11972391001V19.0
Mg Hořčík
Rendelési információk REF
Olyan analizátor(ok), amely(ek)en a készlet(ek) alkalmazható(k) Roche/Hitachi MODULAR P Roche/Hitachi MODULAR D Roche/Hitachi MODULAR P Roche/Hitachi MODULAR D Roche/Hitachi MODULAR P Roche/Hitachi 902
CONTENT
11551353 216 Magnesium ([1] 6 x 58 mL, [2] 6 x 59 mL) 11929615 216 Magnesium ([1] 6 x 112 mL) 11929623 216 Magnesium ([2] 6 x 115 mL)
11489330 216 Magnesium ([1] 9 x 21 mL, [2] 9 x 21 mL) 10759350 190 Calibrator f.a.s. (12 x 3 mL ) Kód 401 10759350 360 Calibrator f.a.s. (12 x 3 mL, USA) Kód 401 10171743 122 Precinorm U (20 x 5 mL) Kód 300 10171735 122 Precinorm U (4 x 5 mL) Kód 300 12149435 122 Precinorm U plus (10 x 3 mL) Kód 300 12149435 160 Precinorm U plus (10 x 3 mL, USA) Kód 300 10171778 122 Precipath U (20 x 5 mL) Kód 301 10171760 122 Precipath U (4 x 5 mL) Kód 301 12149443 122 Precipath U plus (10 x 3 mL) Kód 301 12149443 160 Precipath U plus (10 x 3 mL, USA) Kód 301 05117003 190 PreciControl ClinChem Multi 1 (20 x 5 mL) Kód 391 05947626 190 PreciControl ClinChem Multi 1 (4 x 5 mL) Kód 391 05947626 160 PreciControl ClinChem Multi 1 (4 x 5 mL, USA) Kód 391 05117216 190 PreciControl ClinChem Multi 2 (20 x 5 mL) Kód 392 05947774 190 PreciControl ClinChem Multi 2 (4 x 5 mL) Kód 392 05947774 160 PreciControl ClinChem Multi 2 (4 x 5 mL, USA) Kód 392 11930630 001 Chimneys (kémények) Egyes feltüntetett analizátorokhoz és készletekhez nem feltétlenül lehet minden országban hozzáférni. További rendszeralkalmazásokról a helyi Roche Diagnostics képviselet adhat információt. Magyar Rendszerinformáció Roche/Hitachi MODULAR P/D analizátorok esetén: ACN 693, ACN 770 (STAT, kivéve USA). Alkalmazás In vitro teszt a magnézium mennyiségi meghatározására humán szérumból, plazmából és vizeletből Roche klinikai kémiai automata analizátorokon. Összegzés1,2,3,4,5 A magnézium a káliummal együtt egy fontos intracelluláris kation. A Mg2+ számos enzimrendszer kofaktora. Így minden ATP‑függő enzimreakcióhoz szükséges kofaktorként Az ATP‑magnézium komplexben lévő Mg2+. A magnézium ionok kb. 69 %-át a csontok tárolják. A maradék részt vesz az intermedier anyagcserében; kb. 70 % szabad, míg a maradék 30 % fehérjékhez (főleg albumin), citrátokhoz, foszfáthoz vagy más komplexképzőkhöz kötött formában. A Mg2+ szérumszintjét a szervezet állandó értéken, nagyon szűk határok (0.65‑1.05 mmol/L) között tartja. Szabályozását főleg a vesék végzik, főképp a Henie-féle kacs felszálló ágában. Ezt a vizsgálati eljárást a hipomagnezémia (magnézium-hiány) és a hipermagnezémia (magnézium-felesleg) diagnózisára és monitorozására használják. Számos klinikai vizsgálatsorozat összefüggést mutatott ki a magnézium-hiány és a szívbetegségek (pl. kamrai aritmia - amely a szokásos szerekkel nem kezelhető - emelkedett digoxin-érzékenység, koronária artéria spazmus és hirtelen halál) esetén előforduló kalcium‑, kálium‑ és foszfát‑homeosztázis változásai között. További velejáró tünetek: neuromuszkuláris és a neuropszichiátriai rendellenességek. Hipermagnezémiát okoz az akut és krónikus vesebetegség, a túlzott magnézium bevitel és a magnéziumnak az intracelluláris térből történő felszabadulása. A magnézium meghatározására az atomabszorpciós spektrometrián (AAS) kívűl komplexometriás módszereket is alkalmaznak.
