HEALD MAGAS BIZTONSÁGÚ ALACSONYAN FELSZERELHETŐ ROADBLOCKER Modell: HT1-VIPER SM1000
November 2008 Revision
Heald Roadblocker – minden modell Működési és felhasználói kézikönyve (OEM)
Kérjük vegye figyelembe: CSAK A HEALD JÓVÁHAGYOTT MÉRNÖKEI VÉGEZHETIK EL A KÉ ÉZKÖ ÖNYVBEN LEÍÍRT ELJJÁRÁ ÁSOK BÁ ÁRMELYIKÉ ÉT
A működés elmélete: Amikor a hurkok fel vannak szerelve, figyelni kell arra, hogy semmilyen jármű ne legyen jelen, amikor a táplálást bekapcsoljuk. A hurok detektor automatikusan kompenzálja a háttéri jelenlétet és figyelmen kívül fog hagyni bármit, ami jelen van a bekapcsoláskor. A hurok felett lévő bármilyen járművet figyelmen kívül fog hagyni, amikor az emelkedési művelet megkezdődik. Az alábbiak a működés módjától függenek, többnyire szükségesek és alkalmazhatók az olyan rendszerekre, ahol közlekedési lámpák és/vagy hurkok vannak jelen.
Bekapcsoláskor a vezérlő panelen lévő kulcsos kapcsoló helyzete ellenőrzött. Ha “BE” helyzetben áll (jobbra), akkor “KI” (balra) helyzetbe kell fordítani, hogy a rendszert újraindítsuk (RESET). Ez azért van, hogy megelőzzük a blocker váratlan működését, amikor a tápellátás helyre lett állítva a kimaradás után. Ha a tápellátás megszűnik és a kulcsos kapcsoló “BE” állapotba lett állítva, a rendszer, a közlekedési lámpák villogásával jelezni fogja azt. Ez a funkció le van tiltva néhány magas biztonságú rendszernél. A tápellátás megszűnése esetén a Heald Roadblocker úgy fog viselkedni, ahogy az a működési részleteknél le van írva. Ebben az esetben, alacsonyan vagy az utolsó helyzetében fog maradni, a megrendelt modelltől függően. A szabványos rendszeren, az elektromos vezérlőpanelen lévő kulcsos kapcsolót a “KI” állásból a “BE” állásba kapcsoljuk, a közlekedési lámpák váltakozva pirosan és zölden fognak világítani 6 másodpercen keresztül addig, amíg pirosra nem váltanak. 4 másodperc múlva a blocker emelkedni fog. Figyelni kell arra, hogy a járművek engedelmeskedjenek a közlekedési lámpának/lámpáknak, amikor fel vannak szerelve. Ha bármelyik hurok ezen idő alatt aktiválva van, akkor a lámpák továbbra is villogni fognak. Amikor a hurok deaktiválva van, akkor az időzítés az elejétől fog kezdődni. Amennyiben se a közlekedési lámpák se a hurkok sincsenek felszerelve, az operátor (üzemeltető) felelőssége a Heald Roadblocker biztonságos emelkedésének biztosítása.
A Heald Roadblocker “futó” módjában, felemelkedett helyzetben a közlekedési lámpák pirosak. A működés, a működési leírások szerint zajlik. Megjegyzés: a szivattyú motor csak akkor működik, amikor a Heald Roadblocker emelkedik. Ha a Heald Roadblocker emelkedése vagy csökkenése 10 másodpercnél több időt vesz igénybe, a rendszer nem működik megfelelően. A Heald Roadblocker az utolsó helyzetében fog maradni vagy csökkenni fog típusától függően. A hiba csak akkor javítható ki, ha a főkapcsolót lekapcsoljuk. Ez a hiba rutin megvédi a túlzott károktól a hidraulikus szivattyút olajhiány vagy olajszivárgás esetén. Lásd a “Hibaelhárítás” részt további információért a hiba meghatározására. Kivéve, hogyha a rendszer telepítése során a változtatások gyakorlati okokból történnek, a rendszer az eredeti előírások szerint fog működni. Ott ahol kétirányú áthaladás történik az azonos Heald Roadblocker-en keresztül, figyelni kell a “zsákutca” helyzetek elkerülésére. Ha két jármű egymással szemben áll, a Heald Roadblocker nem fogsüllyedni vagy bemeneti engedélyt adni addig, amíg az egyik jármű el nem hagyja a hurokérzékelési pontot. Egy ellenkező jármű nem közelítheti meg a Heald Roadblocker-t addig, amíg az engedélyezett jármű el nem hagyja a hurkokat. A rendszert nem úgy programozták, hogy engedélyezze szimultán, két irányú használatot .
