Használati útmutató 1.1. verzió 2003. április
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés belsejében nincsenek felhasználó által javítható részek; meghibásodás esetén mindig hívjunk szakembert. FIGYELMEZTETÉS: A tűzveszély vagy elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében, a berendezést ne érje eső vagy nedvesség hatása. Ez a szimbólum figyelmeztet a burkolaton belüli szigeteletlen veszélyes feszültség jelenlétére — ez a feszültség elég nagy ahhoz, hogy áramütést okozhasson.
Ez a szimbólum figyelmeztet a fontos üzemeltetési és karbantartási utasításokra. A kézikönyvben található ilyen utasításokat mindig tanácsos elolvasni.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ: 1)
Olvassuk el az használati útmutatót.
2)
Őrizzük meg a használati útmutatót.
3)
Tartsuk be a figyelmeztetéseket.
4)
Kövessük az utasításokat.
5)
A készüléket ne használjuk víz közelében.
6)
A készüléket csak száraz ruhával törölhetjük át.
7)
Ne fedjük le a szellőző nyílásokat. Az üzembehelyezést a gyári utasítások szerint végezzük el.
8)
Hagyjunk mindig elegendő távolságot a készülék és fűtőtestek, hőtároló berendezések, tűzhelyek vagy egyéb hősugárzó berendezések (ideértve az erősítőket is) között.
2
9)
Ne korlátozzuk a polarizált vagy földelt dugaszok biztonságos működését. A polarizált dugasz két érintkezőcsapja közül az egyik szélesebb mint a másik. A földelt dugasznak két érintkezőcsapja és egy harmadik földelő villája van. A széles érintkezőcsap vagy a harmadik villa a saját biztonságunkat szolgálja. Amennyiben a dugasz nem illik a csatlakozóaljzatba, cseréltessük ki az aljzatot egy villanyszerelővel.
10)
A tápkábeleket úgy kell elvezetni, hogy megakadályozható legyen a rálépés vagy a közelében elhelyezett tárgyak általi kilyukasztás. Különös figyelmet kell szentelni a vezetékeknek és dugaszoknak, a dugaszolóaljzatoknak és annak a pontnak, ahol a tápkábel kilép a berendezésből.
11)
Csak a gyártó használhatunk.
12)
Csak a mellékelt, illetve a gyártó által engedélyezett kerekes kocsit, állványt, háromlábú állványt, oszlopkart és asztalt használhatjuk. Kerekes kocsival történő szállításkor ügyeljünk arra, hogy a készülékkel megrakott kocsi mozgatása közben nehogy megbotoljunk.
13)
Hosszabb használaton kívüli időszak, illetve villámlásokkal kísért vihar esetén a berendezés tápkábelét húzzuk ki a csatlakozóaljzatból.
14)
A berendezést csak szakember javíthatja. Javításra van szükség, ha a készülék bármilyen módon (mint például a tápkábel vagy dugasz ) megsérült, a doboz belsejébe idegen tárgy vagy folyadék került, a berendezést eső vagy túlzott nedvesség hatása érte, a berendezés működése nem az elvárt vagy a berendezést leejtették.
által
engedélyezett
3
kiegészítőket
illetve
tartozékokat
ELŐSZÓ Kedves Vevő!! Üdvözöljük az EUROPOWER felhasználók körében és köszönjük, hogy a BEHRINGER PMX2000 megvásárlásával megtisztelt bennünket bizalmával. Igen kellemes feladat számomra, hogy ezeket az üdvözlő sorokat Önnek leírhatom, mivel a mérnökeink által végzett, több hónapon át tartó kemény munka gyümölcsként sikerült elérnünk egy igen nagyra törő célt: egy olyan kimagasló minőségű keverőpultot hoztunk létre, mely maximális rugalmasságot és egyedülálló hangzáskarakterének és funkciói sokszínűségének köszönhetően maximális teljesítményt nyújt vásárlóink számára. Az új PMX2000 tervezése igen nagy felelősséget jelentett számunkra, mivel mindenképpen szem előtt szerettük volna tartani az Ön, tehát a kifinomult ízlésű felhasználó és zenész elvárásait. Ez a feladat ugyanakkor rengeteg, néha éjszakába nyúló elfoglaltságot is jelentett számunkra. El kell mondanom, hogy élveztük is ezt a tevékenységet. A termékek kifejlesztése sok embert összehoz, és igen örömteli érzés minden résztvevő számára, ha részese lehet egy ilyen projekt megvalósításának. Üzleti filozófiánk részét alkotja, hogy örömünket szeretnénk megosztani Önökkel, mivel a BEHRINGER team legfontosabb résztvevői maguk a vevők. A vevők új termékkel kapcsolatos javaslatai nagy mértékben hozzájárulnak a vállalatunk által elért sikerekhez. Viszonzásul kifogástalan minőséget garantálunk a szigorú BEHRINGER minőségellenőrzési rendszer (ISO9000) alkalmazásával, nem szólva a kitűnő műszaki és audió jellemzőkről és a hihetetlenül kedvező árról. Reméljük, hozzá tudunk járulni ahhoz, hogy Ön kibontakoztathassa kreativitását anélkül, hogy mélyen a zsebébe kéne nyúlnia. Gyakran megkérdeznek bennünket, hogyan tudjuk előállítani ezt a kiváló minőséget ilyen hihetetlenül kedvező áron. A válasz egyszerű: ennek oka maga a vevő! Az elégedett vevők nagy száma miatt termékeinket olyan mennyiségben tudjuk értékesíteni, hogy jelentős mértékben csökkenthetők a költségek. Úgy hisszük, ebből Önöknek kell hasznot húzni, mivel az Önök sikere a mi sikerünk is! Szeretnék mindenkinek köszönetet mondani, aki részt vett a sikeres "PMX2000" projektben. Ehhez a sikerhez mindenki személyesen járult hozzá, legyen az tervező vagy bárki a népes munkacsoportból; és természetesen nem feledkezhetünk meg Önről, mint BEHRINGER felhasználóról sem. Kedves barátaim, megéri a fáradtságot! Köszönettel
Uli Behringer
4
TARTALOMJEGYZÉK
