ako ste aktivirali ovu funkciju, ona üe biti automatski deaktivirana prilikom prijema dolaznog poziva s prikazom broja. . Odaberite " NAPR. SET " tipkom ili , pritisnite tipku
1.
Pritisnite tipku
2.
Odaberite " PRVO ZVONO " tipkom ili , pritisnite tipku . - Za promjenu stanja odaberite " UKLJ. " tipkom ili . - Za zadržavanje stanja odaberite " ISKLJUCEN " tipkom ili .
3.
Pritisnite
.
da biste potvrdili promjenu. ýuje se ton potvrde.
10. Popis poziva 10.1. Popis dolaznih poziva Ako ste pretplaüeni na uslugu "Prikaz broja" dolazni pozivi bit üe spremljeni u popis dolaznih poziva (najviše 5 posljednjih brojeva). Za pregled popisa dolaznih poziva 1. Kratko pritisnite tipku . 2. Prikazuje se ime ili broj posljednjeg poziva, ovisno o tome je li broj Vašeg sugovornika upisan u imenik ili ne. x Ako se radi o privatnom broju, na zaslonu üe se prikazati " USKRACEN ID ". x Ukoliko niste u istoj zoni kao Vaš sugovornik, na zaslonu üe se prikazati "NEDOSTUPAN ". 3.
Pritisnite
za prikazivanje datuma i sata prijema poziva.
- 15 -
D16T/D18T/D21T 10.2. Popis odlaznih poziva Odlazni pozivi spremaju se u popis odlaznih poziva (najviše 5 posljednjih brojeva). Za pregled popisa odlaznih poziva: 1. 2.
Kratko pritisnite tipku . Prikazuje se posljednji birani broj.
3.
Za pozivanje biranog broja, pritisnite zelenu tipku
.
11. Promjena blok baterije Prije promjene blok baterije, provjerite je li telefon UGAŠEN. 1. Skinite poklopac blok baterije. 2. Izvadite staru blok bateriju. 3. Umetnite novu blok bateriju i povežite žice za napajanje kako je naznaþeno u ležištu blok baterije. 4. Vratite poklopac blok baterije na mjesto. 5. Stavite telefon na bazu kako bi se blok baterija napunila. Prije prve uporabe, nova blok baterija mora se puniti 15 sati. Ovo omoguüuje zajamþeno optimalno funkcioniranje blok baterije. Da biste izbjegli svaku opasnost od eksplozije, provjerite jeste li pravilno umetnuli blok bateriju na mjesto. Koristite iskljuþivo punjive blok baterije tipa 2,4V 550mAh ili odgovarajuüe. Ne bacajte blok baterije u vatru, jer bi mogle eksplodirati. Blok baterije zbrinite poštujuüi važeüe propise.
11.1. Mjere opreza pri uporabi blok baterija Nemojte paliti blok baterije, ne demontirajte baterije, nemojte ih ošteüivati niti probijati. One sadrže opasne tvari koje bi mogle izazvati opasne ozljede. Da biste izbjegli svaku opasnost od požara ili tjelesnih povreda, koristite baterije prema uputama navedenim u priruþniku za uporabu. Držite blok baterije van dohvata djece. Ako ne koristite telefon tijekom dužeg razdoblja (više od 30 dana), izvadite blok baterije iz aparata.
12. Upute o održavanju Da bi Vaš telefon i dalje dobro radio i da biste oþuvali njegov vanjski izgled, poštujte sljedeüe upute: Držite telefon dalje od svih izvora topline ili elektromagnetnih poremeüaja (primjerice: motori, fluorescentne žarulje). Ne izlažite telefon suncu i držite ga dalje od svih izvora vlage. Izbjegavajte svaki pad i pažljivo rukujte telefonom. Telefon se treba þistiti mekom krpom. Za þišüenje telefona ne koristite jak deterdžent ili abrazivno sredstvo. Tako se može oštetiti kuüište. Saþuvajte originalno pakiranje. Ono se koristi kao zaštita u sluþaju transporta telefona.
13. U sluþaju problema 13.1. Moguüi razlozi lošeg prijema
Prisustvo aluminija u strukturi graÿevine. Prisustvo metalnih folija za izolaciju zida. Prisustvo cijevi centralnog grijanja i metalnih dijelova u strukturi graÿevine Blizina elektriþnih ureÿaja (mikrovalne peüi, radijatori, raþunala itd.). Nepovoljni klimatski uvjeti (bura itd.). - 16 -
Hrvatski
Baza instalirana u podrumu ili nižem dijelu graÿevine. Baza koja nije direktno povezana s utiþnicom kuüne mreže. Uporaba audio nadzornog ureÿaja koji koristi istu frekvenciju. Blok baterija aparata je ispražnjena. Telefon je previše udaljen od baze.
13.2. Moguüi razlozi ostalih problema 13.2.1. Prikaz broja Problem Prazan zaslon.
Rješenje
x Jeste li se prijavili za uslugu prikaza broja kod svog telefonskog operatora?
13.2.2. Telefonski ureÿaj Problem
Rješenje
x Je li blok baterija napunjena do kraja? Provjerite je li blok baterija ispravno umetnuta i spojena. Zamijenite blok bateriju. Prazan zaslon.
x Ako koristite blok za napajanje, provjerite je li ukljuþen u utiþnicu povezanu s nekim prekidaþem. Iskljuþite blok za napajanje, a zatim ga ponovo ukljuþite.
x Provjerite instalaciju ureÿaja : - Provjerite napajanje utiþnice s kojom je povezana baza telefona? - Provjerite vezu telefonskog kabela i baze/utiþnice telefonske mreže? x Izvucite kabel iz utiþnice telefonske mreže i spojite drugi telefon. Ako se i Ne þuje se nikakav ton.
tada ne þuje nikakav ton, vjerojatno je problem u kablovskoj instalaciji ili kod Vašeg operatera. x Telefon je možda previše udaljen od baze? x Jeste li potpuno napunili baterije (12 sati) ? x Je li blok baterija ispravno umetnuta? Pokušajte ponovo napuniti baterije.
ýujem ton, ali ne mogu nazvati.
x Provjerite jeste li odabrali odgovarajuüi naþin biranja (govorne
Telefon ne zvoni.
x Provjerite je li zvono telefona aktivirano. x Možda koristite previše telefona za svoju liniju. Odspojite neke telefone.
frekvencije/impulsi).
Pogledajte rješenja za problem "Ne þuje se nikakav ton"
x Telefon je možda previše udaljen od baze? Slaba kvaliteta zvuka
Možda ste previše udaljeni od baze telefona.
x Nalazi li se baza na odgovarajuüem mjestu ? x Napunite blok bateriju. x Provjerite je li baza direktno povezana s utiþnicom kuüne mreže.
13.2.3. Zvuþni signali za upozorenje -
Vratite na 20 sek. telefon na bazu radi reinicijalizacije sigurnosnog koda. Ako problem i dalje postoji, punite blok bateriju 15 sati. Oþistite kontaktne zone punjenja baze i telefona mekom krpom ili gumicom. Pogledajte predložena rješenja za problem "Ne þuje se nikakav ton". Zamijenite blok bateriju.
- 17 -
D16T/D18T/D21T 13.2.4. Biranje broja iz imenika -
Jeste li dobro povezali tipke za brzo biranje ? Jeste li utipkali toþan broj? Provjerite jeste li odabrali odgovarajuüi naþin biranja (govorne frekvencije/impulsi). Jeste li ponovo spremili brojeve nakon nestanka struje ili poslije zamjene blok baterije ?
14. Jamstvo Ukoliko, usprkos svom našem trudu, doÿe do kvara telefona, obratite se svom prodavaþu i pokažite mu potvrdu o kupnji (raþun) koji vam je izdan. U sluþaju kvara, on üe vas o svemu posavjetovati. Kako biste u potpunosti iskoristili prava iz jamstva, provjerite je li proizvod korišten u skladu s uputama za uporabu i u svrhe za koje je namijenjen, te imate li blagajniþki raþun ili potvrdu o kupnji s datumom kupnje, imenom prodavaþa, broj artikla i serijski broj ureÿaja. x x x x x
Dopune ili izmjene dokumenata koji se podnose na ostvarenje prava na jamstvo. Tvorniþki broj, robna marka ureÿaja ili naljepnica su neþitljivi ili krivotvoreni. Intervencije na proizvodu od strane neovlaštene osobe. Uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu i namjenom proizvoda. Ošteüenja nastala vanjskim utjecajem na ureÿaj kao što su na primjer udar groma, previsoki napon, vlaga, sluþajna ošteüenja, loše održavanje, itd.
Ovo jamstvo ne utjeþe na ostala prava koja kao potrošaþ ostvarujete, ako je to potrebno, u skladu s važeüim zakonima Vaše države.
Važno: Ako proizvod vraüate u trgovinu u kojoj ste ga kupili provjerite jeste li vratili sav pribor i dijelove koji su vam bili isporuþeni zajedno s proizvodom.
15. Zaštita okoliša Zaštita okoliša osnovna je briga tvrtke SAGEMCOM. Želimo koristiti instalacije koje ne štete okolišu,a politiku zaštite okoliša primjenjujemo tijekom cijelog životnog ciklusa svojih proizvoda, od proizvodnje, puštanja u rad, uporabe pa sve do zbrinjavanja.
15.1. Pakiranje Logotip na pakiranju (zelena toþka) znaþi da je preporuþeno vratiti pakiranje nacionalnom tijelu zaduženom za poboljšanje uvjeta ponovne prerade i recikliranja proizvoda. Za uspješnije recikliranje, poštujte lokalne propise za sortiranje otpada koji se odnose na ovu vrstu otpada.
15.2. Baterije i akumulatori Ako Vaš proizvod sadrži baterije i akumulatore, njih je potrebno odnijeti na za to odreÿena sabirna mjesta.
15.3. Proizvod Prekrižena kanta za otpad na proizvodu znaþi da proizvod pripada skupini elektriþnih i elektroniþkih proizvoda. U tom sluþaju, europski propisi zahtijevaju da sami provedete sortiranje : x Na prodajnim mjestima ako kupujete sliþan proizvod. x U lokalnim sabirnim centrima koja su Vam na raspolaganju (tvornica za reciklažu, centri za sortiranje, itd.). Na taj naþin sudjelujete u recikliranju i zbrinjavanju svojih korištenih elektriþnih i elektroniþkih ureÿaja koji bi u suprotnom sluþaju negativno utjecali na okoliš i zdravlje.
- 18 -
Srpski
1. INFORMACIJE Poštovani korisnie, upravo ste nabavili telefon DECT SAGEMCOM i mi vam zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali. Ovaj materijal je proizveden sa najveüom pažnjom, ako naiÿete na poteškoüe prilikom njegovog korišüenja, savetujemo vam da pregledate uputstva za upotrebu. Ove informacije možete takoÿe da naÿete na internet prezentaciji : http://www.sagemcom.com Radi vaše sigurnosti I udobnosti molimo vas pažljivo proitajte poglavlja koja slijede:
Savjeti za sigurnost Telefon DECT nemojte postavljati u vlažnom prostoru (kupaonica, WC, kuhinja, itd.), neka bude barem 1,50 m udaljen od dovoda vode ili vanjskog prosora. Ureaj je namijenjen za uporabu na temperaturama od 5 do 45 °C. Koristite iskljuivo podlogu za napajanje isporuenu s ureajem i spojite ga samo na napajanje koje odgovara podacima navedenim u uputama za korisnike i onima na deklaraciji ureaja (napon, vrsta napajanja, frekvencija). U sluaju opasnosti, utika se može preventivno izvaditi iz utinice kako bi se prekinulo napajanje elektrinom strujom od 230 V. Utinice se stoga moraju nalaziti u blizini ureaja i moraju biti lako dostupne. Ovaj ureaj namijenjen je za spajanje na javnu telekomunikacijsku mrežu. Ako imate problema, obratite se ovlaštenom prodavau. Koristite samo kablove koji su isporueni s telefonom. Radi vaše bezbednosti, nikada ne stavljajte slušalicu na bazu, bez baterija ili bez poklopca za bateriju. Rizikujete da dobijete elektriþni šok. Koristite iskljuþivo zvaniþno priznate punjive baterije kako biste izbegli eventualna ošteüenja slušalice, nikada nemojte da koristite obiþne baterije, poštujte polaritet kada stavljate baterije u slušalicu. Iskorišüene baterije moraju da se odstrane u skladu sa uputstvima iz poglavlja « Životna sredina » ovog vodiþa. Telefon DECT ima domet do 50 m u zatvorenom prostoru I do 300 m na otvorenom. Neposredna blizina metalnih predmeta (npr. televizora) i elektrinih ureaja može umanjiti domet ureaja. Jaina zraenje telefona može omesti rad nekih osjetljivih medicinskih ili sigurnosnih ureaja. U svim sluajevima preporuujemo poštivati savjete o sigurnosti. Na prostorima sa estim olujama preporuujemo vam da telefonsku liniju zaštitite posebnom izolacijom protiv visokog napona. U sluaju nestanka struje, ovaj ureaj ne može se koristiti za telefoniranje. Zato za hitne sluajeve u sluaju nestanka struje morate imati drugi telefon. Oznaka CE potvruje sukladnost ovog proizvoda s Direktivom 1999/5 EZ Europskoga parlamenta o elektromagnetskoj opremi i opremi terminala za telekomunikacije, radi zaštite korisnika i izbjegavanja elektromagntskih smetnji. U tom okviru, dodijeljeni raspon radio prijema se uinkovito koristi, a radijske smjetnje su izbjegnute. Izjavu o usklaÿenosti možete da konsultujete na internet prezentaciji www.sagemcom.com rubrika "support" ili možete da pošaljete zahtev poštom na sledeüu adresu : Sagemcom Broadband SAS 250, route de l'Empereur - 92848 Rueil-Malmaison Cedex - France
-1-
D16T/D18T/D21T
2. Upoznavanje Postavite paket ispred sebe, otvorite ambalažu i proverite da li su prisutni sledeüi elementi : 1. baza, 2. slušalica, 3. poklopac za blok bateriju, 4. telefonski kabl, 5. ispravljaþ napona za bazu, 6. punjaþ, 7. brošura za korisnika koju upravo þitate. U sluþaju da ste kupili paket DUO ili TRIO naüi üete dodatak za svaku slušalicu : 1. stoni punjaþ sa ispravljaþem 2. poklopac za blok bateriju, 3. punjaþ.
2.1.
Digitalni sigurnosni sistem
Vaš telefon je opremljen sigurnosnim sistemom u cilju spreþavanja svakog zlonamernog poziva, nedozvoljenog pristupa ili uzurpiranja vaše linije. Kada postavite slušalicu na bazu, ona proverava sigurnosnu šifru. Posle prekida napajanja ili zamene baterije, morate da ostavite slušalicu na bazi tokom dvadesetak sekundi kao biste reinicijalizovali kod.
2.2.
Instaliranje telefona
Strujni kabl
2.4V 550mAh
Baterija
Ispravljaþ napona Telefonski prikljuþak
1. 2. 3. 4. 5.
Skinite poklopac za bateriju sa slušalice. Postavite bateriju i prikljuþite kablove za konektore predviÿene za to. Vratite poklopac. «PRETRAGA...» se prikazuje na ekranu. Prikljuþite ispravljaþ napona u zidnu utiþnicu i povežite ga sa bazom. Poruka dobrodošlice na svim jezicima koje podržava telefon defiluje na ekranu, pritisnite na *.
6. Odaberite zemlju pomoüu tastera ili i pritisnite na
*.
7. Na ekranu se od vas traži da potvrdite Oglašava se signal koji oznaþava potvrdu. 8. Prikazuje se skrin-sejver.
izbor.
svoj
Pritisnite
na
.
Imate moguünost da promenite skrin-sejver. Poþetni prikaz predstavlja naziv i broj vaše slušalice. Da biste to uradili, pritisnite i zadržite taster sejveru.
: datum i vreme se prikazuju na skrin-
Da biste vratili stari prikaz, pritisnite i zadržite taster * : u zavisnosti od zemlje
-2-
.
Srpski Postavite slušalicu na bazu da biste je napunili. Pre prvog korišüenja, slušalica mora da se puni tokom 15 sati. 9. Povežite telefonski kabl za telefonsku zidnu utiþnicu i za telefonski konektor na bazi. . Trebalo bi da þujete tonalitet.
10. Kada se baterija napuni, pritisnite na
Koristite iskljuþivo ispravljaþ napona za bazu koji ste dobili u paketu, prikljuþite ga za zidnu utiþnicu u skladu sa uputstvima za instalaciju u ovoj brošuri i indikacijama prisutnim na etiketi za identifikaciju zalepljenoj na ispravljaþ (napon, struja, frekvencija elektriþne mreže). Radi predostrožnosti, ispravljaþi služe kao ureÿaji za sekcionisanje napona na 230 V. Oni se moraju nalaziti u blizini aparata i biti lako dostupni.
2.3.
Tasteri slušalice
Spikerfon Ekran
DeakƟviraƟ mikrofon / Taster Korekcija / Poništavanje
Taster Bis: Pristupiti dnevniku emitovanih poziva
Gornji taster za navigaciju / PristupiƟ dnevniku primljeni pozivi
Taster Meni/OK: Odabir/Potvrda
Zeleni taster: Dignuti slušalicu Slobodne-ruke*
Crveno Dugme: spusƟƟ slušalicuUgasiƟ / UpaliƟ slušalicu
Pristupiti telefonskoj sekretarici (Dug pritisak)**
Taster Imenik / PristupiƟ imeniku / Donji taster za navigaciju
Zakljuþati / otkljuþati tastatura (Dug pritisak)
DeakƟviraƟ zvono slušalice (Dug priƟsak)
Taster R: Ponovni poziv/Fleš
Taster interkom
Mikrofon * Samo D21T ** Broj telefonske sekretarice može da se promeni
(pogledajte odeljak "DodeliƟ preēicu" strana 9).
-3-
D16T/D18T/D21T 2.4.
Baza Dugme uparivanje/pejdžing. - Kratak pritisak: traženje slušalice (pejdžing). - Dug pritisak: uparivanje slušalica
Mjesto slušalice
2.5.
Ikonice na slušalici Snaga signala (treperi kada ne dobija nikakav signal sa baze ili je on previše slab). Poziv (treperi kada primate poziv). Koverat oznaþava prisustvo nepreslušane glasovne poruke (u zavisnosti od operatera). Zvono slušalice dezaktivirano. Spisak primljenih poziva (prikazuje se kada primate poziv). Telefonski imenik. Stanje napunjenosti baterije ( : napunjena ; ispražnjena ; treperi tokom punjenja).
+ treperenje (bez punjaþa) :
Ako ikonica za stanje napunjenosti baterije prikazuje + treperi (bez punjaþa) to znaþi da je baterija slaba. U tom sluþaju, vratite slušalicu na bazu kako biste napunili bateriju.
-4-
Srpski
3. Pregled menija licni unos
novi unos
imenik
ime telefona ton telefona
lista poziva izmena usona
jezik
obris unos
autom prekid
obris sve direkt. mem.
izmena pin
unapre eno
sat & alarm
datum/vreme
registracija
podesi for.
odjava
alarm
drzava
ton alarm
resetuj aut0 prefiks vr. Pon. Poz. mod biranja prvo zvono
4. Pozivi 4.1.
Osnovna funkcija
4.1.1. Funkcija slobodne ruke (samo D21T) Ukoliko ste kupili proizvod D21T, možete da aktivirate spikerfon slušalice, tokom razgovora sa vašim sagovornikom. da aktivirate spikerfon slušalice.
1.
Pritisnite na taster
2.
Ponovo pritisnite taster
da deaktivirate spikerfon.
4.1.2. Emitovanje poziva Uverite se da je slušalica pod naponom. 1.
Pritisnite na . ýuje se tonalitet i prikazuje se ikonica Ukucajte broj telefona. Broj se poziva.
.
- ili 1.
Ukucajte broj telefona i pritisnite na pritisnite na
2.
. U sluþaju greške,
da biste izbrisali poslednji uneseni znak.
Kada završite razgovor, pritisnite na
.
4.1.3. Automatsko spuštanje slušalice (pogledajte odeljak 7.4 na strani 11) Ako stavite slušalicu na bazu (dignuta slušalica), slušalica se automatski spušta (prekida se veza).
-5-
D16T/D18T/D21T 4.1.4. Primanje poziva Kada telefon zvoni, pritisnite na
da dignete slušalicu.
4.1.5. Jaþina zvuka slušalice U svakom trenutku, možete da podesite jaþinu zvuþnika slušalice pritiskom na ili . Zvuþni signal se þuje pri svakom pritisku. Dupli signal oznaþava da ste dostigli granicu moguünosti podešavanja.
4.1.6. Meraþ vremena poziva Kada pritisnete na taster , prikazuje se ugraÿeni meraþ vremena poziva (posle 10 sekundi) i pokazuje trajanje poziva u toku, u satima, minutama i sekundama.
4.1.7. Završiti poziv Kada završite razgovor, pritisnite na crveni taster . Meraþ vremena poziva ostaje na ekranu tokom 10 sekundi. Meÿutim možete da se vratite na skrin-sejver pritiskom na
.
4.1.8. Ponovni poziv Lako možete da pozovete poslednjih 5 ukucanih brojeva sa slušalice. Da biste ponovo pozvali jedan broj telefona u skrin-sejver modu : 1. 2.
Pritisnite na . Prikazuje se poslednji broj telefona koji ste zvali. Pritisnite na ili da biste videli listu 5 poslednjih ukucanih brojeva telefona.
3.
Pritisnite na
da biste pozvali željeni broj telefona.
4.1.9. Dezaktiviranje mikrofona U toku razgovora, možete da dezaktivirate mikrofon. -
Da biste dezaktivirali mikrofon : pritisnite na za vreme razgovora. " bez tona " se prikazuje na ekranu. Vaš sagovornik ne može više da vas þuje.
-
Da biste aktivirali mikrofon : pritisnite na sagovornik može ponovo da vas þuje..
da preuzmete poziv u toku. Vaš
4.1.10. Ponovni poziv / Pristup "flash" Pritisnite na da biste pristupili transferu linije koju vam predlaže vaš autokomutator ili funkciji signal poziva koju nudi vaš telefonski operater.
4.1.11. Telefonska sekretarica (u zavisnosti od operatera) Ova funkcija vam omoguüava da u vašem odsustvu primate pozive uz pomoü sistema za primanje glasovnih poruka. Kada dobijete novu poruku, na slušalici se prikazuje koverta za prisustvo glasovne poruke i poruka "GLASOVNE PORUKE" prikazuju se na ekranu. da biste preslušali glasovne poruke.
1. Sa skrin-sejvera, pritisnite dugo na 2. Kada više nema novih poruka, koverat
nestaje.
4.1.12. Lokalizacija slušalice Da biste pronašli slušalicu upisanu na vašu bazu D16T/D18T/D21T: Pritisnite na sa baze, " pozivanje " Treperi na ekranu slušalica upisanih u vašu bazu D16T/D18 T /D21 T sve dok ne pritisnete jedan taster slušalice ili dok ponovo ne pritisnete na bazi.
4.2.
Predstavljanje broja (CLIP)
Ovaj telefon registruje i prikazuje brojeve sagovornika koji vas zovu. Morate da budete pretplaüeni za uslugu predstavljanje broja kako biste mogli da koristite ovu funkciju. Ukoliko niste pretplaüeni na ovu uslugu ili ako je broj sakriven, broj se identifikuje kao nepoznat. Funkcija predstavljanje broja nije dostupna u pulsnom modu.
-6-
Srpski 4.2.1. Lista poziva Brojevi sagovornika koji su vas zvali registrovani su u listi poziva. . Kada pristupite toj listi, prikazuje se ikonica Lista sadrži brojeve 10 poslednjih sagovornika koji su vas zvali.
4.2.2. Prikazivanje nedostupnih brojeva Nedostupan : niste u istoj zoni kao vaš sagovornik. Sakriti id : vaš sagovornik ne želi da se njegov broj prikaže.
4.2.3. Pristup listi primljenih poziva 1. Pritisnite na da biste pristupili listi poziva. Prikazuju se poslednji registrovani brojevi (koji se sastoje od maksimalno 12 cifara). 2. Pritisnite na ili da pregledate listu. Na ekranu za konsultovanje broja vašeg sagovornika, možete da vidite datum i
Pažnja !
vreme kada ste primili poziv jednostavnim pritiskom na taster
.
4.2.4. Vratiti poziv sagovorniku koji vas je zvao 1. 2.
Pritisnite na za pristup listi primljenih poziva. Pritisnite na ili za odabir registrovanog broja.
3.
Pritisnite na
da pozovete odabrani broj.
4.2.5. Brisanje registrovanog broja 1. 2.
Pritisnite na za pristup listi primljenih poziva. pritisnite na ili za odabir registrovanog broja.
3.
Pitisnite na . Odaberite "obris unos" za brisanje odabranog broja. Odaberite "obrisi sve" za brisanje svih brojeva sa liste. Na ekranu se prikazuje zahtev za potvrdu. Uz pomoü tastature slušalice:
4. 5.
-
za poništenje brisanja unosa, pritisnite na
za potvrdu brisanja unosa, pritisnite na Odabrani broj ili lista brojeva je izbrisana. ýuje se signal za potvrdu.
6.
. .
4.2.6. Kreiranje unosa u imenik sa liste poziva 1. Pritisnite na . Prikazuje se lista poziva. 2. Koristite ili da odaberete broj. 3. Pritisnite na
, zatim odaberite "mem. broj".
4. Ukucajte ime za unos. Pritisnite na . Unos je memorisan u imenik. ýuje se signal za potvrdu. Na ekranu ne može da se prikaže ceo broj vašeg sagovornika ako sadrži više od 12 cifara.
Pažnja !
Pritisnite na
da biste videli sledeüe cifre.
5. Imenik Možete da memorišete do 50 kontakata (koji sadrže 24 cifara i 12 karaktera) u imenik.
5.1.
Pozvati memorisani broj
1. 2.
Pritisnite na za pristup listi kontakata. Pritisnite na ili za konsultovanje kontakata.
3.
Kada je željeni broj odabran, pritisnite na
-7-
. Broj se poziva.
D16T/D18T/D21T 5.2.
Kreirati / Memorisati kontakt
1.
Pritisnite na
2. 3.
"novi unos" se prikazuje na ekranu, pritisnite na . Prikazuje se ekran za unos imena kontakta. Unesite ime kontakta koji želite da kreirate.
, "imenik" se prikazuje na ekranu. Pritisnite na
.
4.
Pritisnite na da potvrdite. Prikazuje se ekran za unos broja telefona kontakta. Unesite broj telefona kontakta koji želite da kreirate. Pritisnite na da potvrdite. Kontakt je memorisan u imenik. ýuje se signal za potvrdu.
5.3.
Promeniti kontakt
1.
Pritisnite na
2.
. Uz pomoü tastera ili , odaberite "izmena usona", Pritisnite na Pojavljuje se lista kontakata, odaberite kontakt koji želite da promenite pomoüu ili .
3.
, "imenik" se prikazuje na ekranu. Pritisnite na
. Pritisnite na Prikazuje se ekran za unos imena sa kursorom postavljenim na kraju linije : - Ako je prikazana informacija taþna, pritisnite na
.
- Ako je prikazana informacija netaþna, pritisnite na 4.
za brisanje karaktera.
- Unesite novo ime i pritisnite na . Prikazuje se ekran za unos broja telefona sa kursorom postavljenim na kraju linije : - Ako je prikazana informacija taþna, pritisnite na - Ako je prikazana informacija netaþna, pritisnite na
5.
.
. za brisanje cifara.
. - Unesite novi broj i pritisnite na Unos je promenjen. ýuje se signal za potvrdu.
5.4.
Izbrisati kontakt / ceo imenik
1.
Pritisnite na
2.
