Digitális fényképezőgép/Digitálny fotoaparát
Használati útmutató Návod na používanie
HU SK
DSC-W35/W55
A speciális kezelési műveletek részleteit illetően kérjük, tekintse meg számítógépén a mellékelt CD-ROM-on lévő „A Cyber-shot kézikönyve”-t. Informácie o rozšírených funkciách nájdete v príručke
„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, dodanej na disku CD-ROM, a to prostredníctvom počítača. Használati utasítások A készülék használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át alaposan ezt a kézikönyvet és őrizze meg a jövőbeni használathoz.
Návod na používanie Príručku si pred prvým použitím jednotky pozorne prečítajte a odložte ju na neskoršie použitie.
© 2007 Sony Corporation
2-319-005-11(1)
Magyar VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
[ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
FIGYELEM! Csak a megadott típusú akkumulátort/ elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
Európai vásárlóink figyelmébe Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
[ Figyelem Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
[ Megjegyzés Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
2
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Tartalomjegyzék Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban ................. 4
Első lépések ..................................................................................... 5 A mellékelt tartozékok ellenőrzése ........................................................... 5 1 Az akkumulátor egység előkészítése .................................................... 6 2 Akkumulátor egység/„Memory Stick Duo” memóriakártya behelyezése (nem mellékelt tartozék) ........................................................................... 7 3 A fényképezőgép bekapcsolása/Az óra beállítása ................................ 9
Fényképek készítése egyszerűen ................................................ 10 Képek megtekintése/törlése ........................................................ 13 A képernyőn megjelenő kijelzések .............................................. 15 A menübeállítások megváltoztatása—Menü/Beállítás .............. 18 Menüelemek ........................................................................................... 19 Beállítások menü elemei ......................................................................... 20
Számítógép használata ................................................................. 22
HU
Az USB-kapcsolatot és (mellékelt) szoftveralkalmazásokat támogató operációs rendszerek ............................................................................. 22 „A Cyber-shot kézikönyve” megtekintés ................................................ 22
Akkumulátor élettartam és memóriakapacitás .......................... 23 Az akkumulátor élettartama és a rögzíthető/megtekinthető képek száma .......................................................................................... 23 Állóképek száma és mozgóképfelvétel ideje .......................................... 24
Hibaelhárítás .................................................................................. 26 Akkumulátor egység, áramforrás ........................................................... 26 Fényképek/mozgóképek felvétele .......................................................... 27 Képek megtekintése ............................................................................... 27
Óvintézkedések ............................................................................. 28 Műszaki adatok ............................................................................. 29
3
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban [ Belső memória és „Memory Stick Duo” háttértároló
[ Megjegyzések az LCD képernyővel kapcsolatban
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, vagy távolítsa el az akkumulátor egységet, illetve a „Memory Stick Duo” memóriakártyát, ha a hozzáférés lámpa világít, mivel a belső memória, illetve a „Memory Stick Duo” adatai megsemmisülhetnek. Mindig védje adatait tartalékmásolat készítésével.
• Az LCD képernyő magas precizitású technológia használatával készül, ezért a képpontok több mint 99,99%-a működőképes. Ennek ellenére állandóan fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD képernyőn. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt. • A fényképezőgép nem működik kitolt objektívvel, illetve lemerült akkumulátor egységgel. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet, majd kapcsolja be újra a fényképezőgépet.
[ Megjegyzések a felvétellel/ lejátszással kapcsolatban • Mielőtt felvételt rögzítene, készítsen próbafelvételt, hogy meggyőződjön, hogy megfelelően működik a fényképezőgép. • A fényképezőgép nem porálló, nem állja a fröccsenő vizet és nem vízálló sem. Olvassa el a „Óvintézkedések” (28. oldal) című részt a fényképezőgép üzemeltetése előtt. • Legyen óvatos, nehogy víz kerüljön a fényképezőgépre. A fényképezőgépbe jutó víz meghibásodást okozhat, ami bizonyos esetekben nem is javítható. • Ne irányítsa a fényképezőgépet a Napra vagy más erős fényre. Ez a fényképezőgép meghibásodását okozhatja. • Ne használja a fényképezőgépet olyan helyen, ahol erős rádióhullamok gerjednek vagy sugárzás kibocsátása történik. Ez azt okozhatja, hogy a fényképezőgép nem tud megfelelően rögzíteni, illetve lejátszani. • A fényképezőgép homokos vagy poros helyszínen történő használata is meghibásodást okozhat. • Ha páralecsapódás történik, távolítsa el, mielőtt használná a fényképezőgépet (28. oldal). • Ne rázza vagy üsse a fényképezőgépet. Amellett, hogy meghibásodást okoz és lehetetlenné teszi a képrögzítést, ez az adattárolót is használhatatlanná teheti, illetve a képadatok sérülését vagy megsemmisülését okozhatja. • Használat előtt ellenőrizze a vaku felületét. A vaku fénykibocsátásával járó hő elszínezheti a vaku felületén lévő szennyeződést, vagy ráolvaszthatja, ami elégtelen fénykibocsátást okoz.
4
[ A képadatok kompatibilitásáról • Ez a fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) által létrehozott DCF (Design rule for Camera File system) egyetemes szabvány követelményeinek. • A fényképezőgéppel rögzített képek lejátszása más berendezésen, illetve a más berendezésekkel rögzített vagy szerkesztett képek lejátszása a fényképezőgépen nem garantált.
[ Figyelmeztetés szerzőijog-védelemről Előfordulhat, hogy a televízió-műsorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok szerzőijog-védelem alatt állnak. Az ilyen anyagok engedély nélküli rögzítése a szerzői jogi törvények rendelkezéseibe ütközhet.
[ A rögzített felvétel tartalmára nem vonatkozik jótállás A rögzített felvétel tartalmára vonatkozóan nem jár kártérítés, ha a felvétel vagy lejátszás a fényképezőgép, adattároló stb. meghibásodása miatt lehetetlen.
[ Az ábrákról A kézikönyvben található illusztrációk a DSC-W55 készülékről készültek, hacsak mást nem jeleztünk.
Első lépések A mellékelt tartozékok ellenőrzése • Akkumulátortöltő BC-CSG/BC-CSGB/ BC-CSGC (1)
• Többfunkciós aljzathoz való USB, A/V kábel (1) (DSC-W55)
• USB-kábel (1) (DSC-W35) • Hálózati tápkábel (1) (nem mellékelt tartozék az Egyesült Államokban és Kanadában) • A/V kábel (1) (DSC-W35)
• Újratölthető akkumulátor egység NP-BG1 (1)/Akkumulátor tok (1)
HU
• Csuklópánt (1)
• CD-ROM (Cyber-shot szoftveralkalmazás/ „A Cyber-shot kézikönyve”) (1) • Használati útmutató (ez a kézikönyv) (1)
DSC-W55
DSC-W35 Kampó
Kampó
Szerelje fel a csuklópántot és dugja át rajta a kezét, hogy elkerülje a fényképezőgép sérülését elejtés stb. miatt.