Amikor az átjárás szabad, akkor a Heald Roadblocker egy járművet érzékel és automatikusan süllyedni kezd. Az egység normális esetben süllyesztett állapotban marad addig, amíg a jármű el nem éri az aktivációs pontot, mielőtt az elsőbbséggel rendelkező jármű elhagyja a második hurkot. Ez módosítva lehet a kétirányú blocker-eken, hogy megelőzzük a közlekedés torlódását.
A jármű közeledését egy megközelítés érzékelő hurok érzékeli, amely engedélyezi a rendszert az automatikus süllyesztésre, ha a belépés szabad vagy egy engedélyezési jelre kell várakozni. Ez az engedélyezési jel bármilyen rendszertől jöhet, mint például billentyűzetek, mágneses kártyák, rádióadók vagy nyomógombok. Kérem nézze meg a különálló dokumentációkat a beléptetési egységek részleteinél a speciálisan felszerelt rendszereknél. Miután a járművel szembeni közlekedési lámpa zöldre vált, akkor az átjárás biztonságos. A közlekedési lámpa mind addig zölden fog világítani, amíg a jármű el nem éri a kijárati hurkot, ekkor a lámpa pirosra vált. Ez jelzi a következő járműnek, hogy várjon addig, amíg az áthaladó jármű el nem hagyta a hurkokat. Miután az első jármű elhagyta a kijárati hurkot a Heald Roadblocker addig fog emelkedni, amíg egy másik engedélyezési jelet nem kap.
Kulcsos kapcsoló
Elektromos vezérlőpanel
Főkapcsoló
Szivattyú motor
A szivattyú kézi működtetésű fogantyűja
Kézi kiengedés
Tekercs Olajbetöltő sapka
Olajszint
Leeresztő dugó
Megjegyzés: A fent látható kép csak tájékoztató jellegű. A kép kis mértékben eltérhet az aktuális egységtől.
Kicsomagolás és felkészülés (Ha nem telepített, de Heald által megbízott). Mechanikus 1 2 3 4
Távolítsa el a záródugót (ha van) az olaj tank tölcséréből és cserélje ki a nyílásos töltősapkára. Csastlakoztassa a hidraulikus dugattyú/henger tömlőt a hidraulikus tápegység csatlakozásához . Csatlakoztassa a tömlő másik végét a hidraulikus dugattyú/henger, a blocker-en található csatlakozásához. Ellenőrizze és töltse fel az olajszintet.
Elektromos Telepítés A telepítésre elektromos eszköznek megfelelő kábel vagy kábelhossz van csatolva, ami a minőségbiztosítási tesztelések során használva lettek. A motor(ok) és a szelep(ek) a gyárban előre csatlakozásra kerültek.
1
Csatlakoztassa a vezérlőpanelt a perifériai eszközökhöz az összekapcsolási rajzszám szerint. ****/002
2
A főtáplálást, páncéllal ellátott acél kábellel kell csatlakoztatni a (SWA) helyi törvények szerint.
3
Biztosítsa azt, hogy a szilárd földelés csatlakoztatva van fő földelésre, ami a vezérlőpanel hátlapjára van csavarozva. Ellenőrizze azt, hogy nincs-e 1 méteren belül jármű vagy nem állandó fém tárgy az érzékelő hurok közelében (ha fel van szerelve). Ellenőrizze azt, hogy a kulcsos kapcsoló “Ki/Alacsony” helyzetben van-e. Miután eleget tett a csatlakoztatási követelményeknek és minden csatlakozás helyesen össze van kötve, kapcsolja be a táplálást a főkapcsoló elforgatásával.
4
5
A szivattyú motor forgását, a motor tetején lévő ventillátor felügyelésével kell ellenőrizni. Ezt eléretjük a kontaktor teszt gomb pillanatnyilagos megnyomásával. Ugyan olyan irányba kell fordulnia, mint a motor test oldalán lévő nyílnak (az óramutató irányával ellentétesen, a ventillátor végétől nézve). Az irány megváltoztatható a 3 fázísú rendszereken, két fázis megfordításával. Az egyfázísú motorok iránya gyárilag tesztelt.
6
Amikor a blocker süllyesztett állapotban van, közlekedési lámpa/lámpák zölden vilagítanak (ha fel van szerelve).