1. BEVEZETÉS ........................................................................................................................ 6 1.1 MIELŐTT ELKEZDENÉNK ................................................................................................... 6 1.1.1 Szállítás ..................................................................................................................... 6 1.1.2 Első beindítás ............................................................................................................ 6 1.1.3 Garancia.................................................................................................................... 7 2. KEZELŐSZERVEK............................................................................................................ 7 2.1 ELŐLAP ............................................................................................................................. 7 2.2 HÁTLAP ........................................................................................................................... 10 3. EFFEKTPROCESSZOR................................................................................................... 12 4. ÜZEMBE HELYEZÉS ...................................................................................................... 15 4.1 HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG ................................................................................................... 15 4.2 HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS ......................................................................................... 15 4.3 AUDIO CSATLAKOZTATÁSOK ........................................................................................... 15 4.4 HANGSUGÁRZÓK CSATLAKOZTATÁSA ............................................................................. 16 5. BEKÖTÉSI PÉLDÁK........................................................................................................ 17 6. MŰSZAKI JELLEMZŐK ................................................................................................ 19 7. GARANCIA........................................................................................................................ 22
FIGYELEM! " Nem szabad megfeledkezni arról, hogy a túl nagy hangerő a hallás és/vagy fülhallgatók maradandó károsodását okozhatja. A készülék bekapcsolása előtt ezért forgassuk el balra mindegyik szintszabályzót. Mindig ügyeljünk a hangerősség megfelelő megválasztására.
5
1. BEVEZETÉS Gratulálunk! A PMX2000 beszerzésével Ön egy olyan 10 csatornás keverőpultra tett szert, melynek színvonala eddig még ismeretlen volt számunkra. Elsődleges célunk az volt, hogy egy forradalmian új, hihetetlenül sokoldalú készüléket tervezzünk Önnek. Ezt sikerült is elérnünk, hiszen Ön a PMX2000 keverőpult sokoldalú funkciói, valamint számos csatlakoztatási és bővítési opciói közül vállogathat. A BEHRINGER cég gyökerei egészen a professzionális stúdiófelvétel-technológiához nyúlnak vissza. A stúdiós alkalmazásokra és élő felvételekre kifejlesztett termékeket az utóbbi években mindig siker koronázta. Ide sorolhatjuk a mikrofonokat és egyéb készülékeket (kompresszorok, bővítők, zavarszűrők, csöves processzorok, fejhallgató erősítők, digitális effektkészülékek, DI bokszok stb.), a monitorokat és a P.A. hangsugárzókat és professzionális élő alkalmazásra kifejlesztett felvevő- és keverőberendezések. A cég technikai know-howja teljes egészében beépült a PMX2000 keverőpultba.
"
Ez a használati útmutató először ismerteti a felhasznált terminológiát, hogy teljesen megérthessük a PMX2000 készüléket és funkcióit. Olvassuk el figyelmesen az útmutatót és tartsuk biztonságos helyen, mert később is szükségünk lehet rá.
1.1 Mielőtt elkezdenénk 1.1.1 Szállítás A keverőpultot a gyárban gondosan összecsomagolták a biztonságos szállítás érdekében. Ennek ellenére javasoljuk, hogy alaposan vizsgálja meg a csomagot és annak tartalmát, hogy a szállítás közben nem fordult-e elő valamilyen fizikai sérülés.
"
Ha a berendezésen sérülést lát, ne küldje vissza hozzánk. Azonnal értesítse a márkakereskedőt és a szállítmányozó céget, ellenkező eseten nem garantáljuk a kártérítést vagy cserét.
1.1.2 Első beindítás Ellenőrizzük, hogy a hűtéshez van-e elegendő hely a készülék körül. A túlmelegedés elkerülésére ne helyezzük a PMX2000 készüléket pl. radiátor közelébe.
"
A PMX2000 készülék hálózatra való csatlakoztatása előtt ellenőrizzük, hogy a a készüléken beállított feszültség megegyezik-e a helyi feszültséggel!
"
Ha a készüléket eltérő hálózati feszültségre állítjuk be, ellenőrizzük, hogy megfelelő típusú és névleges jellemzővel rendelkező biztosítékot használtuk-e. Részletesebb információkat lásd a "Műszaki adatok" részben.
6
"
A kiolvadt biztosítékokat csak azonos típusú és névleges jellemzővel rendelkező biztosítékkal pótoljuk! Részletesebb információkat lásd a "Műszaki adatok" részben.
A hálózati csatlakoztatást a tartozékként szolgáltatott hálózati csatlakozózsinór és az IEC hálózati csatlakozóaljzat segítségével végezhetjük el. Ez megfelel a nemzetközi biztonsági követelményeknek.
"
Felhívjuk a figyelmet, hogy az összes berendezést az előírások szerint kell földelni. A saját biztonságunk érdekében, soha nem szabad leszerelni az elektromos berendezésekről vagy tápkábelekről a földelővezetéket, illetve tilos annak hatástalanítása.