Uz pomoü tastera ili , odaberite "obris unos ", pritisnite na . Prikazuje se lista kontakata, odaberite kontakt koji želite da izbrišete uz pomoü tastera
3. 4.
, "imenik" se prikazuje na ekranu. Pritisnite na
.
. ili . Pritisnite na Na ekranu se prikazuje zahtev za potvrdu. Uz pomoü tastature slušalice: - Za poništenje brisanja unosa, pritisnite na
.
. - Za potvrdu brisanja unosa, pritisnite na Unos je izbrisan iz imenika. ýuje se signal za potvrdu. Za brisanje celog imenika, odaberite " obris sve" zatim pritisnite na Prikazuje se ekran za potvrdu :
Pažnja !
- Pritisnite na
da poništite brisanje.
- Pritisnite na da potvrdite brisanje. Svi kontakti iz imenika su izbrisani. ýuje se signal za potvrdu.
-8-
.
Srpski 5.5.
Dodeliti preþicu
Ovaj meni vam omoguüava da memorišete dva broja za brz pristup koja se dodeljuju tasterima slušalice 1 i 2. Broj vaše telefonske sekretarice nije podešen u fabrici, možete da ga dodelite
Pažnja !
. tasteru Kontaktirajte vašeg operatera kako biste dobili broj telefonske sekretarice. , "imenik" se prikazuje na ekranu. Pritisnite na
.
1.
Pritisnite na
2. 3.
Uz pomoü tastera ili , odaberite "direkt. mem.", pritisnite na . Uz pomoü tastera ili , odaberite taster kojem želite da dodelite broj (1 ili 2) i pritisnite na
, "nijedan broj" se prikazuje na ekranu. Pritisnite na
.
4. 5.
. " uredi broj " se prikazuje na ekranu. Pritisnite na Prikazuje se ekran za unos imena kontakta. Unesite ime kontakta koji želite da kreirate
6.
Pritisnite na da potvrdite. Prikazuje se ekran za unos broja telefona kontakta. Unesite broj telefona kontakta koji želite da kreirate. Pritisnite na
da potvrdite. ýuje se signal za potvrdu.
5.5.1. Pozvati skraüeni broj Da biste pozvali broj koji ste dodelili jednom tasteru za preþicu : 1. Zadržite taster na kome je programiran broj (1 ili 2). 2. Broj se prikazuje na ekranu i automatski se poziva.
5.6.
Ubaciti pauzu (u okretanju broja)
Možete da ubacite pauzu u okretanju broja telefona ako želite da oznaþite vreme þekanja pre uspostavljanja veze. Tokom ukucavanja broja koji želite da ponesete, pritisnite i zadržite taster da ubacite pauzu : ’’P’’ se prikazuje na ekranu.
6. Funkcije više slušalica Funkcije više slušalica su dostupne þim vaša instalacija podrazumeva dve slušalice upisane na istu bazu.
6.1.
Interni poziv/Interkom
1.
Uverite se da je slušalica u skrin-sejver modu.
2.
Pritisnite na slušalice. - Ako vaša instalacija sadrži dve slušalice, druga slušalica se direktno poziva, « slušalica » i broj slušalice se prikazuje na ekranu. - Ako vaša instalacija sadrži više od dve slušalice, ikonica INT treperi na ekranu i prikazuju se brojevi svih drugih registrovanih slušalica. da pozovete sve slušalice. Sve slušalice
- Unesite broj jedne slušalice i pritisnite na zvone. 3.
6.2.
Na pozvanoj slušalici, podignite slušalicu pritiskom na zeleni taster
.
Primanje interkom poziva
1.
Interkom i spoljni pozivi, razlikuju se po zvonu. "telefon " i broj pozvane slušalice prikazuju se na ekranu. Ikonica " " treperi.
2.
Pritisnite na
3.
Da biste prekinuli interkom poziv, pritisnite na
da podignete slušalicu. Ikonica " " prestaje da treperi.
-9-
.
D16T/D18T/D21T 6.3.
Upravljanje pozivima
6.3.1. Jedan spoljni i jedan interkom poziv Transfer spoljnog poziva prema drugoj slušalici upisanoj u bazu 1. 2.
Za vreme razgovora pritisnite na . Spoljni poziv je stavljen na þekanje. Ukucajte broj slušalice prema kojoj želite da prebacite poziv. Kada korisnik odgovori, možete da mu najavite transfer.
3.
Pritisnite na
Pažnja ! Pažnja !
da prebacite poziv.
Da preÿete sa jednog na drugog sagovornika, pritisnite i zadržite taster emitovanja zvuþnog signala. Ako pozvana slušalica ne odgovara, pritisnite na
sve do
da ponovo preuzmete poziv.
Konferencijski razgovor (sa 3 uþesnika) Konferencijski razgovor može da se uspostavi izmeÿu jednog sagovornika i dve slušalice upisane u bazu. Za uspostavljanje konferencijskog razgovora poþev od spoljnog poziva : 1. 2.
. Spoljni poziv je stavljen na þekanje. Pritisnite na Ukucajte broj jedne slušalice. Saþekajte da korisnik slušalice digne slušalicu.
3.
Pritisnite i zadržite taster sve do emitovanja zvuþnog signala da biste poþeli konferenciju u troje. "konferencija" se prikazuje na ekranima slušalica.
6.3.2. Dva spoljna poziva Primanje drugog poziva dok ste veü na vezi Za vreme razgovora, vaš operater emituje zvuþni signal kako bi vas obavestio da je drugi poziv na þekanju. Na ekranu se prikazuje broj telefona drugog sagovornika na þekanju. zatim taster da biste prihvatili taj novi poziv. Pritisnite na Vaš prvi sagovornik je stavljen na þekanje i možete da razgovarate sa drugim sagovornikom. Emitovanje drugog poziva dok ste veü na vezi Za vreme razgovora pritisnite na zatim ukucajte broj koji želite da pozovete. Poziv u toku se tada stavlja na þekanje i vi preuzimate drugi poziv na vezi. Preüi sa jednog na drugi poziv Da biste prešli sa jednog na drugi poziv, pritisnite na zatim taster . Poziv u toku se tada stavlja na þekanje i vi preuzimate drugi poziv na vezi. Završiti jedan od dva poziva Da biste završili jedan poziv i nastavili drugi pritisnite na , a zatim taster Poziv u toku je tada definitivno završen, a vi preuzimate drugi poziv. Za konferencijski razgovor sa 3 sagovornika (2 druga poziva i Vi) U toku razgovora, pritisnite a zatim taster . Tada možete da razgovarate sa 2 sagovornika u isto vreme. Da biste završiili konferencijski razgovor, pritisnite crveni taster
- 10 -
.
.
Srpski
7. Personalizacija telefona 7.1.
Ime telefona
Ime telefona koje se automatski pojavljuje je "handset N" sa N brojem koji je dodeljen upisanom telefonu. . Odaberite "licni unos " pomoüu ili zatim pritisnite
.
1.
Pritisnite
2.
"ime telefona" se prikazuje na ekranu, pritisnite
3.
Ukucajte ime telefona na tastaturi (maksimum 10 karaktera). Koristite taster obrišete neki karakter (ukoliko je potrebno).
4.
Pritisnite
7.2.
. da
da potvrdite postavke.
Podešavanje melodije
7.2.1. Jaþina melodije . Odaberite " licni unos " pomoüu ili zatim pritisnite
1.
Pritisnite
2.
Odaberite "ton telefona" pomoüu ilizatim pritisnite
.
3.
. "jacina zvona" se prikazuje na ekranu, pritisnite Lista izbora je na raspolaganju: "nivo 1", " nivo 2", " nivo 3", " nivo 4", "iskljucen".
4.
Odaberite željenu jaþinu pomoüu ili zatim pritisnite
.
da potvrdite izbor.
7.2.2. Odabir melodije . Odaberite " licni unos " pomoüu ili zatim pritisnite
1.
Pritisnite
2.
Odaberite " ton telefona " pomoüu ili zatim pritisnite
3.
. Odaberite "oglasavanja" pomoüu ili , pritisnite Deset melodija Vam je na raspolaganju: "ton 1"… "ton 10". Odaberite željenu melodiju pomoüu ili .
4.
Pritisnite
.
.
da potvrdite izbor.
7.2.3. Aktiviranje/deaktiviranje zvuka tastera . Odaberite " licni unos " pomoüu ili zatim pritisnite
1.
Pritisnite
2.
Odaberite " ton telefona " pomoüu ili zatim pritisnite
3.
. Odaberite "bip tipke " pomoüu ili zatim pritisnite Na ekranu se prikazuje trenutno stanje. Koristite ili za modifikaciju.
4.
Pritisnite
7.3. 1.
.
.
da potvrdite izbor.
Promeniti jezik na telefonu Pritisnite
.
Odaberite " licni unos " pomoüu ili , pritisnite 2. 3.
Odaberite " jezik " pomoüu ili , pritisnite Odaberite željeni jezik pomoüu ili .
4.
Pritisnite
. .
da potvrdite izbor. ýuje se signal za potvrdu.
7.4.
Automatsko javljanje (pogledajte paragraf 4.1.3 strana 5) Automatsko javljanje omoguüava da se automatski javite kada stavite telefon na bazu.
1.
Pritisnite
.
Odaberite " licni unos " pomoüu ili , pritisnite 2.
.
Odaberite" autom prekid " pomoüu ili , pritisnite . Na ekranu se prikazuje trenutno stanje. Koristite ili za promenu. - 11 -
D16T/D18T/D21T 3.
da potvrdite postavke. ýuje se signal za potvrdu.
Pritisnite
7.5
Zakljuþavanje tastature
1.
Pritisnite i zadržite taster zakljuþavanje aktivirano.
tokom 1 sekunde. Na ekranu se prikazuje da je
2.
Da otkljuþate tastaturu, pritisnite i zadržite taster
tokom 1 sekunde.
8. Podešavanje sata i datuma 8.1.
Sat i datum
Pažnja ! 1.
Sat se poremeti prilikom prekida struje.
Pritisnite
.
Izaberite "sat & alarm " pomoüu ili , pritisnite 2.
Izaberite " datum/vreme " pomoüu ili , pritisnite Ekran vam prikazuje trenutni datum.
. .
- Da saþuvate datum, pritisnite . - Da ga promenite, ukucajte novi datum u obliku GGGG/MM/DD. - Da se vratite nazad, pritisnite 3.
Pritisnite
.
. Ekran vam prikazuje koliko je sati.
. - Da saþuvate vreme, pritisnite - Da ga promenite, ukucajte novo vreme u obliku HH : MM. (Ako je oblik prikazivanja vremena 12H, na kraju upotrebite taster da biste podesili na AM i taster da biste podesili PM). - Da se vratite nazad, pritisnite 4.
8.2.
Pritisnite
.
. ýuje se signal za potvrdu.
Prikazivanje datuma / Prikazivanje vremena
8.2.1. Prikazivanje vremena . Izaberite " sat & alarm " pomoüu ili , pritisnite
1.
Pritisnite
2.
Odaberite " podesi for. " pomoüu ili , pritisnite
3.
. Odaberite "format vrem. " pomoüu ili , pritisnite Na ekranu se prikazuje trenutno stanje. Koristite ili za promenu.
4.
Pritisnite
.
.
da potvrdite izbor. ýuje se signal za potvrdu.
8.2.2. Prikazivanje datuma Ova funkcija omoguüava da se odredi format prikazivanja datuma (DD/MM ili MM/DD). 1.
Pritisnite
. Izaberite " sat & alarm " pomoüu ili , pritisnite
2.
Odaberite " podesi for. " pomoüu ili , pritisnite
3. 4.
. Odaberite " format dat. " pomoüu ili , pritisnite Na ekranu se prikazuje trenutno stanje. Koristite ili za promenu.
5.
Pritisnite
.
da potvrdite izbor. ýuje se signal za potvrdu.
- 12 -
.
Srpski 8.3.
Podešavanje budilnika . Odaberite " sat & alarm " pomoüu ili zatim pritisnite
1.
Pritisnite
2.
. Odaberite "alarm " pomoüu ili zatim pritisnite Da aktivirate budilnik samo jednom, odaberite " jednokratno ". Da ponovite alarm budilnika svakog dana u programirano vreme, odaberite " dnevno “ . Da deaktivirate budilnik, odaberite " iskljucen ".
3.
. Kada odaberete, pritisnite Ukucajte vreme u koje želite da budilnik zvoni: "HH – mm ". (Ako je format prikazivanja vremena 12H, na kraju upotrebite taster da podesite na AM i taster da podesite PM).
4.
Pritisnite
8.4. 1.
.
da potvrdite postavke. ýuje se signal za potvrdu.
Promeniti melodiju budilnika Pritisnite
.
Odaberite " sat & alarm " pomoüu ili , pritisnite
.
2.
. Odaberite " ton alarm " pomoüu ili , pritisnite 3 melodije su na raspolaganju: "ton 1 ", " ton 2 " i " ton 3 ".
3.
Odaberite melodiju koja vam odgovara, pritisnite potvrdu.
da potvrdite izbor. ýuje se signal za
9. Napredna konfiguracija 9.1.
PIN kod baze
Kod Vaše baze (automatski dodeljen 0000) je neophodan da biste pristupili sigurnosnim funkcijama. On može sadržati 8 cifara. 1.
Pritisnite
.
Odaberite " unapre eno " pomoüu ili zatim pritisnite
.
. Ekran za upisivanje koda baze se
2.
" izmena pin " se prikazuje na ekranu, pritisnite pojavljuje.
3. 4.
Ukucajte stari kod baze pomoüu tastera, pritisnite . Ukucajte novi kod baze pomoüu tastera. Pri svakom ukucanom broju, karakter«_» je zamenjen karakterom «*». Pritisnite
Pažnja ! 9.2. 1.
da potvrdite novi PIN kod. ýuje se signal za potvrdu.
Dobro upamtite Vaš kod baze. Biüe Vam neophodan da biste modifikovali izvesna podešavanja.
Registrovanje novog telefona na Vašu bazu Pritisnite i zadržite taster baze tokom 5 sekundi (ako procedura uparivanja nije zapoþeta na telefonu, baza prelazi u stanje pripravnosti posle 1 min.). . Odaberite "unapre eno " pomoüu ili zatim pritisnite
2.
Pritisnite
3. 4.
Odaberite" registracija " pomoüu ili zatim pritisnite . Ukucajte kod baze (automatski dodeljen: 0000). Ukucani brojevi se prikazuju u obliku zvezdica.
5.
da potvrdite kod. Pritisnite Poruka "na ekanju " treperi na ekranu: telefon i baza se meÿusono traže. Uparivanje može potrajati nekoliko sekundi. - 13 -
.
D16T/D18T/D21T 6. 7.
9.3. 1.
Kada je telefon upisan, þuje se signal za potvrdu. Telefon automatski izlazi iz stanja uparivanja. Broj telefona je automatski dodeljen preko baze koja se pojavljuje na ekranu.
Ukidanje jednog telefona Pritisnite
.
Odaberite " unapre eno " pomoüu ili , pritisnite 2. 3.
obliku zvezdica, pritisnite 4.
9.4. 1.
.
. Odaberite "odjava " pomoüu ili , pritisnite Ukucajte PIN kod baze (kod automatski dodeljen: 0000). Ukucani brojevi se prikazuju u .
Odaberite broj telefona koji želite da ukinete pomoüu ili zatim pritisnite . ýuje se signal za potvrdu (kada je u stanju pripravnosti, na ekranu se prikazuje "upiš. tel.molim vas ").
Promeniti drzava Pritisnite
.
Odaberite " unapre eno " pomoüu ili , pritisnite
.
2. 3.
Odaberite "drzava " pomoüu ili , pritisnite . Ukucajte PIN kod baze (kod automatski dodeljen: 0000). Ukucani brojevi se prikazuju u
4.
. obliku zvezdica, pritisnite Odaberite željeni drzava pomoüu ili .
5.
Pritisnite
9.5.
da potvrdite izbor.
Vraüanje automatskog podešavanja telefona i baze
Ovaj meni vam omoguüava da vratite automatsko podešavanje telefona i baze. . Odaberite " unapre eno " pomoüu ili zatim pritisnite
.
1.
Pritisnite
2.
Odaberite "resetuj " pomoüu ili zatim pritisnite
3.
Na ekranu Vam je postavljeno pitanje da li želite da potvrdite izbor. Pritisnite . ýuje se signal za potvrdu: podešavanja telefona se vraüaju na poþetne vrednosti.
9.6.
.
Prefiks (u zavisnosti od zemlje)
Ako koristite PABX u Vašoj privatnoj telefonskoj mreži, možete programirati broj prefiksa. Ova funkcija definiše prefiks: 1. Prefiks: ovaj broj üe biti dodeljen na poþetku broja koji pozivate. 2. Broj za detekciju: ako pozivate broj koji poþinje upisanom sekvencom, ova sekvenca üe automatski biti poništena i prefiks üe biti dodeljen. Ova dva parametra se ne primenjuju ukoliko broj koji pozivate poþinje sa "#", "*" ili "P".
. Odaberite " unapre eno " pomoüu ili zatim pritisnite
1.
Pritisnite
2.
Odaberite "auto prefiks" pomoüu ili zatim pritisnite -
3.
9.7.
.
.
Odaberite " otkrij broj " da biste definisali « broj za detekciju ». Odaberite " prefiks " da biste precizirali “prefiks” koji üete dodati.
da potvrdite izbor. ýuje se signal za potvrdu.
Pritisnite
Promeniti trajanje poziva
Ako povezujete telefon sa PABX može se desiti da treba da promenite trajanje flash-a kako biste mogli ispravno da koristite sledeüe funkcije: dvostruki poziv, konferencijski razgovor, itd. Kontaktirajte Vašeg operatera pre nego što promenite prvobitna podešavanja. 1.
Pritisnite
.
Odaberite " unapre eno " pomoüu ili , pritisnite - 14 -
.
Srpski Odaberite "vr. Pon. Poz; " pomoüu ili , pritisnite . Tri izbora su na raspolaganju: " kratko ", " srednje " i " dug0 ".
2. 3.
da potrvrdite izbor. ýuje se signal za
Odaberite trajanje koje Vam odgovara, pritisnite potvrdu.
9.8.
Promenite tip numeracije
Veüina telefonskih sistema koristi numeraciju preko tonskog biranja. Vi možete meÿutim koristiti numeraciju preko pulsnog biranja. Da biste odabrali naþin numeracije, uradite sledeüe: 1.
Pritisnite
.
Odaberite " unapre eno " pomoüu ili , pritisnite
.
2. 3.
Odaberite " mod biranja " pomoüu ili , pritisnite Dva naþina su na raspolaganju: "tonsko " i " pulso ".
.
4.
Pritisnite
9.9.
da potvrdite izbor. ýuje se signal za potvrdu.
1E zvuk
Kada je ova funkcija aktivirana, telefon zvoni odmah po prijemu poziva, broj se odmah ne pojavljuje. Možete aktivirati ovu funkciju ako nemate ukljuþenu uslugu prikaza pozivnog broja (preko mreže ili operatera). Ako ste aktivirali ovu funkciju, ona üe se automatski deaktivirati prilikom prijema poziva sa prikazom broja. . Odaberite " unapre eno " pomoüu ili zatim pritisnite
1.
Pritisnite
2.
. Odaberite " prvo zvono " pomoüu ili zatim pritisnite - Izaberite " uklj. " pomoüu ili da biste promenili stanje. - Izaberite " iskljucen " pomoüu ili da biste saþuvali stanje.
3.
Pritisnite
10.
.
da potvrdite izbor. ýuje se signal za potvrdu.
Lista poziva
10.1. Lista primljenih poziva Ako u okviru pretplate imate uslugu « prikaz broja dolazeüeg poziva » primljeni pozivi se registruju (maksimum 10 poslednjih brojeva). Da pogledate listu primljenih poziva. 1. Kratko pritisnite taster . 2. Prikazuje se poslednje ime ili broj u zavisnosti od toga da li je broj telefona upisan u imenik. x Ako je reþ o skrivenom pozivu, na ekranu se prikazuje "Skriveni ID ". x Ako niste u istoj zoni kao sagovornik, na ekranu se prikazuje " nedostupno ". da prikažete datum i vreme prijema odabranog poziva.
3.
Pritisnite
4.
Da pozovete odabrani broj, pritisnite zeleni taster
.
10.2. Lista pozivanih brojeva Pozivani brojevi su registrovani u listi pozivanih brojeva (maksimum 5 poslednjih brojeva). Da pogledate listu pozivanih brojeva: . 1. Kratko pritisnite 2. Poslednji pozivani broj se prikazuje. 3.
Da pozovete odabrani broj, pritisnite zeleni taster
- 15 -
.
D16T/D18T/D21T
11.
Zamena blok baterije
Uverite se da je telefon iskljuþen pre nego što zamenite blok bateriju. 1. Izvucite poklopac sa blok baterije. 2. Izvucite blok bateriju. 3. Stavite ponovo blok bateriju na mesto i prikljuþite kablove za punjenje. 4. Vratite poklopac baterije na mesto gurajuüi na gore sve dok se potpuno ne zatvori. 5. Stavite telefon na bazu da dopunite blok baterije. Pre prve upotrebe, nova blok baterija se mora puniti 15 sati. To Vam garantuje optimalno funkcionisanje blok baterije. Da izbegnete svaki rizik od eksplozije, uverite se da ste pravilno stavili blok bateriju na mesto. Koristite iskljuþivo punjivu blok bateriju tipa 2,4V 550mAh ili ekvivalentnu. Ne bacajte blok bateriju u vatru.Može da eksplodira. Bacite blok bateriju u skladu sa pravilima na snazi.
11.1. Mere predostrožnosti upotrebe blok baterije
12.
Ne spaljujte blok bateriju, ne demontirajte je, ne uništavajte je i ne bušite je. Blok baterija sadrži opasne materije koje mogu prouzrokovati teške povrede. Da izbegnete rizik od požara ili povreda, koristite blok bateriju u skladu sa priloženim uputstvima. Držite blok bateriju van domašaja dece. Ako duže vreme (više od 30 dana) ne koristite telefon izvucite blok bateriju iz telefona.
Saveti za održavanje Za garantovano dobro funkcionisanje telefona i þuvanje njegove spoljašnjosti, savetujemo vam da pratite sledeüe savete : Držite aparat dalje od izvora toplote ili rada elektriþnih ureÿaja (motori ili fluoroscentne sijalice na primer). Ne izlažite aparat direktnim sunþevim zracima i držite ga dalje od vlage. ýuvajte ga od pada i koristite ga pažljivo. Obrišite ga mekom krpom. Ne koristite jake detrdžente ni abrazivni prah za þišüenje. Možete oštetiti spoljni plastiþni deo. Saþuvajte originalnu ambalažu. Može Vam poslužiti za zaštitu u sluþaju transporta aparata.
13.
U sluþaju problema
13.1. Moguüi razlozi lošeg prijema
Prisustvo aluminijuma u strukturi zgrade. Prisustvo metalnih izolacionih ploþa. Prisustvo cevi za grejanje i metalnih delova u strukturi zgrade. Blizina elektriþnih ureÿaja (mikrotalasna peünica, radijatori, raþunari, na primer). Loši uslovi u atmosferi (oluje, na primer). Baza instalirana u prizemlju ili u delu koji je niži od zgrade. Baza povezana preko produžnog kabla. Upotreba babyphone-a koji može emitovati signale na istoj frekvenci. Blok baterija je prazna. Telefon je previše udaljen od baze.
13.2. Samostalno rešavanje problema 13.2.1. Prikaz broja Problem Na ekranu se ništa ne prikazuje.
Rešenje
x Da li ste se pretplatili na uslugu prikaza broja dolazeüeg poziva kod Vašeg telefonskog operatera?
- 16 -
Srpski 13.2.2. Telefon Problem
Rešenje
x Da li je blok baterija u potpunosti napunjena? Zamenite blok Na ekranu se ništa ne prikazuje.
x
bateriju. Uverite se da li blok baterija ispravno postavljena i prikljuþena. Ako koristite blok za napajanje, uverite se da nije povezan sa prikljuþkom sa prekidaþem. Iskljuþite a zatim ponovo ukljuþite blok za napajanje.
x Proverite instalaciju aparata : Da li utiþnica na koju je baza povezana ima ispravan protok? Da li je telefonski kabl dobro povezan sa bazom i utiþnicom? x Iskljuþite kabl iz zida i prikljuþite drugi telefon.Ako nema zvuka, Ne þuje se nikakav zvuk.
problem može biti zbog kabla ili kod Vašeg telefonskog operatera. x Da li je telefon previše udaljen od baze? x Da li je blok baterija korektno napunjena (12 sati)? x Da li je blok baterija korektno nameštena? Probajte sa ponovnim punjenjem blok baterije.
ýujem zvuk ali ne mogu da obavim poziv.
x Uverite se da ste izabrali odgovarajuüi tip numeracije
Telefon ne zvoni.
x Uverite se da je zvuk na telefonu aktiviran. x Možda imate preveliki broj telefona na liniji. Iskljuþite telefone. x Videti predložena rešenja za problem «Ne þuje se nikakav
(tonsko/pulsno biranje).
zvuk».
Kvalitet zvuka je osrednji.
x x x x
Da li telefon nije previše udaljen od baze? Približite se bazi. Da li je baza instalirana na odgovarajuüem mestu? Napunite bateriju. Uverite se da baza nije povezana sa produžnim kablom.
13.2.3. Zvuþni signali za upozorenje -
Stavite telefon na bazu tokom 20 sekundi da biste resetovali sigurnosni kod. Ako problem i dalje postoji, punite bateriju 15 sati. Mekom krpom ili gumicom obrišite kontakte za punjenje na bazi i na telefonu. Videti predložena rešenja za problem «Ne þuje se nikakav zvuk». Zamenite bateriju.
13.2.4. Pozivanje broja iz imenika -
Da li ste ispravno dodelili brzo pozivanje? Da li ste pozvali dobar broj? Uverite se da ste odabrali odgovarajuüu numeraciju (tonsko/pulsno biranje). Da li ste ponovo upisali brojeve posle prekida struje ili promene baterije?
- 17 -
D16T/D18T/D21T
14.
JAMSTVO
U slucaju da, usprkos svom našem trudu, u telefonu ipak nastane kvar, obratite se vašem prodavacu i pokažite mu potvrdu o kupnji (racun) koji vam je izdao. U slucaju kvara, on ce vas o svemu posavjetovati. Kako biste u potpunosti iskoristili prava iz jamstva, provjerite je li se proizvod koristio u skladu s uputama za uporabu i u svrhe za koje je namijenjen, te imate li odrezak blagajne ili potvrdu o kupnji s datumom kupnje, imenom prodavaca, referencu i serijski broj uredaja. x x x x x
Dopune ili izmjene dokumenata koji se podnose za ostvarenje prava na jamstvo. Tvornicki broj, robna marka uredaja ili naljepnica necitljivi ili krivotvoreni. Intervencije na proizvodu od strane neovlaštene osobe. Uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu I namjenom proizvoda. Oštecenja nastala vanjskim utjecajem na uredaj kao što je na primjer udar groma, previsoki napon, vlaga, slucajna oštecenja, loše održavanje, itd.
Ovo jamstvo ne utjece na ostala prava koja kao potrošac ostvarujete, ako je to potrebno, u skladu s važecim zakonima vaše države. Važno: Ako proizvod vracate na mjesto na kojem ste ga kupili provjerite jeste li vratili sav pribor i dijelove koji su vam bili isporuceni zajedno s proizvodom.
15.
Zaštita okoliša
uvanje okoliša osnovna je briga SAGEMCOM. SAGEMCOM želi koristiti instalacije koje ne štete okolišu i odabrao je zaštitu okoliša ugraditi u cijeli životni ciklus svojih proizvoda, od stadija proizvodnje, preko pokratanja, uporabe i uklanjanja.