7
Ellenőrizze, hogy a blocker autó és ember mentes és fordítsa a kulcsos kapcsolót a “Be/Emelkedés ” irányba (óramutató járásával megegyező irányba). A szivattyú bekapcsol és a blocker emelkedni fog, miután végig halad a bekapcsolási rutinon, az előzőekben leírtak alapján. A szivattyú leáll, miután eléri a felső határkapcsolót/végálláskapcsolót (lásd az alábbi beállításokban).
8 9
A kulcsos kapcsolót “Ki” állásba kapcsolva (az óramutató járásával ellentétesen), a blocker süllyedni kezd a szivattyú motor bekapcsolása nélkül.
Beállítások A blocker magasságát, amikor teljesen fel van emelve, a felső határkapcsoló/végálláskapcsoló le/fel mozgatásával lehet beállítani. Az emelkedéshez felfelé és a süllyedéshez lefelé. Ez a magasság gyárilag be van állítva és az üzembehe-lyezés után nem szükséges a szabályozása, kivéve, ha a határ/végálláskapcsolók helyzetét modosították. A blocker-nek süllyesztett állapotban kell lennie beállítás előtt és figyelni kell arra, hogy egy beállítást ne kíséreljünk meg túl magasra állítani. A túl magas megakadályozza a felső határ/végállás kapcsolót az aktiválástól és károsítani fogja a hidraulikákat a túlfutás miatt.
Blocker-ek, melyek emele maradnak áramkimaradás esetén A tekercs test elején található sárgaréz színű, recézett gomb, az óramutatóval ellenkező iránybeli kicsavarásával, a blocker süllyedni kezd. Fontos, hogy a recézett gomb vissza legyen téve az eredeti helyére, miután a befogópofa/ék le lett süllyesztve, hogy engedélyezze az újboli emelkedést, a szivattyú kézi módban való használatával vagy miután a tápellátás újra él. Blocker-ek, melyek süllyesztve maradnak áramkimaradás esetén Ezeknél a modelleknél, egy különböző szelepet használnak és a recézett sárgaréz gomb természeres helyzete “Ki” vagy ki van csavarva. Az ék/befogópofának automatikusan süllyednie kell, ha nincs tápellátás. Az ék/befogópofa újraemelésére, csavarja ki teljesen a recézett sárgaréz gombot az óramutató járásával megegyező irányba és használja a szivattyú kézi karját. Fontos, hogy a recézett sárgaréz gomb visszakerüljön eredeti helyére, (pl. az óramutató járásával ellenkező irányban kicsavarva) a helyes működés érdekében, amikor a tápellátás megszűnt.
Illessze ide a kart a kézi irányításhoz
Kézi kiengedés. Hibaelhárítás (Csak információként) A problémák többsége külső hatásokra visszavezethető. A hurkok befolyásolhatók a háttéri fémmunka változásával, a hurok detektor rendszeres visszaállításával, egy hónapban egyszer.
Általános visszaállítás (Reset)
A rendszer visszaállításához: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Nyissuk ki az út oldali “szekrényt” Fordítsa el a kulcsos kapcsolót “Ki/Alacsony” állásba Fordítsa el a főkapcsolót “Ki” állásba Hagyja úgy 10-15 mp-ig Ellenőrizze, hogy nincs-e jármű vagy más fém tárgy a hurkok mellett Fordítsa el a főkapcsolót “Be” állásba Fordítsa el a kulcsos kapcsolót “Be/Emelkedés” helyzetbe
A rendszer keresztül fog menni a bekapcsolási sorozaton, ahogy az a korábbiakban le van írva a kézikönyben.
Hibakeresés (Csak információként) A panel elrendezéshez és az olvadó biztosítók használatához lásd a mellékelt rajzokat. Blocker tápellátása működik. Blocker süllyesztett pozícióban van. (Ha van lámpa) Nem ég lámpa, olvadóbiztosítók ellenőrzése: F1, F2, F5. A lámpa piros : Ellenőrizni 110V F6 olv. bizt. Ellenőrizze az alsó határ/végálláskapcsolót. Ellenőrizze, hogy a PLC “FUT” módban van-e, az elöl található vezérlővel. A közlekdési lámpák villognak : Ellenőrizze, hogy az alsó határ/végálláskapcsoló működik-e.