1.1.3 Garancia Az EUROPOWER gyártási száma a keverőpult hátlapján található. Szánjon időt a jótállási jegy kitöltésére és annak beszerzéstől számított 14 napon belüli visszajuttatására, hogy biztosított legyen a garanciális kötelezettségek teljesítése. Ugyanakkor regisztrálhatja magát a világhálón is az alábbi címen: www.behringer.com.
2. KEZELŐSZERVEK 2.1 Előlap Az EUROPOWER PMX2000 készüléket tíz bemenőcsatornával szállítjuk, melyek csak a pedálkapcsoló, csúcsszintjelző LED és az interfészpanel szempontjából különböznek. Mivel az összes csatornára megegyeznek az EQ-, effekt-, monitor- és szintvezérlések, ezért ezek jellemzőit csak egyszer írjuk le. 1.
Az FX vezérlés a szóbanforgó csatornától a beépített effektprocesszorhoz továbbított jelszintet határozza meg.
"
Vegyük figyelembe, hogy a effektprocesszor néma üzemmódban van egészen addig, amíg az FX TO MAIN vezérlés (22) az óramutató járásával ellentétes irányban teljesen el van forgatva.
2.
Az EQ szekció HI vezérlése a megfelelő csatorna magasfrekvenciáit szabályozza.
3.
A sávközép növeléséhez/csökkentéséhez használjuk a MID vezérlést.
4.
A LOW vezérléssel növelhetjük vagy csökkenthetjük a mélyfrekvenciákat.
5.
A MON vezérléssel a monitormixhez hozzárendelt csatorna hangerejét állíthatjuk be.
7
6.
A LEVEL szabályzóval a megfelelő csatorna hangerősségét állíthatjuk be.
7.
A bemeneti erősítés megfelelő beállításának biztosításához használjuk a PEAK LED kijelzőt. A PEAK LED csak a csúcsértéket elérő jeleknél felvillan, tehát nem világít folyamatosan.
8.
A PAD gombbal 25 decibellel csökkenthetjük a csatorna bemeneti érzékenységét. Ezáltal magas jelszintű vonaljelek is csatlakoztathatók a megfelelő csatornabemenetre.
9.
A HI-Z/LINE bemenettel vonalszintű jelforrásokat csatlakoztathatunk, mint például billentyűs hangszereket, elektronikus és basszusgitárokat.
10.
Ez a csatorna szimmetrikus XLR mikrofonbemenete.
11.
A 7-9. sztereó vonalbemenetet például billentyűs hangszerek sztereó kimenethez vagy sztereó dobgéphez való csatlakoztatására használhatjuk.
"
Ne feledkezzünk meg arról, hogy egy adott csatornán nem használhatjuk egyszerre a mikrofont és a vonalbemenetet. Csak külön-külön használjuk őket. Ez az szabály a 1-9. csatornákra vonatkozik.
"
A 7-9. csatornákhoz történő monó vonaljel csatlakoztatásánál mindig a bal bemenetet használjuk. Így a monó jel mindkét sztereó oldalon lejátszásra kerül.
12.
A 10. csatorna TAPE/LINE IN RCA bemenetével külső sztereó jeleket táplálhatunk be a CD lejátszóról vagy kazettás deckről.
13.
A TAPE/LINE OUT RCA kimenet a PMX2000 sztereó fő keverőjelét szolgáltatja és átirányítható például egy felvevő készülékre.
"
Ha a TAPE OUT jel egy kazettás deckhez van csatlakoztatva, melynek kiemenőjele a PMX2000 TAPE IN bemenetéhez van visszavezetve, a felvétel megkezdésénél visszacsatolást hozhatunk létre. Ellenőrizzük a TAPE IN bemenet csatlakoztatásának megszakítását a felvétel megkezdése előtt!
14.
A fantom tápegység a kondenzátormikrofonok működéséhez szükséges feszültséget biztosítja. A PHANTOM POWER kapcsoló segítségével aktiválhatjuk a tápegységet az 1-9. csatornákra (XLR csatlakozó). Amikor a fantom tápegység be van kapcsolva, a kapcsoló felett lévő LED világít.
15.
Ez a PMX2000 két egységből álló grafikus sztereó hangszínszabályozója, amivel a hangzást hozzáigazíthatjuk a szoba akkusztikájához.
8
▲
A sztereó hangszínszabályozó akkor hatékony a főmixen, amikor mindkét egység aktiválva van az EQ IN gombokkal (16) és a MODE kapcsoló (21) a felső pozícióba van beállítva ("LEFT/RIGHT").
▲
A sztereó hangszínszabályozó a fő- és monitormix jelek feldolgozásához csak az egyik egységet használja, ha mindkét egység be van kapcsolva és a MODE kapcsoló (21) az alsó pozícióba van beállítva ("MON/MAIN").
16.
Az EQ IN gombokkal a hangszínszabályzó egységeit be- és kikapcsolhatjuk.
17.
A RUMBLE FILTER gombbal az 1-6. csatornák aluláteresztő szűrőit aktiválhatjuk. Ez a szűrő kiszűri a kellemetlen mélyfrekvenciákat (pl. mikrofon gerjedését).
18.
Az FX TO MON vezérlő a monitormix részeként szabályozza a multieffekt-processzor effektintenzitását. Ha nem szeretnénk effektet adni a monitormixhez, akkor forgassuk el teljesen a szabályzót az óramutató járásával ellentétes irányba.
19.
A MONITOR LEVEL vezérléssel állíthatjuk be a monitormix hangerősségét.
20.
A MONITOR LEVEL kijelzővel szabályozhatjuk a monitor jelszintjét. A beépített limiter aktiválásakor a felső LED felvillan, ezzel védekezve az esetleges túlterhelés ellen.
21.