Az itt leírt eljárás a magnézium és a xilidilkék olyan alkalikus közegben lezajló reakcióján alapul, amely EGTA-t tartalmaz annak érdekében, hogy az maszkolja a mintában lévő kálcium hatását. A módszer alapelve5 Kolorimetriás végpontos módszer ▪ Minta és R1 hozzáadása ▪ R2 hozzáadása és a reakció elindulása: Alkalikus közegben a magnézium a xilidilkékkel lila komplexet (diazónium só) képez. A magnézium koncentráció növekedésével csökken - fotometriásan mérhető - xilidilkék abszorbancia. Reagensek – munkaoldatok R1
TRISa/6‑amino-kapronsav puffer: 500 mmol/L, pH 11.25; EGTA: 129 µmol/L; tartósítószer
R2
Xilidilkék: 0.28 mmol/L; detergens; tartósítószer
a) TRIS = Tris(hidroxi-metil)‑amino-metán
Óvintézkedések és figyelmeztetések In vitro diagnosztikai felhasználásra. A laboratóriumi reagensek kezelésénél szükséges normál óvintézkedéseket kell foganatosítani. A keletkező hulladékanyagokat a helyi előírásoknak megfelelően kell kezelni. Szakmai felhasználóknak a biztonsági adatlapot kérésre megküldjük. A készlet olyan összetevőket tartalmaz, amelyek az 1999/45/EK európai irányelv szerint az alábbi minősítésűek: Xi R 36/38
2013-11, V 19.0 Magyar
1/5
Irritatív. Az R1 reagens nátrium-hidroxidot tartalmaz.
Szem- és bőrizgató hatású.
11972391001V19.0
Mg Hořčík S 26
Ha szembe jut, bő vízzel azonnal ki kell mosni és orvoshoz kell fordulni.
S 39
Szem-/arcvédőt kell viselni.
Ügyfélszolgálati telefonszám: nemzetközi: +49-621-7590, USA: +1-800-428-2336 A reagensek kezelése R1:
Felhasználásra kész
R2:
Felhasználásra kész
A "kémények" használatával kapcsolatban nézze meg a Kalibráció részt.
Kalibráció A felnyitott R1 reagens abszorbeálja a légköri CO2-t, ami a kalibráció stabilitásának csökkenéséhez vezet. A készlethez ezért színkódolt kéményeket kell alkalmazni, amelyek csökkentik a reagensek CO2felvételét. A kéményeket közvetlenül a megfelelő reagensfiolá(k)ba kell behelyezni: fehér = R1. A kéményeket később a készlet más reagensfioláihoz is fel lehet használni. A kéményeket az összes rendszeren fel lehet használni. Visszavezethetőség:7 Ezt a módszert az AAS (atomabszorpciós spektrometria) módszerrel szemben hitelesítették. Az USA számára az eljárást az SRM 956 referencia-szérumanyaggal szemben hitelesítették.
Tárolás és eltarthatóság A felnyitatlan készlet összetevői: 15‑25 °C-on: a lejárati dátumig
S1:
0.9 %-os NaCl oldat
S2:
C.f.a.s.
R1:
Felnyitva és hűtve az analizátoron: 3 hét
R2:
Felnyitva és hűtve az analizátoron: 3 hét
Kalibráció gyakorisága 2‑pontos kalibrációt javaslunk:
Mintagyűjtés és -előkészítés Mintagyűjtéshez és -előkészítéshez csak a megfelelő csöveket ill. gyűjtőedényeket szabad alkalmazni. Csak az alábbi mintatípusokat vizsgáltuk meg, és találtuk megfelelőnek. Szérum Plazma: Li‑heparinos plazma. A fenti mintatípusokat a vizsgálat időpontjában a kereskedelemben beszerezhető mintavételi csövek egy kiválasztott csoportjával, vagyis nem az összes gyártó összes csövével vizsgáltuk. Kerüljék a kelátképző alvadásgátlók (pl. EDTA, fluorid és oxalát) alkalmazását. Az egyes gyártók mintavételi rendszerei ezektől eltérő anyagokat is tartalmazhatnak, amelyek esetenként a teszteredményekre is hatással lehetnek. Ha a minták feldolgozása primer csövekből történik (mintavételi rendszerek), akkor a cső gyártójának előírásai szerint kell eljárni. A kicsapódásokat tartalmazó mintákat a mérés elvégzése előtt le kell centrifugálni. Eltarthatóság:6 15‑25 °C‑on 7 nap 2‑8 °C‑on 7 nap (-15)‑(-25) °C-on 1 év Vizelet: A vizelet mintákat fémmentes edényekbe, konzerválószer nélkül gyűjtse. A mérés előtt a pH értékét kb. 1-re kell beállítani. Roche/Hitachi MODULAR P analizátor A vizeletmintákat a készülék automatikusan előhígítja 0.9 %‑os NaCl oldattal vagy desztillált/ionmentes