Blocker fel van emelve és a közlekedési lámpák pirosak, jármű van jelen : Áthaladási kérelem aktív
Blocker nem süllyed: Ellenőrizze a kulcsos kapcsoló állapotát “Be” Ellenőrizze a beléptetési rendszert Ellenőrizze, hogy a hurok szenzor működik-e Ellenőrizze az F5 olvadóbiztosítékot Ellenőrizze, ohgy az “Alsó” szelep feszültség alatt van-e, ellenőrizze az “Alsű” beragadt szelepet .
Blocker süllyed, de a közlekedési lámpák pirosan maradnak vagy villogni kezdenek: Ellenőrizd az alsó határ/végálláskapcsolót A jármű elhagyta a területet és a blocker nem emelkedik: A motor nem indul el, Ellenőrizze a motor túlterhelést. Amikor a blocker nem mozdul a renszer hibás . A motor elindul, de a blocker nem mozdul meg : Ellenőrizze a fő hidrauliksu tankot,(8), olajat tartalmaz. Ellenőrizze a lékeket: hidraulikus tömlő vagy a hidraulikus henger.
Blocker emelkedik, de megáll, mielőtt a mozgás befejeződik : Ellenőrizd a mozgás sebességét és minden feljebbi pontot. Az emelkedési idő nem érheti el a 10 másodpercet vagy a rendszer hibás lesz. Blocker emelkedik és túlhalad a felső határon: Ellenőrizd a felső határ/végálláskapcsoló működését. Blocker elülső fényei nem világítanak: Ellenőrizd az F7 olvadóbiztosítót és 12 voltos lámpákat. A közlekedési lámpák fénnyjelzései jelzik a hibát, amely megvizsgálandók, mielőtt a rendszert újra használatba tennék.
Főtáplálási hiba,, miközben a rendszer használatban van. A rendszer emiatt alacsony állapotban marad. Miután a táplálást visszaállítják és a közlekedési fények pirosan és zölden villognak, egy másodperces időközönként, ahogy előtte. Visszaáll az eredeti állapotába a kulcsos kapcsoló “Ki” állásba kapcsolása esetén. Emelkedési hiba Ha a blocker emelkedni próbál és több, mint 10 másodpercet vesz idgénybe a felső határ/végálláskapcsoló elérése, akkor a rendszer hibás lesz. A közlekedési fények csak pirosan fognak világítani a másodlagos érkezőknél. Ez egészen az alapállapot visszaállításig (Reset) fog tartani.
Süllyedési hiba Ha a blocker süllyedni próbál és több, mint 10 másodpercet vesz igénybe az alsó határ/végálláskapcsoló elérése, a rendszer hibás lesz és le fogállni. A közlekedési fények kétszer fognak pirosan villogni és 2 másodpercre szünetelnek, mielőtt kétszer újra villognának.. Ez addig ismétlődni, amíg vissza nem áll az eredeti állásba (Reset). Határ/végállás kapcsolók Mindkét kapcsoló egyszerre okoz azonnali hiba állapotot és a közlekedési fények 3x világítanak pirosan és 3 másodpercre szünetelnek, mielőtt újra hármat villognak. Ez az eredeti helyzet visszaállításáig ismétlődik (Reset). Ha akkumulátor van felszerelve (EFO-nak) Azok a rendszerek, melyet akkumulátort tartalmaznak, hiba esetén a közlekedési lámpák 4x pirosan fognak villogni és 2 másodpercre szünetelni, mielőtt újra 4x villognának. Ez addig fog ismétlődni, amíg újra nem indul a rendszer.
4/3, 4/2 PROPORCIONÁLISAN IRÁNYÍTHATÓ, ELEKTROMÁGNES MŰKÖDTETÉSŰ SZELEPEK 4-es méret 00 Széria Max működési nyomás: 310 bar [4500 psi] Névleges áramlási ráta: 12 L / perc [3,17 gpm] Arányos elektromágneses működésű orsó szelep, Proporcionális vezérlésű elektromágnes, központi csővel és eltávolítható tekerccsel, Központi vezérlőorsó, Szereléshez, ipari szabványú port minta CETOP RP121 H-4.2-PO2, Nedves pin, egyenáramű elektromágnes, eltávolítható tekercssel és kézi túlterheléssel, A tekercs 360 fokkal elforgatható.