A MODE kapcsolóval állíthatjuk be, hogy a PMX2000 készüléket sztereó erősítőként ("LEFT/RIGHT") vagy kettős monó erősítőként ("MON/MAIN") működik-e. Vegyük figyelembe, hogy a hangszínszabályozó funkciója a kapcsoló beállításától is függ (15).
22.
Az FX TO MAIN vezérlő FX return funkcióként szolgál a beépített effektprocesszorhoz. Ezzel a verzérléssel adhatjuk hozzá a kívánt effektjelet a főmixhez. Ha az FX TO MAIN vezérlő teljesen el van forgatva az óramutató járásával ellentétes irányba, akkor nem jön létre effektjel hozzáadása.
23.
A MAIN LEVEL vezérlő szabályozza a PMX2000 teljes hangerejét.
24.
A MAIN LEVEL kijelző olvassa le a PMX2000 kimenőjelét. A beépített limiter aktiválásakor felvillan a felső LED (LIM), ezzel védekezve, hogy a jelek ne lépjék túl megengedett szintet.
25.
Az FX FOOTSWITCH jack csatlakozót használjuk bármilyen kereskedelemben kapható lábpedál csatlakoztatásához. Ezzel megkerülhető az effektkészülék.
26.
Ez a PMX2000 szimmetrikus MONITOR kimenete. Egy külső monitorerősítő vagy szétválasztó tápjaként használhatjuk.
9
27.
Ezzel a két 1/4"-os TS csatlakozóval a kimenőjeleket egy külső erősítőre irányíthatjuk. Ezzel lehetőségünk nyílik arra, hogy csak a PMX2000 keverő és effekt szekcióját használjuk. A jel levétele az erősítő előtt történik. Természetesen csak a bal jack csatlakozót is használhatjuk monó kimenetként.
28.
Ezzel a két 1/4"-os TS csatlakozóval külső jeleket is csatlakoztathatunk, mint például egy kiegészítő keverőpult fő mixjelét (az erősítő előtt).
29.
Itt található az összes programozott multi-effekt beállítás listája.
30.
Ez az effektprocesszor LED kijelzős szintmérője. Ellenőrizzük, hogy a LED csak a jelek csúcsértékénél villan-e fel. A LED folyamatos világítása az effektprocesszor túlvezérlését jelzi, ami kellemetlen hangtorzulásokhoz vezethet.
31.
Az EFFECT kijelző olvassa le az aktuálisan kiválasztott programot (preset).
32.
A PROGRAM vezérlővel válaszhatjuk ki az effektprogramokat (presetek). A vezérlőgomb rövid megnyomásával erősíthetjük meg választásunkat.
2.2 Hátlap 33.
A hálózati csatlakoztatás a standard IEC dugaszolóaljzaton keresztül történik. Az erre alkalmas hálózati csatlakozózsinór a készülék tartozéka.
34.
FUSE HOLDER (biztosítófoglalat). A készülék hálózati csatlakoztatása előtt ellenőrizzük, hogy a feszültség beállítása megegyezik a helyi feszültséggel. A kiolvadt biztosítékokat csak azonos típusú és névleges jellemzővel rendelkező biztosítékkal pótolhatjuk!
35.
A PMX2000 készülék bekapcsolásához használjuk a POWER kapcsolót.
36.
Ez a PMX2000 RIGHT/MONO MAIN Speakon hangsugárzó-kimenete a sztereó rendszer jobb hangsugárzójának csatlakoztatásához. Ehhez a 21-es kapcsolót a felső pozícióba kell állítani. Monó főmix futtatásakor azonban (a 21-es kapcsoló alsó pozícióba van állítva) ez a hangsugárzó kimenet monoban szolgáltatja a főmix-jelet.
"
Az erre a kimenetre csatlakozatott hangsugárzó impedanciája nem nem lehet kisebb, mint 4 ohm.
37.
A BRIDGE hangsugárzó kimenettel a bal és jobb sztereó csatornát egy monó kimenetté kombinálhatjuk, ez olyan esetekben szükséges, amikor csak egy hangsugárzót használunk. A BRIDGE kimenet használatához a 21-es kapcsolót "LEFT/RIGHT" pozícióba kell állítani.
10
"
A BRIDGE jack csatlakozót mindig minimális impedanciájú (8 ohm) hangsugárzóhoz csatlakoztassuk!
"
Vegyük figyelembe, hogy a BRIDGE kimenethez csatlakoztatott hangsugárzó áramellátása sokkal nagyobb, mint a párhuzamos hangsugárzó kimenetekbe bekötött hangsugárzóké. Olvassuk el a PMX2000 hátlapján található információkat.
"
A BRIDGE hangsugárzó-kimenet használatakor soha ne használjuk egyszerre a másik két csatlakozást (RIGHT/MONO MAIN és LEFT/MONITOR)!
38.
Ez a PMX2000 LEFT/MONO MAIN Speakon hangsugárzó-kimenete a sztereó rendszer bal hangsugárzójának csatlakoztatásához. Ehhez a 21-es kapcsolót a felső pozícióba kell állítani. Monó főmix futtatásakor azonban (a 21-es kapcsoló alsó pozícióba van állítva) ez a hangsugárzó kimenet monoban szolgáltatja a monitorjelet.
"
Az erre a kimenetre csatlakozatott hangsugárzó impedanciája nem lehet kisebb, mint 4 ohm.
"
A hangsugárzók polaritására vonatkozó információkat a készülék hátlapján találhatjuk (csatlakozótűk hozzárendelése).
39.
SERIAL NUMBER (gyártási szám). Szánjon időt a jótállási jegy kitöltésére és annak beszerzéstől számított 14 napon belüli visszajuttatására, hogy biztosított legyen a garanciális kötelezettségek teljesítése. Ugyanakkor regisztrálhatja magát a világhálón is az alábbi címen: www.behringer.com.