5
1 Az akkumulátor egység előkészítése
Egyesült államokbeli és kanadai vásárlók számára Dugó
Az-USA-n és kanadán kívül
ɟ ɟ
ɟ
CHARGE lámpa CHARGE lámpa
Hálózati tápkábel
1 Helyezze az akkumulátor egységet az akkumulátortöltőbe. 2 Dugja az akkumulátortöltőt a fali aljzatba. A CHARGE (töltés) lámpa világítani kezd, és a töltés megkezdődik. Ha a CHARGE lámpa kialszik, a feltöltés befejeződött (feltöltés általános használatra). Ha folytatja az akkumulátor egység töltését körülbelül egy további órán keresztül (amíg teljesen fel nem töltődik), a töltés kissé hosszabb időre lesz elegendő.
[ Töltésidő Teljes töltésidő
Általános töltésidő
Kb. 330 perc
Kb. 270 perc
• A teljesen lemerült akkumulátor egység feltöltéséhez szükséges idő 25°C-on. A töltés hosszabb ideig is eltarthat adott körülmények között. • Az akkumulátor-élettartam és a memóriakapacitás részleteit illetően lásd: 23. oldal. • Dugja az akkumulátortöltőt a közelben lévő, könnyen elérhető fali aljzatba. • Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket. • Ha befejeződött a feltöltés, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali aljzatból és távolítsa el az akkumulátor egységet az akkumulátortöltőből. • Használatát kompatibilis Sony akkumulátorral tervezték.
6
2 Akkumulátor egység/„Memory Stick Duo” memóriakártya behelyezése (nem mellékelt tartozék)
ɟ
Akkumulátor/ „Memory Stick Duo” fedél
Érintkezőkkel rendelkező oldal
Helyezze be a „Memory Stick Duo” memóriakártyát úgy, hogy az érintkezős oldala az objektív felé nézzen.
ɠ DSC-W55
DSC-W35
Akkumulátor kiadókar Helyezze be az akkumulátor egységet, miközben az akkumulátor egység végével nyomja az akkumulátor kiadókart.
HU
1 Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelét. 2 Helyezze be a „Memory Stick Duo” memóriakártyát (nem mellékelt tartozék) és tolja be kattanásig.
3 Helyezze be az akkumulátor egységet. 4 Zárja be az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelét. [ Ha nincs „Memory Stick Duo” a készülékben A fényképezőgép a belső memória használatával rögzíti/játssza le a képeket (kb. 56 MB).
7
[ A maradék akkumulátor töltés ellenőrzése Nyomja meg a POWER gombot a készülék bekapcsolásához és ellenőrizze az akkumulátor maradék töltését az LCD kijelzőn. Akkumulátor töltés kijelző Az akkumulátor maradék töltésére vonatkozó útmutatás
Elegendő töltés maradt
Csekély mennyiség elfogyott
Félig lemerített akkumulátor
Alacsony töltésszint, a rögzítés/ lejátszás hamarosan leáll.
Cserélje ki az akkumulátort egy teljesen feltöltött egységre, vagy töltse fel az akkumulátort. (A figyelmeztető kijelző villog.)
• Körülbelül egy perc elteltével jelenik meg az akkumulátor megfelelő töltésszint kijelzése. • Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a megjelenített akkumulátor töltésszint nem helyes. • A Óra beállítás képernyő jelenik meg a fényképezőgép első bekapcsolása alkalmával (9. oldal).
[ Az akkumulátor egység/„Memory Stick Duo” eltávolítása Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelét. „Memory Stick Duo”
Akkumulátor egység
Győződjön meg arról, hogy a hozzáférés lámpa nem világít, majd nyomja be egyszer a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
Csúsztassa el az akkumulátor kiadókart. • Ügyeljen arra, hogy ne ejtse el az akkumulátor egységet.
• Soha ne távolítsa el az akkumulátor egységet/„Memory Stick Duo” memóriakártyát, ha a hozzáférés lámpa világít. Ellenkező esetben megsemmisülhetnek az adatok.
8
3 A fényképezőgép bekapcsolása/Az óra beállítása
POWER gomb Üzemmód-tárcsa
1
ɟ Vezérlőgomb
1 Jelölje ki a
2
3
HU
elemet az üzemmód-tárcsával, majd nyomja meg a POWER
gombot.
2 Állítsa be az órát a vezérlőgombbal. 1 A v/V résszel válassza ki a dátum formátumát, majd nyomja meg a z részt. 2 A b/B résszel válassza ki az egyes elemeket, a v/V segítségével állítsa be a számértékeket, majd nyomja meg a z részt.
3 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z részt.
[ A dátum és idő módosítása Válassza ki a [Óra beállítás] elemet a
(Beállítás) képernyőn (18. oldal).
[ Ha bekapcsolja a készüléket • He nem állítja be az órát, a Óra beállítás képernyő megjelenik a fényképezőgép
minden bekapcsolása alkalmával. • Ha a fényképezőgép akkumulátorról működik és körülbelül három percig nem
használja, akkor a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor egység lemerülését (Automatikus kikapcsolás funkció).
9
Fényképek készítése egyszerűen
Kereső
Mikrofon
Zoom kar
ɠ Exponáló gomb DISP (Képernyőtartalomváltó) gomb
Üzemmód-tárcsa Vezérlőgomb
Állványcsatlakozó (alul) (Képméret) gomb
1 Az üzemmód-tárcsával válasszon ki egy üzemmódot. Fénykép (automatikus üzemmód): Választ Mozgókép: Választ .
.
2 Szilárdan fogja a fényképezőgépet, mindkét karját a teste mellett tartva. A tárgyat állítsa a keresőkeret közepére. Ne fedje le a mikrofont az ujjával.
3 Készítse el a felvételt az exponáló gomb segítségével. Állókép: 1 A fókuszáláshoz félig nyomja le és tartsa úgy az exponáló gombot.
AE/AF rögzítés kijelzése
Villogni kezd a (zöld) z (AE/AF rögzítés) kijelzés, hangjelzés hallható, majd a kijelzés abbahagyja a villogást és folyamatosan világít.
2 Nyomja le teljesen az exponáló gombot. Zárhang hallható.
Mozgókép: Nyomja le teljesen az exponáló gombot. A rögzítés leállításához ismét nyomja le teljesen az exponáló gombot.
10
[ Az üzemmód-tárcsa használata Állítsa az üzemmód-tárcsát a kívánt funkcióra. : Autom. beállítás Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen felvételt az automatikusan beállított értékekkel. : Automatikus program Lehetővé teszi, hogy az automatikusan beállított expozícióval (a zársebességgel és a rekesznyílás-értékkel) készítsen felvételt. Különféle beállításokat is kiválaszthat a menü segítségével. : Mozgókép Mozgóképfelvétel rögzítése hanggal. : Nagy érzékenység Fényképezés vaku nélkül, gyenge megvilágítás mellett. : Lágy kattintás Melegebb bőrtónus elérése a fényképezett személyen. : Szürkületi portré Éles képek készítése személyekről gyenge megvilágítású helyen az éjszakai hangulat elveszítése nélkül. : Szürkület Éjszakai felvételek készítése az éjszakai hangulat elveszítése nélkül. : Tájkép Fényképezés távoli témára fókuszálással. : Tengerpart Amikor tengerparton vagy tóparton készít felvételt, a víz kékje élénkebben fog látszani a képen. : Hó A havas jelenetek fehérje tisztábban látszik.