15.1. Pakiranje Logotip na pakiranju (zelena toka) znai da se preporuuje pakiranje vratiti nacionalnom tijelu zaduženom za poboljšanje uvjeta ponovne prerade i recikliranja proizvoda. Za uspješnije racikliranje, poštujte lokalne propise za sortiranje otpada koji se odnose na ovu vrstu otpada.
15.2. Baterije i akumulatori Ako vaš proizvod ima baterije i akumulatore, njih je potrebno odnijeti na za to odreena sakupljališta.
15.3. Proizvod Prekriženi koš za otpatke na proizvodu znai da je proizvod dio skupine elektrinih i elektronikih proizvoda. U tom sluaju, europski propisi od vas zahtijevaju da sami provedete sortiranje: x Na prodajnim mjestima ako kupujete slian proizvod, x Na lokalnim sakupljalištima koja vam stoje na raspolaganju (tvornica za reciklažu, centri za sortiranje, itd.).
Na taj nain sudjelujete u recikliranju i ocjeni vaših korištenih elektrinih i elektronikih ureaja koji bi inae imali negativan uinak na okoliš i zdravlje.
- 18 -
Magyar
1. Bevezetés Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy egy SAGEMCOM DECT telefonkészüléket vásárolt; nagyra értékeljük belénk fektetett bizalmát. Ez a termék a legnagyobb körültekintéssel készült, ezért ha bármilyen nehézsége támadna annak használata során, javasoljuk, hogy olvassa el ezt a Használati tájékoztatót. A következĘ webhelyen ugyancsak találhat információkat: http://www.sagemcom.com Saját kényelme és biztonsága érdekében kérjük, körültekintĘen olvassa el a következĘ bekezdést:
Ajánlások és biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Az Ön DECT készülékét nem szabad nedves helyiségben (mosogatóhelyiség, fürdĘszoba, mosoda, konyha stb.) használni, kivéve, ha a vízforrástól legalább 1,5 m távolságban, vagy kívül van. A készüléket 5 qC és 45 °C között lehet használni.
Csak a készülékkel együtt szállított hálózati adaptert használja. Az adaptert a használati utasítás és az adapter adatlapja szerint csatlakoztassa a bázisállomásra (feszültség, áram, hálózati feszültség frekvenciája).
A telefonkészülék elsĘsorban a nyilvános kapcsolt telefonhálózattal (PSTN) használható. Probléma esetén forduljon a készülék eladójához. Csak a készülékkel együtt szállított telefonvezetéket használja. A hordozható készülék megrongálódásának elkerülése érdekében csak tölthetĘ akkumulátorokat használjon. Soha ne használjon nem tölthetĘ elemeket, és az akkumulátorok behelyezésekor ügyeljen a polaritásra. Személyes biztonsága és az elektromos áramütés elkerülése érdekében a hordozható készüléket akkumulátorok vagy az akkutartó fedele nélkül soha ne helyezze a bázisállomásra. Az akkumulátorokat élettartamuk végén az ebben a használati utasításban szereplĘ hulladék-újrahasznosítási útmutatónak megfelelĘen kell összegyûjteni. Az Ön DECT készülékének hatótávolsága épületen belül kb. 50 méter, szabad térben pedig legfeljebb 300 méter. A közvetlen közelében lévĘ fémes tárgyak vagy elektromos berendezések (pl. televízió) csökkenthetik a hatótávolságot. A telefonkészülék rádiófrekvenciás jelei megzavarhatják néhány érzékeny gyógyászati és biztonsági berendezés mĦködését. Kérjük, hogy minden esetben vegye figyelembe a biztonsági elĘírásokat. Gyakori zivatarok esetén javasoljuk, hogy telefonvonalát lássa el túlfeszültségvédelemmel. Ez a készülék a hálózati feszültség kimaradása esetén nem mĦködik: javasoljuk, hogy áramkimaradás esetén sürgĘsségi hívásokra másik készüléket használjon. A CE jel igazolja, hogy a termék a felhasználók elektromágneses zavarokat illetĘ biztonsága és egészségvédelme szempontjából eleget tesz az Európai Parlament és a tanács 1999/5/CE számú, mikrohullámú berendezésekre és telekommunikációs terminál eszközökre vonatkozó Direktívájának. Ezen kívül, a káros zavarok megelĘzését illetĘen hatékonyan alkalmazza a földi és térbeli kommunikáció számára kijelölt frekvenciaspektrumot. A megfelelĘsségi nyilatkozat hozzáférhetĘ a www.sagemcom.com honlapon a "Support" pont alatt, vagy igényelhetĘ az alábbi címen: Sagemcom Broadband SAS 250, route de l'Empereur - 92848 Rueil-Malmaison Cedex - France
-1-
D16T/D18T/D21T
2. MielĘtt a terméket használatba venné Nyissa ki a csomagot, és ellenĘrizze, hogy az tartalmazza-e az alábbi tételeket: 1. egy bázisállomás, 2. egy kézibeszélĘ, 3. Egy akkumulátor fedelet, 4. egy tölthetĘ akkumulátor, 5. egy telefoncsatlakozó kábel, 6. egy hálózati tápegység, 7. ez a használati útmutató. Ha ön DUO vagy TRIO csomagot vásárolt, VALAMENNYI további kézibeszĘlĘhöz talál még: 1. egy asztali töltĘt, saját hálózati adapterrel, 2. Egy akkumulátor fedelet, 3. egy tölthetĘ akkumulátort.
2.1. Digitális biztonsági rendszer Ez a vezeték nélküli telefon olyan biztonsági rendszerrel rendelkezik, amely megvédi önt a téves hívásoktól, telefonvonalának illetéktelen használatától, így telefonszámlájának jogosulatlan megterhelésétĘl. Amikor visszahelyezi a kézibeszélĘt a bázisállomásra, az ellenĘrzi az egység biztonsági kódját. Áramkimaradás vagy akkumulátorcsere esetén a kód visszaállítása érdekében helyezze a kézibeszélĘt 20 másodpercre a bázisállomásra.
2.4V 550mAh
2.2. A telefon telepítése
1. Távolítsa le a kézibeszélĘ akkumulátortartójának fedelét. 2. Helyezze be az akkumulátorcsomagot, és a kábelt csatlakoztassa a megfelelĘ csatlakozókhoz. 3. Helyezze vissza az akkumulátortartó fedelét. A ”searching” felirat jelenik meg a kijelzĘn. 4. Csatlakoztassa a tápegység kábelét a hálózathoz, a másik végét pedig a bázisállomáshoz. 5. A telefon által támogatott összes nyelven egymást követĘ üdvözlĘüzenetek jelennek meg a kijelzĘn. Nyomja meg a
* gombot.
6. Válassza ki az országot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a A választás megerĘsítését kérĘ képernyĘ jelenik meg. Nyomja meg a A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik. 7. Az alapkijelzĘ jelenik meg.
* : országtól függĘen -2-
gombot
*.
gombot.
Magyar LehetĘsége van az alapkijelzĘn történĘ megjelenítés módosítására. Ehhez nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot.
A régi megjelenítésre való visszalépéshez nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot. Töltéshez a kézibeszélĘt helyezze a bázisállomásra. Az elsĘ használat elĘtt a kézibeszélĘt 15 órán át kell tölteni. 8. A telefoncsatlakozó kábel egyik végét csatlakoztassa a moduláris fali csatlakozóhoz, a másik végét a bázisállomás Telefon csatlakozóaljizat [TELEFONVONAL] feliratú csatlakozójához. Ezután illessze a kábelt a kábelvezetĘbe. 9. Feltöltés után nyomja meg a
gombot. Ekkor hallania kell a tárcsahangot.
CSAK a mellékelt tápegységet használja; az e használati útmutatóban leírtak szerint csatlakoztassa azt a hálózati kimenethez, figyelemmel a tápegység azonosító címkéjének adataira (feszültség, áram, frekvencia). Biztonsági okokból veszély esetén a tápegység a 230 voltos hálózati csatlakozás megszakítójaként is szolgál. A tápegységet a készülék közelében, könnyen megközelíthetĘ módon kell elhelyezni.
2.3. A kézibeszélĘ nyomógombjai Hallgató Kijelzõ Vissza gomb / Diszkrét üzemmód a kommunikáció során / Beírt adat törlése A hívott számok listájához való hozzáfé Navigálás felfelé a menükben / A beérkezett hívások listájához való hozzáférés
OK gomb/Menü: Kiválasztás/érvényesítés
Hívásfogadás / Kihangosítás *
A telefonkapcsolat megszakítása / a mobil egység be- / kikapcsolása
Csökkentlátók számára (szolgáló jel) **
A billentyzár be/kikapcsolása
A telefonkönyvhöz való hozzáférés/ Navigálás lefelé a menükben KézibeszélĘ csengetésének dezaktiválása
R gomb: Újrahívás/flash
Interkommunikáció (a mobil egységek között)
MikrofonAuricular
* D21T ** A hangposta száma módosítható (Ld. 9. oldal, GyorsbillentyĦ kijelölése)
-3-
D16T/D18T/D21T 2.4. Bázisállomás
2.5. A kézibeszélĘ ikonjai TérerĘ ikon (villog, ha nincs jel, vagy ha a jel gyenge). Hívás (beérkezĘ hívás esetén villog). A kézibeszélĘ csengĘhangja elnémítva. Fogadott hívások listája (beérkezĘ hívás esetén jelenik meg). Telefonkönyv. Akkumulátor töltöttsége ( közben villog).
: feltöltve;
+ villog (töltĘ nélkül): lemerült; töltés
Ha az akkumulátor töltöttsége ikon + villog (töltĘ nélkül), az azt jelzi, hogy az akkumulátor lemerült, és a kézibeszélĘ billentyĦzete már nem használható. Az akkumulátor feltöltéséhez helyezze a kézibeszélĘt a bázisállomásra.
-4-
Magyar
3. Menüszerkezet telefonkonyv
sajat beal.
uj bejegyzes
kezib. nev kezib. hang
hivaslista bej. Szerk
nyelv
Torol
auto lerak
osszes Torol kozvetl. mem
pinkod valt.
egyeb beall.
ebresztoora
regisztracio
datum / ido form. Beall.
kijelenkezes
ebresztes
orszag
ebresztohang
visszaallit auto eloh. ujrahiv. ido hivas modja egy csorges
4. Hívások 4.1. AlapvetĘ funkciók 4.1.1. Szabadkezes funkció (D21T) Aktiválhatja a kihangosítót beszélgetés közben. 1.
Nyomja meg a
2.
Nyomja meg ismét a
gombot a kihangosító aktiválásához. gombot a kihangosítás megszĦntetéséhez.
4.1.2. Hívás kezdeményezése EllenĘrizze, hogy a kézibeszélĘ be van-e kapcsolva. 1.
Nyomja meg a ikon.
gombot. Ekkor hallani fogja a tárcsahangot, és megjelenik a
2. Írja be kívánt telefonszámot. A készülék tárcsázza a számot. - VAGY 1.
Írja be a kívánt telefonszámot és nyomja meg a törléséhez nyomja meg a
gombot.
-5-
gombot. Ha hibázik, az utolsó szám
D16T/D18T/D21T 2.
A hívás befejezéséhez nyomja meg a bázisállomásra.
gombot, vagy tegye vissza a kézibeszélĘt a
4.1.3. Automatikus hívásfogadás kikapcsolva (lásd a 7.4 bekezdést a 13. oldalon) Ha (hívás közben) a bázisállomásról eltávolított kézibeszélĘt visszateszi, a telefon a hívást automatikusan bontja.
4.1.4. Hívás fogadása Amikor a telefon csenget, a hívás fogadásához nyomja meg a
gombot.
- VAGY 1.
Ha az AUTOMATIKUS HÍVÁSFOGADÁS ÜZEMMÓD aktív, egyszerĦen vegye fel a kézibeszélĘt a bázisállomásról.
2.
A hívás befejezéséhez nyomja meg a bázisállomásra.
gombot, vagy tegye vissza a kézibeszélĘt a
4.1.5. HangerĘ a kézibeszélĘn A kézibeszélĘn a beszédhang hangerejét a vagy a gomb megnyomásával bármikor módosíthatja. Valahányszor megnyomja a gombot, sípoló hang hallatszik. Ha eléri a leghangosabb, illetve a leghalkabb beállítást, kettĘs sípszó hallatszik.
4.1.6. HívásidĘ Ha a kézibeszélĘn megnyomja a gombot, a kijelzĘn (20 másodperc elteltével) megjelenik a beépített hívásidĘ-számláló, amely percben és másodpercben számolja a hívások idĘtartamát.
4.1.7. Hívás befejezése A beszélgetés befejezéséhez nyomja meg a piros gombot. A hívásidĘ-számláló értéke további 10 másodpercig leolvasható a kijelzĘrĘl. Eközben lehetĘsége van visszalépni az alapkijelzĘre a
gomb megnyomásával.
4.1.8. Újratárcsázás A kézibeszélĘrĘl tárcsázott utolsó öt számot gyorsan újrahívhatja. Készenléti üzemmódban a szám újratárcsázásához: gombot. A legutóbb tárcsázott telefonszám megjelenik a kijelzĘn. 1. Nyomja meg a 2. Nyomja meg a vagy a gombot a legutóbb tárcsázott 5 szám listájában történĘ lapozáshoz. 3. Nyomja meg a
gombot a kívánt telefonszám kiválasztásához és tárcsázásához.
4.1.9. A mikrofon némítása Hívás közben kikapcsolhatja a kézibeszélĘ mikrofonját. Ezzel a hívást tartásba helyezi. -
A NÉMÍTÁS funkció engedélyezéséhez: Hívás közben nyomja meg a gombot. A "memitas be" (Némítás) felirat jelenik meg a kijelzĘn. BeszélgetĘpartnere ekkor nem hallja önt.
-
A NÉMÍTÁS funkció visszavonásához: A hívás folytatásához nyomja meg a gombot. BeszélgetĘpartnere ekkor ismét hallja önt.
4.1.10. Újrahívás / Flash Az gomb segítségével elérheti a magánhálózati alközpont (PABX) által lehetĘvé tett hívástovábbítás funkciót, illetve a telefonszolgáltató által biztosított hívásvárakoztatás funkciót.
Megjegyzés!
Ne használja a BESZÉL gombot az olyan hívásszolgáltatások aktiválásához, mint a hívásvárakoztatás, mert ezzel bontja a hívást.
-6-
Magyar 4.1.11. Ideiglenes hangfrekvenciás üzemmód Impulzus tárcsázás esetén az ideiglenes hangfrekvenciás tárcsázási üzemmód használatával elérhet bizonyos automatizált szolgáltatásokat (például banki szolgáltatásokat). gombot. 1. A kapcsolat létrejötte után nyomja meg a 2. A hangutasításokat követve nyomja meg a számbillentyĦket. 3. A hívás befejeztével a telefon automatikusan visszaáll az impulzus tárcsázásra.
4.1.12. A kézibeszélĘ keresése A D16 / D18 /D21 bázisállomáson regisztrált kézibeszélĘ megtalálása: Nyomja meg a bázisállomás gombját; ekkor a ”kereses” felirat kezd villogni a D16 / D18 / D21 bázisállomáson regisztrált kézibeszélĘ kijelzĘjén, egészen addig, amíg meg nem nyomja a kézibeszélĘ valamelyik gombját, vagy ismét meg nem nyomja a bázisállomás gombját.
4.2. A hívó azonosítójának megjelenítése Ez a telefon tárolja és megjeleníti az önt hívó felek telefonszámát. Ahhoz, hogy ez az információ megjelenhessen az ön telefonján, elĘbb elĘ kell fizetnie a hívófélazonosító szolgáltatásra. Ha ön nem fizetett elĘ a hívófél-azonosító szolgáltatásra, vagy a hívó száma ”titkos”, a kijelzĘn az ”unknown” (ismeretlen) felirat jelenik meg.
4.2.1. Hívólista A bejövĘ hívásokra vonatkozó hívófél-azonosító információt a hívólista tárolja. A lista megnyitásakor megjelenik a ikon. A lista az utolsó 20 bejövĘ hívást és a hívás idejét tartalmazza. Ha a hívó számát a szolgáltató nem továbbította, a telefon csak a hívás idejét jeleníti meg.
4.2.2. A nem elérhetĘ számok kijelzése ismeretlen: ön nem ugyanabban a zónában van, mint beszélgetĘpartnere. Szam nelkul: beszélgetĘpartnere nem kívánja, hogy száma kiírásra kerüljön.
4.2.3. A hívólistamenü elérése 1. 2.
A hívólistamenübe a gomb megnyomásával léphet be. A kijelzĘn megjelenik az utolsó hívó telefonszáma (legfeljebb 12 számjegy). A vagy a gombbal lapozhat a listában.
4.2.4. Hívó visszahívása 1. 2.
A hívólistamenübe a gomb megnyomásával léphet be. A vagy a gombbal válassza ki az elmentett számot.
3.
A kiválasztott szám tárcsázásához nyomja meg a
gombot.
4.2.5. Hívólista-bejegyzés törlése 1. 2.
A hívólistamenübe a gomb megnyomásával léphet be. A vagy a gombbal válassza ki az elmentett számot.
3.
Nyomja meg az gombot. - Válassza ki a ”torol” pontot a kiválasztott szám törléséhez. - Válassza ki az ”osszes torol” pontot a listán található összes szám törléséhez. A választás megerĘsítését kérĘ képernyĘ jelenik meg. A kézibeszélĘ billentyĦzetével:
4. 5.
6.
a bevitel törlésének érvénytelenítéséhez nyomja meg a
- a törlés megerĘsítéséhez nyomja meg a A kiválasztott szám vagy számlista törlĘdik. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
-7-
gombot.
gombot.
D16T/D18T/D21T 4.2.6. Telefonkönyvi bejegyzés létrehozása hívólista-bejegyzésbĘl 1.
Nyomja meg a gombot. Ekkor megjelenik a hívólista.
2.
A vagy a gombbal válassza ki a kívánt számot.
3.
Nyomja meg az
4.
gombot. Adja meg a bejegyzés nevét. Nyomja meg az A bejegyzést a telefon a telefonkönyvben tárolja. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
Megjegyzés!
gombot, majd válassza ki a ”szam mentese” pontot.
A képernyĘ csak akkor tudja a hívó teljes telefonszámát megjeleníteni, ha az nem haladja meg a 12 számjegyet. A következĘ számok eléréséhez nyomja meg a
gombot.
5. A telefonkönyv A telefonkönyvben legfeljebb 50 (24 számjegybĘl és 12 karakterbĘl álló) bejegyzést tárolhat el.
5.1. Elmentett szám tárcsázása 1.
EllenĘrizze, hogy a kézibeszélĘ készenléti üzemmódban van-e, majd nyomja meg a gombot.
2.
A vagy a gombbal lapozhat a telefonkönyvben.
3.
Nyomja meg a
gombot. A telefon a kijelzett számot tárcsázza.
5.2. Bejegyzés létrehozása / elmentése gombot.
1.
Nyomja meg az
2.
A ”telefonkonyv” felirat jelenik meg a kijelzĘn; nyomja meg az gombot. A bejegyzés nevének beviteli képernyĘje jelenik meg. Adja meg a létrehozandó
3.
bejegyzés nevét, majd nyomja meg az gombot. A bejegyzés számának beviteli képernyĘje jelenik meg. Adja meg a létrehozandó gombot. A bejegyzést a telefon a bejegyzés számát. Nyomja meg az telefonkönyvben tárolja. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
5.3. Bejegyzések módosítása 1.
2.
Nyomja meg az
gombot; ekkor a ”telefonkonyv” felirat jelenik meg a kijelzĘn.
Nyomja meg az
gombot.
A vagy a gombbal válassza ki a ”bej. Szerk.” pontot, majd nyomja meg az gombot. A bejegyzések listája jelenik meg. Válassza ki a módosítani kívánt bejegyzést a vagy a gombbal. Nyomja meg az
3.
4.
gombot.
Hosszan nyomja meg a gombot. Megjelenik a név beírására szolgáló képernyĘ, a kurzor a sor végén áll: gombot.
-
Ha a megjelenített információ helyes, nyomja meg az
-
Ha a megjelenített név nem helyes, a
gombbal törölheti a karaktereket.
-
Írja be az új nevet, és nyomja meg az
gombot.
Megjelenik a szám beírására szolgáló képernyĘ; a kurzor a sor végén áll: -
Ha a megjelenített információ helyes, nyomja meg az
-8-
. gombot.
Magyar
5.
-
Ha a megjelenített szám nem helyes, a
gombbal törölheti a számokat.
-
Írja be az új számot, és nyomja meg az
gombot.
Ezzel módosította a bejegyzést. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
5.4. Bejegyzés / teljes telefonkönyv törlése 1.
2.
3.
Nyomja meg az
gombot; ekkor a ”telefonkonyv” felirat jelenik meg a kijelzĘn.
Nyomja meg az
gombot.
A vagy a gombbal válassza ki a ”Torol” pontot, majd nyomja meg az A kapcsolatok listája jelenik meg. Válassza ki a törölni kívánt bejegyzést a vagy a gombbal. Nyomja meg az Használja a billentyĦzetet:
gombot.
gombot.
-
A bejegyzés törlésének visszavonásához nyomja meg a
-
gombot. A bejegyzés törlésének megerĘsítéséhez nyomja meg az Ezzel törölte a bejegyzést a telefonkönyvbĘl. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
gombot.
A teljes telefonkönyv törléséhez válassza ki az „osszes Torol” pontot, majd nyomja meg a gombot. Egy megerĘsítĘ képernyĘ jelenik meg:
Megjegyzés!
-
Nyomja meg a
-
Nyomja meg a gombot a törlés megerĘsítéséhez. A telefonkönyvben található összes bejegyzés törlĘdik. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
gombot a törlés érvénytelenítéséhez.
5.5. GyorsbillentyĦ kijelölése Ez a menü lehetĘséget ad arra két gyorstárcsázású szám regisztrálására a billentyĦzet 1 és 2 gombjához.
Megjegyzés! 1.
2. 3.
Az ön hangpostájának száma nem lett gyárilag beállítva. LehetĘsége van arra, hogy ezt hozzárendelje az
gombhoz.
Nyomja meg az
gombot; ekkor a ”telefonkonyv” felirat jelenik meg a kijelzĘn.
Nyomja meg az
gombot.
A vagy a gombbal válassza ki a ”kozvetl. mem” pontot, majd nyomja meg az gombot. A vagy a gombbal válassza ki azt a gombot, amelyikhez hozzá kíván rendelni egy számot (1 vagy 2), majd nyomja meg a meg a kijelzĘn. Nyomja meg az
4. 5.
gombot. Ekkor a ”nincs szam” felirat jelenik
gombot.
gombot. A ”szam szerk." felirat jelenik meg a kijelzĘn. Nyomja meg az A bejegyzés nevének beviteli képernyĘje jelenik meg. Adja meg a létrehozandó bejegyzés nevét. Nyomja meg az
gombot.
-9-
D16T/D18T/D21T 6.
A bejegyzés számának beviteli képernyĘje jelenik meg. Adja meg a létrehozandó bejegyzés számát. A megerĘsítéshez nyomja meg a hangjelzés hallatszik.
gombot. A megerĘsítĘ
5.5.1. Gyorstárcsázás A gyorsbillentyĦk valamelyikéhez rendelt szám hívásához: 1. Tartsa lenyomva azt a gombot, amelyhez a szám hozzá lett rendelve (1 vagy 2). 2. A képernyĘn megjelenik a szám, és hívása automatikusan megtörténik.
5.6. Szünet beillesztése (tárcsázáskor) Ha bizonyos ideig késleltetni kívánja a telefonvonalra történĘ csatlakozást, szünetet illeszthet a telefonszám egymást követĘ számjegyei közé. gomb hosszan tartó megnyomásával illesztheti be.
Módosítás üzemmódban a szünetet az A képernyĘn megjelenik a ”P”.
6. Több kézibeszélĘ használatának jellemzĘi Több kézibeszélĘt akkor használhat, ha ugyanazon a bázisállomáson két vagy több kézibeszélĘt regisztrált.
6.1. BelsĘ hívás 1.
A kézibeszélĘn nyomja meg az gombot. Amennyiben üzembe helyezett rendszere két kézibeszélĘt tartalmaz, úgy a második kézibeszélĘ közvetlen hívására kerül sor. A ”kezibeszel02” felirat, valamint a hívó kézibeszélĘ száma jelenik meg a kijelzĘn. Amennyiben üzembe helyezett rendszere kettĘnél több kézibeszélĘt tartalmaz, az INT ikon villogni kezd a kijelzĘn, és az összes többi regisztrált kézibeszélĘ száma megjelenik. -
2.
Írja be a kívánt kézibeszélĘ számát, vagy nyomja meg a kézibeszélĘt hívni kívánja. A kézibeszélĘk kicsengenek.
A hívás fogadásához a hívott kézibeszélĘn nyomja meg a zöld
-et, ha valamennyi gombot.
6.2. BelsĘ hívás fogadása 1.
A belsĘ és a külsĘ hívások eltérĘ csengĘhangjukkal különböztethetĘk meg. A ”kezibeszel02” és a hívó kézibeszélĘ száma jelenik meg a kijelzĘn. A ” ” ikon villog.
2.
A hívás fogadásához nyomja meg a tovább.
3.
A belsĘ hívás befejezéséhez nyomja meg a kézibeszélĘt a bázisállomásra.
vagy a
gombot. Az ”INT” ikon ” ” nem villog
gombot, vagy tegye vissza a
6.3. Hívások kezelése 6.3.1. Egy külsĘ és egy belsĘ hívás KülsĘ hívás átirányítása 1. 2.
Hívás közben nyomja meg az gombot. Ezzel a külsĘ hívás tartásba kerül. Írja be annak a kézibeszélĘnek a számát, amelyre a hívást át akarja irányítani. Amikor a hívott válaszol, bejelentheti a hívást.
3.
A hívás átadásához nyomja meg a
Megjegyzés!
gombot.
Az egyik beszélgetĘpartnerrĘl a másikra történĘ váltáshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a ”*” gombot, egészen addig, amíg hangjelzést nem hall.
- 10 -
Magyar Megjegyzés!
Ha a hívott kézibeszélĘ nem válaszol, nyomja meg az hívás visszavételéhez.
gombot a
Konferenciahívások (háromoldalú beszélgetés) Konferenciahívást hozhat létre a külsĘ hívĘ és két, a bázisállomáshoz rendelt kézibeszélĘ között. A hívásba kapcsolt felek egyszerre beszélgethetnek egymással. Amikor a külsĘ hívóval beszél: 1. 2. 3.
gombot. A külsĘ hívás tartásba kerül. Nyomja meg az Írja be a kézibeszélĘ számát. Várja meg, amíg a hívott kézibeszélĘ válaszol. Tartsa lenyomva a ”*”.
6.3.2. Két külsĘ hívás Második hívás fogadása hívás közben Beszélgetés közben az operátor hangjelzése tájékoztatja a várakozó második hívásról. A kijelzĘn megjelennek a várakozó második hívó fél adatai. gombot. Az új hívás fogadásához nyomja meg a Az elsĘ beszélgetĘpartner tartásba kerül, és ön a második hívó féllel beszélgethet. Második hívás indítása hívás közben Beszélgetés közben nyomja meg az gombot, majd adja meg a hívandó számot. A folyamatban lévĘ hívás ekkor tartásba kerül, és a második hívás kerül vonalba. Váltás egyik hívásról a másikra Az egyik hívásról a másikra történĘ váltáshoz nyomja meg az gombot, majd a gombot. A folyamatban lévĘ hívás ekkor tartásba kerül, és a második hívás kerül vonalba. A két hívás egyikének befejezése Az egyik hívás befejezéséhez és a másik hívás folytatásához nyomja meg az
gombot,
majd az gombot. A folyamatban lévĘ hívás ekkor végleg befejezĘdik, és a második hívás kerül vonalba. Három résztvevĘs konferenciabeszélgetéshez (a 2 hívás és ön) Beszélgetés közben nyomja meg az gombot, majd a Ekkor egyidejĦleg beszélgethet a két beszélgetĘpartnerrel.
gombot.