11
3. EFFEKTPROCESSZOR A PMX2000 egyik különleges sajátsága a beépített multi-effekt processzor, amit ugyanaz az audiominőség jellemez, mint a 19"-os VIRTUALIZER PRO DSP2024P effektprocesszort. A processzor 99 különböző standard effektet szolgáltat, ilyenek pl. a reverb, chorus, flanger, delay, vocal distortion és különböző kombinációs effektek.
Cathedral: Egy nagy katedrális tömör, hosszantartó utórezgését szimulálja, ami szóló hangszerekhez vagy lassú vokálokhoz alkalmas. E két változat közül választhatunk. Plate: Az utózengető hangzását szimulálja, ennélfogva dobokra és vokálokra használjuk. Az első változathoz képest a második pattogóbb hangot ad. Concert: Itt a kis színház és a nagy csarnok opciók közül választhatunk. Habár ez a program hasonló a Studio effekthez (lásd alább), sokkal több mozgást visz bele, amitől még élethűbb lesz a hangzás. Stage: Rendkívül alkalmas a billentyűs hangszerek vagy az akusztikus gitárok hangzásának szétterjesztésére. Room: Tisztán érezhetjük a szoba falait. A hangok visszaverődnek, de nem közvetlenül érzékeljük (rap, hi-hop vokálok). Ugyanakkor alkalmas hangszerek száraz felvételének elkészítésére a természetes hangzás visszahozásához. Studio: Ezzal a programmal szimulálhatjuk a középtől nagy méretűig terjedő szobákat, és szintén két változata létezik. Mindkét változat rendkívül természetesen szól. Ez egy mindent átfogó effekt. Small hall: Kicsi, életszerű (erős visszaverő hatással) termeket szimulál és tökéletes a dobjelek feldolgozására. Ambience: Utólagos hangvisszaverődés nélküli közepes méretű szobát reprodukál. Early Reflections: A szoba idő előtti visszaverődései tisztán hallhatóak. Ez az effekt dinamikus jelekhez alkalmazható (dobok, ütőhangszerek, ütésszerű basszus stb). Spring Reverb: Klasszikus utózengetést szimulál. Gated Reverb: Ez az effekt egy idő után mesterségesen megszünteti az utózengetéseket. Az egyik Phil Collins dal ("In the Air Tonight") után vált híressé. A variációk az utózengetések hosszától függenek. Reverse Reverb: Ez egy olyan utózengés, melyben a hangszín-görbe megfordul – és egyre hangosabbá válik.
12
Chorus: Ez az effekt elhangolja az eredeti jelet. A hangmagasság variációjával kapcsolatban egy nagyon kellemes elhangolási effekt jön létre. A kórus effektet meglehetősen gyakran a jelek szétterjesztésére használjuk – olyan sok változatban lehet alkalmazni, hogy bármilyen javasolt felhasználás csak a használat korlátozását jelentené. Az itt található variációk a lassútól a gyors kóruseffektekig kerülnek besorolásra. Symphonic: Ez az effekt egy nyolctagú (!) vokálegyüttes hangzását szimulálja. Flanger: a "flange" szó szalagorsót jelent, ami magyarázatot ad az effektus sajátosságaira. Eredetileg a "flanger" effektet két szinkronban működő kazettásrekorderrel hozták létre. Mindkét készülékre ugyanazt az audió jelet vették fel. Ha egyik ujjunkat az egyik készülék bal orsójára tesszük, az orsó és a felvétel sebessége lelassul. Az előidézett késleltetés a jelek fáziseltolódásában mutatkozik meg. Az életszerűbb hatásokhoz válasszuk a "medium flanger" vagy a "bright flanger" opciók valamelyikét. Phaser: A fáziseltolás effekttel egy második, fázisban eltolt jelet adunk hozzá az eredeti audió jelhez. A létrejött hang sokkal mélyebb és erőteljesebb. Ezt az effektet általában gitároknál és billentyűs hangszereknél használjuk. A 70-es években elterjedt volt a használata más hangszerek, mint például elektronikus zongorák körében is. A PMX2000 négy különböző fáziseltolás változatot kínál. Rotary Speaker: Egy olyan klasszikus effekt szimulálása, amit általában egy rotációs (lassú vagy gyors) hangsugárzókat tartalmazó vastag falú ház generál.
Delay: A bemenőjelek késleltetése különböző ismétlésekkel. A különböző tempóbeállításokkal (10 variációból választhatunk) érdekes késleltetési effekteket hozhatunk létre. Echo: Hasonlít a sztereó késleltetésre, azzal a különbséggel, hogy az ismétlődések kisebb mértékben érezhetők. Ez a digitális korszak előtt használt eredeti kazettás visszhang effekt sajátosságait szimulálja, és "Vintage Sound" effektként ismerjük. Multi tap: Ez egy késleltető effekt változó sztereó pozícionálással. Négy variáció közül választhatunk.
Chorus & Reverb: Ez az algoritmus a közkedvelt kórus effektet keveri össze a zengetés effektel. Minden variációt figyelembe véve, a változatok az utózengés hosszúságában különböznek.