[
A zoom használata
Csúsztassa el a zoom kart. • Ha a zoom mértéke nagyobb 3-szorosnál, akkor a fényképezőgép a Digitális zoom funkciót használja. • Mozgókép felvételekor nem változathatja meg a zoom mértékét.
[
Vaku (vaku üzemmód választása fénykép készítéséhez)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb v ( ) részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot. (Nincs kijelzés): Autom. vaku Akkor villan, ha nincs elegendő fény vagy a téma ellenfényben van (gyári beállítás) : Vaku bekapcsolva SL : Lassú szinkron (Vaku bekapcsolva) A zársebesség lassú, hogy sötét helyen a vaku fénycsóváján kívül eső háttér is tisztán látható legyen a képen. : Vaku kikapcsolva
[
Makro (Közelkép készítése)
Nyomja meg a vezérlőgomb B ( ) részét. A műveletet leállításához ismét nyomja meg a B részt.
HU
(Nincs kijelzés): Makro ki : Makro be (W oldal: kb. 2 cm vagy távolibb, T oldal: kb. 30 cm vagy távolibb)
[
Az önkioldó használata
Addig nyomogassa a vezérlőgomb V ( ) részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot. Önkioldó kijelzője
(Nincs kijelzés): Nem használja az önkioldót : 10 másodperces késleltetés : 2 másodperces késleltetés
Nyomja meg az exponáló gombot: ekkor villogni kezd az önkioldó kijelzője, és a zár működésbe lépéséig hangjelzés hallható.
11
[
EV (Az expozíció beállítása)
Nyomja meg a b ( ) gombot a vezérlőgombon, majd állítsa be az expozíciót a v/V résszel. A + jel irányába: Világosítja a képet. A – jel irányába: Sötétíti a képet.
Az EV beállítás sáv eltüntetéséhez ismét nyomja meg a b gombot.
[ DISP A képernyő tartalmának módosítása A DISP (Képernyőtartalom-váltó) gomb egy-egy megnyomására a képernyő tartalma a következőképp változik. Hisztogram be
Kijelzések kikapcsolva
Képméret VGA : 16:9 :
VGA
16:9
Útmutatás
E-mailhez Kijelzés 16:9-es HDTV-n
Mozgóképfelvételek Képméret
Útmutatás
: 640(Kiváló)
Megjelenítés TV-n (jóminőség)
STD 640 : 640(Standard)
Megjelenítés TV-n (szokásos)
FINE
640
160
: 160
E-mailhez
[ Az állóképek és mozgóképfelvételek maximális rögzíthető száma, illetve ideje Az állóképek és mozgóképfelvételek maximális rögzíthető száma, illetve ideje a kiválasztott képmérettől függ. Állóképek Képek maximális rögzíthető száma
LCD képernyő ki
Kijelzések bekapcsolva Mozgóképfelvételek
[
A képméret módosítása
Nyomja meg a (Képméret) gombot, majd válassza ki a méretet a v/V rész megnyomásával. Az Képméret menü kikapcsolásához nyomja meg újra a gombot. Állóképek Képméret
12
Útmutatás
7M :
7M
Nyomtatás A3/29,7×42 cm-ig
3:2 :
3:2
Illesztés 3:2-es méretarányhoz
5M :
5M
Nyomtatás A4/21×29,7 cm-ig
3M :
3M
Nyomtatás 13×18 cm-ig
2M :
2M
Nyomtatás 10×15 cm-ig
Maximális rögzíthető időtartam
• A rögzíthető képek száma, illetve a felvétel időtartama a felvétel körülményeitől függően eltérő lehet.
Képek megtekintése/törlése (Áttekintő) (index)/ (Lejátszási zoom) kar (Lejátszási zoom) kar
A/V OUT aljzat (DSC-W35)
(Lejátszás) gomb
ɟ Vezérlőgomb
Többfunkciós csatlakozó (alul) (DSC-W55) (Törlés) gomb
1 Nyomja meg a
(Lejátszás) gombot.
• Ha a kikapcsolt készüléken megnyomja a (Lejátszás) gombot, a készülék lejátszási üzemmódban indul el. Ha újra megnyomja, felvétel üzemmódba kapcsol.
HU
2 A vezérlőgomb b/B részével válasszon ki egy képet. Mozgókép: Mozgóképfelvétel lejátszásához nyomja meg a z részt. (A lejátszás leállításához ismét nyomja meg a z részt.) Az előrecsévéléshez nyomja meg a B gombot, a visszacsévéléshez pedig a b gombot. (Ha vissza kíván térni a normál lejátszáshoz, nyomja meg a z részt.) Nyomja meg a v/V részt a hangerő beállításához.
[
Képek törlése
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a (Törlés) gombot. 2 A v gomb segítségével válassza ki az [Töröl] tételt, majd nyomja meg a z részt. [
Felnagyított kép megtekintése (zoomolás lejátszás közben)
Amikor éppen egy fényképet jelenít meg, csúsztassa el a visszavonásához csúsztassa el a kart. A részlet beállítása: v/V/b/B Kilépés a lejátszás közbeni zoomolásból: z
[
kart. A zoom
Az áttekintő (index) képernyő megtekintése
Csúsztassa el az (Áttekintő/index) kart, és válasszon ki egy képet a v/V/b/B részével. A következő (előző) áttekintő (index) képernyő megjelenítéséhez nyomja meg a b/B részt. Ha vissza kíván térni az egyképes képernyőhöz, nyomja meg a z részt.
13
[ Képek törlése áttekintő (index) üzemmódban
1 Amikor az áttekintő (index) képernyő látható, nyomja meg a
(Törlés) gombot, és a vezérlőgomb v/V részével válasza ki a [Választ] menüelemet, majd nyomja meg a z részt. 2 A v/V/b/B résszel válassza ki a törölni kívánt képet, majd a (Törlés) jel megjelenítéséhez nyomja meg a z részt. 3 Nyomja meg a (Törlés) gombot. 4 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z részt.
[ Képek megtekintése a TV-képernyőn Csatlakoztassa a fényképezőgépet a TV-készülékhez a többfunkciós aljzathoz való kábel (DSC-W55), illetve az A/V kábel (DSC-W35) segítségével. DSC-W55
Az audió/videó bemeneti aljzathoz A többfunkciós csatlakozóhoz Kábel a többfunkciós aljzathoz (mellékelt)
DSC-W35
Az audió/videó bemeneti aljzathoz Az A/V OUT aljzathoz
A/V kábel (mellékelt)
14
A képernyőn megjelenő kijelzések A DISP (Képernyőtartalom-váltó) gomb minden egyes megnyomására az adatkijelzés és a kijelző be, illetve kikapcsol (12. oldal).
[ Fényképezéskor
A Akkumulátor energiaszintje z
AE/AF rögzítés Felvételi üzemmód
M
Fehéregyensúly
WB K.LÉT FELV.