A három résztvevĘs konferenciabeszélgetés befejezéséhez nyomja meg a piros
- 11 -
gombot.
D16T/D18T/D21T
7. A telefon beállításai 7.1. A kézibeszélĘ elnevezése 1.
Nyomja meg az
gombot. Válassza ki a ”sajat beal.” pontot a vagy a gombbal,
majd nyomja meg a 2. 3.
elvétett betĦket a 4.
7.2.
gombot.
gombot. A ”kezib. nev” felirat jelenik meg a kijelzĘn; nyomja meg a A billentyĦzet segítségével írja be a kézibeszélĘ nevét (legfeljebb 10 karakter lehet). Az gombbal törölheti.
A beállítás megerĘsítéséhez nyomja meg az
gombot.
A csengetés beállításai
7.2.1. A csengetés hangereje a kézibeszélĘn 1.
Nyomja meg az
gombot. Válassza ki a ”sajat beal.” pontot a vagy a gombbal,
majd nyomja meg a
gombot.
2.
Válassza ki a ”kezib. hang” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot.
3.
A ”czeng. H. ero” felirat jelenik meg a kijelzĘn; nyomja meg a gombot. Az alábbiak közül választhat: ”szint 1”, ”szint 2”, ”szint 3”, ”szint 4”, ”ki”.
4.
A vagy a gombbal válassza ki a kívánt hangerĘt, majd nyomja meg a a választás érvényesítéséhez.
gombot
7.2.2. CsengĘhang dallama a kézibeszélĘn 1.
Nyomja meg az
gombot. Válassza ki a ”sajat beal." pontot a vagy a gombbal,
majd nyomja meg a
gombot.
2.
Válassza ki a ”kezib. hang” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot.
3.
Válassza ki a ”czengetes” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot. Tíz dallam közül választhat: ”dallam 1”… ”dallam 10”. Válassza ki a kívánt csengĘhangot a vagy a gombbal.
7.2.3. BillentyĦhang be/ki 1.
Nyomja meg az majd nyomja meg a
gombot. Válassza ki a ”sajat beal.” pontot a vagy a gombbal, gombot.
2.
Válassza ki a ”kezib. hang” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot.
3.
Válassza ki a ”billentyuh.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot. Az aktuális állapot kijelzése jelenik meg. A módosítás a vagy a gombbal lehetséges.
4.
A beállítás megerĘsítéséhez nyomja meg az
gombot.
7.3. A telefon nyelvének megváltoztatása 1.
Nyomja meg az majd nyomja meg a
2.
gombot. Válassza ki a ”sajat beal.” pontot a vagy a gombbal, gombot.
Válassza ki a ”nyelv” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a
- 12 -
gombot.
Magyar 3.
Válassza ki a kívánt nyelvet a vagy a gombbal.
4.
Nyomja meg a hallatszik.
gombot a választás érvényesítéséhez. A megerĘsítĘ hangjelzés
7.4. Automatikus megszakítás (lásd a 4.1.3. bekezdést az 6. oldalon) Az automatikus megszakítás funkció lehetĘvé teszi a beszélgetés automatikus megszakítását a kézibeszélĘ bázisállomásra helyezésével. 1.
gombot. Válassza ki a ”sajat beal.” pontot a vagy a gombbal,
Nyomja meg az majd nyomja meg a
gombot.
2.
Válassza ki az ”auto lerak” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot. Az aktuális állapot kijelzése jelenik meg. A módosítás a vagy a gombbal lehetséges.
3.
Nyomja meg a hallatszik.
gombot a választás érvényesítéséhez. A megerĘsítĘ hangjelzés
7.5. BillentyĦzár A véletlen tárcsázás elkerülése érdekében lezárhatja a billentyĦzetet. 1.
Egy másodpercig tartsa lenyomva a tájékoztató képernyĘ jelzi.
2.
A billentyĦzár feloldásához egy másodpercig tartsa lenyomva a egyszerĦen tegye vissza a kézibeszélĘt a bázisállomásra.
gombot. A billentyĦzár bekapcsolását gombot, vagy
8. Az idĘ és a dátum beállításai 8.1. IdĘ és dátum Megjegyzés! Áramkimaradás esetén a pontos idĘ elállítódik. 1.
Nyomja meg az
gombot.
Válassza ki az ”ebresztoora” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg az gombot. 2.
Válassza ki a ”datum / ido” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg az gombot. Az aktuális dátum kijelzése jelenik meg. gombot. - A dátum megtartásához nyomja meg a - Módosításához adja meg a dátumot a következĘ formátumban: ÉÉÉÉ/HH/NN. A megadás során a visszalépéshez nyomja meg a
3.
Nyomja meg az
gombot.
gombot. Az aktuális idĘ kijelzése jelenik meg.
- Az óraérték megtartásához nyomja meg a gombot. - Módosításához adja meg az idĘt a következĘ formátumban: ÓÓ:PP. (Ha az idĘ 12 órás kijelzési formátumban kerül megjelenítésre, akkor a bevitel végén nyomja meg a gombot az aM (délelĘtt) vagy a gombot a pM (délután) pont megadásához.) A megadás során a visszalépéshez nyomja meg a 4.
A beállítás megerĘsítéséhez nyomja meg az hallatszik.
- 13 -
gombot.
gombot. A megerĘsítĘ hangjelzés
D16T/D18T/D21T 8.2. Dátum formátuma / idĘ formátuma 8.2.1. IdĘ formátuma 1.
Nyomja meg az
gombot. Válassza ki az ”ebresztoora” pontot a vagy a
gombbal, majd nyomja meg a
gombot.
2.
Válassza ki a ”form. Beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot.
3.
Válassza ki az ”ido formatum” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot. Az aktuális formátum kijelzése jelenik meg. Ennek módosításához használja a vagy a gombot.
4.
A beállítás megerĘsítéséhez nyomja meg az hallatszik.
gombot. A megerĘsítĘ hangjelzés
8.2.2. Dátum formátuma Ez a funkció lehetĘséget ad a dátum formátumának megadására (NN/HH vagy HH/NN). 1.
Nyomja meg az
gombot. Válassza ki az ”ebresztoora” pontot a vagy a
gombbal, majd nyomja meg a
gombot.
2.
Válassza ki a ”form. Beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot.
3.
Válassza ki a ”datum form.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot. Az aktuális formátum kijelzése jelenik meg. Ennek módosításához használja a vagy a gombot.
4.
A beállítás megerĘsítéséhez nyomja meg az hallatszik.
gombot. A megerĘsítĘ hangjelzés
8.3. ÉbresztĘóra 1.
Nyomja meg az
gombot. Válassza ki az ”ebresztoora” pontot a vagy a
gombbal, majd nyomja meg a
gombot.
2.
Válassza ki az ”ebresztes” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot. Az ébresztĘóra egyszeri aktiválásához válassza ki az ”egyszer” pontot. Az ébresztĘóra naponta történĘ aktiválásához a beállított idĘpontban válassza ki a ”naponta” pontot. Az ébresztĘóra dezaktiválásához válassza ki a ”ki” pontot.
3.
Válassza ki a megfelelĘ pontot, majd nyomja meg a gombot. Adja meg az ébresztĘóra mĦködésbe lépésének kívánt idĘpontját: ”ÓÓ – pp”. (Ha az idĘ 12 órás kijelzési formátumban kerül megjelenítésre, akkor a bevitel végén nyomja meg a gombot az aM (délelĘtt) vagy a gombot a pM (délután) pont megadásához.).
4.
A beállítás megerĘsítéséhez nyomja meg az hallatszik.
gombot. A megerĘsítĘ hangjelzés
8.4. Az ébresztĘóra hangjának módosítása 1.
Nyomja meg az
gombot. Válassza ki az ”ebresztoora” pontot a vagy a
gombbal, majd nyomja meg a
gombot.
- 14 -
Magyar 2.
3. 4.
Válassza ki az ”ebresztohang” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot. 3 dallam közül választhat: ”dallam 1”, ”dallam 2” és ”dallam 3”. Válassza ki a kívánt dallamot. gombot. A megerĘsítĘ hangjelzés
A beállítások megerĘsítéséhez nyomja meg az hallatszik.
9. Különleges beállítások 9.1. A bázisállomás PIN-kódja Bizonyos biztonsági funkciók eléréséhez szükség van a bázisállomás kódjára (alapbeállításban: 0000). Ez 8 számjegybĘl állhat. 1.
Nyomja meg az
2.
Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot.
3. 4.
A ”pinkod valt.” felirat jelenik meg a kijelzĘn; nyomja meg a gombot. ElĘször írja be az aktuális PIN-kódot. Valahányszor beír egy számjegyet, a ”_” helyére ”*”
5.
kerül. A megerĘsítéshez nyomja meg az gombot. Írja be az új PIN-kódot. Valahányszor beír egy számjegyet, a ”_” helyére ”*” kerül. Az új
gombot.
PIN-kód megerĘsítéséhez nyomja meg az 6.
gombot.
A beállítások megerĘsítéséhez nyomja meg az hallatszik.
gombot. A megerĘsítĘ hangjelzés
9.2. A kézibeszélĘ és a bázisállomás társítása 1.
Nyomja meg az
gombot. Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a gombot.
gombbal, majd nyomja meg a 2. 3.
Válassza ki a ”regisztracio” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot. Írja be a bázisállomás 4 számjegybĘl álló PIN-kódját (gyári beállítás: 0000). A kijelzĘn a bevitt számjegyek helyett csillagok jelennek meg.
4.
gombot (ha egy perc Öt másodpercig tartsa lenyomva a bázisállomáson lévĘ elteltével a kézibeszélĘn nem kezdi el a társítási folyamatot, a bázisállomás visszaáll készenléti üzemmódba).
5.
gombot a kód érvényesítéséhez. Nyomja meg a A ”varakozas ..” üzenet jelenik meg villogva a kijelzĘn: a kézibeszélĘ és a bázisállomás kölcsönösen keresi egymást. A társítás mĦvelete több másodpercig eltarthat. A kézibeszélĘ regisztrálása nyomán hangjelzés hallatszik. A kézibeszélĘ automatikusan kilép a társítási módból. A kézibeszélĘ bázisállomás által automatikusan kijelölt száma jelenik meg a kijelzĘn.
6. 7.
9.3. 1.
A kézibeszélĘ leválasztása Nyomja meg az
gombot.
Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot. 2.
Válassza ki a ”kijelenkezes” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg az gombot.
- 15 -
D16T/D18T/D21T 3.
Adja meg a bázisállomás PIN kódját (alapbeállítás: 0000). A megadott számjegyek
4.
helyén csillagok jelennek meg. Nyomja meg a gombot. Válassza ki a leválasztani kívánt kézibeszélĘt a vagy a gombbal, majd nyomja meg
5.
gombot. a A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik (készenléti üzemmódban a kijelzĘn az .”reg. kezib.” felirat jelenik meg).
9.4. Az ország módosítása 1.
Nyomja meg az
gombot. Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a
gombbal, majd nyomja meg a 2. 3. 4.
gombot.
Válassza ki az ”orszag” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot. Adja meg a bázisállomás PIN kódját (alapbeállítás: 0000). A megadott számjegyek helyén csillagok jelennek meg. Egy országlistáról lehet választani. Válassza ki a telefon használatának országát a vagy a gombbal, majd nyomja meg az
5.
gombot.
A választás megerĘsítését kérĘ képernyĘ jelenik meg. Nyomja meg az gombot. A ”varakozas..” felirat jelenik meg a kijelzĘn, majd a megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
9.5. A kézibeszélĘ és a bázisállomás alapbeállításainak visszaállítása Ez a menü lehetĘséget ad a kézibeszélĘ és a bázisállomás alapbeállításainak visszaállítására: 1.
Nyomja meg az
gombot. Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a
gombbal, majd nyomja meg a 2.
3.
gombot.
Válassza ki a ”visszaallit” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot. A választás megerĘsítését kérĘ képernyĘ jelenik meg. Nyomja meg az gombot. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik: a telefon beállításai vissza lettek állítva a kezdeti értékekre.
9.6. ElĘhívó Magánhálózati alközpont használata esetén lehetĘsége van a kifelé irányuló hívások elĘhívójának beprogramozására. Ez a funkció az alábbiak beállításának lehetĘségét kínálja: magánhálózati alközpont (PABX) elĘhívószáma : ez a szám automatikusan hozzáadásra kerül az Ön által tárcsázott szám elejéhez. detektálandó szám: ha az Ön által tárcsázott szám egy regisztrált számjegysorozattal kezdĘdik, akkor az utóbbi automatikusan törlésre kerül. Ez a két beállítás nem kerül alkalmazásra olyankor, ha az Ön által tárcsázott szám ”#”-tel vagy ”*”-gal kezdĘdik. 1.
Nyomja meg az
gombot. Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a
gombbal, majd nyomja meg az 2.
gombot.
gombot. Válassza ki az ”auto eloh.” pontot a vagy a gombbal. Nyomja meg az x Válassza ki a ”hivosz. Kij.” pontot a magánhálózati alközpont (PABX) elĘhívószámának megadásához. x Válassza ki az ”elotag” pontot a magánhálózati alközpont (PABX) elĘhívószáma hosszának megadásához.
- 16 -
Magyar 3.
Nyomja meg a hallatszik.
gombot a beállítás érvényesítéséhez. A megerĘsítĘ hangjelzés
9.7. Az újrahívás idĘtartamának módosítása Ha telefonja magánhálózati alközponton (PABX) keresztül kapcsolódik, lehetĘsége van az újrahívás/flash idĘtartamának módosítására a telefon megfelelĘ mĦködésének biztosítása érdekében a következĘ funkciók mellett: kettĘs hívás, három résztvevĘs konferenciabeszélgetés stb. Az eredeti beállítás módosítása kapcsán forduljon az operátorhoz. 1.
Nyomja meg az
gombot.
Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot. 2. 3.
Válassza ki az ”ujrahiv. ido” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg az gombot. Három pont közül választhat: ”koezpzs”, ”hoozu” és ”rovid”. Válassza ki a kívánt idĘtartamot, majd nyomja meg a megerĘsítéséhez. A megerĘsítĘ hangjelzés hallatszik.
gombot a választás
9.8. A tárcsázás típusának módosítása A telefonrendszerek zöme hangfrekvenciás tárcsázást alkalmaz. Ugyanakkor Önnek lehetĘsége van az impulzustárcsázási mód kiválasztására is. A tárcsázási mód kiválasztása a következĘképpen lehetséges: 1.
Nyomja meg az
gombot. Válassza ki az ”egyeb beall.” pontot a vagy a
gombbal, majd nyomja meg a
gombot.
2.
Válassza ki a ”hivas modja” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot. Két mód közül választhat: ”hang” és ”impulzus”.
3.
Nyomja meg a hallatszik.
gombot a beállítás érvényesítéséhez. A megerĘsítĘ hangjelzés
9.9. 1E csengés E funkció aktiválása esetén a kézibeszélĘ a hívás beérkezésekor, a szám kijelzése elĘtt csengeni kezd. LehetĘsége van e funkció aktiválására abban az esetben, ha a szám kijelzésének funkciója nem áll rendelkezésre (mely a hálózattól és az operátortól függ). Ha aktiválja ezt a funkciót, akkor a funkció automatikusan dezaktiválásra kerül számkijelzéssel együtt érkezĘ hívás fogadásakor. 1.
Nyomja meg az
gombot. Válassza ki az ”egyeb beall..” pontot a vagy a
gombbal, majd nyomja meg a 2.
3.
gombot.
Válassza ki az ”egy csorges” pontot a vagy a gombbal, majd nyomja meg a gombot. - Válassza ki a ”be” pontot a vagy a gombbal a funkció aktiválásához. - Válassza ki a ”ki” pontot a vagy a gombbal a funkció dezaktiválásához. Nyomja meg a hallatszik.
gombot a választás érvényesítéséhez. A megerĘsítĘ hangjelzés
- 17 -
D16T/D18T/D21T
10. Hívásnapló 10.1. Fogadott hívások naplója Amennyiben elĘfizetett a ”hívó számának kijelzése” szolgáltatásra, a fogadott hívások a fogadott hívások listáján (max. az 5 utolsó szám) kerülnek rögzítésre. A fogadott hívások listájának áttekintéséhez: 1. Nyomja röviden meg a gombot. 2. A legutolsó hívó neve vagy száma kerül kijelzésre, attól függĘen, hogy a hívó fél benne van-e az ön telefonkönyvében. x Ha a szám titkosított, akkor a ”Szam nelkul” (Azonosító elrejtése) felirat jelenik meg a kijelzĘn. x Ha ön nem ugyanabban a zónában van, mint beszélgetĘpartnere, akkor az ”ismeretlen” (nem elérhetĘ) felirat jelenik meg a kijelzĘn. 3.
Nyomja meg a megjelenítéséhez.
4.
A kiválasztott szám hívásához nyomja meg a zöld
gombot a kiválasztott hívás beérkezési dátumának és idĘpontjának gombot.
10.2. KimenĘ hívások naplója A kimenĘ hívások a kimenĘ hívások listáján (max. az 5 utolsó szám) kerülnek rögzítésre. A kimenĘ hívások listájának áttekintéséhez: 1. 2.
Nyomja röviden meg a gombot. Az utolsóként hívott szám kerül kijelzésre.
3.
A kiválasztott szám hívásához nyomja meg a zöld
gombot.
11. Akkumulátorcsere Az akkumulátor cseréje elĘtt gyĘzĘdjön meg róla, hogy a telefon KIKAPCSOLT állapotban legyen. x Távolítsa el az akkumulátortartó fedelét. x Húzza ki az akkumulátor csatlakozó kábelét, és távolítsa el az akkumulátort. x Helyezze be az új akkumulátort, és csatlakoztassa a kábeleket. x Helyezze vissza az akkumulátortartó fedelét. x Helyezze vissza a kézibeszélĘt a bázisállomásra, hogy az akkumulátor feltöltĘdhessen. Az új akkumulátort az elsĘ használatbavétel elĘtt 15 órán át tölteni kell. Ez garantálja az akkumulátor optimális mĦködését. A robbanásveszély elkerülése érdekében ellenĘrizze, hogy az akkumulátort helyesen telepítette-e. Az akkumulátort csak 2.4 V 550 mA-es vagy ezzel egyenértékĦ akkumulátorra cserélje. Az akkumulátort soha ne dobja tĦzbe, mert felrobbanhat. A használt akkumulátort a hatályos jogszabályoknak megfelelĘen helyezze el.
11.1. Biztonsági óvintézkedések az akkumulátorokkal kapcsolatban x
x x x
Az akkumulátort ne dobja tĦzbe, ne szerelje szét, ne rongálja meg és ne lyukassza ki. Ilyenkor – más veszélyes termékekhez hasonlóan – mérgezĘ anyagok szabadulhatnak ki, amelyek sérülést okozhatnak. A tĦzveszély, illetve a személyi sérülés elkerülése érdekében csak a használói útmutatóban megjelölt akkumulátort használja. Az akkumulátort tartsa gyermekektĘl távol. Ha hosszabb ideig (több mint 30 napig) nem használja a készüléket, távolítsa el az akkumulátort a kézibeszélĘbĘl.
- 18 -
Magyar
12. A készülék gondozása x
A telefon mĦködĘképességének és küllemének megĘrzése érdekében kövesse az alábbi útmutatást: Ne helyezze a telefont fĦtĘberendezések vagy elektromos zajt kibocsátó készülékek (például motorok vagy fénycsövek) közelébe. A telefont ne érje közvetlen napfény vagy nedvesség. Kerülje a telefon leejtését; bánjon vele óvatosan. A telefont puha ruhával tisztítsa. Ne használjon erĘs tisztítószert vagy súrolóport, mert ezek károsítják a készülék bevonatát. ėrizze meg a telefon eredeti csomagolását. Még hasznát veheti, ha a készüléket késĘbb szállítani kell.
x x x x x
13. Lehetséges problémák 13.1. A gyenge vétel lehetséges okai
Alumínium az épület szerkezetében. Fémfólia szigetelés. FĦtĘcsövek és más fémszerkezetek az épület szerkezetében. Elektromos készülékek (például mikrohullámú sütĘ, radiátor, számítógép) közelsége. Légköri jelenségek (például erĘteljes viharok). A bázisállomást a ház alagsorába vagy alsó szintjére telepítette. A bázisállomást más elektronikus készülékekkel együtt csatlakoztatta a váltakozó áramú csatlakozóhoz. A bébifigyelĘ ugyanazt a frekvenciát használja. A kézibeszélĘ akkumulátorfeszültsége alacsony. A kézibeszélĘ túl messze van a bázisállomástól.
13.2. Hibakeresés 13.2.1. Hívószám-azonosító Probléma
Megoldás
x
A kijelzĘ nem mĦködik
x x
Fel van töltve az akkumulátor? Cserélje ki az akkumulátort. EllenĘrizze, hogy az akkumulátort megfelelĘen telepítette-e, és azt csatlakoztatta-e. Ha hálózati adaptert használ, ellenĘrizze, hogy azt nem olyan kimenethez csatlakoztatta-e, amelyhez megszakítót csatlakoztattak. Húzza ki az adaptert, majd csatlakoztassa újra. ElĘfizetett a hívószám-azonosító szolgáltatásra a szolgáltatójánál?
- 19 -
D16T/D18T/D21T 13.2.2. Telefon Probléma
Megoldás EllenĘrizze a telepítést: - A bázisállomás hálózati csatlakozóját feszültség alatt levĘ aljzathoz csatlakoztatta? - A telefoncsatlakozó kábelt megfelelĘen kötötte össze a bázisállomással és a fali csatlakozóval? x A bázisállomás telefoncsatlakozó kábelét húzza ki a fali csatlakozóból, és csatlakoztasson egy másik telefont ehhez a fali csatlakozóhoz. Ha a második telefonban sincs tárcsahang, valószínĦleg a kábelezéssel vagy a helyi telefonszolgáltatóval van probléma. x Nincs a kézibeszélĘ a bázisállomás hatótávolságán kívül? x MegfelelĘen feltöltötte az akkumulátort (12 órán át)? x MegfelelĘen telepítette az akkumulátort? x Megjelent az IN USE (használatban) felirat a képernyĘn? Lehet, hogy az akkumulátor töltésre szorul. x EllenĘrizze, hogy a hangfrekvenciás/impulzus beállítás helyes-e. x EllenĘrizze, hogy a kézibeszélĘ csengĘhang beállítása ON (bekapcsolva) állásban legyen. x Lehet, hogy túl sok mellékállomást csatlakoztatott a telefonvonalra. Próbáljon meg néhány mellékállomást leválasztani. x Lásd még a ”Nincs tárcsahang” probléma megoldásait. x Váltson csatornát. x Nincs a kézibeszélĘ hatótávolságon kívül? Menjen közelebb a bázisállomáshoz. x Nem kellene a bázisállomást áthelyeznie? x Töltse fel az akkumulátort. x A bázisállomást ne csatlakoztassa olyan hálózati kimenetbe, amely más háztartási gépet is kiszolgál.
x
Nincs tárcsahang
Van tárcsahang, de a készülék nem tárcsáz.
A kézibeszélĘ nem csenget.
A hangminĘség nem megfelelĘ.
13.2.3. FigyelmeztetĘ hangjelzések -
Helyezze a kézibeszélĘt 20 másodpercre a bázisállomásra a biztonsági kód visszaállítása érdekében. Ha a probléma nem szĦnik meg, töltse az akkumulátort 15 órán át. Puha ruhával vagy törlĘgumival tisztítsa meg a töltĘ érintkezĘit a kézibeszélĘn és a bázisállomáson is. Lásd még a ”Nincs tárcsahang” probléma megoldásait. Cserélje ki az akkumulátort.
13.2.4. Szám tárcsázása a telefonkönyvbĘl -
Helyesen programozta a gyorstárcsázásra rendelt gombokat? Követte a megfelelĘ tárcsázási sorrendet? EllenĘrizze, hogy a hangfrekvenciás/impulzus beállítás helyes-e. Újraprogramozta-e a számokat a memóriában áramszünet vagy akkumulátorcsere után?
- 20 -
Magyar
14. Környezet A környezet megĘrzése a Sagemcom egyik alapvetĘ célkitĦzése. A Sagemcom Csoport környezetbarát termékeket kíván elĘállítani, valamint be kívánja illeszteni a környezetvédelmi szemléletet termékeinek teljes életciklusába, a gyártástól a használatbavételig, a használat teljes folyamatában egészen azok cseréjéig.
14.1. A Csomagolás A logo (zöld pont) jelenléte a csomagoláson azt jelenti, hogy egy bizonyos hozzájárulás került kifizetésre egy elfogadott nemzeti szervezet számára a csomagolóanyagok összegyĦjtésének és újrahasznosításának infrastruktúrális fejlesztésének céljából. Ezen újrahasznosítás megkönnyítése érdekében, kérjük, hogy Ön is tartsa be a helyileg érvénybe helyezett hulladékgyĦjtési szabályokat erre a hulladéktípusra vonatkozóan.
14.2. Elemek És Akkumulátorok Amennyiben az Ön által megvásárolt termék tartalmaz elemeket vagy akkumlátort, akkor azokat az arra kijelölt hulladékgyĦjtĘkben kell elhelyezni.
14.3. A termék A termékre rányomott áthúzott hulladékgyĦjtĘ ábrája azt jelenti, hogy a termék az elektromos és elektronikus termékek családjába tartozik. Ezért, az érvényben lévĘ európai szabályok ezen termékek szelektív gyĦjtését kérik: x Az elosztó helyeken, az adott termékkel egyenértékĦ termék vásárlása esetén. x A helyileg rendelkezésre álló hulladékgyĦjtĘ pontokon (hulladéklerakó, szelektív hulladékgyĦjtĘ sziget, stb.). Ugyanakkor részt vesz az Elekromos és Elektronikus TermékekbĘl származó hulladékok újrahasznosításában és értékesítésében, amely hatással lehet a környezetre és az emberi egészségre.