L5080 típusú A proporcionális szelep típusa L5080, úgy tervezték, ahogy az elektromágneseseket; proporcionális elektromágnessel műdtetik őket és az elektromágnesre az áramellátást egy külső elektromágneses rendszerrel irányítják (POWER WAVE MODULATOR, PWM). 3 vagy 4 módon látják el a folyásirányítást, általában a P porttól az A vagy a B portba, és a következetes folyás a T portból visszatér a B-be vagy az A-ba. A szelepek egy központi öntöttvas testből (1) vannak összerakva, amely szabványos ipari felületeket csatol, ahol a folyó portok és a rögzítő lyukak találhatóak; a központi test burkolat, a precízen megmunkált vezérlő orsó (2), amelyet egy semleges vagy kiindulási helyzetű visszatérési hajlat tart (3) és (4) 1 vagy 2 elektromágnes (5) és (6), egy központi cső tart össze és egy környező tekercs (a) és (b), a testre vannak szerelve az orsó végén: mikor 1 tekercs feltöltödött, a mágneses mező hozza létre a teret az olajba belemerített mozgó dugattyún beépítve a csőbe, ami irányítja az orsót a kezdeti pozícióból egy kiépített helyzetbe; az órsó elmozdulása proporcionális az elektromos bementere. Egy példa az elektromágnesre (6): amikor a tekercs (b) feltöltődött, az orsó (2) balra halad proporcionálisan az elektromos bemeneti ellátáshoz, aztán az orsó megfelelő nyitási területét fokozatosan éri el. A nyílás-szerű bemeneteken megy keresztül, lehetővé válik a folyás P-től A-ig és B-től T-ig. Amikor a tekercs (b) “lemerült”, a mágnese tér forrás tolja az orsót (2) vissza a központi helyzetbe. L5080.3 és L5080.4 típus Ezek a szelepeknek egy elektromágnesük van, (a) vagy (b), következésképpen a vezérlőorsó az egyik kezdeti helyzetből csak a másik oldalra mozoghat. Egy menetes csatlakozó (7) fel van szerelve a második elektromágnes helyére.
Tekercs csatlakozókkal
S-CE (18 Watt 100% szavatossági ráta (OW—110V RAC) Ez egy nagy teljesítményű tekercs: • Tekercs védelem: poliamid gyanta üvegszállal. • Solenoids “S-CE” (18 W) folyamatos használatra tervezett és 100% szavatossági arányú. • Min. feszültsége: 90% -a a névleges feszültségnek. • Védelem foka: IP65 IEC 144-DIN 40050 (Teljes védelem a rozsda és az alacsony nyomású fúvókák ellen).
F SZ ZIGETELÉ ÉSI OSZ ZTÁ ÁY (155γC)
SZ ZABVÁ ÁNYOS CSATLAKOZ ZÓ, DIN43650 típusú,, teljes hullámú egyenirányítós híddal rectifier (4 diódás). • • • • • •
Névleges áramerősség: 10A Maximum áramerősség: 16A Érintkezési ellenállás: 4 mOhm Maximum Cond. keresztmetszet:1.5mm² Védelmi osztály: IP65 EN60529 Szigetelési class: VDE 0110-1/89
A HIDRAULIKUS TÖ ÖMLŐ Ő ELŐ ŐÍRÁ ÁSAI
TÖMLŐ FELÉPÍTÉSE: Cső: Olaj álló, szintetikus gumi 2 nagy szakítószilárdságú acélhuzal zsinór Megerősítés: Védelem: Kopás és időjárás álló, szintetikus gumi
NÉVLEGES Ø
inch 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1-1/4 1-1/2 2
dash -4 -5 -6 -8 -10 -12 -16 -20 -24 -32
BELSŐ Ø
ZSINÓR Ø
mm 6.4 7.9 9.5 12.7 15.9 19.0 25.4 31.8 38.1 50.8
mm 12.7 14.3 16.7 19.8 23.0 27.0 34.9 44.5 50.8 63.5
Hossz: az angol előírás szerint.