Készenlét/ Mozgóképfelvétel Üzemmód-tárcsa (Jelenet) Üzemmód-tárcsa (Automatikus program) Kamera módok Vaku üzemmód
SL
[ Mozgókép felvételekor
Vaku töltése
HU
1.3 Zoomolás Vörösszem-hatás csökkentése Keménység Kontraszt AF segédfény
ON
Fénymérési mód
[ Lejátszáskor
RICH NATURAL SEPIA B&W
Szín üzemmód
Lejátszás mód Törlés elleni védelem
-
Nyomatrendelés (DPOF) jel
1.3
Zoomolás
Lépés 12/16
Lejátszás képkockánként
N
Lejátszás Hangerő
15
B
12/12
A kép sorszáma/A kiválasztott mappába rögzített képek száma
00:00:12
Számláló
Makro AF mód
S AF M AF
AF tartománykeresőkeret kijelzése 1.0m
Előre beállított fókusztávolság
D Figyelmeztetés a bemozdulásra
EV beállító sáv E
V Sötétebb v Világosabb
EV beállítása
101-0012
Mappa-fájl sorszáma
PictBridge kapcsolat létrehozása +2.0EV
7M
3:2
5M
3M
2M
1M
VGA FINE
640
+
Képméret
Fehéregyensúly A pontszerű fénymérés célkeresztje AF tartománykeresőkeret
16:9 STD
640
160
FINE STD 101
101
Képminőség Felvételi mappa
500
Zársebesség
Mappaváltás
F3.5
Rekesznyílás értéke
Lejátszási mappa A belső memória szabad kapacitása A „Memory Stick” szabad kapacitása
00:00:00 [00:28:25]
Felvételi idő [maximális felvételi idő]
1/30"
Több sorozatkép időköze
400
A még rögzíthető képek száma Önkioldó
C:32:00
Öndiagnosztika kijelzés ISO-szám
16
Vaku WB
PictBridge kapcsolat létrehozása
Expozíció értéke Fénymérési mód
Lejátszási sáv
C
Figyelmeztetés az akkumulátor alacsony töltési szintjére
E Hisztogram •
jelenik meg, ha a hisztogram kijelzés le van tiltva.
NR kis zársebesség 125
Zársebesség
F3.5
Rekesznyílás értéke
+2.0EV
Expozíció értéke
2007 1 1 9:30 AM
A lejátszott kép felvételének dátuma/ időpontja
z SZÜNET z LEJÁTSZ
[Több.sorozatkép] képek egymás utáni lejátszása
HÁT/KÖV HANGERÕ
Képek kiválasztása Hangerő szabályozása Menü
HU
17
A menübeállítások megváltoztatása— Menü/Beállítás (Lejátszás) gomb Üzemmód-tárcsa
ɟ MENU gomb
ɠ Vezérlőgomb 1 Rögzítés: kapcsolja be a fényképezőgépet, és állítsa be az üzemmódtárcsát. Lejátszás: nyomja meg a
(Lejátszás) gombot.
Az üzemmód-tárcsa helyzete és a felvételi/lejátszási üzemmód függvényében különböző menüelemek használhatók.
2 A MENU gombot megnyomva jelenítse meg a menüt. 3 A vezérlőgomb b/B részével válassza ki a kívánt menüelemet. • Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a b/B részt, amíg meg nem jelenik a képernyőn. • Ha lejátszási üzemmódban kiválasztott egy elemet, nyomja meg a z gombot.
4 A v/V résszel válassza ki a kívánt értéket. A kiválasztott értéket a készülék kinagyítja és beállítja.
5 A MENU gombot megnyomva tüntesse el a menüt. [ Beállítási elem kiválasztása Nyomja meg és tartsa lenyomva a MENU gombot, vagy jelölje ki a (Beállítás) elemet a 3 lépésben, majd nyomja meg a B részt. Jelölje ki a beállítandó elemet a v/V/b/ B résszel, majd nyomja meg a z részt.
18
Visszavon
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
Menüelemek A használható menüelemek az üzemmód-tárcsa pozíciójának és a menübeállításának megfelelően eltérőek. Csak a használható elemek jelennek meg a képernyőn.
A felvétel menüje COLOR (Szín üzemmód)
Módosítja a kép élénkségét vagy speciális effektusokat ad hozzá.
9 (Fókusz)
Módosítja a fókuszbeállítás módját.
(Fénymérési mód)
Kiválasztja a fénymérési módot.
WB (F.egyensúly)
Beállítja a színárnyalatokat.
ISO
Kiválasztja a fényérzékenységet.
(Képminőség) Mode (FELV. ümód) M
(Időköz)
Kiválasztja a fénykép minőségét. Kiválasztja a folyamatos fényképfelvételi módot. Kiválasztja a felvételek időközét, ha a REC mód beállítása [Több.srztkép].
(Vakuszint)
A vaku fénymennyiségét állítja be.
(Kontraszt)
Beállítja a kép kontrasztját.
(Élesség)
Beállítja a kép keménységét.
(Beállítás)
A Beállítás elemeit váltja.
HU
A megtekintés menüje (Mappa) - (Véd) DPOF
Kiválasztja a megtekintendő képeket tartalmazó mappát. Megakadályozza a véletlen letörlést. Nyomatrendelés jellel jelöli meg a felvételt.
(Nyomtatás)
Képeket nyomtat PictBridge rendszerű nyomtató segítségével.
(Dia)
Képsorozatot játszik le.
(Átméretez)
Módosítja a rögzített kép méretét.
(Forgatás)
Elforgatja az állóképet.
(Megosztás)
Megvágja a mozgóképfelvételeket.
(Beállítás)
A Beállítás elemeit váltja.
Kivág
Nagyított képet rögzít. (Kizárólag a lejátszási zoom esetében elérhető.)
19
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
Beállítások menü elemei Fényképezőgép AF ümód
Kiválasztja az autofókusz üzemmódot.
Digitális zoom
Kiválasztja a digitális zoom üzemmódot.
Funkció tár
Megjeleníti a lehetőségek leírását, miközben működteti a fényképezőgépet.
Vörösszem cs
Csökkenti a vaku használatakor jelentkező vörös szem jelenséget.
AF segédfény
Derítőfényt bocsát ki, hogy a sötét környezetben lévő témára könnyebben lehessen fókuszálni.
Auto.V.nézés
Közvetlenül fényképezés után körülbelül két másodpercig megjeleníti a felvett képet a képernyőn.
Belső memória eszköz Formáz
Formázza a belső memóriát.
Memory Stick eszköz
20
Formáz
Formázza a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
FELVmappa lh
A képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a „Memory Stick Duo” memóriakártyán.
FELVmappa cs
Módosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát.
Másolás
A belső memórián lévő összes képet a „Memory Stick Duo” memóriakártyára másolja.