vízzel (hígítási tényező: 5.5). Az eredmény kiszámításakor a készülék figyelembe veszi a hígítás mértékét. Roche/Hitachi 902 analizátor A vizeletminták mérése csökkentett térfogatból történik (Redukálási tényező: 3). Eltarthatóság:6 15‑25 °C‑on 7 nap 2‑8 °C‑on 7 nap (-15)‑(-25) °C-on 1 év A gyártó által biztosított anyagok Lásd a "Reagensek, munkaoldatok" részt. További szükséges (de a csomagban nem található) anyagok ▪ Lásd a "Rendelési információk" c. részt ▪ 0.9 %-os NaCl oldat ▪ Általános laboratóriumi felszerelés A vizsgálat elvégzése Akkor lesz csak optimális a vizsgálat teljesítménye, ha követik a jelen dokumentumnak az adott analizátorra vonatkozó előírásait. A vizsgálatot érintő analizátor‑specifikus előírásokat az adott analizátor felhasználói kézikönyve tartalmazza. Az általa nem validált alkalmazások teljesítményét a Roche nem vizsgálja ill. garantálja; azt a felhasználónak kell meghatároznia.
‑ reagenslot-váltást követően ‑ ha a minőség-ellenőrzési eljárások után szükséges Minőség-ellenőrzés Szérum/plazma: Minőség-ellenőrzésre a "Rendelési információk" c. részben felsorolt kontrollanyagokat kell használni. Ezeken kívül más megfelelő kontrollanyagok is alkalmazhatók. Vizelet: Megfelelő kontrollanyagot kell használni. A kontrollintervallumokat és -értékhatárokat az egyes laboratóriumok egyedi követelményeihez kell igazítani. A kapott értékeknek a meghatározott határértékeken belülre kell esniük. Minden laboratóriumnak meg kell határoznia az olyankor alkalmazandó javító intézkedéseket, ha a mért értékek kívül esnek a megadott tartományon. A vonatkozó helyi és központi minőség‑ellenőrzési előírásokat kell alkalmazni. Számítás Az analizátor automatikusan kiszámolja mindegyik minta analitkoncentrációját. Átváltási tényezők:
mmol/L x 2.43 = mg/dL mEq/L x 0.5 = mmol/L mEq/L x 1.22 = mg/dL
Megjegyzés: Ha a mértékegységet az elsődleges mértékegységről (mmol/L) mg/dL-re vagy mEq/L-re változtatják, akkor ellenőrizni kell a szenztivitási határ értékét, és be kell írni manuálisan az alábbi értékeket: 2. Unit mg/dL Sens Low = -5350 Sens High = -2840 3. Unit mEq/L Sens Low = -6500 Sens High = -3450 Korlátozások – interferencia Kritérium: Reprodukálhatóság az eredeti érték ± 10 %-on belül. Szérum/plazma Ikterusz:7 Konjugált bilirubin esetén 65-os, nem-konjugált bilirubin esetén 37-es I-indexig (konjugált bilirubin koncentráció kb.: 65 mg/dL ill. 1112 µmol/L; nem-konjugált bilirubin koncentráció kb.: 37 mg/dL ill. 633 µmol/L) nincs jelentősebb interferencia. Hemolízis:7 400-as H-indexig (hemoglobin-koncentráció kb.: 400 mg/dL ill. 248 μmol/L) nincs jelentősebb interferencia. A levett vörösvértestekben lévő analit mennyiségétől függően a hemolízis megnövelheti az eredményt. Lipémia (Intralipid):7 400-as L-indexig nincs jelentősebb interferencia. Az Lindex (amely a turbiditásnak felel meg) és a triglicerid koncentráció között gyenge a korreláció. Szérum/plazma/vizelet Gyógyszerek: Elterjedten alkalmazott szerekből álló panelek vizsgálata során terápiás koncentrációknál nem tapasztaltunk interferenciát.8,9 Rendkívül ritkán a gammopátia - különösen az IgM típusú (Waldenström makroglobulinémia) - megbízhatatlan eredményeket okozhat.10
2/5
2013-11, V 19.0 Magyar
11972391001V19.0
Mg Hořčík