- 21 -
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ 1. ɍɜɨɞ ɍɜɚɠɚɟɦɢ ɤɥɢɟɧɬɢ, ɛɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ɜɢ ɡɚ ɞɨɜɟɪɢɟɬɨ, ɤɨɟɬɨ ɧɢ ɝɥɚɫɭɜɚɬɟ, ɱɪɟɡ ɧɚɩɪɚɜɟɧɚɬɚ ɨɬ ɜɚɫ ɩɨɤɭɩɤɚ ɧɚ DECT ɬɟɥɟɮɨɧ SAGEMCOM. Ɍɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɟ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧ ɫ ɧɚɣ-ɝɨɥɹɦɚ ɝɪɢɠɚ, ɬɚɤɚ ɱɟ ɞɚ ɧɟ ɫɟ ɫɛɥɴɫɤɜɚɬɟ ɫ ɬɪɭɞɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɧɟɝɨɜɚɬɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ. ɉɪɟɩɨɪɴɱɜɚɦɟ ɜɢ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɬɨɜɚ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ. Ɇɨɠɟ ɞɚ ɧɚɦɟɪɢɬɟ ɫɴɳɨ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɹ ɫɚɣɬ:
http://www.sagemcom.com ɉɪɢɤɚɧɜɚɦɟ ɜɢ ɡɚ ɜɚɲɟ ɭɞɨɛɫɬɜɨ ɢ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ ɞɚ ɩɪɨɱɟɬɟɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨ ɩɚɪɚɝɪɚɮɢɬɟ, ɤɨɢɬɨ ɫɥɟɞɜɚɬ:
ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɇɟ ɛɢɜɚ ɞɚ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɬɟ ɜɚɲɢɹ DECT ɬɟɥɟɮɨɧ ɜɴɜ ɜɥɚɠɧɚ ɫɪɟɞɚ (ɛɚɧɹ, ɬɨɚɥɟɬɧɚ, ɤɭɯɧɹ ɢ ɞɪ.), ɧɚ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ ɩɨ-ɦɚɥɤɨ ɨɬ 1,50 m ɨɬ ɢɡɬɨɱɧɢɤ ɧɚ ɜɨɞɚ ɢɥɢ ɧɚɜɴɧ. Ⱥɩɚɪɚɬɴɬ ɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɡɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɨɬ 5 ɞɨ 45 °C. ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹ ɛɥɨɤ, ɤɨɣɬɨ ɫɟ ɞɨɫɬɚɜɹ ɫ ɬɟɥɟɮɨɧɚ, ɢ ɝɨ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɫ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚ ɦɪɟɠɚ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹɬɚ, ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɟɧɚ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɡɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ (ɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟ, ɜɢɞ ɬɨɤ, ɱɟɫɬɨɬɚ). ȼ ɫɥɭɱɚɣ ɧɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɢɡɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɟɜɚɧɬɢɜɧɨ ɨɬ ɤɨɧɬɚɤɬɢɬɟ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚ ɦɪɟɠɚ, ɡɚ ɞɚ ɩɪɟɤɴɫɧɟɬɟ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ ɫ ɬɨɤ 230 V. ɋɥɟɞɨɜɚɬɟɥɧɨ ɤɨɧɬɚɤɬɢɬɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɧɚɦɢɪɚɬ ɜ ɛɥɢɡɨɫɬ ɞɨ ɚɩɚɪɚɬɚ ɢ ɞɚ ɫɚ ɥɟɫɧɨɞɨɫɬɴɩɧɢ. Ⱥɩɚɪɚɬɴɬ ɟ ɩɪɨɟɤɬɢɪɚɧ ɡɚ ɜɤɥɸɱɜɚɧɟ ɜ ɨɛɳɟɫɬɜɟɧɚɬɚ ɬɟɥɟɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɨɧɧɚ ɦɪɟɠɚ. Ⱥɤɨ ɜɴɡɧɢɤɧɚɬ ɩɪɨɛɥɟɦɢ, ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɫɟ ɫ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɢɹ ɞɢɫɬɪɢɛɭɬɨɪ. ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɟɞɢɧɫɬɜɟɧɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɤɚɛɟɥ, ɞɨɫɬɚɜɟɧ ɫ ɚɩɚɪɚɬɚ. Ɂɚ ȼɚɲɚɬɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ, ɧɢɤɨɝɚ ɧɟ ɩɨɫɬɚɜɹɣɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ ɛɟɡ ɛɚɬɟɪɢɢ, ɢɥɢ ɡɚɞɟɧ ɤɚɩɚɤ, ɜɴɡɦɨɠɧɨ ɟ ɞɚ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɬɨɤɨɜ ɭɞɚɪ. Ɂɚ ɞɚ ɢɡɛɟɝɧɟɬɟ ɩɨɜɪɟɞɚ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɚɧɢ ɡɚɪɟɠɞɚɟɦɢ ɛɚɬɟɪɢɢ ɬɢɩ AAA NiMH 2.4 V 550 mAH. ɇɢɤɨɝɚ ɧɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɧɟɡɚɪɟɠɞɚɟɦɢ ɛɚɬɟɪɢɢ. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɜ ɝɧɟɡɞɨɬɨ ɨɬɡɚɞ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɫɴɛɥɸɞɚɜɚɣɤɢ ɬɟɯɧɢɬɟ ɩɨɥɸɫɢ. ɋɥɟɞ ɤɚɬɨ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɢɡɪɚɡɯɨɞɜɚɬ ɛɪɨɹ ɰɢɤɥɢ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɢɡɯɜɴɪɥɟɧɢ ɧɚ ɦɟɫɬɚ, ɫɴɨɛɪɚɡɧɨ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɡɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟ, ɨɩɢɫɚɧɢ ɧɚ ɨɩɚɤɨɜɤɚɬɚ. Ɉɛɯɜɚɬɴɬ ɧɚ ɜɚɲɢɹ DECT ɬɟɥɟɮɨɧ ɟ ɨɤɨɥɨ 50 m ɜɴɬɪɟ ɜ ɫɝɪɚɞɚɬɚ ɢ ɞɨ 300 m ɧɚ ɨɬɤɪɢɬɨ. ɇɚɥɢɱɢɟɬɨ ɧɚ ɦɟɬɚɥɧɢ ɩɪɟɞɦɟɬɢ ɜ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɚ ɛɥɢɡɨɫɬ (ɧɚɩɪ. ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ) ɢ ɞɪɭɝɢ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɭɪɟɞɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ɧɚɦɚɥɢ ɨɛɯɜɚɬɚ. ȼ ɡɨɧɢ, ɤɨɢɬɨ ɱɟɫɬɨ ɫɚ ɢɡɥɨɠɟɧɢ ɧɚ ɛɭɪɢ, ɜɢ ɩɪɟɩɨɪɴɱɜɚɦɟ ɞɚ ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚɬɚ ɫɢ ɥɢɧɢɹ ɫɴɫ ɫɩɟɰɢɚɥɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɪɟɳɭ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨ ɫɜɪɴɯɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟ. Ⱥɤɨ ɜɴɡɧɢɤɧɟ ɚɜɚɪɢɹ ɜ ɟɥɟɤɬɪɨɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ, ɧɟ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɬɟɥɟɮɨɧɢɪɚɬɟ ɨɬ ɬɨɡɢ ɚɩɚɪɚɬ. ȿɬɨ ɡɚɳɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɪɚɡɩɨɥɚɝɚɬɟ ɢ ɫ ɞɪɭɝ ɬɟɥɟɮɨɧ ɡɚ ɫɩɟɲɧɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɩɪɢ ɚɜɚɪɢɹ ɜ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚ ɦɪɟɠɚ. Ɂɧɚɤɴɬ "CE" ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɜɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɬɨ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɫ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚ 1995/5 CE ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɢɹ ɩɚɪɥɚɦɟɧɬ ɨɬɧɨɫɧɨ ɪɚɞɢɨ- ɢ ɬɟɪɦɢɧɚɥɧɢɬɟ ɬɟɥɟɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɨɧɧɢ ɚɩɚɪɚɬɭɪɢ, ɜɴɜ ɜɪɴɡɤɚ ɫɴɫ ɡɚɳɢɬɚɬɚ ɧɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ ɢ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɹɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɢ ɫɦɭɳɟɧɢɹ. ȼ ɪɚɦɤɢɬɟ ɧɚ ɬɨɡɢ ɩɪɚɜɢɥɧɢɤ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɟɧɢɹɬ ɨɛɯɜɚɬ ɧɚ ɪɚɞɢɨɜɴɥɧɢɬɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɟɮɟɤɬɢɜɧɨ, ɛɟɡ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɜɚɧɟ ɧɚ ɪɚɞɢɨɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɫɦɭɳɟɧɢɹ. ɋɩɪɚɜɤɚ
ɫ
ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ
ɡɚ
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ɦɨɠɟ
ɞɚ
ɫɟ
ɧɚɩɪɚɜɢ
www.sagemcom.com ɢɥɢ ɞɚ ɫɟ ɩɨɢɫɤɚ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɹ ɚɞɪɟɫ: Sagemcom Broadband SAS 250, route de l'Empereur - 92848 Rueil-Malmaison Cedex - France
-1-
ɧɚ
ɭɟɛɫɚɣɬɚ
D16T/D18T/D21T 2. ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɪɚɛɨɬɚ ɋɥɨɠɟɬɟ ɤɭɬɢɹɬɚ ɩɪɟɞ ɜɚɫ, ɦɚɯɧɟɬɟ ɨɩɚɤɨɜɤɚɬɚ ɢ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɟɥɟɦɟɧɬɢ ɫɚ ɧɚɥɢɰɟ: 1. Ȼɚɡɚ, 2. ɋɥɭɲɚɥɤɚ-ɦɢɤɪɨɮɨɧ, 3. Ȼɚɬɟɪɢɹ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, 4. ɒɧɭɪ ɡɚ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɫ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚɬɚ ɦɪɟɠɚ, 5. Ȼɥɨɤ ɡɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚ ɦɪɟɠɚ, 6. Ⱦɜɟ ɩɪɟɡɚɪɟɠɞɚɳɢ ɫɟ ɛɚɬɟɪɢɢ, 7. ɇɚɫɬɨɹɳɚɬɚ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɡɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ. Ⱥɤɨ ɫɬɟ ɡɚɤɭɩɢɥɢ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ȾɍɈ ɢɥɢ ɌɊɂɈ, ɳɟ ɧɚɦɟɪɢɬɟ ɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɨ ɡɚ ɜɫɹɤɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɦɢɤɪɨɮɨɧ: 1. Ɂɚɪɹɞɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚ ɛɸɪɨ ɫ ɧɟɝɨɜɢɹ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳ ɛɥɨɤ, 2. Ȼɚɬɟɪɢɹ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, 3. Ⱦɜɟ ɩɪɟɡɚɪɟɠɞɚɳɢ ɫɟ ɛɚɬɟɪɢɢ.
2.1. ɐɢɮɪɨɜɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɡɚɳɢɬɚ ȼɚɲɢɹɬ ɛɟɡɠɢɱɟɧ ɬɟɥɟɮɨɧ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ, ɤɨɹɬɨ ɜɢ ɡɚɳɢɬɚɜɚ ɫɪɟɳɭ ɩɨɝɪɟɲɧɢ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ, ɧɟɩɨɡɜɨɥɟɧ ɞɨɫɬɴɩ ɢɥɢ ɜɤɥɸɱɜɚɧɟ ɤɴɦ ɜɚɲɚɬɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚ ɥɢɧɢɹ Ʉɨɝɚɬɨ ɩɨɫɬɚɜɢɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ, ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ ɩɪɨɜɟɪɹɜɚ ɤɨɞɚ ɡɚ ɡɚɳɢɬɚ. ɋɥɟɞ ɩɪɟɤɴɫɜɚɧɟ ɧɚ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ ɢɥɢ ɩɨɞɦɹɧɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ , ȼɢɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɩɨɫɬɚɜɢɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ ɡɚ ɩɨɧɟ 20 ɫɟɤ.
2.4V 550mAh
2.2. ɂɧɫɬɚɥɢɪɚɧɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ
5.
ɋɜɚɥɟɬɟ ɤɚɩɚɤɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ. ɋɥɨɠɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɢ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɠɢɰɚɬɚ ɣ ɨɬ ɥɹɜɚɬɚ ɫɬɪɚɧɚ ɜɴɬɪɟ ɜ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɨɛɪɚɬɧɨ ɤɚɩɚɤɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ. ɇɚ ɟɤɪɚɧɚ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ «ɌɔɊɋȿɇȿ...». ȼɤɥɸɱɟɬɟ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹ ɤɚɛɟɥ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɢ ɞɪɭɝɢɹ ɤɪɚɣ ɜ ɠɚɤɚ ɡɚ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ ɨɬɞɨɥɭ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ. ɇɚ ɟɤɪɚɧɚ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɩɪɢɜɟɬɫɬɜɚɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɧɚ ɜɫɢɱɤɢ ɟɡɢɰɢ, ɩɨɞɞɴɪɠɚɧɢ ɨɬ
6.
ɋ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɛɭɬɨɧɢɬɟɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɞɴɪɠɚɜɚɬɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
7.
ȿɤɪɚɧɴɬ ɳɟ ɩɨɢɫɤɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɢɡɛɨɪɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɬɨɧ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ. ɇɚ ɟɤɪɚɧɚ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɫɤɪɢɣɧɫɟɣɜɴɪɴɬ.
1. 2. 3. 4.
ɬɟɥɟɮɨɧɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
8.
*
*.
: ɡɚɜɢɫɢ ɨɬ ɫɬɪɚɧɚɬɚ -2-
.
*.
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ ɉɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ, ɧɚ ɩɪɚɡɧɢɹ ɟɤɪɚɧ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚɬ ɢɦɟɬɨ ɢ ɧɨɦɟɪɚ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ.. Ɍɨɜɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɴɪɠɢɬɟ ɛɭɬɨɧɚ : ɬɟɤɭɳɨɬɨ ɜɪɟɦɟ ɢ ɞɚɬɚ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɹɬ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. Ɂɚ ɞɚ ɫɟ ɜɴɪɧɟɬɟ ɤɴɦ ɩɪɟɞɢɲɧɢɹ ɟɤɪɚɧ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɴɪɠɢɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
.
ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɞɚ ɹ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ, ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜ ɛɚɡɚɬɚ ɩɨɧɟ ɡɚ 15 ɱɚɫɚ. Ⱥɤɨ ɧɟ ɡɚɪɟɞɢɬɟ ɧɚɩɴɥɧɨ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ, ɠɢɜɨɬɴɬ ɢ ɳɟ ɛɴɞɟ ɞɪɚɫɬɢɱɧɨ ɧɚɦɚɥɟɧ. 9.
ȼɤɥɸɱɟɬɟ ɟɞɢɧɢɹ ɤɪɚɣ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɤɚɛɟɥ ɜ ɤɭɩɥɭɧɝɚ ɧɚ ɫɬɟɧɚɬɚ, ɚ ɞɪɭɝɢɹ ɜ ɛɚɡɚɬɚ.
10. ɋɥɟɞ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟɬɨ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
, ɡɚ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɬɨɧɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ.
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɨɬ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ, ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɝɨ ɤɴɦ ɛɚɡɚɬɚ, ɤɚɤɬɨ ɟ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɬɚ ɡɚ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɟ ɢ ɧɚ ɟɬɢɤɟɬɚ ɜɴɪɯɭ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ((ɬɨɤ, ɜɨɥɬɚɠ, ɱɟɫɬɨɬɚ). Ʉɚɬɨ ɦɹɪɤɚ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ, ɦɨɠɟ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɡɚ ɩɪɟɤɴɫɜɚɧɟ ɧɚ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ ɨɬ 230 V, ɜ ɫɥɭɱɚɣ ɧɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬ. Ɍɚɤɴɜ ɚɞɚɩɬɟɪ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɪɚɡɩɨɥɨɠɟɧ ɛɥɢɡɨ ɞɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ ɢ ɞɚ ɛɴɞɟ ɞɨɫɬɴɩɟɧ.
2.3. Ȼɭɬɨɧɢ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ
/ Свободни ръце *
**
-3-
D16T/D18T/D21T 2.4. Ȼɚɡɚ
2.5. Ʉɪɚɬɤɨ ɨɩɢɫɚɧɢɟ ɧɚ ɢɤɨɧɢɬɟ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɋɢɥɚ ɧɚ ɫɢɝɧɚɥɚ (ɦɢɝɚ, ɤɨɝɚɬɨ ɧɹɦɚ ɫɢɝɧɚɥ ɢɥɢ ɫɢɝɧɚɥɴɬ ɟ ɫɥɚɛ). ɉɨɜɢɤɜɚɧɟ (ɦɢɝɚ, ɤɨɝɚɬɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟɬɨ ɟ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ). Ƚɥɚɫɨɜɚ ɩɨɳɚ: ɩɨɤɚɡɜɚ, ɱɟ ɜ ɤɭɬɢɹɬɚ ɧɚ ɝɥɚɫɨɜɚɬɚ ɜɢ ɩɨɳɚ ɢɦɚ ɧɨɜɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ. Ɂɜɴɧɟɰɴɬ ɜ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɟ ɢɡɤɥɸɱɟɧ. ɋɩɢɫɴɤ ɧɚ ɩɨɥɭɱɟɧɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ (ɩɨɹɜɹɜɚ ɫɟ, ɤɨɝɚɬɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟɬɨ ɟ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ). ɉɚɦɟɬ. ɋɬɚɬɭɫ ɩɪɢ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ( : ɉɴɥɧɢ; ɉɪɚɡɧɢ; ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ - ɦɢɝɚ).
+ɦɢɝɚ (ɧɟ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧɨ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ) :
Ⱥɤɨ ɜɢɠɞɚɬɟ ɢɤɨɧɚɬɚ ɞɚ ɩɪɟɦɢɝɜɚ (ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ ɧɟ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧɨ, ɬɨɜɚ ɨɡɧɚɱɚɜɚ ɱɟ ȼɚɲɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɫɟ ɧɭɠɞɚɟ ɨɬ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ, ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɟ ɧɟɚɤɬɢɜɧɚ, ɦɨɥɹ ɫɥɨɠɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜ ɛɚɡɚɬɚ ɡɚ ɞɚ ɡɚɪɟɞɢɬɟ.
-4-
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ 3. ɋɬɪɭɤɬɭɪɚ ɧɚ ɦɟɧɸɬɨ
4. Ɉɛɚɠɞɚɧɟ 4.1. Ɉɫɧɨɜɧɢ ɮɭɧɤɰɢɢ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ 4.1.1. ɏɟɧɞɫɮɪɢɣ (Caɦo D21T) Ⱥɤɨ ɫɬɟ ɡɚɤɭɩɢɥɢ D21T, ɦɨɠɟ ɞɚ ɪɚɡɪɟɲɢɬɟ ɪɟɠɢɦ ɯɟɧɞɫɮɪɢɣ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɞɨɤɚɬɨ ɩɪɨɜɟɠɞɚɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪ. 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2.
Ɂɚ ɞɚ ɞɟɡɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɪɟɠɢɦɚ ɯɟɧɞɫɮɪɢɣ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɡɚ ɞɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɪɟɠɢɦ ɯɟɧɞɫɮɪɢɣ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ. ɨɬɧɨɜɨ.
4.1.2. ɉɨɡɜɴɧɹɜɚɧɟ ɍɛɟɞɟɬɟ ɫɟ, ɱɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧɚ. 1. 2.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ Ɋɚɡɝɨɜɨɪ
, ɳɟ ɱɭɟɬɟ ɬɨɧɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ, ɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɳɟ
. ɫɟɩɨɤɚɠɟ ɢɤɨɧɚɬɚ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ. ɇɨɦɟɪɴɬ ɳɟ ɩɨɱɧɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɛɢɪɚ.
- ɂɅɂ 1.
ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɩɴɪɜɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ, ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɝɪɟɲɤɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
2.
. Ⱥɤɨ ɧɚɩɪɚɜɢɬɟ
, ɡɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɩɨɫɥɟɞɧɚɬɚ ɰɢɮɪɚ.
Ʉɚɬɨ ɩɪɢɤɥɸɱɢɬɟ ɫ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ -5-
ɢɥɢ ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜ ɛɚɡɚɬɚ.
D16T/D18T/D21T 4.1.3. Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɩɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ (ȼɢɠɬɟ ɩɚɪɚɝɪɚɮ 7 .4 ɧɚ ɫɬɪ. 13) ɉɨɫɬɚɜɹɣɤɢ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜ ɝɧɟɡɞɨɬɨ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɹ ɢɡɤɥɸɱɜɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ.
4.1.4. Ɉɬɝɨɜɚɪɹɧɟ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɟ Ʉɨɝɚɬɨ ɬɟɥɟɮɨɧɴɬ ɡɜɴɧɢ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
, ɡɚ ɞɚ ɨɬɝɨɜɨɪɢɬɟ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɟɬɨ.
4.1.5. ɋɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ ɨɬ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ Ɇɨɠɟ ɞɚ ɪɟɝɭɥɢɪɚɬɟ ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ, ɤɨɣɬɨ ɱɭɜɚɬɟ ɨɬ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɩɨ ɜɫɹɤɨ ɜɪɟɦɟ, ɧɚɬɢɫɤɚɣɤɢ ɛɭɬɨɧɢɬɟ ɢɥɢ . ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɛɢɛɢɤɚɧɟ ɩɪɢ ɜɫɹɤɨ ɧɚɬɢɫɤɚɧɟ ɧɚ ɛɭɬɨɧ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɞɜɨɟɧ ɫɢɝɧɚɥ ɩɪɢ ɞɨɫɬɢɝɚɧɟ ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɧɚɬɚ ɢɥɢ ɦɢɧɢɦɚɥɧɚ ɫɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ.
4.1.6. Ɍɚɣɦɟɪ ɡɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɋɥɟɞ ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ Ɋɚɡɝɨɜɨɪ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɬɚɣɦɟɪ (ɫɥɟɞ 10 ɫɟɤ.) ɢ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɨɬɛɪɨɹɜɚ ɜɪɟɦɟɬɨ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɜ ɦɢɧɭɬɢ ɢ ɫɟɤɭɧɞɢ.
4.1.7. ɉɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ Ɂɚ ɞɚ ɩɪɢɤɥɸɱɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 10 ɫɟɤ.
. ɉɨɤɚɡɚɧɢɟɬɨ ɧɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɫɬɚɜɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɨɳɟ
Ɇɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɜɴɪɧɟɬɟ ɤɴɦ ɫɤɪɢɣɧɫɟɣɜɴɪɚ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
4.1.8. ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɉɨɫɥɟɞɧɢɬɟ ɩɟɬ ɧɨɦɟɪɚ ɦɨɝɚɬ ɛɴɪɡɨ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɧɚɛɪɚɧɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨ. Ɉɬ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ: 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
2.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɩɪɟɝɥɟɞɚɬɟ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɧɚɛɪɚɧɢ ɧɨɦɟɪɚ. (Ɇɨɠɟ ɞɚ
. ɉɨɫɥɟɞɧɢɹɬ ɧɚɛɪɚɧ ɧɨɦɟɪ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ.
ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɡɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ ɩɟɬ). 3.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
, ɡɚ ɞɚ ɧɚɛɟɪɟɬɟ ɢɡɛɪɚɧɢɹ ɧɨɦɟɪ.
4.1.9. Ɏɭɧɤɰɢɹ ɡɚ ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɦɢɤɪɨɮɨɧɚ ɉɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɦɨɠɟ ɞɚ ɢɡɤɥɸɱɢɬɟ ɦɢɤɪɨɮɨɧɚ. Ɋɚɡɝɨɜɨɪɴɬ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ. - Ɋɚɡɪɟɲɚɜɚɧɟ ɧɚ ɮɭɧɤɰɢɹɬɚ: ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ. Ⱦɢɫɩɥɟɹɬ ɩɨɤɚɡɜɚ "ɂɁɄɅ. ɁȼYɄ". ɍɱɚɫɬɧɢɤɴɬ ɜ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɧɹɦɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɜɢ ɱɭɜɚ. - Ɂɚɛɪɚɧɚ ɧɚ ɮɭɧɤɰɢɹɬɚ: ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
, ɡɚ ɞɚ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
4.1.10. Ⱥɧɭɥɢɪɚɧɟ/ɉɪɟɯɜɴɪɥɹɧɟ ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ , ɡɚ ɞɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɩɪɟɯɜɴɪɥɹɧɟ ɧɚ ɥɢɧɢɹ, ɩɪɟɞɥɚɝɚɧɨ ɨɬ PABX ɢɥɢ ɢɡɱɚɤɜɚɧɟ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ, ɩɪɟɞɥɚɝɚɧɨ ɨɬ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚɬɚ ɤɨɦɩɚɧɢɹ.
4.1.11. Ƚɥɚɫɨɜɚ ɩɨɳɚ (ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ) Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚ ɞɚ ɩɪɢɟɦɚɬɟ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɜɴɜ ɜɚɲɟ ɨɬɫɴɫɬɜɢɟ ɜ ɝɥɚɫɨɜɚɬɚ ɜɢ ɩɨɳɚ ɜ ɤɨɦɭɬɚɬɨɪɧɚɬɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚ ɦɪɟɠɚ. Ɂɚ ɞɚ ɩɨɤɚɠɟ, ɱɟ ɟ ɩɪɢɫɬɢɝɧɚɥɨ ɧɨɜɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ, ɧɚ ɜɚɲɢɹ ɟɤɪɚɧ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɡɧɚɤɴɬ ɫ ɬɟɤɫɬ “ȽɅȺɋɈȼȺ ɉɈɓȺ”.
-6-
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ ɤɪɚɬɤɨ
2.
Ʉɨɝɚɬɨ ɫɟ ɢɡɱɟɪɩɹɬ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹɬɚ, ɡɧɚɤɴɬ
, ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɨɛɴɪɧɟɬɟ ɤɴɦ ɝɥɚɫɨɜɚɬɚ ɩɨɳɚ. ɳɟ ɢɡɱɟɡɧɟ.
ɇɨɦɟɪɴɬ ɧɚ ɝɥɚɫɨɜɚɬɚ ɜɢ ɩɨɳɚ ɧɟ ɟ ɡɚɞɚɞɟɧ ɮɚɛɪɢɱɧɨ – ɦɨɠɟ ɞɚ ɝɨ
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ !
ɡɚɞɚɞɟɬɟ, ɤɚɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ 9.
. ȼɢɠɬɟ ɩɚɪɚɝɪɚɮ 5.5 ɧɚ ɫɬɪɚɧɢɰɚ
4.1.12. ȼɪɟɦɟɧɧɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɬɢɩ “ɬɨɧ” ɉɪɢ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɬɢɩ “ɉYɅCOȼO” ɦɨɠɟ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɜɪɟɦɟɧɧɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɬɢɩ “TOɇAɅɇO”, ɡɚ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɢɬɟ ɭɫɥɭɝɢ ɧɚ ɛɚɧɤɢɬɟ. 1. 2. 3.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɫɥɟɞ ɤɚɬɨ ɜɢ ɨɬɝɨɜɨɪɹɬ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɟɬɨ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧ ɫ ɰɢɮɪɚ ɢ ɫɥɟɞɜɚɣɬɟ ɝɥɚɫɨɜɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ. ɋɥɟɞ ɤɚɬɨ ɩɪɢɤɥɸɱɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ, ɬɟɥɟɮɨɧɴɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɫɟ ɜɪɴɳɚ ɜ ɪɟɠɢɦ “ ɉYɅCOȼO”.
4.1.13. Ɉɬɤɪɢɜɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ ɉɪɢ ɡɚɝɭɛɚ ɧɚ ɜɪɴɡɤɚ ɫɴɫ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ: ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɧɚ ɛɚɡɨɜɚɬɚ ɫɬɚɧɰɢɹ, "ɉOȼɂɄȼ.CɅYɒ." ɳɟ ɡɚɩɨɱɧɟ ɞɚ ɦɢɝɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɢɬɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɢɬɟ, ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧɢ ɜɴɜ ɜɚɲɚɬɚ D16T/D18T/D21T ɛɚɡɨɜɚɬɚ ɫɬɚɧɰɢɹ, ɞɨɤɚɬɨ ɧɟ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɢɥɢ ɧɟ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɛɭɬɨɧɚ ɫɬɚɧɰɢɹ.
ɧɚ ɛɚɡɨɜɚɬɚ
4.2. ɉɨɤɚɡɜɚɧɟ ɧɨɦɟɪɚ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢɹ (CLIP) Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɡɚɩɨɦɧɹ ɢ ɩɨɤɚɡɜɚ CLIP-ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɨɫɢɝɭɪɟɧɚ ɨɬ ɜɚɲɚɬɚ ɥɨɤɚɥɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚ ɤɨɦɩɚɧɢɹ. Ɂɚ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɬɚɡɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɚɛɨɧɢɪɚɬɟ ɡɚ CLIP-ɭɫɥɭɝɚɬɚ Ⱥɤɨ ɧɹɦɚɬɟ ɚɛɨɧɚɦɟɧɬ ɡɚ ɭɫɥɭɝɚɬɚ, ɧɨɦɟɪɴɬ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢɹ ɫɟ ɩɪɟɦɴɥɱɚɜɚ, ɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ “ ɇȿɂɁȼȿɋɌȿɇ”.