KÜLSŐ Ø
mm 15.0 16.6 19.0 22.2 25.4 29.3 38.1 48.3 54.6 67.3
ÜZEMI NYOMÁS bar psi 345 5000 293 4250 276 4000 241 3500 190 2750 155 2250 138 2000 112 1625 86 1250 78 1125
ROBBANÁSI GÖRBÜLETI SÚLY TESZT SUGÁR NYOMÁS NYOMÁS bar bar mm Kg/m 690 1380 100 0.30 586 1172 115 0.36 552 1103 130 0.49 483 965 180 0.56 380 760 200 0.60 310 620 240 0.83 276 552 300 1.22 224 448 420 1.91 172 345 500 2.17 155 310 630 2.74
SZIMPLÁN ÉS DUPLÁN MŰKÖDŐ DUGATTYÚK TECHNIKAI ADATOK Maximum üzemi nyomás: 200 Bar. Maximum sebesség: 0.5 m/s Hőmérséklet: -30ºC to + 90ºC. Hidraulikus ásványi olaj •
TÖMÍTÉSEK
Kompakt poliuretán rúdtömítés + 1 no. törlő tömítés. Guide gyűrű, acetál gyantából. Dugattyú: összetett tömítés (poliuretán/ ‘O’ gyűrű), dugattyú záró, poliamid tömítés. •
ANYAGOK
Kemény krómozott rúd (mini 25µ-keménység mini 850 HV- Korrózió elelnállás: 120 óra – test szabvány szerint 9227.Értékmegállapítás ISO 4540- Rating 9). Acél cső St 52.3 DIN 2393/6 tolerancia H9- Ra 0.8µm maxi. Gland (?szelence?): Nitride edzésű acél (38 MF 5) Monoblok dugattyú: Acél (38MF 5). 650 Dugattyú összerakási rajza
IInduktív szenzorok
IGT247 IGK3005-BPKG/AM/US-104-DPS Induktív szenzor Fémszállál M18 x 1 Csatlakozó Teljes fémház, aranyozott érintkezések
Érzékelési tartomány 5 mm [f] süllyesztve beépíthető
Made in Germany
Villamossági tervezés Kimenet
DC egyenáramú, PNP Normálisan kinyitható
Üzemi feszülség [V] Áram [mA] Rövidzár védelem Fordított polaritás elleni védelem Túlterhelés elleni védelem Feszültségesés [V]
10...36 egyen, DC 100 pulzáló igen igen < 2.5 < 0.1 < 20
Szivárgó áram[mA] Áramfelvétel[mA] Üzemi távolság [mm] Hiszterézis [% of Sr] Váltási frenvencia [Hz] Korrekció faktorok Környezeti hőmérséklet [°C] Védelem EMC
Burkolat anyaga
0...4.05 1...20 100 lágyacél = 1 / rozsdamentes acél kb. 0.7 / sárgaréz kb. 0.6 / Al kb. 0.5 / Cu kb. 0.3 0...100 IP 68 / IP 69K, III EN 61000-4-2 ESD: 4 kV CD / 8 kV AD EN 61000-4-3 HF sugárzott: 10 V/m (80...2000 MHz) EN 61000-4-4 robbanás 2 kV EN 61000-4-6 HF : 10 V (0.15...80 MHz) B osztályú EN 55011 (sugárzás): burkolat: rozsdamentes acél 316L / 1.4404; aktív felület: rozsdamentes acél 316L / 1.4404; záróanyák: rozsdamentes acél 316L / 1.4404
Működési kijelző Kapcsolási állapot jelző LED
sárga (4 x 90°)
Csatlakozás
Súly [kg] Jelölések Kiegészítők (tartalmazza)
M12-es csatlakozás; aranyozott érintkezések 0.055 *) érzékelő felület 2 záróanya
Kábelezés
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — We reserve the right to make technical alterations without prior notice. — GB — IGT247 — 15.09.2009
Csatlakozási technológia
EVT002 ADOGH040VAS0010E04 Foglalat
Szenzorokhoz, M12-es csatlakozóval Szilikonmentes aranyozott érinkezések – Higénikus és nedves területekre az ételiparban
Made in Germany
Elektromos kivitel Működési feszültésg [V] Áram [A]
Modell Környező hőmérséklet [°C] Védelem A test anyaga Csavaranya anyaga Recés csavaranya meghúzási nyomatéka[ Nm] Csatlakozás Szín Súlyt [kg] Jelölések
AC/DC 250 AC / 300 DC 4
egyenes -25...100 *) IP 67 / IP 68 / IP 69K, II burkolat: PVC narancs; tömítés: EPDM rozsdamentes acél 316L / 1.4404 0.6...1.5 PVC kábel / 10 m; 4 x 0.34 mm² (42 x Ø 0.1 mm); Ø 4.9 mm narancs 0.36 *) cRUus: max. 50 °C
Kábelezés Mag színek colours BK fekete BN barna BU kék WH fehér
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — We reserve the right to make technical alterations without prior notice. — GB — EVT002 — 30.06.2010
HT1-VIPER FELSZERELÉSI ELJÁRÁSA Kérem vegye figyelembe, hogy ez csak egy útmatatás, nem hely-specifikus, mindig a telepítő/ügyfél felelőssége az egészségügyi és biztonsági eljárások betartása, továbbá, hogy hozzáértő mérnökök használják az eszközöket. A telepítőnek a felszerelés előtt a helyre jellemző kockázat értékeléseket és eljárási ismertetőket kell tartania.