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
1. Beállítás LCD háttérfény (csak a DSC-W55 esetében) Csipogás Nyelv Inicializál
Ha a fényképezőgépet akkumulátor egységgel használja, kiválasztja az LCD háttérvilágításának erősségét. A fényképezőgép működtetésekor hallható hangot választja ki. A menüelemek, figyelmeztetések és üzenetek megjelenítésekor használt nyelvet választja ki. A beállításokat visszaállítja a gyári beállításokra.
2. Beállítás Fájlsorszám
Kiválasztja azt az eljárást, amelynek segítségével a készülék fájlsorszámot rendel a képekhez.
USB csatl.
Kiválasztja a fényképezőgép számítógéphez vagy PictBridge rendszerű nyomtatóhoz történő csatlakoztatásakor használandó USB módot, amikor a többfunkciós aljzathoz való kábelt (DSC-W55) vagy USB-kábelt (DSC-W35) használ.
Videó ki
A kimenő videojelet a csatlakoztatott videokészülék színrendszerének megfelelően állítja be.
Óra beállítás
Beállítja a dátumot és időt.
HU
21
Számítógép használata A fényképezőgéppel készített képeket megtekintheti a számítógépen. A programmal továbbá eddig soha nem tapasztalt módon használhatja a fényképezőgéppel készített fényképeket és mozgóképeket. A részletekért tekintse meg a „A Cyber-shot kézikönyve”.
Az USB-kapcsolatot és (mellékelt) szoftveralkalmazásokat támogató operációs rendszerek Windows felhasználóknak
Macintosh felhasználóknak
USB-kapcsolat
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1 - v10.4)
„Picture Motion Browser” szoftveralkalmazás
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional
nem kompatibilis
• Szállításkor a fenti operációs rendszer telepítése szükséges. • Amennyiben az Ön operációs rendszere nem támogatja az USB-kapcsolatot, használjon a kereskedelemben kapható Memory Stick olvasó/író egységet. • További részletekért a Cyber-shot szoftveralkalmazás és a „Picture Motion Browser” operációs rendszerkörnyezetét illetően, tekintse meg a „A Cyber-shot kézikönyve”.
„A Cyber-shot kézikönyve” megtekintés [ Windows felhasználóknak
1 Kapcsolja be a számítógépét, és helyezze be a (mellékelt) CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba. Megjelenik az alábbi képernyő.
2 A telepítés végén kattintson duplán az asztalon megjelenő parancsikonra.
[ Macintosh felhasználóknak
1 Kapcsolja be a számítógépét, és helyezze be a (mellékelt) CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba. Jelölje ki a „Handbook” mappát és másolja át a „HU” mappában lévő „Handbook.pdf” fájlt a számítógépre.
2 A másolás végén kattintson duplán a „Handbook.pdf” fájlra. Ha a [Cyber-shot Handbook] gombra kattint, megjelenik a „A Cyber-shot kézikönyve” másolását lehetővé tevő képernyő. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a másoláshoz.
22
Akkumulátor élettartam és memóriakapacitás Az akkumulátor élettartama és a rögzíthető/megtekinthető képek száma A táblázatok mutatják a rögzíthető/ megtekinthető képek hozzávetőleges számát, illetve az akkumulátor élettartamát, amikor a képeket [Normál] módban készíti, a (mellékelt) akkumulátor egység teljesen fel van töltve és a környezeti hőmérséklet 25 °C. A rögzíthető, illetve megtekinthető képek száma esetében figyelembe vettük a „Memory Stick Duo” memóriakártya szükség szerinti cseréjét. Meg kell jegyezni, hogy a használat körülményeitől függően a tényleges értékek alacsonyabbak lehetnek a táblázatban feltüntetett értékeknél. • Az akkumulátor kapacitása csökken a használattal és az idő előrehaladtával. • A rögzíthető, illetve megtekinthető képek száma és az akkumulátor élettartama kisebb az alábbi körülmények között: – A környezeti hőmérséklet alacsony. – A vakut gyakran használják. – A fényképezőgépet sokszor kapcsolják be és ki. – A zoomot gyakran használják. – Az LCD háttérvilágítása erősre van állítva (csak DSC-W55). – Az [AF ümód] tétel [Monitor] állásra van állítva. – Az akkumulátor energiaszintje alacsony.
Képek száma
HU
[ Állóképek megtekintésekor Képek száma
Akkumulátor élettartam (perc)
DSC-W55 Kb. 8800
Kb. 440
DSC-W35 Kb. 6800
Kb. 340
• Képek megtekintése sorrendben, kb. három másodperces időközönként
[ Mozgókép felvételekor
[ Fényképezéskor LCD képernyő
• Rögzítés az alábbi helyzetekben: – A (Képminőség) elem [Kiváló] állásra van állítva. – Az [AF ümód] elem [Egyszeri] állásra van állítva. – Felvétel készítése 30 másodpercenként. – A zoomot a W, illetve T végállások között váltják. – A vaku minden második alkalommal villan. – A készülék kikapcsolódik, majd bekapcsolódik minden tizedik alkalommal. • A mérési módszer a CIPA szabványon alapszik. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • A képek száma/akkumulátor élettartama képmérettől független.
LCD képernyő bekapcsolva (perc)
Akkumulátor élettartam (perc)
DSC-W55 DSC-W35
DSC-W55
Kb. 180
Be
Kb. 380
Kb. 190
Ki
Kb. 490
Kb. 245
Be
Kb. 380
Kb. 190
Ki
Kb. 480
Kb. 240
Kb. 180
LCD képernyő kikapcsolva (perc)
Kb. 230 Kb. 230
DSC-W35 • Mozgóképfelvételek folyamatos rögzítése [160] képméret mellett
23
Állóképek száma és mozgóképfelvétel ideje Az állóképek és mozgóképfelvételek maximális rögzíthető száma, illetve ideje a rögzítés körülményeitől és az adattároló eszköztől függ. • A képméretről bővebben lásd: 12. oldal.
[ Az állóképek hozzávetőleges száma (A képméret [Kiváló] a felső sorban és [Standard] az alsó sorban.) (Egység: kép) Belső A fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo” memóriakártya Kapacitás memória Méret
7M 3:2 5M 3M 2M VGA 16:9
Kb. 56MB
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
16
37
67
137
279
573
1132
2272
33
73
132
268
548
1125
2223
4459
16
37
67
137
279
573
1132
2272
33
73
132
268
548
1125
2223
4459
23
51
92
188
384
789
1559
3127
43
96
174
354
723
1482
2928
5873
37
82
148
302
617
1266
2501
5017
67
149
264
537
1097
2250
4447
8919
60
133
238
484
988
2025
4002
8027
111
246
446
907
1852
3798
7504
15052
357
790
1428
2904
5928
12154
24014
48166
892
1975
3571
7261
14821
30385
60036
120416
60
133
238
484
988
2025
4002
8027
111
246
446
907
1852
3798
7504
15052
• A képek jelzett száma akkor érvényes, ha a [Mode] tétel [Normál] állásra van állítva. • Ha a még rögzíthető képek száma több mint 9 999, megjelenik a „>9999” kijelző. • A képeket később is átméretezheti ([Átméretez], 19. oldal).