4.2.1. ɋɩɢɫɴɤ ɫ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ CLIP-ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɡɚ ɜɯɨɞɹɳɢɬɟ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɫɟ ɡɚɩɨɦɧɹ ɜ ɦɟɧɸɬɨ ɋɉɂɋɔɄ ɇȺ ɉɈȼɂɄȼȺɇɂəɌȺ. Ʉɨɝɚɬɨ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɦɟɧɸɬɨ ɋɉɂɋɔɄ ɇȺ ɉɈȼɂɄȼȺɇɂəɌȺ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɤɚɡɜɚ ɢɤɨɧɚɬɚ . ɋɩɢɫɴɤɴɬ ɫɴɞɴɪɠɚ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ 10 ɜɯɨɞɹɳɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɢ ɜɪɟɦɟɬɨ, ɤɨɝɚɬɨ ɫɚ ɧɚɩɪɚɜɟɧɢ.
4.2.2. ɉɨɤɚɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɧɨɦɟɪɚɬɚ ɟ ɧɟɜɴɡɦɨɠɧɨ HEȾOCɌɔɉEɇ: ɜɢɟ ɢ ɜɚɲɢɹɬ ɩɚɪɬɧɶɨɪ ɜ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɫɬɟ ɜ ɪɚɡɥɢɱɧɢ ɨɛɥɚɫɬɢ. CɄPɂɌ ɇOɆEP: ɱɨɜɟɤɴɬ, ɫ ɤɨɝɨɬɨ ɪɚɡɝɨɜɚɪɹɬɟ, ɧɟ ɠɟɥɚɟ ɧɨɦɟɪɴɬ ɦɭ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ.
4.2.3. Ⱦɨɫɬɴɩ ɞɨ ɦɟɧɸɬɨ ɫɴɫ ɫɩɢɫɴɤ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ 1. 2.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ , ɡɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɦɟɧɸɬɨ ɫɴɫ ɫɩɢɫɴɤ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ. Ⱦɢɫɩɥɟɹɬ ɩɨɤɚɡɜɚ ɧɨɦɟɪɴɬ ɧɚ ɩɨɫɥɟɞɧɢɹ ɩɨɜɢɤɜɚɳ (ɞɨ 12 ɰɢɮɪɢ). ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɪɚɡɝɥɟɞɚɬɟ ɫɩɢɫɴɤɚ.
4.2.4. ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɧɨɦɟɪɚ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳ 1. 2.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ , ɡɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɦɟɧɸɬɨ ɫɴɫ ɫɩɢɫɴɤ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɡɚɩɢɫ.
3.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
, ɡɚ ɞɚ ɧɚɛɟɪɟɬɟ ɧɨɦɟɪɚ.
-7-
D16T/D18T/D21T 4.2.5. ɂɡɬɪɢɜɚɧɟ ɧɚ ɡɚɩɢɫ ɨɬ ɫɩɢɫɴɤɚ 1. 2.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ , ɡɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɦɟɧɸɬɨ ɫɴɫ ɫɩɢɫɴɤ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɡɚɩɢɫ.
3.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ . - ɂɡɛɟɪɟɬɟ "ɂɁɌP.ɁAɉɂC", ɡɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɬɟɤɭɳɢɹ ɡɚɩɢɫ. - ɂɡɛɟɪɟɬɟ "ɂɁɌP. ȼCɂɑɄO", ɡɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɰɟɥɢɹ ɫɩɢɫɴɤ. ɉɨɹɜɹɜɚ ɫɟ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ :
4.
- Ⱥɤɨ ɧɟ ɠɟɥɚɟɬɟ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɬɟɤɭɳɢɹ ɡɚɩɢɫ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 5.
- Ɂɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɬɟɤɭɳɢɹ ɡɚɩɢɫ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ Ɂɚɩɢɫɴɬ ɢɥɢ ɰɟɥɢɹɬ ɫɩɢɫɴɤ ɫɟ ɢɡɬɪɢɜɚɬ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
.
.
4.2.6. Ɂɚɩɨɦɧɹɧɟ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ . ɋɩɢɫɴɤɴɬ ɫ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɧɨɦɟɪ.
2.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
3.
, ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ "ɁAɉOɆɇ ɇOɆEP". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɢɦɟ ɧɚ ɡɚɩɢɫɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɇɨɜɢɹɬ ɡɚɩɢɫ ɫɟ ɫɴɯɪɚɧɹɜɚ ɜ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɭɤɚɡɚɬɟɥ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ !
Ⱥɤɨ ɧɨɦɟɪɴɬ ɟ ɬɜɴɪɞɟ ɞɴɥɴɝ (ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ 12 ɰɢɮɪɢ), ɟɤɪɚɧɴɬ ɧɹɦɚ ɞɚ ɝɨ ɩɨɤɚɠɟ ɢɡɰɹɥɨ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
, ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɩɨɤɚɠɟ ɰɟɥɢɹ ɧɨɦɟɪ.
5. Ɍɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ Ɇɨɠɟ ɞɚ ɧɚɩɪɚɜɢɬɟ ɞɨ 50 ɡɚɩɢɫɚ ɜɴɜ ɜɚɲɢɹ ɬɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ. ȼɫɟɤɢ ɡɚɩɢɫ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɴɞɴɪɠɚ ɢɦɟ (ɞɨ 12 ɫɢɦɜɨɥɚ, ɜɤɥ. ɲɩɚɰɢɢ) ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɧɨɦɟɪ (ɞɨ 24 ɰɢɮɪɢ.
5.1. ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɡɚɩɚɦɟɬɟɧ ɧɨɦɟɪ 1. 2.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɡɚɩɢɫ.
3.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
. ɉɨɤɚɡɚɧɢɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɧɨɦɟɪ ɫɟ ɧɚɛɢɪɚ.
5.2. Ɂɚɩɨɦɧɹɧɟ ɜ ɬɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2.
" HOȼ ɁAɉɂC " ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
, "ɌȿɅ.ɄɇɂɀɄȺ" ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
.
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɢɦɟɬɨ.
3.
ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɢɦɟ ɧɚ ɡɚɩɢɫɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
4.
. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɚɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɰɢɮɪɨɜɢɬɟ ɛɭɬɨɧɢ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɇɨɜɢɹɬ ɡɚɩɢɫ ɫɟ ɫɴɯɪɚɧɹɜɚ ɜ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɭɤɚɡɚɬɟɥ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
5.3. Ɋɟɞɚɤɬɢɪɚɧɟ ɧɚ ɡɚɩɨɦɧɟɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 1. 2.
3.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
, " ɌȿɅ.ɄɇɂɀɄȺ " ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " PEȾAɄɌ.ɁAɉɂC ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ . Ɍɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɩɨɞɪɟɞɟɧ ɩɨ ɚɡɛɭɱɟɧ ɪɟɞ. ɂɡɛɟɪɟɬɟ ɡɚɩɢɫɚ, ɤɨɣɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɪɟɞɚɤɬɢɪɚɬɟ, ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɢɥɢ . ɓɟ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɜɴɜɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɢɦɟ ɢ ɩɨɤɚɡɚɥɟɰɴɬ ɳɟ ɡɚɫɬɚɧɟ ɜ ɤɪɚɹ ɧɚ ɢɦɟɬɨ: - ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɬɚ ɟ ɜɹɪɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ -8-
.
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ - Ɂɚ ɞɚ ɤɨɪɢɝɢɪɚɬɟ ɢɦɟɬɨ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 4.
- ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɬɚ ɟ ɜɹɪɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ - Ɂɚ ɞɚ ɤɨɪɢɝɢɪɚɬɟ ɧɨɦɟɪɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 5.
ɡɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɫɢɦɜɨɥ.
. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɜɨɬɨ ɢɦɟ ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɓɟ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɜɴɜɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪ ɢ ɩɨɤɚɡɚɥɟɰɴɬ ɳɟ ɡɚɫɬɚɧɟ ɜ ɤɪɚɹ ɧɚ ɧɨɦɟɪɚ: . ɡɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɰɢɮɪɚ.
. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɜɢɹ ɧɨɦɟɪ ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ Ɂɚɩɢɫɴɬ ɟ ɦɨɞɢɮɢɰɢɪɚɧ ɢ ɜɢɟ ɳɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
5.4. ɂɡɬɪɢɜɚɧɟ ɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ / ɧɚ ɰɟɥɢɹ ɬɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɂɁɌP.ɁAɉɂC ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ . Ɍɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɩɨɞɪɟɞɟɧ ɩɨ ɚɡɛɭɱɟɧ ɪɟɞ. ɂɡɛɟɪɟɬɟ ɡɚɩɢɫɚ, ɤɨɣɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ, ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɢɥɢ . ɓɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
3.
, " ɌȿɅ.ɄɇɂɀɄȺ " ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
- Ⱥɤɨ ɧɟ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɢɡɬɪɢɜɚɬɟ ɡɚɩɢɫ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
.
. - Ɂɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɡɚɩɢɫ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ Ɂɚɩɢɫɴɬ ɟ ɢɡɬɪɢɬ ɨɬ ɬɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ ɢ ɜɢɟ ɳɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ !
Ⱥɤɨ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɝɪɟɲɧɚ ɰɢɮɪɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
, ɡɚ ɞɚ ɹ ɢɡɬɪɢɟɬɟ.
Ɂɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɰɟɥɢɹ ɫɩɢɫɴɤ ɧɚ ɬɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɂɁɌP. ȼCɂɑɄO " ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ . ɓɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ:
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ !
- Ⱥɤɨ ɧɟ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɢɡɬɪɢɜɚɬɟ ɡɚɩɢɫ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ - Ɂɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɡɚɩɢɫ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɐɟɥɢɹɬ ɬɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ ɟ ɢɡɬɪɢɬ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
.
.
5.5. ɉɪɢɫɜɨɹɜɚɧɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪɚ ɡɚ ɛɴɪɡɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ Ɍɨɜɚ ɦɟɧɸ ɜɢ ɞɚɜɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɩɪɢɫɜɨɢɬɟ ɞɜɚ ɧɨɦɟɪɚ ɡɚ ɛɴɪɡɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɛɭɬɨɧɢ ɫ ɰɢɮɪɢ 1 ɢ 2 ɨɬ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ. ɇɨɦɟɪɴɬ ɧɚ ɝɥɚɫɨɜɚɬɚ ɜɢ ɩɨɳɚ ɧɟ ɟ ɡɚɞɚɞɟɧ ɮɚɛɪɢɱɧɨ – ɦɨɠɟ ɞɚ ɝɨ
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ !
1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
. ɋɜɴɪɠɟɬɟ ɫɟ ɫ ɜɚɲɢɹ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɡɚɞɚɞɟɬɟ, ɤɚɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɨɩɟɪɚɬɨɪ, ɡɚ ɞɚ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɩɨɞɯɨɞɹɳ ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɝɥɚɫɨɜɚɬɚ ɩɨɳɚ. , " ɌȿɅ.ɄɇɂɀɄȺ " ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
2.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɂPEɄɌ.ɉAɆEɌ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
3.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ, ɤɨɣɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɩɪɢɫɜɨɢɬɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪɚ (1 ɢɥɢ 2) ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
, " HəɆA ɇOɆEP " ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
4.
" ɊȿȾȺɄɌ.ɇɈɆȿɊ " ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
5.
ɓɟ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɜɴɜɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɢɦɟ. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɢɦɟ ɡɚ ɡɚɩɢɫɚ ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
-9-
.
.
D16T/D18T/D21T 6.
ɓɟ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɜɴɜɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪ. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɦɟɪ ɡɚ ɡɚɩɢɫɚ ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
5.5.1. ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɱɪɟɡ ɧɨɦɟɪ ɡɚ ɛɴɪɡɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ Ɂɚ ɞɚ ɧɚɛɟɪɟɬɟ ɧɨɦɟɪ, ɩɪɢɫɜɨɟɧ ɧɚ ɛɭɬɨɧ ɡɚ ɛɴɪɡɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ: 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɢɹ ɛɭɬɨɧ (1 ɢɥɢ 2).
2.
ɇɨɦɟɪɴɬ ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ ɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɫɚ ɧɚɛɢɪɚ.
5.6. ȼɦɴɤɜɚɧɟ ɧɚ ɩɚɭɡɚ Ɇɨɠɟ ɞɚ ɜɦɴɤɧɟɬɟ ɩɚɭɡɚ ɜ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɧɨɫɬɬɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ. ɂɡɱɚɤɚɣɬɟ ɬɨɧɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ, ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
. ɉɚɭɡɚɬɚ ɫɟ ɮɢɤɫɢɪɚ ɧɚ 3 ɫɟɤɭɧɞɢ.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ Ⱦɢɫɩɥɟɹɬ ɳɟ ɩɨɤɚɠɟ ’’P’’.
ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɟɞɚɤɬɢɪɚɧɟ, ɡɚ ɞɚ ɜɦɴɤɧɟɬɟ ɩɚɭɡɚ.
6. ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɦɧɨɠɟɫɬɜɨ ɫɥɭɲɚɥɤɢ Ɍɟɡɢ ɮɭɧɤɰɢɢ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ, ɤɨɝɚɬɨ ɞɜɟ ɢɥɢ ɩɨɜɟɱɟ ɫɥɭɲɚɥɤɢ ɫɚ ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧɢ ɤɴɦ ɟɞɧɚ ɛɚɡɚ.
6.1. ȼɴɬɪɟɲɧɚ ɜɪɴɡɤɚ (ɂɧɬɟɪɤɨɦ) 1. 2.
ɍɛɟɞɟɬɟ ɫɟ , ɱɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɟ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ. - Ⱥɤɨ ɢɦɚɬɟ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɢ ɞɜɟ ɫɥɭɲɚɥɤɢ, ɜɬɨɪɚɬɚ ɫɟ ɢɡɛɢɪɚ ɧɚɩɪɚɜɨ, ɢ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ " CɅYɒAɅɄA " ɫɥɟɞɜɚɧɨ ɨɬ ɧɨɦɟɪɚ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ. - Ⱦɢɫɩɥɟɹɬ ɩɨɤɚɡɜɚ ɢɤɨɧɚɬɚ INT ɢ ɛɪɨɹ ɧɚ ɜɫɢɱɤɢ ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧɢ ɫɥɭɲɚɥɤɢ. ɚɤɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɫɟ - ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɦɟɪɚ ɧɚ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ ɢɥɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɫ ɜɫɢɱɤɢ. ȼɫɢɱɤɢ ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧɢ ɫɥɭɲɚɥɤɢ ɡɚɩɨɱɜɚɬ ɞɚ ɡɜɴɧɹɬ.
3.
ɡɚ ɨɬɝɨɜɨɪ.
ɇɚ ɩɨɜɢɤɚɧɚɬɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
6.2. Ɉɬɝɨɜɚɪɹɧɟ ɧɚ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ 1.
Ɇɟɥɨɞɢɹɬɚ ɧɚ ɡɜɴɧɟɧɟ ɩɪɢ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ ɟ ɪɚɡɥɢɱɧɚ. " CɅYɒAɅɄA " ɢ ɧɨɦɟɪɴɬ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɚɬɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚɬ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. " " ɦɢɝɚ.
2.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
3.
Ɂɚ ɩɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɜɴɬɪɟɲɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɡɚ ɨɬɝɨɜɨɪ. " " ɫɩɢɪɚ ɞɚ ɦɢɝɚ. .
6.3. ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪɢɬɟ 6.3.1. ȼɴɧɲɧɨ ɢ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ ɉɪɟɯɜɴɪɥɹɧɟ ɧɚ ɜɴɧɲɧɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ ɤɴɦ ɞɪɭɝɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ, ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧɚ ɤɴɦ ɫɴɳɚɬɚ ɛɚɡɚ 1. 2.
3.
ɉɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ . Ɋɚɡɝɨɜɨɪɴɬ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɦɟɪɚ ɡɚ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ. Ʉɨɝɚɬɨ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹɬ ɨɬɝɨɜɨɪɢ, ɦɨɠɟ ɞɚ ɚɧɨɧɫɢɪɚɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
, ɡɚ ɞɚ ɩɪɟɯɜɴɪɥɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
- 10 -
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ ! Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ !
Ɂɚ ɞɚ ɩɪɟɜɤɥɸɱɢɬɟ ɨɬ ɟɞɢɧ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɤɴɦ ɞɪɭɝ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ
ɞɨɤɚɬɨ ɧɟ ɱɭɟɬɟ ɫɢɝɧɚɥ.
Ⱥɤɨ ɩɨɜɢɤɚɧɚɬɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ ɧɟ ɨɬɝɨɜɚɪɹ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɜɴɪɧɟɬɟ ɜ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
ɡɚ ɞɚ ɫɟ
Ʉɨɧɮɟɪɟɧɬɧɢ ɪɚɡɝɨɜɨɪɢ (3-ɬɨɱɤɨɜɚ ɤɨɧɮɟɪɟɧɰɢɹ) Ɇɨɠɟ ɞɚ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɜɴɧɲɧɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ ɤɴɦ ɞɜɟ ɫɥɭɲɚɥɤɢ, ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧɢ ɤɴɦ ɟɞɧɚ ɢ ɫɴɳɚ ɛɚɡɨɜɚ ɫɬɚɧɰɢɹ. ȼɫɢɱɤɢ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɢ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɝɨɜɨɪɹɬ ɢ ɫɥɭɲɚɬ ɟɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ: 1. 2.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ . Ɋɚɡɝɨɜɨɪɴɬ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɦɟɪɚ ɡɚ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ. ɂɡɱɚɤɚɣɬɟ ɜɴɬɪɟɲɧɢɹ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥ ɞɚ ɨɬɝɨɜɨɪɢ.
3.
, ɞɨɤɚɬɨ ɱɭɟɬɟ ɫɢɝɧɚɥ ɡɚ ɧɚɱɚɥɨ ɧɚ ɤɨɧɮɟɪɟɧɰɢɹɬɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ " ɄOɇɎ. ȼPɔɁɄA " ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ.
6.3.2. Ⱦɜɟ ɜɴɧɲɧɨ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ Ɉɬɝɨɜɚɪɹɧɟ ɧɚ ɜɬɨɪɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ, ɞɨɤɚɬɨ ɫɬɟ ɜɴɜ ɜɪɴɡɤɚ ɫ ɩɴɪɜɨɬɨ ɉɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ, ɛɢɛɢɤɚɧɟ ɨɬ ɫɬɪɚɧɚ ɧɚ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ ɜɢ ɢɡɜɟɫɬɹɜɚ, ɱɟ ɢɦɚɬɟ ɜɬɨɪɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ. ȿɤɪɚɧɴɬ ɩɨɤɚɡɜɚ ɧɨɦɟɪɴɬ ɧɚ ɜɬɨɪɨɬɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ. , ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ , ɡɚ ɞɚ ɩɪɢɟɦɟɬɟ ɧɨɜɨɬɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɉɴɪɜɢɹɬ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ, ɚ ɜɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɨɜɟɞɟɬɟ ɜɬɨɪɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪ. ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪ, ɞɨɤɚɬɨ ɫɬɟ ɜ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɉɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ , ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ ɧɚɛɟɪɟɬɟ ɧɨɜɢɹ ɧɨɦɟɪ. ɉɴɪɜɢɹɬ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ, ɚ ɜɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɨɜɟɞɟɬɟ ɜɬɨɪɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪ. ɉɪɟɜɤɥɸɱɜɚɧɟ ɨɬ ɟɞɢɧ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɤɴɦ ɞɪɭɝ Ɂɚ ɞɚ ɩɪɟɜɤɥɸɱɢɬɟ ɨɬ ɟɞɢɧ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɤɴɦ ɞɪɭɝ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ , ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ . ɉɴɪɜɢɹɬ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ, ɚ ɜɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɨɜɟɞɟɬɟ ɜɬɨɪɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪ. ɉɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɟɞɢɧ ɨɬ ɞɜɚɬɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ Ɂɚ ɞɚ ɩɪɢɤɥɸɱɢɬɟ ɟɞɢɧɢɹ ɨɬ ɞɜɚɬɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɢ ɞɚ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟ ɫ ɞɪɭɝɢɹ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ , ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ . Ɍɟɤɭɳɢɹɬ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɩɪɢɤɥɸɱɜɚ ɚ ɜɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟ ɫ ɜɬɨɪɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪ. ɇɚɫɬɪɨɣɜɚɧɟ ɧɚ 3-ɬɨɱɤɨɜɚ ɤɨɧɮɟɪɟɧɰɢɹ (ɞɜɟ ɜɴɧɲɧɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɢ ɜɢɟ) ɉɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ , ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ Ɇɨɠɟ ɞɚ ɩɪɨɜɟɠɞɚɬɟ ɟɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɞɜɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ. Ɂɚ ɩɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɤɨɧɮɟɪɟɧɰɢɹɬɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɱɟɪɜɟɧɢɹ ɛɭɬɨɧ
- 11 -
.
.
D16T/D18T/D21T 7. ɉɟɪɫɨɧɚɥɢɡɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ 7.1. Ⱦɚɜɚɧɟ ɧɚ ɢɦɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚ ɞɚ ɫɦɟɧɢɬɟ ɢɦɟɬɨ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ. 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2.
" ɂɆE CɅYɒAɅɄA " ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ . - ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ, ɡɚ ɞɚ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɜɨ ɢɦɟ (ɞɨ 10 ɫɢɦɜɨɥɚ).
3.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
- ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ
ɢɡɛɟɪɟɬɟ "MOɂ ɇACɌP-Ʉɂ" ɫ ɢɥɢ , ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
ɡɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɝɪɟɲɧɨ ɜɴɜɟɞɟɧ ɫɢɦɜɨɥ. , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
7.2. ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɬɨɧɨɜɟ 7.2.1. ɋɢɥɚ ɧɚ ɡɜɴɧɟɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ Ɇɨɠɟ ɞɚ ɢɡɛɢɪɚɬɟ ɦɟɠɞɭ ɱɟɬɢɪɢ ɫɬɟɩɟɧɢ. 1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " MOɂ ɇACɌP-Ʉɂ " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " TOɇOȼE CɅYɒ." . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ 3. " CɂɅA ɇA ɁȼYɄ " ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
. .
4. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ. 5. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ.
7.2.2. Ɇɟɥɨɞɢɹ ɧɚ ɡɜɴɧɟɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚ ɞɚ ɨɩɪɟɞɟɥɢɬɟ ɬɨɧ ɧɚ ɡɜɴɧɟɧɟ ɤɴɦ ɜɯɨɞɹɳɢɬɟ ɩɨɜɢɤɜɚɧɢɹ. 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " TOɇOȼE CɅYɒ." . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
3. 4.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɉOȼɂɄȼAɇɂə " . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɬɨɧ.
5.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " MOɂ ɇACɌP-Ʉɂ " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
. .
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ.
7.2.3. Ɉɡɜɭɱɚɜɚɧɟ ɧɚ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ ȼɤɥ./ɂɡɤɥ. Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɜɢ ɞɚɜɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɡɜɭɤɨɜɟɬɟ, ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɱɭɜɚɬ, ɤɨɝɚɬɨ ɧɚɬɢɫɤɚɬɟ ɛɭɬɨɧɢ ɨɬ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ. , ɢɡɛɟɪɟɬɟ " MOɂ ɇACɌP-Ʉɂ " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " TOɇOȼE CɅYɒ." . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
3. 4.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " TOɇ ɇA ȻYɌ- " . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ “ ȼɄɅ.” ɢɥɢ “ ɂɁɄɅɘɑɂ”.
5.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
. .
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ.
7.3. ɉɪɨɦɹɧɚ ɧɚ ɟɡɢɤɚ 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2. 3.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " EɁɂɄ " . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɟɡɢɤ.
, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " MOɂ ɇACɌP-Ʉɂ " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
4.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
.
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
- 12 -
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ 7.4. Ⱥɜɬɨ-ɧɚɱɚɥɨ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ (ȼɢɠɬɟ § 4.1.3 “Ɉɬɝɨɜɚɪɹɧɟ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɟ” ɫɬɪ. 6) Ʉɨɝɚɬɨ ɮɭɧɤɰɢɹɬɚ ɟ ɚɤɬɢɜɧɚ ɜɢ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɜɟɞɧɚɝɚ ɳɨɦ ɜɞɢɝɧɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɨɬ ɛɚɡɚɬɚ. 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2. 3.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " AȼɌOɆ. ɁAɌȼ. ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ “ ȼɄɅ. ” ɢɥɢ “ ɂɁɄɅɘɑɂ”.
4.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " MOɂ ɇACɌP-Ʉɂ " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
.
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
7.5. Ɂɚɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ Ɇɨɠɟ ɞɚ ɡɚɤɥɸɱɢɬɟ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ, ɡɚ ɞɚ ɹ ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟ ɨɬ ɫɥɭɱɚɣɧɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ. 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ 1 ɫɟɤ., ɤɨɝɚɬɨ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ ɫɟ ɡɚɤɥɸɱɢ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ " ɁȺɄɅ. ɄɅȺȼ. ".
2.
Ɂɚ ɞɚ ɜɴɡɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɨɪɦɚɥɧɨɬɨ ɫɴɫɬɨɹɧɢɟ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɫɟɤ., ɢɥɢ ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ.
ɡɚ 1
8. ɇɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ 8.1. ȼɪɟɦɟ ɢ ɞɚɬɚ 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " HACɌ. ȾAɌA/ɑ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɉɨɹɜɹɜɚ ɫɟ ɞɚɬɚɬɚ.
.
, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɑAC ɂ AɅAPɆA " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ .
. - Ɂɚ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ ɞɚɬɚɬɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ - Ɂɚ ɞɚ ɹ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ, ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɜɚɬɚ ɞɚɬɚ ɜɴɜ ɮɨɪɦɚɬ Ƚ Ƚ Ƚ Ƚ /ɆɆ/ȾȾ. - Ɂɚ ɞɚ ɫɟ ɜɴɪɧɟɬɟ ɨɛɪɚɬɧɨ ɢ ɞɚ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ ɡɚɩɢɫɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 3.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
. ɉɨɹɜɹɜɚ ɫɟ ɞɚɬɚɬɚ.
. - Ɂɚ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ ɜɪɟɦɟɬɨ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ - Ɂɚ ɞɚ ɝɨ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ, ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɜɨɬɨ ɜɪɟɦɟ ɜɴɜ ɮɨɪɦɚɬ ɑɑ:MM. (Ⱥɤɨ ɫɥɟɞ ɜɴɜɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɜɪɟɦɟɬɨ, ɮɨɪɦɚɬɴɬ ɟ 12 ɱ., ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ , ɡɚ ɞɚ ɡɚɞɚɞɟɬɟ AM ɢ ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ ɡɚ PM). - Ɂɚ ɞɚ ɫɟ ɜɴɪɧɟɬɟ ɨɛɪɚɬɧɨ ɢ ɞɚ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ ɡɚɩɢɫɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 4.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
8.2. Ɏɨɪɦɚɬ ɧɚ ɞɚɬɚ / ɱɚɫ 8.2.1. Ɏɨɪɦɚɬ ɧɚ ɱɚɫɚ 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɈɉɊȿȾ.ɎɈɊɆȺɌ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɑAC ɂ AɅAPɆA " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
3. 4.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɎɈɊɆȺɌ ɑȺɋ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɮɨɪɦɚɬɚ.
5.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
. .