Diagnosztikai célokra az eredményeket mindig a beteg kórtörténetével, klinikai vizsgálataival és egyéb leleteivel együtt kell értelmezni. SZÜKSÉGES TEVÉKENYSÉG Speciális átmosás programozása: Ha Roche/Hitachi analizátorokon bizonyos vizsgálatok követik egymást, akkor speciális átmosási lépéseket kell közéjük iktatni. Bővebb információ erről az Átszennyezés elkerülési lista (Carry‑over evasion list) és a kezelői kézikönyv legújabb verziójában olvasható. USA felhasználók a speciális átmosási előírásokat a Speciális átmosások programozása (Special Wash Programming) c. dokumentumban (a MyLabOnline honlapon) és a felhasználói kézikönyvben érhetik el. A szükséges esetekben a speciális átmosást/átszennyezés‑elkerülést még az érintett vizsgálatok eredményének kiadása elé be kell progra mozni. Határértékek és tartományok Mérési tartomány Szérum/plazma Roche/Hitachi analizátorok Mérési tartomány: 0.03‑2.00 mmol/L (0.07‑4.86 mg/dL ill. 0.06‑4.00 mEq/L) A magasabb koncentrációjú mintákat az újramérési (rerun) szolgáltatás segítségével kell meghatározni. Az újramérési szolgáltatás a mérést 2-vel elosztott mintamennyiséggel végzi el. A mért eredmény ezután a készülék automatikusan megszorozza ezzel a tényezővel. Vizelet Roche/Hitachi MODULAR analizátorok 0.17‑11.00 mmol/L (0.41‑26.73 mg/dL ill. 0.34‑22.00 mEq/L) A magasabb koncentrációjú mintákat az újramérési (rerun) szolgáltatás segítségével kell meghatározni. Az újramérési szolgáltatás a mérést 2-vel elosztott mintamennyiséggel végzi el. A mért eredmény ezután a készülék automatikusan megszorozza ezzel a tényezővel. Roche/Hitachi 902 analizátor Mérési tartomány: 0.17‑6.00 mmol/L (0.41‑14.58 mg/dL ill. 0.34‑12.00 mEq/L) Újramérési szolgáltatással nem rendelkező készülékeknél a magasabb koncentrációjú mintákat manuálisan kell (pl. 1 + 1 arányban) 0.9 %-os NaCl oldattal vagy desztillált/ionmentes vízzel meghígítani. A mért eredményt meg kell szorozni az alkalmazott hígítási tényezővel (ami jelen példánál 2). A mérés alsó határértékei A vizsgálat alsó észlelési határa Szérum/plazma 0.03 mmol/L (0.07 mg/dL) Vizelet 0.17 mmol/L (0.41 mg/dL) Az alsó észlelési határ az a legalacsonyabb mérhető analitszint, amely még megkülönböztethető a nullától. Ezt a legalacsonyabb kontroll fölött 3 szórásnyival fekvő értékként lehet meghatározni (1. kontroll + 3 SD, ismételhetőség, n = 21). Referencia-értéktartomány11 Szérum/plazma: Újszülött:
0.62-0.91 mmol/L
(1.5-2.2 mg/dL)
5 hónapos-6 éves:
0.70-0.95 mmol/L
(1.7-2.3 mg/dL)
6-12 éves:
0.70-0.86 mmol/L
(1.7-2.1 mg/dL)
12-20 éves:
0.70-0.91 mmol/L
(1.7-2.2 mg/dL)
Felnőtt:
0.66-1.07 mmol/L
(1.6-2.6 mg/dL)
60-90 éves:
0.66-0.99 mmol/L
(1.6-2.4 mg/dL)
> 90 éves:
0.70-0.95 mmol/L
(1.7-2.3 mg/dL)
Vizelet (24 órás):
3.0-5.0 mmol/24 h
(72.9-121.5 mg/24 h)
Gyermekkorú személyekre a Roche nem állapított meg referenciatartományokat. Minden laboratóriumnak meg kell vizsgálnia a megadott várható normál értékek adaptálhatóságát a saját betegcsoportjában, és ha szükséges, meg kell határoznia a laboratórium saját referencia értékeit. 2013-11, V 19.0 Magyar
Jellemző teljesítményadatok Az alábbiakban ismertetjük az analizátorokon mért jellemző teljesítményadatokat. Az egyes laboratóriumokban kapott értékek ezektől eltérőek is lehetnek. Precizitás Szérum Plazmamintákra a precizitást egy belső protokoll (ismételhetőség - n = 21 és köztes precizitás - mérési sorozatonként 3 adag, naponta 1 mérési sorozat, 21 napig) szerint, humán minták és kontrollok segítségével határoztuk meg. Az alábbi eredményeket kaptuk: Ismételhetőség Sample
Átlag SD mmol/L mmol/L
CV %
Köztes precizitás Átlag SD mmol/L mmol/L
CV %
Humán szérum
0.81
0.010
1.2
0.95
0.013
1.4
Precinorm U
0.81
0.006
0.8
0.80
0.013
1.6
Precipath U
1.94
0.014
0.7
1.94
0.051
2.6
Vizelet Plazmára a precizitást egy belső protokollnak megfelelően, humán minták és kontrollok segítségével határoztuk meg. Az alábbi eredményeket kaptuk: Ismételhetőség Sample
Átlag SD mmol/L mmol/L
CV %
Köztes precizitás Átlag SD mmol/L mmol/L
CV %
Humán vizelet I
0.86
0.028
3.2
0.80
0.050
6.3
Humán vizelet II
4.03
0.025
0.6
4.01
0.063
1.6
Vizelet kontroll
3.54
0.029
0.8
3.53
0.052
1.5
Módszerek összehasonlítása Szérum A.