24
8GB
[ Mozgóképfelvételek hozzávetőleges rögzítési időtartama (Egység: óra : perc : másodperc) Belső A fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo” memóriakártya Kapacitás memória Méret
640(Kiváló)
Kb. 56MB
–
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
–
0:02:50
0:06:00
0:12:20
0:25:10
0:50:00
1:40:20
640(Standard) 0:02:30
0:05:50
0:10:40
0:21:40
0:44:20
1:31:00
3:00:00
6:01:10
160
1:31:30
2:51:20
5:47:00
11:44:20 24:18:20 48:01:40 96:19:50
0:42:40
• A [640(Kiváló)] képméretű mozgóképfelvételek kizárólag „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára rögzíthetők. • A mozgóképfelvétel maximális rögzíthető mérete kb. 2 GB fájlonként. Ha a fájlméret eléri a kb. 2 GB méretet, a fényképezőgép automatikusan befejezi a rögzítést. • Ha régebbi Sony típusokon rögzített képeket játszanak le a fényképezőgépen, a kijelzett képméret eltérhet a tényleges értéktől.
HU
25
Hibaelhárítás Ha a fényképezőgép működésében rendellenességet tapasztal, próbálkozzék az alábbiakkal.
1 Vegye sorra az alábbi tételeket és tekintse meg a „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF). Ha olyanhoz hasonló kód jelenik meg a képernyőn, mint „C/E:ss:ss”, tekintse meg a „A Cyber-shot kézikönyve”.
2 Vegye ki az akkumulátor egységet, körülbelül egy perc múlva tegye vissza, és kapcsolja be a készüléket.
3 Állítsa vissza a beállításokat (21. oldal).
4 Forduljon a Sony márkakereskedőhöz vagy a helyileg illetékes Sony szervizhez. Kérjük, vegye tudomásul, hogy hozzájárul ahhoz, hogy a fényképezőgép javításakor a belső memória tartalmát esetleg megnézik.
Akkumulátor egység, áramforrás Az akkumulátor egység nem helyezhető be. • Helyezze be megfelelően az akkumulátor egységet úgy, hogy annak végével tolja be az
akkumulátor kiadókart (7. oldal).
A fényképezőgépet nem lehet bekapcsolni. • Helyezze be megfelelően az akkumulátor egységet (7. oldal). • Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet
(6. oldal). • Az akkumulátor egység felmondta a szolgálatot. Cserélje ki egy újra. • Használjon a fényképezőgéphez ajánlott akkumulátor egységet (5. oldal).
A készülék egyszer csak kikapcsol. • Ha körülbelül három percig nem használja a fényképezőgépet, miközben az be van
kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor egység lemerülését. Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (9. oldal). • Az akkumulátor egység felmondta a szolgálatot. Cserélje ki egy újra.
26
Az akkumulátort nem lehet feltölteni. • Az akkumulátort nem lehet feltölteni a hálózati tápegységgel (nem mellékelt
tartozék).
A maradék akkumulátor töltésszint kijelzés helytelen. • Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet nagyon meleg vagy nagyon
hideg helyen használja. • A megjelenített maradék töltésszint eltér a ténylegestől. Teljesen merítse le, majd
töltse fel az akkumulátor egységet a kijelzés korrigálása érdekében. • Az akkumulátor egység lemerült. Helyezze be a feltöltött akkumulátor egységet
(6. oldal). • Az akkumulátor egység felmondta a szolgálatot. Cserélje ki egy újra.
Fényképek/mozgóképek felvétele A fényképezőgéppel nem lehet felvételt készíteni. • Ellenőrizze a belső memória, illetve a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását (24.,
25. oldal). Ha megtelt, akkor tegye a következők egyikét: – Törölje a felesleges képeket (13. oldal). – Cserélje ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát. • Írásvédő kapcsolóval rendelkező „Memory Stick Duo” memóriakártyát használ, és a kapcsoló LOCK helyzetben áll. A kapcsolót állítsa írható helyzetbe. • A vaku töltése közben nem lehet felvételt készíteni. • Állókép rögzítésekor állítsa az üzemmód-tárcsát a állástól eltérő helyzetbe. • Mozgókép felvételekor az üzemmód-tárcsát állítsa helyzetbe. • A képméretet [640(Kiváló)] értékre állították mozgóképfelvétel rögzítéséhez. Végezze el a következők egyikét: – Állítsa a képméretet a [640(Kiváló)] beállítástól eltérő helyzetbe. – Helyezzen be egy „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát.
HU
Nem rendelhető dátum a képekhez. • Ez a fényképezőgép nem tudja a fényképekre rátenni a dátumot. A dátummal ellátott
képet a „Picture Motion Browser” segítségével nyomtathatja ki, illetve mentheti.
Képek megtekintése A fényképezőgéppel nem lehet a képeket lejátszani. • Nyomja meg a (Lejátszás) gombot (13. oldal). • A mappanév/fájlnév megváltozott a számítógépén. • Nem biztos, hogy számítógéppel feldolgozott, illetve más típusú fényképezőgéppel
készített képfájlokat ezzel a fényképezőgéppel le lehet játszani. • A fényképezőgép USB-üzemmódban van. Szüntesse meg az USB-kapcsolatot.
27
Óvintézkedések [ Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken • Rendkívül meleg, hideg vagy párás helyen Például a napon parkoló gépkocsiban, ahol a fényképezőgép burkolata deformálódhat és ez hibás működést okozhat. • A közvetlen napfényben vagy fűtőtest közelében A fényképezőgép váza elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működést okozhat. • Ismétlődő vibrációnak kitett helyen • Erős mágneses térben • Homokos vagy poros helyen Ügyeljen arra, hogy ne jusson homok vagy por a fényképezőgép belsejébe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, ami bizonyos esetekben nem javítható.
[ A hordozásról Ne üljön le, ha a fényképezőgép a farzsebében van, mivel ez a fényképezőgép hibás működését vagy sérülését okozhatja.
[ A tisztításról Az LCD képernyő tisztítása Törölje le a képernyő felületét LCD tisztítókészlettel (nem mellékelt tartozék) az ujjlenyomatok, por stb. eltávolítása érdekében. Az objektív tisztítása Használjon puha törlőkendőt az ujjlenyomatok, por stb. eltávolításához az objektív felületéről. A fényképezőgép burkolatának tisztítása A fényképezőgép burkolatát vízzel kissé megnedvesített, puha kendővel tisztítsa meg, majd száraz kendővel törölje át a felületet. Ne használja az alábbiakat, mivel károsíthatják a bevonatot vagy a burkolatot. • Vegyszerek, mint például a hígító, benzin, alkohol, eldobható kendők, rovarriasztó, napvédő krém vagy rovarirtó stb. • Ne érintse meg a fényképezőgépet, ha a fentiek a kezén vannak. • Ne hagyja a fényképezőgépet huzamosabb ideig érintkezésben gumiból vagy PVC-ből készült tárgyakkal.
28
[ A működési hőmérsékletről A fényképezőgépet a 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten történő használatra tervezték. Nem ajánlott fényképezni a fenti tartományon kívüli, rendkívül hideg vagy meleg helyen.