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
8.2.2. Ɏɨɪɦɚɬ ɧɚ ɞɚɬɚɬɚ Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɜɢ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚ ɞɚ ɞɟɮɢɧɢɪɚɬɟ ɮɨɪɦɚɬɚ ɧɚ ɞɚɬɚɬɚ (Ƚ Ƚ/MM ɢɥɢ MM/Ƚ Ƚ). 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɈɉɊȿȾ.ɎɈɊɆȺɌ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɑAC ɂ AɅAPɆA " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ - 13 -
.
.
D16T/D18T/D21T 3. 4.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɎɈɊɆȺɌ ȾȺɌȺ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɮɨɪɦɚɬɚ.
5.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
8.3. ɑɚɫɨɜɧɢɤ ɧɚ ɚɥɚɪɦɚɬɚ Ɂɚ ɞɚ ɡɚɞɚɞɟɬɟ ɞɚɬɚ ɢ ɱɚɫ: , ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɑAC ɂ AɅAPɆA " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2. 3. 4.
. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " AɅAPɆA ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ Ɂɚ ɞɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɚɥɚɪɦɚɬɚ ɡɚ ɟɞɧɨɤɪɚɬɧɨ ɞɟɣɫɬɜɢɟ, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " BEȾɇɔɀ ". Ɂɚ ɞɚ ɫɟ ɚɤɬɢɜɢɪɚ ɚɥɚɪɦɚɬɚ ɜɫɟɤɢ ɞɟɧ ɜ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɨɬɨ ɜɪɟɦɟ, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " BCEɄɂ ȾEɇ ". Ɂɚ ɞɚ ɞɟɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɚɥɚɪɦɚɬɚ, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɂɁɄɅɘɑɂ".
5.
.
6.
: ɇɚɩɪɚɜɟɬɟ ɫɜɨɹ ɢɡɛɨɪ ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ, ɡɚ ɞɚ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɜɪɟɦɟɬɨ ɧɚ ɚɥɚɪɦɚɬɚ. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɩɴɪɜɨ ɦɢɧɭɬɢɬɟ (ɮɨɪɦɚɬɴɬ ɟ ɑɑ:MM). (Ⱥɤɨ ɫɥɟɞ ɜɴɜɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɜɪɟɦɟɬɨ, ɮɨɪɦɚɬɴɬ ɟ 12 ɱ., ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ , ɡɚ ɞɚ ɡɚɞɚɞɟɬɟ AM ɢ ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ ɡɚ PM).
7.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
8.4. ɉɪɨɦɹɧɚ ɬɨɧɴɬ ɧɚ ɚɥɚɪɦɚɬɚ
9.
1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2. 3.
. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " TOɇ ɇA AɅAP. ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ȼɴɡɦɨɠɧɢ ɫɚ 3 ɦɟɥɨɞɢɢ: " MEɅOȾɂə 1", " MEɅOȾɂə 2" ɢ " MEɅOȾɂə 3". ɂɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɦɟɥɨɞɢɹ.
, ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ɑAC ɂ AɅAPɆA " ɫ ɢɥɢ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
4.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
Ⱦɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ 9.1. Ƚɥɚɜɟɧ PIN ɤɨɞ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ Ʉɨɞɴɬ ɧɚ ɛɚɡɨɜɚɬɚ ɫɬɚɧɰɢɹ (ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ ɟ 0000) ɫɟ ɢɡɢɫɤɜɚ ɡɚ ɞɨɫɬɴɩ ɞɨ ɧɹɤɨɢ ɮɭɧɤɰɢɢ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ. Ʉɨɞɴɬ ɦɨɠɟ ɞɚ ɜɤɥɸɱɜɚ 8 ɰɢɮɪɢ. 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2. 3.
. "CɆEɇɂ PIN" ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɉɴɪɜɨ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɫɬɚɪɢɹ ɤɨɞ. ɉɪɢ ɜɫɹɤɚ ɜɴɜɟɞɟɧɚ ɰɢɮɪɚ «_» ɫɟ ɡɚɦɟɫɬɜɚ ɫ «*».
4.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɜɢɹ PIN ɤɨɞ. ɉɪɢ ɜɫɹɤɚ ɜɴɜɟɞɟɧɚ ɰɢɮɪɚ «_» ɫɟ ɡɚɦɟɫɬɜɚ ɫ «*».
5.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ !
. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ. ȼɧɢɦɚɬɟɥɧɨ ɡɚɩɢɲɟɬɟ ɤɨɞɚ ɧɚ ɛɚɡɨɜɚɬɚ ɫɬɚɧɰɢɹ. Ɍɨɣ ɳɟ ɜɢ ɬɪɹɛɜɚ, ɡɚ ɞɚ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ ɧɹɤɨɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ.
- 14 -
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ 9.2. ɋɜɴɪɡɜɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ ɫ ɛɚɡɚɬɚ Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɜɢ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚ ɞɚ ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɬɟ ɧɨɜɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ ɤɴɦ ɛɚɡɚɬɚ. . ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2. 3.
. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " PEȽɂCɌPAɐɂə .". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ȼɴɜɟɞɟɬɟ 4-ɰɢɮɪɨɜɢɹ ɝɥɚɜɟɧ PIN-ɤɨɞ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ (ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ ɟ 0000). ɉɪɢ ɜɫɹɤɚ ɜɴɜɟɞɟɧɚ ɰɢɮɪɚ «_» ɫɟ ɡɚɦɟɫɬɜɚ ɫ «*».
4.
(ɚɤɨ ɞɨ ɟɞɧɚ ɦɢɧɭɬɚ ɧɟ ɫɟ ɨɬɤɪɢɟ ɧɨɜɚ ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɡɚ 5 ɫɟɤ. ɛɭɬɨɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ, ɩɪɨɰɟɫɴɬ ɧɚ ɚɫɨɰɢɢɪɚɧɟ ɫɟ ɩɪɟɤɪɚɬɹɜɚ).
5.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ , ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ. Ⱦɢɫɩɥɟɹɬ ɳɟ ɩɨɤɚɠɟ " ɂɁɑȺɄȼȺɇȿ " , ɡɚ ɞɚ ɩɨɤɚɠɟ ɫɴɫɬɨɹɧɢɟ ɧɚ ɨɱɚɤɜɚɧɟ. Ʉɨɝɚɬɨ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɫɟ ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚ, ɳɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ. ɋɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɢɡɥɢɡɚ ɨɬ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ. Ȼɚɡɚɬɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɞɚɜɚ ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɤɨɣɬɨ ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ.
6. 7.
.
9.3. Ⱦɢɫɨɰɢɚɰɢɹ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚ Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɜɢ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚ ɞɚ ɨɬɩɢɲɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚ ɨɬ ɛɚɡɚɬɚ. . ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2. 3.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " OɌPEȽɂCɌP-ȺɃ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ . ȼɴɜɟɞɟɬɟ 4-ɰɢɮɪɨɜɢɹ ɝɥɚɜɟɧ PIN-ɤɨɞ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ (ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ ɟ 0000). ɉɪɢ ɜɫɹɤɚ
4.
, ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ. ɜɴɜɟɞɟɧɚ ɰɢɮɪɚ «_» ɫɟ ɡɚɦɟɫɬɜɚ ɫ «*». ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɂɡɛɟɪɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɤɨɹɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ (ȼ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ, ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ "PEECT . CɅɑX."). ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
.
9.4. ɂɡɛɟɪɟɬɟ ɞɴɪɠɚɜɚ 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2. 3.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɔɊɀȺȼȺ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ . ȼɴɜɟɞɟɬɟ 4-ɰɢɮɪɨɜɢɹ ɝɥɚɜɟɧ PIN-ɤɨɞ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ (ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ ɟ 0000). ɉɪɢ ɜɫɹɤɚ
. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
4.
ɜɴɜɟɞɟɧɚ ɰɢɮɪɚ «_» ɫɟ ɡɚɦɟɫɬɜɚ ɫ «*». ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɫɬɪɚɧɚɬɚ.
5.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
, ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ
9.5. ȼɴɡɫɬɚɧɨɜɹɜɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ / ɉɨɞɪɚɡɛɢɪɚɳɢ ɫɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ Ɂɚ ɜɴɡɫɬɚɧɨɜɹɜɚɧɟ ɧɚ ɮɚɛɪɢɱɧɢɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɢɥɢ ɛɚɡɚɬɚ: 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ "ɎAȻP.ɇACɌP-ɂ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
3.
ɓɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɟɤɪɚɧ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ .
- Ⱥɤɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɴɡɫɬɚɧɨɜɹɜɚɧɟɬɨ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 4.
.
. .
- Ɂɚ ɞɚ ɨɬɦɟɧɢɬɟ ɜɴɡɫɬɚɧɨɜɹɜɚɧɟɬɨ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ . ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ: ɧɚɫɬɪɨɣɤɢɬɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɫɚ ɜɴɪɧɚɬɢ ɤɴɦ ɬɟɯɧɢɬɟ ɧɚɱɚɥɧɢ ɫɬɨɣɧɨɫɬɢ.
- 15 -
D16T/D18T/D21T 9.6. ɉɪɟɮɢɤɫ ( Ɂɚɜɢɫɢ ɨɬ ɫɬɪɚɧɚɬɚ) Ⱥɤɨ ɜɚɲɚɬɚ ɦɪɟɠɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚ PABX, ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɬɟ ɩɪɟɮɢɤɫ ɡɚ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɨ ɢɡɛɢɪɚɧɟ. Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɨɩɪɟɞɟɥɹ: ɩɪɟɮɢɤɫ-ɧɨɦɟɪ ɡɚ PABX: ɬɨɡɢ ɧɨɦɟɪ ɳɟ ɫɟ ɞɨɛɚɜɹ ɜ ɧɚɱɚɥɨɬɨ ɧɚ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɣɬɨ ɧɚɛɢɪɚɬɟ. ɧɨɦɟɪ, ɤɨɣɬɨ ɞɚ ɛɴɞɟ ɨɬɤɪɢɬ: ɚɤɨ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɣɬɨ ɧɚɛɢɪɚɬɟ ɡɚɩɨɱɜɚ ɫɴɫ ɡɚɩɢɫɚɧɚɬɚ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɧɨɫɬ (ɩɪɟɮɢɤɫ), ɬɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɫɟ ɢɡɬɪɢɜɚ. Ɍɟɡɢ ɞɜɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɟ ɫɟ ɩɪɢɥɚɝɚɬ, ɚɤɨ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɣɬɨ ɧɚɛɢɪɚɬɟ ɡɚɩɨɱɜɚ ɫ "#" ɢɥɢ "*". . ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2. 3. 4.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ "AȼɌ.ɌEɅ. ɄO". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ . ɂɡɛɟɪɟɬɟ "OɉPEȾ. ɐɂɎPA" , ɡɚ ɞɚ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɦɟɪɚ, ɞɚɜɚɳ ɜɢ ɞɨɫɬɴɩ ɞɨ ɜɴɧɲɧɚ ɥɢɧɢɹ. ɂɡɛɟɪɟɬɟ "ɉɊȿɎɂɄɋ" , ɡɚ ɞɚ ɨɩɪɟɞɟɥɢɬɟ ɰɢɮɪɢɬɟ ɧɚ ɩɪɟɮɢɤɫɚ.
5.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
9.7. Ɏɥɚɲ ɬɟɦɩɨ Ⱥɤɨ ɜɚɲɢɹɬ ɬɟɥɟɮɨɧ ɟ ɫɜɴɪɡɚɧ ɫ ɰɟɧɬɪɚɥɚ ɬɢɩ PBX ɢɥɢ ɝɨ ɩɨɥɡɜɚɬɟ ɜ ɱɭɠɞɚ ɫɬɪɚɧɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɦɨɞɢɮɢɰɢɪɚɬɟ ɮɥɚɲ-ɜɪɟɦɟɬɨ ɧɚ ɜɚɲɢɹ ɬɟɥɟɮɨɧ, ɬɚɤɟ ɱɟ ɞɚ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ: ɜɬɨɪɨ ɢɡɯɨɞɹɳɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ, ɜɬɨɪɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ, ɤɨɧɮɟɪɟɧɬɧɚ ɜɪɴɡɤɚ. ɋɜɴɪɠɟɬɟ ɫɟ ɫ ɜɚɲɢɹ ɚɞɦɢɧɢɫɬɪɚɬɨɪ, ɤɨɣɬɨ ɳɟ ɜɢ ɞɚɞɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɢɹ ɜɪɟɦɟɜɢ ɩɟɪɢɨɞ, ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ ɩɪɨɦɟɧɟɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢɬɟ. 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2. 3. 4.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ "ȼɊ. ɇɈȼ ɊȺɁȽ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ . ȼɴɡɦɨɠɧɢ ɫɚ ɬɪɢ ɢɡɛɨɪɚ: " ɄɊȺɌɄɈ ", " ɋɊȿȾɇɈ " ɢ " ȾɔɅȽɈ ". ɂɡɛɟɪɟɬɟ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɹ ɜɪɟɦɟɜɢ ɩɟɪɢɨɞ.
5.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
9.8. ɉɪɨɦɹɧɚ ɪɟɠɢɦɚ ɧɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ (Ɂɚɜɢɫɢ ɨɬ ɫɬɪɚɧɚɬɚ) ɉɨɜɟɱɟɬɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢ ɫɢɫɬɟɦɢ ɪɚɛɨɬɹɬ ɫ ɬɨɧɨɜɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ. ȼɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɢ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɬɢɩ ɩɭɥɫ. Ɂɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɧɚɱɢɧɚ ɧɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ, ɫɥɟɞɜɚɣɬɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚɬɚ: . ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2.
ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ "PEɀ.ɇAȻɂPAɇE". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ Ⱦɜɚ ɪɟɠɢɦɚ ɫɚ ɜɴɡɦɨɠɧɢ: "TOɇAɅɇO" ɢ "ɉYɅCOȼO".
3.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
.
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ.
9.9. ɉɴɪɜɨ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɟ Ⱥɤɬɢɜɢɪɚɧɟɬɨ ɧɚ ɬɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɢɦɚ ɫɦɢɫɴɥ ɚɤɨ ɜɚɲɚɬɚ ɬɟɥ. ɥɢɧɢɹ ɧɟ ɩɨɞɞɴɪɠɚ ɭɫɥɭɝɚɬɚ CLIP. Ɇɟɧɸɬɨ ɜɢ ɞɚɜɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɧɚɫɬɪɨɢɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɴɬ ɞɚ ɡɜɴɧɢ ɩɪɢ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ ɞɨɪɢ ɤɨɝɚɬɨ ɧɚ ɫɴɳɚɬɚ ɥɢɧɢɹ ɢɦɚ ɫɜɴɪɡɚɧɨ ɞɪɭɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ (ɮɚɤɫ, ɤɚɛɟɥɟɧ ɬɟɥɟɮɨɧ ɢ ɞɪ.). Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɟ ɚɤɬɢɜɧɚ ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ. Ɍɹ ɳɟ ɫɟ ɞɟɡɚɤɬɢɜɢɪɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɩɪɢ ɩɨɥɭɱɚɜɚɧɟ ɧɚ CLIP ɨɛɚɠɞɚɧɟ (ɧɨɦɟɪɴɬ ɦɭ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ). 1.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
2.
. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ "ɉɔPȼO ɉOɁȼɔɇ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ - ɢɡɛɟɪɟɬɟ "ȼɄɅ. " ɫ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɮɭɧɤɰɢɹɬɚ. - ɢɡɛɟɪɟɬɟ "ɂɁɄɅɘɑɂ" ɫ ɢɥɢ , ɡɚ ɞɚ ɞɟɡɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɮɭɧɤɰɢɹɬɚ.
3.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
. ɋ ɢɥɢ ɢɡɛɟɪɟɬɟ " ȾɈɉ.ɇȺɋɌɊ-Ʉɂ ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ ɜɚɲɢɹ ɢɡɛɨɪ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ. - 16 -
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ 10. Ⱥɪɯɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ 10.1. Ⱥɪɯɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɜɯɨɞɹɳɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ Ⱥɤɨ ɫɬɟ ɚɛɨɧɢɪɚɧ ɡɚ ɭɫɥɭɝɚɬɚ “ɉɨɤɚɡɜɚɧɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢɹ”, ȼɯɨɞɹɳɢɬɟ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɫɟ ɚɪɯɢɜɢɪɚɬ. (ɦɚɤɫɢɦɭɦ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ 10). Ɂɚ ɞɚ ɧɚɩɪɚɜɢɬɟ ɬɨɜɚ: 1. 2.
3.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ ɤɪɚɬɤɨ . ɇɚ ɟɤɪɚɧɚ ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ ɩɨɫɥɟɞɧɨɬɨ ɢɦɟ ɢɥɢ ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢɹ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬ ɨɬ ɬɨɜɚ, ɞɚɥɢ ɟ ɡɚɩɢɫɚɧ ɜ ɬɟɥ. ɭɤɚɡɚɬɟɥ ɢɥɢ ɧɟ. - Ⱥɤɨ ɟ ɱɚɫɬɟɧ ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ "CɄPɂɌ ɇOɆEP". - Ⱥɤɨ ɧɟ ɫɬɟ ɜ ɟɞɧɚ ɢ ɫɴɳɚ ɨɛɥɚɫɬ ɫ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢɹ, ɧɚ ɟɤɪɚɧɚ ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ "HEȾOCɌɔɉEɇ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ mɟnu, ɡɚ ɞɚ ɜɢɞɢɬɟ ɞɚɬɚɬɚ ɢ ɱɚɫɚ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɟɬɨ.
10.2. Ⱥɪɯɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɢɡɯɨɞɹɳɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɂɡɯɨɞɹɳɢɬɟ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɫɟ ɚɪɯɢɜɢɪɚɬ. (ɦɚɤɫɢɦɭɦ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ 5). Ɂɚ ɞɚ ɝɢ ɜɢɞɢɬɟ: 1. 2.
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ ɤɪɚɬɤɨ . ɇɚ ɟɤɪɚɧɚ ɫɟ ɢɡɩɢɫɜɚ ɩɨɫɥɟɞɧɢɹ ɧɚɛɪɚɧ ɧɨɦɟɪ.
3.
Ɂɚ ɞɚ ɧɚɛɟɪɟɬɟ ɧɚɧɨɜɨ ɬɨɡɢ ɧɨɦɟɪ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
.
11. ɉɨɞɦɹɧɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹ Ɇɨɥɹ ɭɜɟɪɟɬɟ ɫɟ ɱɟ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɟ ɂɁɄɅɘɑȿɇ ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɩɨɞɦɟɬɢɬɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ. 1. Ɉɬɫɬɪɚɧɹɜɚɧɟ ɧɚ ɤɚɩɚɤɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ. 2. Ɉɬɤɚɱɟɬɟ ɤɚɛɟɥɚ ɡɚɤɚɱɟɧ ɡɚ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɢ ɨɬɫɬɪɚɧɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɨɬ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ. 3. ɋɥɨɠɟɬɟ ɧɨɜɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɢ ɜɤɥɸɱɟɬɟ ɤɚɛɟɥɚ ɧɚ ɦɹɫɬɨɬɨ ɦɭ. 4. Ɇɨɧɬɢɪɚɢɬɟ ɤɚɩɚɤɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ. 5. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜ ɛɚɡɚɬɚ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ. Ɉɫɢɝɭɪɟɬɟ ɩɴɥɧɨ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ (12 ɱɚɫɚ) ɩɪɟɞɢ ɩɴɪɜɨɧɚɱɚɥɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ. Ⱥɤɨ ɧɟ ɡɚɪɟɞɢɬɟ ɧɚɩɴɥɧɨ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ, ɠɢɜɨɬɴɬ ɢ ɫɟ ɫɤɴɫɹɜɚ. Ɉɩɚɫɧɨɫɬ ɨɬ ɟɤɫɩɥɨɡɢɹ ɚɤɨ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɟ ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɩɨɞɦɟɧɟɧɚ. ɉɨɞɦɟɧɹɬɟ ɫɚɦɨ ɫ 2,4V 550mAh ɢɥɢ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɚ ɡɚɪɟɠɞɚɟɦɚ ɛɚɬɟɪɢɹ. ɇɟ ɢɡɥɚɝɚɣɬɟ ɧɚ ɨɝɴɧ, ɜɴɡɦɨɠɧɚ ɟ ɟɤɫɩɥɨɡɢɹ.
11.1. ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ -
-
Ȼɚɬɟɪɢɢɬɟ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɡɚɩɚɥɜɚɬ, ɪɚɡɝɥɨɛɹɜɚɬ, ɩɨɜɪɟɠɞɚɬ ɢɥɢ ɩɪɨɛɢɜɚɬ. Ʉɚɤɬɨ ɢ ɩɪɢ ɞɪɭɝɢ ɛɚɬɟɪɢɢ ɨɬ ɬɨɡɢ ɬɢɩ, ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɫɟ ɨɫɜɨɛɨɞɹɬ ɬɨɤɫɢɱɧɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɢ, ɤɨɢɬɨ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɬ ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ. Ɂɚ ɞɚ ɢɡɛɟɝɧɟɬɟ ɪɢɫɤ ɨɬ ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ, ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɛɚɬɟɪɢɢ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢ ɜ Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨɡɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ. ɉɚɡɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɞɚɥɟɱ ɨɬ ɞɟɰɚ. Ɇɚɯɧɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ, ɚɤɨ ɧɹɦɚ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɚɩɚɪɚɬɚ ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ 30 ɞɧɢ.
- 17 -
D16T/D18T/D21T 12. Ɉɫɧɨɜɧɢ ɝɪɢɠɢ ɡɚ ɚɩɚɪɚɬɚ Ɂɚ ɞɚ ɦɨɠɟ ɜɚɲɢɹɬ ɬɟɥɟɮɨɧ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ ɢ ɞɚ ɢɡɝɥɟɠɞɚ ɞɨɛɪɟ, ɫɥɟɞɜɚɣɬɟ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹ: - ɂɡɛɹɝɜɚɬɟ ɩɨɫɬɚɜɹɧɟɬɨ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɞɨ ɧɚɝɪɹɜɚɳɢ ɭɪɟɞɢ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɝɟɧɟɪɢɪɚɳɢ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɲɭɦ (ɧɚɩɪ. ɞɜɢɝɚɬɟɥɢ ɢɥɢ ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɢ ɥɚɦɩɢ). - ɇɟ ɢɡɥɚɝɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɧɚ ɫɥɴɧɱɟɜɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ ɢɥɢ ɜɥɚɝɚ. - ɇɟ ɢɡɩɭɫɤɚɣɬɟ ɢ ɧɚ ɩɨɞɥɚɝɚɣɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɧɚ ɞɪɭɝɢ ɝɪɭɛɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ. - ɉɨɱɢɫɬɜɚɣɬɟ ɝɨ ɫ ɦɟɤɚ ɤɴɪɩɚ. ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɢɥɧɢ ɩɨɱɢɫɬɜɚɳɢ ɩɪɟɩɚɪɚɬɢ ɢɥɢ ɚɛɪɚɡɢɜɢ. - Ɂɚɩɚɡɟɬɟ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɚɬɚ ɨɩɚɤɨɜɤɚ, ɜ ɫɥɭɱɚɣ ɱɟ ɫɟ ɧɚɥɨɠɢ ɞɚ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɚɬɟ ɚɩɚɪɚɬɚ.
13. ɇɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ 13.1. ɉɪɢɱɢɧɢ ɡɚ ɥɨɲɨ ɩɪɢɟɦɚɧɟ x x x x x x x x x x
Ⱥɥɭɦɢɧɢɟɜɚ ɨɛɲɢɜɤɚ. ɂɡɨɥɚɰɢɹ ɫ ɮɨɥɢɨ. Ɍɨɩɥɨɩɪɨɜɨɞɢ ɢ ɞɪɭɝɢ ɦɟɬɚɥɧɢ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɟɤɪɚɧɢɪɚɬ ɪɚɞɢɨ ɫɢɝɧɚɥɢɬɟ. Ɇɧɨɝɨ ɫɬɟ ɛɥɢɡɨ ɞɨ ɞɪɭɝɢ ɭɪɟɞɢ, ɤɚɬɨ ɦɢɤɪɨɜɴɥɧɨɜɢ ɢɥɢ ɝɨɬɜɚɪɫɤɢ ɩɟɱɤɢ, ɤɨɦɩɸɬɪɢ ɢ ɞɪ. Ⱥɬɦɨɫɮɟɪɧɢ ɭɫɥɨɜɢɹ, ɤɚɬɨ ɫɢɥɧɢ ɛɭɪɢ. Ȼɚɡɚɬɚ ɟ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɚ ɜ ɫɭɬɟɪɟɧ ɢɥɢ ɩɨ-ɧɢɫɴɤ ɟɬɚɠ ɧɚ ɤɴɳɚɬɚ. Ȼɚɡɚɬɚ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧɚ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬ ɡɚɟɞɧɨ ɫ ɞɪɭɝɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. Ȼɟɣɛɢ-ɮɨɧ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧ ɧɚ ɫɴɳɚɬɚ ɱɟɫɬɨɬɚ. Ȼɚɬɟɪɢɹɬɚ ɫɟ ɧɭɠɞɚɟ ɨɬ ɩɪɟɡɚɪɟɠɞɚɧɟ. ȼɢɟ ɫɬɟ ɢɡɜɴɧ ɨɛɯɜɚɬɚ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ.
13.2. ɋɴɜɟɬɢ ɩɪɢ ɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ 13.2.1. ɂɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɳɢɹ ɉɪɨɛɥɟɦ
Ɋɟɲɟɧɢɟ
x ɉɨɪɴɱɚɯɬɟ ɥɢ ɭɫɥɭɝɚɬɚ ɡɚ ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɟɬɨ ɨɬ
ɇɹɦɚ ɞɢɫɩɥɟɣ
ɥɨɤɚɥɧɚɬɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚ ɤɨɦɩɚɧɢɹ?
13.2.2. Ɍɟɥɟɮɨɧ ɉɪɨɛɥɟɦ ɇɹɦɚ ɞɢɫɩɥɟɣ
Ɋɟɲɟɧɢɟ
x ɇɚɩɴɥɧɨ ɡɚɪɟɞɟɧɚ ɥɢ ɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ? Ɉɩɢɬɚɣɬɟ ɞɚ ɹ ɩɨɞɦɟɧɢɬɟ. Ɇɨɥɹ ɭɜɟɪɟɬɟ ɫɟ ɱɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɩɨɫɬɚɜɟɧɚ ɢ ɫɜɴɪɡɚɧɚ.
x ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ ɫ ɩɪɨɦɟɧɥɢɜ ɬɨɤ. ɂɡɤɥɸɱɟɬɟ ɝɨ ɨɬ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɢ ɝɨ ɜɤɥɸɱɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ. ɇɹɦɚ ɬɨɧ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ
x ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹɬɚ: x x x x x
- Ɂɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹɬ ɤɚɛɟɥ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ ɫɜɴɪɡɚɧ ɥɢ ɟ ɤɴɦ ɟɥ. ɦɪɟɠɚɬɚ? - Ɍɟɥ. ɤɚɛɟɥ ɫɜɴɪɡɚɧ ɥɢ ɟ ɤɴɦ ɛɚɡɚɬɚ ɢ ɤɴɦ ɤɭɩɥɭɧɝɚ ɧɚ ɫɬɟɧɚɬɚ? ɂɡɤɥɸɱɟɬɟ ɛɚɡɚɬɚ ɨɬ ɤɭɩɥɭɧɝɚ ɧɚ ɫɬɟɧɚɬɚ ɢ ɜɤɥɸɱɟɬɟ ɞɪɭɝ ɬɟɥɟɮɨɧ ɤɴɦ ɧɟɝɨ. Ⱥɤɨ ɢ ɧɚ ɜɬɨɪɢɹ ɬɟɥɟɮɨɧ ɧɹɦɚ ɫɢɝɧɚɥ, ɩɪɨɛɥɟɦɴɬ ɦɨɠɟ ɛɢ ɟ ɜ ɤɚɛɟɥɚ ɢɥɢ ɜ ɰɟɧɬɪɚɥɚɬɚ. Ⱦɚɥɢ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɟ ɜ ɨɛɯɜɚɬɚ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ? ɍɜɟɪɟɬɟ ɫɟ ɱɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɟ ɧɚɩɴɥɧɨ ɡɚɪɟɞɟɧɚ. ɉɪɚɜɢɥɧɨ ɩɨɫɬɚɜɟɧɚ ɥɢ ɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ? ɉɨɹɜɹɜɚ ɥɢ ɫɟ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚ ȼ ɍɉɈɌɊȿȻȺ?