A Roche/Hitachi 917 (y) és a Roche/Hitachi 717 (x) analizátoron a Roche magnézium-vizsgálat segítségével végzett magnéziummeghatározások összehasonlítása az alábbi korrelációt mutatta (mmol/L):
Passing/Bablok12
Lineáris regresszió
y = 1.000 x + 0.010
y = 1.002x + 0.006
τ = 0.94
r = 0.998
Mért minták száma: 123 A mintakoncentrációk 0.39 és 1.81 mmol/L közé estek. B.
A Roche/Hitachi 717 analizátoron Roche magnézium reagens segítségével végrehajtott xilidilkék eljárás (y) és kalmagit eljárás (x) összehasonlítása az alábbi korrelációt mutatta (mEq/L):
Passing/Bablok12
Lineáris regresszió
y = 1.00x - 0.010
y = 0.992x + 0.011 r = 0.999
Mért minták száma: 116 A mintakoncentrációk 0.55 és 4.72 mEq/L (0.275 és 2.36 mmol/L) közé estek. Vizelet A Roche/Hitachi 917 (y) és a Roche/Hitachi 717 (x) analizátoron a Roche magnézium-vizsgálat segítségével végzett magnézium-meghatározások összehasonlítása az alábbi korrelációt mutatta (mmol/L): Passing/Bablok12
Lineáris regresszió
y = 1.05x - 0.04
y = 1.05x - 0.04 r = 0.998
Mért vizeletminták száma: 98 A mintakoncentrációk 0.04 és 8.15 mmol/L közé estek. 3/5
11972391001V19.0
Mg Hořčík
Irodalomjegyzék 1 Külpmann WR, Stummvoll HK, Lehmann P, eds. Elektrolyte, Klinik und Labor, 2nd ed. Vienna/New York: Springer-Verlag 1997. 2 Zumkley H, Spieker C, eds. Die Magnesiumfibel. Einhorn-PresseVerlag, Reinbek, 1991. 3 Ehrhardt V, Paschen K, Vogt W, et al. Magnesium-Bestimmung im Serum und Urin mit einer verbesserten Xylidyl-Blau-Methode. Workshop Kaiserslautern. Workshop Report Magnesium 1989. 4 Ehrhardt V, Appel W, Paschen K, et al. Evaluierung eines Xylidyl-BlauReagenz zur Bestimmung von Magnesium. Wien Klin Wschr 1992;104:40487. 5 Mann CK, Yoe JH. Spectrophotometric determination of magnesium with sodium 1-azo-2-hydroxy-3-(2,4-dimethyl-carboxanilido)napthalene-1'-(2-hydroxy-benzene-5-sulfonate) Anal Chem 1956;28:202-205. 6 WHO Publication: Use of anticoagulants in diagnostic laboratory investigations, WHO/DIL/LAB/99.1 Rev.2:Jan 2002 7 Glick MR, Ryder KW, Jackson SA. Graphical Comparisons of Interferences in Clinical Chemistry Instrumentation. Clin Chem 1986;32:470-475. 8 Breuer J. Report on the Symposium “Drug effects in Clinical Chemistry Methods”. Eur J Clin Chem Clin Biochem 1996;34:385-386. 9 Sonntag O, Scholer A. Drug interference in clinical chemistry: recommendation of drugs and their concentrations to be used in drug interference studies. Ann Clin Biochem 2001;38:376-385. 10 Bakker AJ, Mücke M. Gammopathy interference in clinical chemistry assays: mechanisms, detection and prevention. Clin Chem Lab Med 2007;45(9):1240-1243. 11 Wu AHB, ed. Tietz Clinical Guide to Laboratory Tests, 4th ed. Philadelphia, PA: WB Saunders Company 2006:706-709. 12 Bablok W, Passing H, Bender R, et al. A general regression procedure for method transformation. Application of linear regression procedures for method comparison studies in clinical chemistry, Part III. J Clin Chem Clin Biochem 1988 Nov;26(11):783-790. Készülék-beállítások USA felhasználóknak: További működtetési információ az alkalmazásleírásban és a Special Wash Programing (speciális átmosás programozása) c. dokumentumban (a MyLabOnline honlapon) olvasható. Roche/Hitachi MODULAR analizátor-felhasználók: Az alkalmazásparamétereket a vonalkódos lapról kell beolvasni. Roche/Hitachi 902 analizátor No.