A helyszín előkészítési rajzot útmutatásként használva jelölje ki a roadblocker kiásási helyét és méreteit és a hurok helyzeteket az út felszínén. Vizsgálja meg a területet lehetséges szolgáltatásokért (alaprajzok az ügyfél által nyújtandók be) kúp terület H&S sorompóval.
Útfúrészt használva (road saw), vágja fel az út felületét a roadblocker jelolések mentén, biztosítva azt, hogy olyan mélyre vágjunk amilyen lehetség, hogy tiszta befejezett élet hagyjunk a felszínen. Vágjon ki egy árkot a roadblocker irányától a cabinet helyéig, hogy a 63 mm-es cső/csatorna illeszkedjen. Vágja körül a kijelölt hurok helyeit 40 mm mélyen. Biztosítsa, hogy az öszes srakot átvágta (ez minimizálja a hurok kábel törésének esélyét)
T: + 0044 (0)1964 535858 1
F: + 0044 (0)1964 532819
Email:
[email protected] web: www.heald.uk.com Due to a program of continuous development, specifications may be subject to change without notice.
HT1-VIPER FELSZERELÉSI ELJÁRÁSA Törje fel az út felszínét az ásási jelölések külső széle mentén, hydraulic pecker-t vagy Jack hammer-t használva, esetlegesen, ha a helyi körülmények kívánják, akkor kézi ásással is kivitelezhető.
Ássa ki az üreget a kívánt mélységűre. (400mm). Ásson ki egy árkot a roadblocker-től a cabinet alapig, hogy a 63 mm-es cső/csatorna illeszkedjen, továbbá szintén ásson ki minden más vezeték árkokat, melyek kívánatosak.
T: + 0044 (0)1964 535858 2
F: + 0044 (0)1964 532819
Email:
[email protected] web: www.heald.uk.com Due to a program of continuous development, specifications may be subject to change without notice.
HT1-VIPER FELSZERELÉSI ELJÁRÁSA Emelő berendezéseket használva emelje le a roadblockert a kiásott aknába, majd szintezze be a szintezőt vagy a szintező lábat használva. A különböző emelő fogantyúk alapegységeken szerezehetők be. A roadblocker-t szabályozható szintező lábbal szállítjuk (minden sarokra egyet) a könnyű telepítés érdekében.
A Viper elülső része.
A Viper hátsó része.
Ellátási csatorna.
Lecsapolási kivezető nyílás.
Rögzítő csavarok a biz-tonsági aljzathoz. T: + 0044 (0)1964 535858 3
F: + 0044 (0)1964 532819
Email:
[email protected] web: www.heald.uk.com Due to a program of continuous development, specifications may be subject to change without notice.
HT1-VIPER FELSZERELÉSI ELJÁRÁSA Ássa ki és kerítse körül a “szekrény” alapját. A méretek: 1000mm x 800mm x 300mm(a “Mi” szabványos méretű “szekrényünk” 1200mm magas x 900mm széles x 600mm mély) 63mm-es csővel, mely a jobb oldali sarokba helyezendő, egy a tápellátásnak és egy a hidraulikus/vezérlő kábeleknek. Biztosítsa, hogy a “szekrény” alap és az olvasói állás alapja között legyen egy közvetítő cső. Ha ez egy nyomógombos vezérlő, akkor biztosítsa, hogy legyen egy közvetítő cső a “szekrény” alap és a vezérlő szoba/ nyomógombos vezérlő helye lözött. Biztosítsa, hogy az összes cső a helyén legyen pl. az elektronikáknak, olvasói állás alapjának, közlekedési lámpáknak, beléptetési vezérlőknek, hidraulikáknak, hurok kábelnek (és minden másnak, ahova csövek szükségesek). Ezeknek mind vissza kell futniuk a “szekrény” alapjához. Csatlakoztasson egy 63 mm-es, dupla falú csövet a roadblocker-en található csatornázási pontból a “szekrény” alap táplálási pontjába. (Fig 1). Csatlakoztasson egy 63mm-es csövet a roadblocker bármelyik lecsapolási cső pontjából egy megfelelő lecsapolás táplási pontba. A csöveknek nem szükséges korlátozottnak lenniük.