13
Flanger & Reverb: A flanger és utózengés effektek kombinációja. Phaser & Reverb: A klasszikus sztereó fáziseltolás és az utózengés effekt kombinációja. A fáziseltolás itt is különböző utózengés típusokkal van kombinálva. Rotary Speaker & Reverb: Ez egy igazi klasszikus effekt, ahol a rotációs hangsugárzó effekt az utózengés effekttel kerül feldolgozásra. Ez az effekt különösen jól működik billentyűs hangszerek és gitárok esetén. Delay & Reverb: A késleltetés és az utózengés a vokális zene, szólógitárok, stb. leggyakoribb kombinációja. Pitch & Reverb: A hangmagasság-eltolás kissé elhangolja az audiojelet, mialatt az utózengés gondoskodik a környezeti hatásokról. Delay & Chorus: A kórus effekt használatával történő jelszélesség-növelés közben a késleltetéssel érdekes ismétlési effekteket állíthatunk be. A vokális zenei anyagoknak elmosódott hangzás nélküli megkülönbözető effekteket adhatunk. Delay & Flanger: Ezzel az effektel modern, meglehetősen terjedelmes vokális hangzásokat hozhatunk létre. Delay & Pitch: Az audiojel ismétlése a hangmagasság-eltolás által hozzáadott oszcilláló effektel.
3-Voice Pitch: A hangmagasság-eltolással hangzáseffektet hozhatunk létre.
egy
rajzfilm-karakter
típusú
LFO Bandpass: Általában a jelek frekvencia-jelleggörbéjét befolyásoló szűrők. Az aluláteresztő szűrő megszűri a magas frekvenciákat és csak az alacsonyakat engedi át, míg a felüláteresztő szűrő csak a magas frekvenciákat engedi át és megszűri az alacsonyakat. Az LFO sáváteresztő szűrőt kiegészíti egy kisfrekvenciás generátornak (LFO) köszönhető moduláció. Vocal Distortion: Ez az effekt mélabú hangulatot teremt a vokális zenei anyagok és doboknál alkalmazott szakaszismélések esetén. Vinylizer: Ez az effekt a régi vinil hangfelvételeket szimulálva kattogásokat és zajokat ad az audiojelhez. Space Radio: Ez az FM tunert érzékeltető tipikus pásztázó hangot szimulálja. Érdekes hatásokat érhetünk el a rádiójátékok felvételekor. Test Tone: Ezt az 1 kHz-es teszthangot használjuk a P.A. szintbeállítások megkönnyítéséhez.
14
4.
ÜZEMBE HELYEZÉS
4.1 Hálózati feszültség Mielőtt csatlakoztatnánk a PMX2000 készüléket a hálózathoz, ellenőrizzük, hogy a készülék a megfelelő feszültségre van-e beállítva! A kiolvadt biztosítékokat csak azonos típusú és névleges jellemzővel rendelkező biztosítékkal pótoljuk!
4.2 Hálózati csatlakoztatás A hálózati csatlakoztatást a készülék tartozékaként szállított hálózati csatlakozózsinór és az IEC hálózati csatlakozóaljzat segítségével végezhetjük el. Ez megfelel a nemzetközi biztonsági követelményeknek.
"
Felhívjuk a figyelmet, hogy minden berendezést megfelelő módon kell földelni. A saját biztonsága érdekében, soha nem szabad leszerelni az elektromos berendezésekről vagy tápkábelekről a földelővezetéket, illetve tilos annak hatástalanítása.
4.3 Audio csatlakoztatások A BEHRINGER PMX2000 be- és kimeneteit asszimetrikus 1/4" típusú mono jack csatlakozókkal tervezték – kivéve a monocsatorna vonalbemeneteket, amelyek szimmetrikus 1/4" sztereó jack csatlakozók. Természetesen az összes be- kimenet szimmetrikus és asszimetrikus dugaszokkal is működik. A Tape in és Tape out bemenetek és kimenetek sztereó RCA csatlakozások.
"
Ügyeljünk arra, hogy csak szakképzett személy helyezze üzembe és működtesse a PMX2000 készüléket. Az üzembehelyezés és működtetés közben a felhasználónak földeltnek kell lennie. Az elektrosztatikus töltések befolyásolhatják a készülék működését.
Az 1/4"-os csatlakozó aszimmetrikus használata
Az 1/4"-os TRS csatlakozó szimmetrikus használata
A szimmetrikus és aszimmetrikus dugaszokhoz való csatlakozáshoz, a gyűrűt és a dugasztestet át kell hidalni sztereó dugasz esetén
4.1. ábra: 1/4"-os monó dugasz
4.2. ábra: 1/4"-os sztereó dugasz
15
Szimmetrikus használat XLR csatlakozókkal
1/4"-os TS csatlakozó lábkapcsolóval való használatra
Aszimmetrikus használat esetén az 1-es és 3-as tűt át kell hidalni
4.4. ábra: 1/4"-os TS csatlakozó lábkapcsolóhoz
4.3. ábra: XLR csatlakozók
4.4 Hangsugárzók csatlakoztatása
4.5. ábra: SPEAKON csatlakozó
A PMX2000 kiváló minőségű NEUTRIL NL4MP SPEAKON csatlakozókkal van felszerelve, melyek biztosítják a készülék biztonságos és gondtalan működését. A SPEAKON csatlakozót különösen a nagy teljesítményű hangsugárzókhoz fejlesztették ki. A csatlakoztatásnál biztonságosan beleugrik a pozíciójába és véletlenszerű kihúzása szinte lehetetlen. Meggátolja az elektromos áramütések létrejöttét és biztosítja a helyes polaritást. Mindegyik SPEAKON jack csatlakozó csak a hozzárendelt egyszeres jelet továbbítja (lásd a 4.6 ábrát és 4.1. táblázatot, továbbá a PMX2000 hátlapját).
4.1. táblázat: A hangsugárzó csatlakozók polaritás konfigurációja
A hangsugárzók PMX2000 készülékhez történő csatlakoztatásához csak kereskedelmi forgalomban lévő SPEAKON kábeleket használjunk (NL4FC típus). A PMX2000 kiválasztott hangsugárzó-kimenetétől függően ellenőrizzük a hangsugárzók és kábelek csatlakozókiosztását.