Ȼɚɬɟɪɢɢɬɟ ɫɟ ɧɭɠɞɚɹɬ ɨɬ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ. - 18 -
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ ɂɦɚ ɬɨɧ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ, ɧɨ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɧɚɛɢɪɚ
x ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɟ ɩɪɚɜɢɥɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɩɭɥɫ/ɬɨɧ.
ɋɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɧɟ ɡɜɴɧɢ
x ɍɛɟɞɟɬɟ ɫɟ, ɱɟ ɡɜɴɧɟɰɴɬ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɟ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧ ȼɄɅ. x Ɇɨɠɟ ɛɢ ɢɦɚɬɟ ɬɜɴɪɞɟ ɦɧɨɝɨ ɜɴɬɪɟɲɧɢ ɬɟɥɟɮɨɧɢ ɧɚ ɬɚɡɢ ɥɢɧɢɹ. Ɉɩɢɬɚɣɬɟ ɫɟ ɞɚ ɢɡɤɥɸɱɢɬɟ ɧɹɤɨɢ ɨɬ ɬɹɯ.
x ȼɢɠɬɟ ɪɟɲɟɧɢɟɬɨ ɩɪɢ «ɇɹɦɚ ɬɨɧ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ». x ɋɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜ ɨɛɯɜɚɬ ɥɢ ɟ?
ɍɫɬɚɧɨɜɹɜɚɬɟ ɩɨɫɬɨɹɧɟɧ ɮɚɞɢɧɝ ɩɨɫɨɤɢ
ɲɭɦ ɜ
ɉɪɟɦɟɫɬɟɬɟ ɫɟ ɩɨ-ɛɥɢɡɨ ɞɨ ɛɚɡɚɬɚ. ɢɥɢ ɞɜɟɬɟ
x ɂɦɚ ɥɢ ɧɭɠɞɚ ɛɚɡɚɬɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɦɟɫɬɢ? x Ɂɚɪɟɞɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ. x ɍɛɟɞɟɬɟ ɫɟ, ɱɟ ɛɚɡɚɬɚ ɧɟ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧɚ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬ ɡɚɟɞɧɨ ɫ ɞɪɭɝ ɞɨɦɚɤɢɧɫɤɢ ɭɪɟɞ.
13.2.3. ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ ɛɢɛɢɬɤɚ - ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜ ɛɚɡɚɬɚ ɡɚ 20 ɫɟɤ., ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɜɴɡɫɬɚɧɨɜɢ ɤɨɞɴɬ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ. Ⱥɤɨ ɬɨɜɚ ɧɟ ɩɨɦɨɝɧɟ, ɡɚɪɟɞɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɡɚ 15 ɱɚɫɚ. - ɉɨɱɢɫɬɟɬɟ ɫ ɦɟɤɚ ɤɴɪɩɚ ɤɨɧɬɚɤɬɧɢɬɟ ɤɥɟɦɢ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɢ ɧɚ ɛɚɡɚɬɚ. - ȼɢɠɬɟ ɪɟɲɟɧɢɟɬɨ ɩɪɢ «ɇɹɦɚ ɬɨɧ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ». - ɉɨɞɦɟɧɟɬɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ.
13.2.4. ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɨɬ ɩɚɦɟɬɬɚ -
ɉɪɚɜɢɥɧɨ ɥɢ ɫɬɟ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɥɢ ɛɭɬɨɧɢɬɟ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɨɬ ɩɚɦɟɬɬɚ? ɋɥɟɞɜɚɬɟ ɥɢ ɬɨɱɧɨ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɧɨɫɬɬɚ ɩɪɢ ɧɚɛɢɪɚɧɟ? ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɟ ɩɪɚɜɢɥɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɩɭɥɫ/ɬɨɧ. Ɂɚɩɚɦɟɬɢɯɬɟ ɥɢ ɧɨɦɟɪɚ ɜ ɩɚɦɟɬɬɚ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɫɥɟɞ ɫɩɢɪɚɧɟ ɧɚ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ ɢɥɢ ɩɨɞɦɹɧɚ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ?
14. Ƚɚɪɚɧɰɢɹɬɚ (Ƚɚɪɚɧɰɢɢɬɟ ɢ ɭɫɥɨɜɢɹɬɚ ɫɚɦɨ ɡɚ Ȼɴɥɝɚɪɢɹ) Ɇɨɥɹ ɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ȼɚɲɢɹ ɚɩɚɪɚɬ ɩɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ ɢ ɩɪɢ ɧɨɪɦɚɥɧɢ ɭɫɥɨɜɢɹ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ. SAGEMCOM ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɧɟɩɪɚɜɨɦɟɪɧɨ ɩɨɥɡɜɚɧɟ ɢ ɩɪɨɢɡɬɢɱɚɳɢɬɟ ɨɬ ɬɨɜɚ ɩɨɫɥɟɞɫɬɜɢɹ. ȼ ɫɥɭɱɚɣ ɧɚ ɩɨɜɪɟɞɚ ɫɟ ɨɛɴɪɧɟɬɟ ɤɴɦ ȼɚɲɢɹ ɬɴɪɝɨɜɫɤɢ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥ. ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɟ ɞɚ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟ ɤɚɫɨɜɚ ɛɟɥɟɠɤɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝ ɜɚɥɢɞɟɧ, ɩɥɚɬɟɠɟɧ ɞɨɤɭɦɟɧɬ. ɉɪɢ ɜɴɡɧɢɤɧɚɥɢ ɞɟɮɟɤɬɢ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɫɟ ɤɨɧɫɭɥɬɢɪɚɬɟ ɫ ȼɚɲɢɹ ɬɴɪɝɨɜɫɤɢ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥ. A) Ɉɛɳɢ ɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢ ɭɫɥɨɜɢɹ SAGEMCOM ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɜ ɫɥɭɱɚɢɬɟ, ɤɨɝɚɬɨ ɜ ɪɚɦɤɢɬɟ ɧɚ ɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɹ ɫɪɨɤ ɨɬ 12 ɞɜɚɧɚɞɟɫɟɬ- Ɇɟɫɟɰɢ (3 -ɬɪɢ- Ɇɟɫɟɰɢ ɡɚ ɚɤɫɟɫɨɚɪ) ɨɬ ɞɚɬɚɬɚ ɧɚ ɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟ, ɩɨ ɫɨɛɫɬɜɟɧɨ ɭɫɦɨɬɪɟɧɢɟ ɢ ɩɪɟɰɟɧɤɚ, ɫɚ ɢɡɜɴɪɲɟɧɢ ɪɟɦɨɧɬɧɢ ɞɟɣɧɨɫɬɢ ɢɥɢ ɫɚ ɧɚɩɪɚɜɟɧɢ ɪɚɡɯɨɞɢ ɩɨ ɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɪɟɡɟɪɜɧɢ ɱɚɫɬɢ, ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɞɴɥɠɚɬ ɧɚ ɜɴɡɧɢɤɧɚɥɢ ɞɟɮɟɤɬɢ ɩɨ ɚɩɚɪɚɬɚ ɩɪɢ ɧɟɩɪɚɜɨɦɟɪɧɨ ɩɨɥɡɜɚɧɟ. Ɉɫɜɟɧ ɜ ɫɥɭɱɚɢɬɟ, ɜ ɤɨɢɬɨ ɤɥɢɟɧɬɴɬ ɟ ɫɤɥɸɱɢɥ ɫɴɫ SAGEMCOM ɞɨɝɨɜɨɪ ɡɚ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɚ, ɫɩɨɪɟɞ ɤɨɣɬɨ ɪɟɦɨɧɬɴɬ ɫɥɟɞɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɢɡɜɴɪɲɟɧ ɜ ɞɨɦɚ ɧɚ ɤɥɢɟɧɬɚ, ɪɟɦɨɧɬɧɢ ɞɟɣɧɨɫɬɢ ɧɟ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚɬ ɜ ɞɨɦɚ ɧɚ ɤɥɢɟɧɬɚ. Ʉɥɢɟɧɬɴɬ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɢɡɩɪɚɬɢ ɩɨɜɪɟɞɟɧɢɹ ɚɩɚɪɚɬ ɧɚ ɚɞɪɟɫɚ, ɩɨɫɨɱɟɧ ɦɭ ɨɬ ɬɴɪɝɨɜɫɤɢɹ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥ. Ʉɨɝɚɬɨ ɞɚɞɟɧ ɩɪɨɞɭɤɬ ɫɟ ɢɡɩɪɚɳɚ ɡɚ ɩɨɩɪɚɜɤɚ, ɬɨ ɬɨɣ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɩɪɢɞɪɭɠɟɧ ɨɬ ɤɚɫɨɜɚ ɛɟɥɟɠɤɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝ ɩɥɚɬɟɠɟɧ ɞɨɤɭɦɟɧɬ (ɛɟɡ ɩɪɨɦɟɧɢ, ɡɚɩɢɫɤɢ ɢɥɢ ɧɟɱɟɬɥɢɜɢ ɦɟɫɬɚ), ɤɨɣɬɨ ɞɚ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɜɚ ɩɪɚɜɨɬɨ ɧɚ ɝɚɪɚɧɰɢɹ. Ⱥɤɨ ɧɟ ɛɴɞɟ ɩɪɟɞɫɬɚɜɟɧɚ ɤɚɫɨɜɚ ɛɟɥɟɠɤɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝ ɜɚɥɢɞɟɧ, ɩɥɚɬɟɠɟɧ ɞɨɤɭɦɟɧɬ, ɰɟɧɬɴɪɴɬ ɡɚ ɪɟɦɨɧɬɧɢ ɭɫɥɭɝɢ ɧɚ SAGEMCOM ɩɪɢɟɦɚ ɞɚɬɚɬɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɚ ɡɚ ɨɩɪɟɞɟɥɹɳɚ ɩɪɚɜɨɬɨ ɧɚ ɝɚɪɚɧɰɢɹ. Ɉɫɜɟɧ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɬɟ ɨɬ ɡɚɤɨɧɚ ɡɚɞɴɥɠɟɧɢɹ, SAGEMCOM ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɫɤɪɢɬɢ ɢɥɢ ɹɜɧɢ ɝɚɪɚɧɰɢɢ, ɤɨɢɬɨ ɧɟ ɫɚ ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɜ ɬɨɡɢ ɪɚɡɞɟɥ ɢ ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɤɚɤɜɢɬɨ ɢ ɞɚ - 19 -
D16T/D18T/D21T ɛɢɥɨ ɞɢɪɟɤɬɧɢ ɢɥɢ ɢɧɞɢɪɟɤɬɧɢ, ɫɴɨɬɜ. ɦɚɬɟɪɢɚɥɧɢ ɢɥɢ ɧɟɦɚɬɟɪɢɚɥɧɢ ɳɟɬɢ, ɨɫɜɟɧ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɬɟ ɨɬ ɧɚɫɬɨɹɳɢɬɟ ɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢ ɭɫɥɨɜɢɹ. Ⱥɤɨ ɞɚɞɟɧɨ ɭɫɥɨɜɢɟ ɨɬ ɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚ ɝɚɪɚɧɰɢɹ ɢɡɰɹɥɨ ɢɥɢ ɱɚɫɬɢɱɧɨ ɩɪɨɬɢɜɨɪɟɱɢ ɧɚ ɡɚɤɨɧɨɜɢɬɟ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢ ɡɚ ɡɚɳɢɬɚ ɧɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɢɬɟ ɨɬ ɧɚɰɢɨɧɚɥɧɨɬɨ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɫɬɜɨ, ɬɨ ɬɨɜɚ ɧɟ ɨɬɦɟɧɹ ɜɚɥɢɞɧɨɫɬɬɚ ɧɚ ɨɫɬɚɧɚɥɢɬɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɨɬ ɝɚɪɚɧɰɢɹɬɚ. Ƚɚɪɚɧɰɢɹɬɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɧɟ ɜɥɢɹɟ ɧɚ ɡɚɤɨɧɨɜɚɬɚ ɝɚɪɚɧɰɢɹ. B) ɂɡɤɥɸɱɟɧɢɹ ɨɬ ɝɚɪɚɧɰɢɹɬɚ SAGEMCOM ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɟ ɧɚ: x ɩɨɜɪɟɞɢ, ɞɟɮɟɤɬɢ, ɫɩɢɪɚɧɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ ɢɥɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɧɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɚ ɟɞɧɚ ɢɥɢ ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɩɪɢɱɢɧɢ: - ɧɟɫɩɚɡɜɚɧɟ ɧɚ ɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚ ɡɚ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹ ɢ ɩɨɥɡɜɚɧɟ - ɜɴɧɲɧɢ ɜɴɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɜɴɪɯɭ ɚɩɚɪɚɬɚ (ɜɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨ, ɧɨ ɧɟ ɫɚɦɨ: ɝɪɴɦɨɬɟɜɢɱɟɧ ɭɞɚɪ, ɩɨɠɚɪ, ɬɪɭɫɨɜɟ, ɜɚɧɞɚɥɢɡɴɦ, ɧɟɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɳɚ / ɧɟɤɚɱɟɫɬɜɟɧɚ ɟɥ. ɦɪɟɠɚ ɢɥɢ ɜɫɹɤɚɤɚɜ ɜɢɞ ɳɟɬɢ, ɩɪɢɱɢɧɟɧɢ ɨɬ ɜɨɞɚ) - ɦɨɞɢɮɢɰɢɪɚɧɟ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɢɬɟ ɛɟɡ ɩɢɫɦɟɧɨɬɨ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ ɧɚ SAGEMCOM - ɧɟɩɨɞɯɨɞɹɳɢ ɪɚɛɨɬɧɢ ɭɫɥɨɜɢɹ, ɨɫɨɛɟɧɨ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɢ ɜɥɚɠɧɨɫɬ ɧɚ ɜɴɡɞɭɯɚ - ɪɟɦɨɧɬ ɢɥɢ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɢɬɟ ɨɬ ɥɢɰɚ, ɤɨɢɬɨ ɧɟ ɫɚ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɢ ɨɬ SAGEMCOM x ɚɦɨɪɬɢɡɚɰɢɹ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɢɬɟ ɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢɬɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɚ ɨɛɢɱɚɣɧɨ, ɜɫɟɤɢɞɧɟɜɧɨ ɩɨɥɡɜɚɧɟ x ɩɨɜɪɟɞɢ, ɤɨɢɬɨ ɫɚ ɩɪɢɱɢɧɟɧɢ ɨɬ ɧɟɞɨɫɬɚɬɴɱɧɚ ɢɥɢ ɥɨɲɚ ɨɩɚɤɨɜɤɚ ɧɚ ɢɡɩɪɚɬɟɧɢɬɟ ɞɨ SAGEMCOM ɚɩɚɪɚɬɢ x ɭɩɨɬɪɟɛɚɬɚ ɧɚ ɧɨɜɢ ɫɨɮɬɭɟɪɧɢ ɜɟɪɫɢɢ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɨ ɨɞɨɛɪɟɧɢɟ ɨɬ SAGEMCOM x ɩɪɨɦɟɧɢ ɢɥɢ ɞɨɩɴɥɧɟɧɢɹ ɩɨ ɚɩɚɪɚɬɢ ɢɥɢ ɫɨɮɬɭɟɪ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɨ ɨɞɨɛɪɟɧɢɟ ɨɬ SAGEMCOM x ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɧɢ ɫɦɭɳɟɧɢɹ, ɤɨɢɬɨ ɧɟ ɫɚ ɩɪɢɱɢɧɟɧɢ ɧɢɬɨ ɨɬ ɚɩɚɪɚɬɢɬɟ, ɧɢɬɨ ɨɬ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɢɹ ɜ ɤɨɦɩɸɬɴɪɚ ɫɨɮɬɭɟɪ, ɨɫɢɝɭɪɹɜɚɳ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɧɟɬɨ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɢɬɟ ɉɪɨɛɥɟɦɢ ɫ ɜɪɴɡɤɚɬɚ, ɤɨɢɬɨ ɫɚ ɩɪɢɱɢɧɟɧɢ ɨɬ ɧɟɩɨɞɯɨɞɹɳɢ ɭɫɥɨɜɢɹ ɧɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ, ɨɫɨɛɟɧɨ: - ɉɪɨɛɥɟɦɢ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɟ ɧɚ ɞɨɫɬɴɩɚ ɢ/ɢɥɢ ɜɪɴɡɤɚɬɚ ɫ ɢɧɬɟɪɧɟɬ ɤɚɬɨ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɩɪɟɤɴɫɜɚɧɢɹ ɧɚ ɦɪɟɠɚɬɚ ɢɥɢ ɥɨɲɨ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɧɟ ɜɴɜ ɜɪɴɡɤɚɬɚ ɧɚ ɚɛɨɧɚɬɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɬɨ ɥɢɰɟ, ɭɱɚɫɬɜɚɳɨ ɜ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ - ɉɪɟɞɚɜɚɬɟɥɧɢ ɩɪɨɛɥɟɦɢ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɧɟɞɨɫɬɚɬɴɱɧɨ ɝɟɨɝɪɚɮɫɤɨ ɩɨɤɪɢɬɢɟ ɧɚ ɪɚɣɨɧɚ ɨɬ ɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥ, ɢɧɬɟɪɮɟɪɟɧɰɢɢ ɢɥɢ ɥɨɲɚ ɜɪɴɡɤɚ) - Ƚɪɟɲɤɢ ɜ ɥɨɤɚɥɧɚɬɚ ɦɪɟɠɚ (ɨɤɚɛɟɥɹɜɚɧɟ, ɫɴɪɜɴɪ, ɤɨɦɩɸɬɪɢ) ɫɴɨɬɜ. ɝɪɟɲɤɢ ɜ ɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥɧɚɬɚ ɦɪɟɠɚ (ɤɚɬɨ ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɧɨ ɧɟ ɫɚɦɨ: ɢɧɬɟɪɮɟɪɟɧɰɢɹ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɧɟ ɢɥɢ ɥɨɲɨ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɧɚ ɦɪɟɠɚɬɚ) - ɉɪɨɦɹɧɚ ɧɚ ɩɚɪɚɦɟɬɪɢɬɟ ɧɚ ɦɪɟɠɚɬɚ ɫɥɟɞ ɩɪɨɞɚɠɛɚɬɚ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ x ɫɦɭɳɟɧɢɹ, ɩɪɢɱɢɧɟɧɢ ɨɬ ɧɨɪɦɚɥɧɚ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ (ɤɚɤɬɨ ɟ ɨɩɢɫɚɧɨ ɜ ɧɚɪɴɱɧɢɤɚ ɡɚ ɩɨɥɡɜɚɧɟ), ɤɚɤɬɨ ɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɧɟ ɩɨɪɚɞɢ ɢɡɜɴɪɲɟɧ ɨɫɧɨɜɟɧ ɪɟɦɨɧɬ Ɋɚɡɯɨɞɢɬɟ ɩɨ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚɬɚ ɜɴɜ ɜɫɢɱɤɢ ɫɥɭɱɚɢ ɫɚ ɡɚ ɫɦɟɬɤɚ ɧɚ ɤɥɢɟɧɬɚ. x ɇɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɧɟ, ɩɪɢɱɢɧɟɧɨ ɨɬ ɭɩɨɬɪɟɛɚɬɚ ɧɚ ɧɟɫɴɜɦɟɫɬɢɦɢ ɩɪɨɞɭɤɬɢ, ɦɚɬɟɪɢɚɥɢ ɢɥɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ. C) Ɋɟɦɨɧɬɢ ɢɡɜɴɧ ɝɚɪɚɧɰɢɹɬɚ ȼ ɫɥɭɱɚɢɬɟ, ɢɡɛɪɨɟɧɢ ɩɨɞ ɬɨɱɤɚ B) ɢ ɫɥɟɞ ɢɡɬɢɱɚɧɟ ɧɚ ɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɹ ɩɟɪɢɨɞ, ɚɭɬɨɪɢɡɢɪɚɧ ɫɟɪɜɢɡɟɧ ɰɟɧɬɴɪ ɧɚ SAGEMCOM, ɢɡɞɚɜɚ ɧɚ ɤɥɢɟɧɬɚ, ɮɚɤɬɭɪɚ ɡɚ ɫɬɨɣɧɨɫɬɬɚ ɧɚ ɪɟɦɨɧɬɚ. Ɋɚɡɯɨɞɢɬɟ ɡɚ ɪɟɦɨɧɬɚ, ɤɚɤɬɨ ɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɢɬɟ ɪɚɡɯɨɞɢ ɫɚ ɡɚ ɫɦɟɬɤɚ ɧɚ ɤɥɢɟɧɬɚ. ɇɚɫɬɨɹɳɢɬɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɜɚɠɚɬ ɜ ɫɥɭɱɚɢɬɟ ɨɫɜɟɧ ɤɨɝɚɬɨ ɫ ɤɥɢɟɧɬɚ ɩɢɫɦɟɧɨ ɟ ɞɨɝɨɜɨɪɟɧɨ ɞɪɭɝɨ ɢ ɫɚɦɨ ɜ Ȼɴɥɝɚɪɢɹ. www.sagemcom.com
- 20 -
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ 15. Ɉɩɚɡɜɚɧɟ ɧɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ Ɉɩɚɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ ɟ ɨɫɧɨɜɧɚ ɝɪɢɠɚ ɧɚ SAGEMCOM. SAGEMCOM ɠɟɥɚɟ ɞɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɢɪɚ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢɢ, ɤɨɢɬɨ ɫɚ ɫɴɨɛɪɚɡɟɧɢ ɫ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ, ɢ ɡɚɬɨɜɚ ɢɡɛɪɚ ɞɚ ɜɤɥɸɱɢ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɬɚ ɡɚ ɧɟɣɧɨɬɨ ɨɩɚɡɜɚɧɟ ɜ ɨɛɳɢɹ ɰɢɤɴɥ ɧɚ ɠɢɜɨɬ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɢɬɟ ɫɢ - ɨɬ ɮɚɡɚɬɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ ɞɨ ɜɴɜɟɠɞɚɧɟɬɨ ɜ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ, ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɢ ɨɬɫɬɪɚɧɹɜɚɧɟ.
15.1. Ɉɩɚɤɨɜɤɚ Ʌɨɝɨɬɨ ɜɴɪɯɭ ɨɩɚɤɨɜɤɚɬɚ (ɡɟɥɟɧɚ ɬɨɱɤɚ) ɨɡɧɚɱɚɜɚ, ɱɟ ɫɟ ɩɪɟɩɨɪɴɱɜɚ ɬɹ ɞɚ ɛɴɞɟ ɩɪɟɞɚɞɟɧɚ ɧɚ ɨɞɨɛɪɟɧ ɧɚ ɧɚɰɢɨɧɚɥɧɨ ɧɢɜɨ ɨɪɝɚɧ ɫ ɰɟɥ ɞɚ ɫɟ ɩɨɞɨɛɪɹɬ ɭɫɥɨɜɢɹɬɚ ɧɚ ɩɪɟɪɚɛɨɬɜɚɧɟɬɨ ɢ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟɬɨ ɣ. Ɂɚ ɩɨ-ɞɨɛɪɨ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟ ɫɩɚɡɜɚɣɬɟ ɩɪɚɜɢɥɧɢɰɢɬɟ, ɞɟɣɫɬɜɚɳɢ ɧɚ ɦɟɫɬɧɨ ɧɢɜɨ, ɨɬɧɨɫɧɨ ɫɨɪɬɢɪɚɧɟɬɨ ɧɚ ɬɨɡɢ ɬɢɩ ɨɬɩɚɞɴɰɢ.
15.2. ȿɥɟɦɟɧɬɢ ɢ ɛɚɬɟɪɢɢ Ⱥɤɨ ɩɪɨɞɭɤɬɴɬ ɜɢ ɫɴɞɴɪɠɚ ɟɥɟɦɟɧɬɢ ɢ ɛɚɬɟɪɢɢ, ɬɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɩɪɟɞɚɞɟɧɢ ɜ ɪɟɝɥɚɦɟɧɬɢɪɚɧɢɬɟ ɩɭɧɤɬɨɜɟ ɡɚ ɫɴɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɜɬɨɪɢɱɧɢ ɫɭɪɨɜɢɧɢ.
15.3. ɂɡɞɟɥɢɟɬɨ Ɂɧɚɤɴɬ ɫɴɫ ɡɚɱɟɪɤɧɚɬɚɬɚ ɤɨɮɚ ɡɚ ɫɦɟɬ ɜɴɪɯɭ ɢɡɞɟɥɢɟɬɨ ɩɨɤɚɡɜɚ, ɱɟ ɬɨ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɢ ɤɴɦ ɝɪɭɩɚɬɚ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟ ɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɢɬɟ ɭɪɟɞɢ. Ɂɚɬɨɜɚ ɟɜɪɨɩɟɣɫɤɢɹɬ ɩɪɚɜɢɥɧɢɤ ɢɡɢɫɤɜɚ ɨɬ ɜɚɫ ɫɚɦɢ ɞɚ ɢɡɜɴɪɲɢɬɟ ɪɚɡɞɟɥɹɧɟɬɨ ɧɚ ɨɬɩɚɞɴɰɢɬɟ ɫɢ, ɤɚɬɨ ɩɪɟɞɚɞɟɬɟ ɬɨɡɢ ɜɢɞ ɜ: x Ɍɴɪɝɨɜɫɤɢɬɟ ɨɛɟɤɬɢ, ɚɤɨ ɫɬɟ ɡɚɤɭɩɢɥɢ ɩɨɞɨɛɟɧ ɚɩɚɪɚɬ. x Ɇɟɫɬɧɢɬɟ ɩɭɧɤɬɨɜɟ ɡɚ ɫɴɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɜɬɨɪɢɱɧɢ ɫɭɪɨɜɢɧɢ (ɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɟ ɡɚ ɩɪɟɪɚɛɨɬɤɚ ɧɚ ɨɬɩɚɞɴɰɢ, ɫɨɪɬɢɪɨɜɴɱɟɧ ɩɭɧɤɬ ɢ ɞɪ.). ɉɨ ɬɨɡɢ ɧɚɱɢɧ ɳɟ ɭɱɚɫɬɜɚɬɟ ɜ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟɬɨ ɢ ɨɩɨɥɡɨɬɜɨɪɹɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢɬɟ ɜɟɱɟ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɢ ɭɪɟɞɢ, ɤɨɢɬɨ ɢɧɚɱɟ ɛɢɯɚ ɨɤɚɡɚɥɢ ɜɪɟɞɧɨ ɜɴɡɞɟɣɫɬɜɢɟ ɜɴɪɯɭ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ ɢ ɡɞɪɚɜɟɬɨ.
- 21 -
253370675A - 18/02/2011
Sagemcom Broadband SAS 250, route de l'Empereur - 92848 Rueil-Malmaison Cedex - France Tél. +33(0)1 57 61 10 00 - Fax : +33(0)1 57 61 10 01 www.sagemcom.com