FIG.1
Lecsapolási kivezető nyílás.
Ellátási csatorna.
T: + 0044 (0)1964 535858 4
F: + 0044 (0)1964 532819
Email:
[email protected] web: www.heald.uk.com Due to a program of continuous development, specifications may be subject to change without notice.
HT1-VIPER FELSZERELÉSI ELJÁRÁSA Csatlakoztasson minden más csövet, melynek a “szekrény” alapba szükséges visszafutnia. Pl. közlekedési lámpák, beléptetési vezérlők stb...
Illesszen 3 csomag hurok kábelt (three turns of loop cable) (BS 6195, 4-es típusút) minden egyes kivágott hurok vájathoz. (Mindig olvassa el a további részletes információkat a hurokról, melyet a kézikönyvvel együtt szállítunk a helyre jellemzően. Ha bizonytalan, akkor keressen fel minket (Heald) további tanácsért/ felvilágosításért). Biztosítsa, hogy a hurok kábelnek legyen elég csavart végződése, hogy a roadblocker-től visszaérjen a “szekrény” alaphoz (maximum távolság alkalmazandó).
Amikor már az összes hurok illeszkedik, töltse fel a hurok vájatokat forró aszfalttal.
T: + 0044 (0)1964 535858 5
F: + 0044 (0)1964 532819
Email:
[email protected] web: www.heald.uk.com Due to a program of continuous development, specifications may be subject to change without notice.
HT1-VIPER FELSZERELÉSI ELJÁRÁSA Amikor már az összes csatornázás a helyére került és a beton alap be lett állítva, állítsuk be a “szekrényt” a képen látottak szerint, biztosítva azt, hogy a csatornázás a ”szekrény” alap jobb felső sarkában legyen. Csavarozza le a “szekrényt” a kézzelfogható alaphoz, 4 no. M12 x 100mm-es csavarokat használva.
Az összes kábelt húzza át roadblocker-től a 63mm-es csövön át, fel a “szekrény” alapjába és a kábeleket a következők szerint csatlakoztassa: 1) Hidraulikus tömlőt a hidraulikus tápellátási csomaghoz. 2) Limit switch kábelt a vezérlőpanelbe. 3) Az induktív hurkot a vezérlőpanelbe. 4) Közlekedési lámpák kábelét a vezérlőpanelbe. 5) Beléptetési vezérlőt, a vezérlőpanelből a beléptetési vezérlő helyébe.
T: + 0044 (0)1964 535858 6
F: + 0044 (0)1964 532819
Email:
[email protected] web: www.heald.uk.com Due to a program of continuous development, specifications may be subject to change without notice.
HT1-VIPER FELSZERELÉSI ELJÁRÁSA A blocker-t zárt állapotában távolítsuk el a két biztonsági csavart (mindkét oldalon 1), a blockert emeljük a lifting eye-t használva (Fig.3) (a “szoknya” a földdel egy szintben marad, hogy lehetőségünk nyíljon az áthaladásra.). Helyezzük el a biztonsági eszközt (Fig.4) és kezdjük el a beton telepítést. C35 beton keveréket használva, a blocker széleit és alsó részét töltsük fel, magába foglalva a VIPER belsejében lévő acél csöveket is (Fig2) (ne töltsük túl a csövet). A teljes mélység 1/3-ig és hagyjuk megszilárdulni. VIGYÁZZON! Folytassa a töltést a roadblocker körül a megmaradt betonnal a végső szint eléréséhez. Amikor betonnal kiöntöttük, óvatosan eresszük le a blocker-t, ékeljek ki, erősítsük biztonsági csavarral, hogy újra csatolhassuk a “szoknyát”.
Megjegyzés: Használjon C35 keveréket 28 napos alakításhoz Használjon C50 keveréket 7 napos alakításhoz (Fig.3)
Eddig töltsük. (Fig.2)
(Fig.4)
Erősítő csavarok a biztonsági “szoknyához”.
A ROADBLOCKER-t IDEÁLISAN MINUMUM 2 NAPIG HAGYNI KELL, MIELŐTT JÁRMŰ ÁTHALADÁST KÍSÉRELNÉNK MEG VÉGREHAJTANI.
T: + 0044 (0)1964 535858 7
F: + 0044 (0)1964 532819
Email:
[email protected] web: www.heald.uk.com Due to a program of continuous development, specifications may be subject to change without notice.