[ A nedvesség lecsapódásról Ha a fényképezőgépet hideg helyről meleg helyre viszik, annak belsejében vagy felületére nedvesség csapódhat le. A nedvesség lecsapódás a fényképezőgép hibás működését eredményezheti. Ha nedvesség lecsapódás történik Kapcsolja ki a fényképezőgépet és várjon körülbelül egy órát, amíg a nedvesség el nem párolog. Meg kell jegyezni, hogy ha úgy kísérel meg fényképezni, hogy párás marad az objektív belseje, a képek nem lesznek tiszták.
[ A belső újratölthető tartalékakkumulátorról A fényképezőgép belső újratölthető akkumulátorral rendelkezik, amely a dátumés időadatok, valamint más beállítások megőrzéséhez szükséges akár be, akár ki van kapcsolva a készülék. Ez az újratölthető akkumulátor folyamatosan töltődik, miközben használja a fényképezőgépet. Ha azonban csak rövid ideig használja a fényképezőgépet, folyamatosan lemerül, ezért ha körülbelül egy hónapig nem használja a fényképezőgépet, teljesen lemerül az akkumulátor. Ilyen esetben töltse fel ezt az újratölthető akkumulátort, mielőtt használná a fényképezőgépet. A fényképezőgépet annak ellenére használhatja, hogy ez a feltölthető akkumulátor nincs feltöltve, feltéve hogy nincs szükség a dátum és idő rögzítésére. A belső újratölthető tartalékakkumulátor töltési módja Helyezze be a feltöltött akkumulátor egységet a fényképezőgépbe és hagyja a fényképezőgépet legalább 24 óráig kikapcsolt állapotban.
Műszaki adatok Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,20 mm (1/2,5 típus) színes CCD elsődleges színszűrővel A fényképezőgép összes képpontjának száma: Kb. 7 410 000 képpont A fényképezőgép effektív képpontjainak száma: Kb. 7 201 000 képpont Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar 3× zoomobjektív f = 6,3 – 18,9 mm (38 – 114 mm kisfilmes (35 mm-es) fényképezőgépre átszámítva) F2,8 – 5,2 Expozícióvezérlés: Automatikus expozíció, Jelenet (7 üzemmód) Fehéregyensúly: Automatikus, Napfény, Felhős, Fénycső, Izzófény, Vaku Fájlformátum (DCF kompatibilis): Állóképek: Exif Ver. 2.21 JPEG, illetve DPOF kompatibilis Mozgóképfelvételek: MPEG1 kompatibilis (Monó) Adattároló eszköz: Belső memória (kb. 56 MB), „Memory Stick Duo” Vaku: Vaku hatósugár (ISO-érzékenység (ajánlott expozíciós érték) Auto helyzetbe állítva): kb. 0,2 – 3,9 m (W)/kb. 0,3 – 2,0 m (T)
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók]
Áramfogyasztás (fényképezés bekapcsolt LCD képernyő mellett): DSC-W55 1,0 W DSC-W35 1,0 W Működési hőmérséklet: 0 – 40 °C Tárolási hőmérséklet: –20 – +60 °C Méretek: DSC-W55 88,9 × 57,1 × 22,9 mm (széles/magas/mély, a kiálló részek nélkül) DSC-W35 89,8 × 59,1 × 22,9 mm (széles/magas/mély, a kiálló részek nélkül) Tömeg: DSC-W55 Kb. 147 gr (az NP-BG1 akkumulátor egységgel, csuklópánttal stb. együtt) DSC-W35 Kb. 149 gr (az NP-BG1 akkumulátor egységgel, csuklópánttal stb. együtt) Mikrofon: Monó Hangszóró: Monó Exif Print: Kompatibilis PRINT Image Matching III: Kompatibilis PictBridge: Kompatibilis
BC-CSG/BC-CSGB/BC-CSGC akkumulátortöltő
DSC-W55 Többfunkciós csatlakozó: Videó, Audió (Monó), USB-adatkommunikáció USB-adatkommunikáció: Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilis) DSC-W35 A/V OUT aljzat: Minijack Videó, Audió (Monó) USB-aljzat: mini-B USB-adatkommunikáció: Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilis)
Tápellátás igény: hálózati feszültség 100 240 V, 50/60 Hz, 2 W (BC-CSG/BCCSGC) 2,6 W (BC-CSGB) Kimeneti feszültség: 4,2 V egyenfeszültség, 0,25 A Működési hőmérséklet: 0 – 40 °C Tárolási hőmérséklet: –20 – +60 °C Méretek: Kb. 62 × 24 × 91 mm (széles/magas/ mély) Tömeg: Kb. 75 gr
[LCD képernyő]
Újratölthető akkumulátor egység NP-BG1
DSC-W55 LCD-panel: 6,2 cm (2,5 típus) TFT vezérlés Összes képpont száma: 115 200 (480×240) képpont DSC-W35 LCD panel: 5,1 cm (2,0 típusú) TFT vezérlés Összes képpont száma: 84 960 (354×240) képpont
[Energiaforrás, általános]
HU
Alkalmazott akkumulátor: Lítium-ion akkumulátor Maximális feszültség: egyenfeszültség 4,2 V Névleges feszültség: egyenfeszültség 3,6 V Kapacitás: 3,4 Wh (960 mAh) A konstrukció és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak.
Áramforrás: Újratölthető akkumulátor egység NP-BG1, 3,6 V AC-LS5K hálózati tápegység (nem mellékelt tartozék), 4,2 V
29
Védjegyek •A a Sony Corporation védjegye. • „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, , „Memory Stick Micro”, „MagicGate” és a Sony Corporation védjegyei. • A Microsoft, a Windows és a DirectX bejegyzett védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • A Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac és eMac védjegyek, vagy az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegyei. • Az Intel, MMX és a Pentium védjegyek, vagy az Intel Corporation bejegyzett védjegyei. • A Google a Google Inc. bejegyzett védjegye. • Ezen kívül a kézikönyvben használatos rendszer- és terméknevek általánosságban véve védjegyek, vagy az adott fejlesztők, illetve gyártók bejegyzett védjegyei. A ™ vagy ® jelzéseket azonban nem minden esetben tüntettük fel a kézikönyvben.
30
Slovensky VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
POZOR Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu.
Informácie pre spotrebiteľov v Európe Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadeni ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikaený kábel (kábel USB atd’.).