Szérum/Plazma Vizelet
1
Test Name
MG
2
Assay Code (Mthd)
1‑Point
3
Assay Code (2. Test)
0
4
Reaction Time
10
5
Assay Point 1
35
6
Assay Point 2
0
7
Assay Point 3
0
8
Assay Point 4
0
9
Wave Leng. (SUB)
505
10
Wave Leng. (MAIN)
600
11
Sample Volume
6.0
12
R1 Volume
200
13
R1 Pos.
.....
14
R1 Bottle Size
Small
15
R2 Volume
0
16
R2 Pos.
0
17
R2 Bottle Size
Small
18
R3 Volume
200
19
R3 Pos.
....
20
R3 Bottle Size
Small
21
Calib. Type (Type)
Linear
22
Calib. Type (Wght)
0
23
Calib. Conc. 1
0
24
Calib. Pos. 1
.....
25
Calib. Conc. 2
.....
26
Calib. Pos. 2
.....
27
Calib. Conc. 3
0
28
Calib. Pos. 3
0
29
Calib. Conc. 4
0
30
Calib. Pos. 4
0
31
Calib. Conc. 5
0
32
Calib. Pos. 5
0
33
Calib. Conc. 6
0
34
Calib. Pos. 6
0
35
S1 ABS
0
36
K Factor
10000
37
K2 Factor
10000
38
K3 Factor
10000
39
K4 Factor
10000
40
K5 Factor
10000
41
A Factor
0
42
B Factor
0
43
C Factor
0
44
SD Limit
0.1
45
Duplicate Limit
860
290
46
Sens. Limit
7100
2370
47
S1 Abs. Limit (L)
-32000
48
S1 Abs. Limit (H)
32000
49
Abs. Limit
0
50
Abs. Limit (D/I)
Increase
51
Prozone Limit
32000
52
Proz. Limit (Upp/Low)
Upper
53
Prozone (Endpoint)
35
54
Expect. Value (L)
....
55
Expect. Value (H)
....
56
Instr. Fact. (a)
1
57
Instr. Fact. (b)
0
58
Key setting
.....
..... A kezelő által beírt érték 2.0
További információk az érintett analizátor felhasználói kézikönyvében, a vonatkozó alkalmazásleírásokban és az egyes szükséges összetevők módszerleírásában találhatók. Ebben az eljárásleírásban a decimális számértékek egész- és törtrésze közötti határ jelölésére decimális szeparátorként mindig tizedespontot (és nem tizedesvesszőt) használunk. A számjegyeket nem választjuk el hármasával. Szimbólumok Az ISO 15223‑1 szabványban felsoroltakon kívül a Roche Diagnostics az alábbi szimbólumokat és jelöléseket alkalmazza. 4/5
2013-11, V 19.0 Magyar
11972391001V19.0
Mg Hořčík
CONTENT
A csomag tartalma Reagens Kalibrátor Elkészítés ill. keverés utáni térfogat
A jelentősebb változásokat a lap szélén függőleges vonalak jelölik. © 2013, Roche Diagnostics
Roche Diagnostics GmbH, Sandhofer Strasse 116, D-68305 Mannheim www.roche.com Forgalmazó az USA területén: Roche Diagnostics, Indianapolis, IN USA műszaki ügyfélszolgálat: 1-800-428-2336
2013-11, V 19.0 Magyar
5/5