16
4.6. ábra: PMX2000 SPEAKON csatlakozók hozzárendelése
5. BEKÖTÉSI PÉLDÁK
5.2. ábra: A PMX2000 dupla monó erősítőként
5.1. ábra: A PMX2000 sztereó erősítőként (példa) "
Ennél az alkalmazásnál állítsuk a MODE kapcsolót (21) a "LEFT/RIGHT" pozícióba.
"
17
Ennél az alkalmazásnál állítsuk a MODE kapcsolót (21) a "MON/MAIN" pozícióba.
5.3. ábra: Standard beállítás (példa)
18
6. MŰSZAKI JELLEMZŐK Monó bemenetek Mikrofon bemenetek Típus Mic E.I.N. (20 kHz - 20 kHZ) @ 0 Ω belső ellenállás @ 50 Ω belső ellenállás @ 150 Ω belső ellenállás
XLR, elektronikusan szimmetrizált diszkrét bemenő áramkör -122 dB/125 dB A-súlyozott -122 dB/125 dB A-súlyozott -121 dB/124 dB A-súlyozott
Frekvencia-átvitel
< 10 Hz - 100 kHz (-1 dB) < 10 Hz - >200 kHz (-3 dB)
Erősítési tartomány Max. bemeneti szint Impedancia Jel-zaj hányados
+33 és +8 dB között +12 dBu @ + 8 dB erősítés kb. 2,2 kΩ, szimmetrikus/ 1.1 kΩ asszimetrikus 110 dB/114 dB A-súlyozott (-11 dBu In @ +33 dB erősítés)
Torzítás (THD+N)
0,001%/0,008% A-súlyozott
Monó vonalbemenet Típus Impedancia Max. bemeneti szint
1/4"-os TRS csatlakozó, szimmetrikus kb. 80 kΩ, szimmetrikus 40 kΩ, aszimmetrikus 30 dBu
Sztereó vonalbemenet Típus Impedancia Max. bemeneti szint
1/4"-os TRS csatlakozó, asszimmetrikus kb. 40 kΩ, asszimmetrikus +28 dBu
EQ Kis Közép Nagy
60 Hz/±15 dB 700 Hz /±15 dB 6 kHz//±15 dB
Előerősítő kimenetek bal/monó & jobb Típus 1/4"-os TRS csatlakozó, asszimmetrikus Impedancia kb. 1.5 kΩ Max. bemeneti szint +21 dBu
19
Teljesítményerősítő bemenetek Típus 1/4"-os TRS csatlakozó, asszimmetrikus Impedancia kb. 47 kΩ Max. bemeneti szint +21 dBu Monitor kimenet Típus Impedancia Max. bemeneti szint DSP Konverter
1/4"-os TRS csatlakozó, asszimmetrikus kb. 1.5 kΩ +21 dBu
Mintavételezési gyakoriság
24 bites Texas Instruments 24 bites Sigma-Delta 64/128-szoros mintavételezési torzítás 46,875 kHz
MAIN MIX rendszeradatok1 Zaj MAIN MIX @ -∞ Csatornafader -∞
-76 dB/ -80 dB A-súlyozású
MAIN MIX @ 0 dB Csatornafader -∞
-72 dB/ -76 dB A-súlyozású
MAIN MIX @ 0 dB Csatornafader @ 0 dB
-71 dB/ -75 dB A-súlyozású
A teljesítményerősítő jellemzői Teljesítményerősítő kimenet Sztereó mód 250 Watt / 4 Ω 180 Watt / 8 Ω Hídalt mód 500 Watt / 8 Ω Hangsugárzó csatlakoztatások Hangsugárzó csatlakozó NEUTRIKNL4MP SPEAKON csatlakozó Terhelőimpedancia Bal/monitor 4/8/16 Ω Jobb/mono main 4/8/16 Ω Hidalás 8/16 Ω
20
Tápáramellátás Hálózati feszültség
Hálózati csatlakozó
U.S./ Kanada 120 V ∼, 60 Hz U.K./ Ausztrália 240 V ∼, 50 Hz Európa 230 V ∼, 50 Hz Japán 100 V ∼, 50-60 Hz max. 1 kW 100 - 120 V ∼: T 10 A H 200 - 240 V ∼: T 6.3 A H szabványos IEC csatlakozó
Méretek/tömeg Méretek
kb. 280 mm x 460 mm x 270 mm
Tömeg
kb. 15 kg
Teljesítményfelvétel Biztosíték
Mérési feltételek: 1: 20 Hz – 20 kHz az előerősítő kimeneten mérve. Az összes csatorna szintszabályozója a középső helyzetben. EQ flat. Referencia: 0 dBu
A BEHRINGER folyamatos fejlesztéseinek köszönhetően a fenti műszaki adatok változhatnak.
21
7. GARANCIA 1§
GARANCIALEVÉL/ONLINE REGISZTRÁLÁS
A hosszabbított garanciális igények érvényesítése érdekében a vevőnek a 3§ előírásaival összhangban - a termék beszerzését követő 14 napon belül - vissza kell küldeni a BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH részére a garancialevelet. A garancialevél időben való visszaküldésének elmulasztása (postai bélyegző dátuma alapján) a hosszabbított garanciális kötelezettségek érvénytelenítését vonja maga után. Az itt felsorolt feltételek szerint a vevő választhatja az online regisztrálás módszerét is az alábbi Internet címeken: www.behringer.com vagy www.behringer.de. 2§
GARANCIA
1. BEHRINGER (BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, beleértve a BEHRINGER leányvállalatait is, a BEHRINGER Japan kivételével) garanciát vállal a termék mechanikus és elektromos részegységeinek anyag- és megmunkálási hibáira a termék beszerzésétől számított egy (1) éves időszakra az alábbi garanciális szabályok szerint. Amennyiben a terméknél bármilyen hiányosság vagy meghibásodás tapasztalható a megadott garanciális időszakon belül, - kivéve a normál kopást és/vagy nem előírásszerű kezelést -, a BEHRINGER vállalja saját megítélése szerint a termék javítását vagy cseréjét. 2. Ha a garanciális igény jogos, a terméket a BEHRINGER visszaküldi bérmentesített szállítmányban. 3.
A fentiektől eltérő garanciális igény kifejezetten elutasításra kerül. 3§
JÓVÁHAGYÁSI SZÁM VISSZAKÜLDÉSE
1. A garanciális szerviz biztosításához a vevőnek (vagy a márkakereskedőnek) fel kell hívnia munkaidőben a BEHRINGER által kijelölt képviseletek egyikét (lásd a csatolt listát) még a termék visszaküldése előtt. A beszélgetés során ismertetni kell a felmerült problémát. A BEHRINGER ezt követően kiad egy engedélyezési számot. 2. Ezután a terméket vissza kell küldeni az eredeti csomagolásban - az engedélyezési szám megjelölésével - a BEHRINGER által megadott címre. 3.
A BEHRINGER nem fogad bérmentesítés nélküli szállítmányokat.
22
4§
GARANCIÁLIS SZABÁLYOK
1. A garanciális szolgáltatás csak akkor biztosítható, ha a termékkel együtt elküldik a kereskedő által kibocsátott eredeti számlát. A BEHRINGER által a garanciális szabályok figyelembe vételével javításra vagy cserére alkalmasnak ítélt terméket, a BEHRINGER az átvételtől számított 30 napon belül kijavítja vagy kicseréli. 2. Ha a terméket módosítani vagy adaptálni kell az alkalmazott nemzeti, illetve nemzetközi műszaki vagy biztonsági szabványoknak való megfelelőség érdekében (a berendezés eredeti fejlesztési vagy gyártási országától eltérő országban), úgy ez a módosítás/adaptálás nem tekinthető anyag- vagy megmunkálási hibának. A garancia nem vonatkozik ilyenfajta módosításokra/adaptálásra, és független attól, hogy annak végrehajtása előírásszerű vagy sem. A jelen garancia kikötései értelmében a BEHRINGER nem tehető felelőssé az ilyen módosításból/adaptálásból eredő költségekért. 3. A garancia nem érvényes a szemlékre és karbantartási/javítási munkákra, különösen abban az esetben, ha ennek szükségessége az előírásoktól eltérő használat miatt következett be. Ugyanez vonatkozik a normál elhasználódásra vagy kopásra is, különös tekintettel az alábbi részegységekre: faderek, potméterek, billentyűzetek/gombok és hasonló elemek. 4. Az alábbi okok miatt bekövetkező meghibásodásokra/üzemzavarokra nem vonatkozik a garancia: nem előírásszerű használat, a berendezés hanyag vagy hibás működtetése a BEHRINGER kezelési és karbantartási útmutatójában szereplő utasítások be nem tartása miatt, a berendezés csatlakoztatása vagy üzemeltetése a termék felhasználási országában alkalmazandó műszaki vagy biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásával, vis maior vagy a BEHRINGER által nem befolyásolható körülmények által okozott meghibásodások/üzemzavarok. 5. Jogosulatlan személy érvényteleníti a garanciát.
által
végzett
javítás
vagy
a
termék
kinyitása
6. Ha a termék BEHRINGER által végzett felülvizsgálatának eredménye az, hogy a kérdéses meghibásodás nem tartozik a garanciális kötelezettségek közé, úgy a felülvizsgálat költségét a vevőnek kell állnia. 7. A garanciális feltételeknek nem megfelelő termék javítási költségeit kizárólag a vevő állja. A BEHRINGER informálja a vevőt az ilyen körülmény fennállásáról. Ha a vevő nem bocsát ki írásbeli javítási megrendelést az értesítést követő 6 héten belül, a BEHRINGER visszajuttatja a terméket a szállítás és csomagolás költségeit tartalmazó számlával együtt. Az ilyen költségek szintén külön számlázásra kerülnek, ha a vevő írásban megrendeli a javítást.
23
5§
A GARANCIA ÁTRUHÁZHATÓSÁGA
A garancia csak az eredeti vásárlót illeti meg (a kereskedő ügyfele) és nem ruházható át a terméket esetleg később megvásárló vevőre. A BEHRINGER nevében senki sem (kiskereskedő, stb.) vállalhat garanciális kötelezettséget a termékre. 6§
KÁRTÉRÍTÉSI IGÉNY
A BEHRINGER nem megfelelő garanciális szolgáltatása nem jogosítja fel a vevőt kártérítési igény (pl. következményes kár miatt) benyújtására. A BEHRINGER kártérítési kötelezettsége semmiképp sem haladhatja meg a termék számlázott értékét. 7§
EGYÉB GARANCIÁLIS JOGOK ÉS NEMZETI JOGSZABÁLYOK
1. Ez a garancia nem zárja ki vagy korlátozza a vevő nemzeti jogszabályokban lefektetett törvényes jogait, különös tekintettel az eladóval szemben fennálló, a hatályos eladási szerződésből fakadó jogokra. 2. Az itt megfogalmazott garanciális rendelkezések mértékadók, kivéve ha sértik a nemzeti jogszabályok hatályos előírásait.
24