2
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byt’ nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručit’ do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabránit’ potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a l’udské zdravie, ktoré by v opacnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávat prírodné zdroje. Pre získanie d’alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! • POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. • NEVYSTAVUJTE OHŇU! • NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°). • NEROZOBERAŤ! • NESKRATOVAŤ! • AK CHCETE ZABRÁNIŤ POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
Obsah Informácie o používaní fotoaparátu .......................................................... 4
Začíname .......................................................................................... 5 Kontrola dodaného príslušenstva ............................................................. 5 1 Príprava batérií ...................................................................................... 6 2 Vloženie batérií/„Memory Stick Duo“ (nedodávajú sa) .......................... 7 3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie hodín .............................................. 9
Jednoduché snímanie záberov .................................................... 10 Prezeranie a odstraňovanie záberov ........................................... 14 Indikátory na displeji ..................................................................... 16 Zmena nastavení - Menu/Setup ................................................... 19 Položky ponuky ...................................................................................... 20 Položky v ponuke Setup ......................................................................... 21
Práca s počítačom ........................................................................ 23 Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný softvér (dodávajú sa) .......................................................................................... 23 Prezeranie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ ...................................... 23
SK
Životnosť batérií a kapacita pamäte ............................................ 24 Životnosť batérií a počet snímok, ktoré možno nasnímať alebo prezerať .................................................................................................. 24 Počet statických záberov a čas videozáznamov ................................... 25
Riešenie problémov ...................................................................... 27 Batérie a napájanie ................................................................................. 27 Snímanie statických záberov a videozáznamov ..................................... 28 Prezeranie záberov ................................................................................. 28
Preventívne opatrenia ................................................................... 29 Technické údaje ............................................................................ 30
3
Informácie o používaní fotoaparátu [ Vnútorná pamäť a zálohovanie karty „Memory Stick Duo“ Nevypínajte fotoaparát ani nevyberajte batérie alebo kartu „Memory Stick Duo“, kým indikátor prístupu svieti, pretože údaje na vnútornej pamäti alebo karte „Memory Stick Duo“ sa môžu poškodiť. Údaje vždy chráňte vytvorením zálohovej kópie.
[ Poznámky o snímaní/prehrávaní • Pred snímaním nasnímajte skúšobný záber, aby ste sa uistili, že fotoaparát funguje správne. • Fotoaparát nie je ani prachotesný, odolný voči styku s kvapalinami ani vodotesný. Pred použitím fotoaparátu si prečítajte „Preventívne opatrenia“ (strana 29). • Zabráňte styku fotoaparátu s kvapalinami. Pri vniknutí vody do fotoaparátu môže dôjsť k poruche fotoaparátu, ktorú v niektorých prípadoch nemožno odstrániť. • Neotáčajte fotoaparát proti slnku ani inému jasnému svetlu. Môže dôjsť k poruche fotoaparátu. • Fotoaparát nepoužívajte v blízkosti silných rádiových vĺn alebo v rádioaktívnom prostredí. Fotoaparát nemusí správne snímať alebo prehrávať. • Fotoaparát nepoužívajte v prostredí s obsahom piesku alebo prachu, pretože môže dôjsť k jeho poruche. • Ak sa na fotoaparáte objaví kondenzát, musíte ho pred použitím fotoaparátu odstrániť (strana 29). • Fotoaparát nenechajte spadnúť a netraste ním. Môže to zapríčiniť nielen jeho nesprávne fungovanie a neschopnosť snímať zábery, ale aj poškodiť záznamové médium alebo rozpad, poškodenie alebo stratu údajov. • Pred použitím vyčistite povrch objektívu. Teplo vytvorené bleskom môže zapríčiniť, že nečistota na povrchu blesku zmení farbu alebo sa na neň prilepí, čo bude mať za následok nedostatočnú emisiu svetla.
[ Poznámky o displeji LCD • Displej LCD sa vyrába použitím najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa dá efektívne využiť 99,99% pixelov. Môžu sa však objaviť nepatrné čierne alebo jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú v hľadáčiku a na displeji LCD. Tieto bodky sú výsledkom normálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz. • Fotoaparát nebude fungovať s vysunutým objektívom, keď sú batérie vybité. Vložte nabité batérie, potom fotoaparát opäť zapnite.
[ Informácie o kompatibilite obrazových údajov. • Tento fotoaparát je kompatibilný s univerzálnym štandardom DCF (Design rule for Camera File system) stanoveným asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Prehrávanie záberov nasnímaných týmto fotoaparátom na iných zariadeniach a prehrávanie záberov nasnímaných inými zariadeniami na tomto fotoaparáte sa nezaručuje.
[ Upozornenie o autorských právach Televízne programy, filmy, videozáznamy a iné materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené zaznamenávanie týchto materiálov môže byť v rozpore s platnou legislatívou o autorských právach.
[ Za neoprávnené snímky nenesieme žiadnu zodpovednosť Ak fotoaparát, záznamové médium a pod. pri prehrávaní alebo snímaní poškodí obsah tohto záznamu, spôsobené škody nemôžu byť v žiadnom prípade predmetom kompenzácie.
[ Informácie o obrázkoch Pokiaľ nie je uvedené inak, obrázky použité v tejto príručke zobrazujú fotoaparát DSC-W55.
4
Začíname Kontrola dodaného príslušenstva • Nabíjačka batérií BC-CSG/BC-CSGB/BCCSGC (1)
• Kábel USB, A/V pre viacúčelový terminál (1) (DSC-W55)
• Kábel USB (1) (DSC-W35) • Sieťová šnúra (1) (nedodáva sa v USA a Kanade)
• Kábel A/V (1) (DSC-W35)
• Nabíjateľné batérie NP-BG1 (1)/Puzdro na batérie (1)
• Remienok na zápästie (1)
SK • Disk CD-ROM (aplikačný softvér Cybershot /„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“) (1) • Návod na používanie (táto príručka) (1)
DSC-W55
DSC-W35 Háčik
Háčik
Na fotoaparát pripevnite remienok a otočte si ho okolo ruky, aby vám fotoaparát napr. nespadol a nepoškodil sa.
5
1 Príprava batérií
Pre zákazníkov z USA a Kanady
Pre všetkých zákazníkov okrem zákazníkov z USA a Kanady
Zástrčka
ɟ ɟ
ɟ
Indikátor CHARGE Indikátor CHARGE
Sieťová šnúra
1 Vložte batérie do nabíjačky. 2 Zapojte nabíjačku do sieťovej zásuvky. Indikátor CHARGE sa rozsvieti a spustí sa nabíjanie. Keď indikátor CHARGE zhasne, nabíjanie sa skončilo (prevádzkové nabitie). Ak budete v nabíjaní batérií pokračovať ďalšiu približne hodinu (kým sa celkom nenabije), nabitie vydrží o niečo dlhšie.
[ Doba nabíjania Úplné nabitie
Doba nabíjania na prevádzkové nabitie
Pribl. 330 min.
Pribl. 270 min.
• Doba potrebná na nabitie úplne vybitých batérií pri teplote 25 °C. Nabíjanie môže trvať dlhšie v závislosti od istých okolností a podmienok. • Ďalšie informácie o životnosti batérií a kapacite pamäte nájdete na strane strana 24. • Pripojte nabíjačku do najbližšej ľahko prístupnej sieťovej zásuvky. • Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky. • Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru zo sieťovej zásuvky a vyberte batérie z nabíjačky. • Určené na použitie s kompatibilnými batériami Sony.
6
2 Vloženie batérií/„Memory Stick Duo“ (nedodávajú sa)
ɟ
Pozdro na/ „Memory Stick Duo“ batérie
Časť s kontaktmi
Vložte kartu „Memory Stick Duo“ stranou s kontaktmi otočenou k objektívu.
ɠ DSC-W55
DSC-W35
Páčka na vysunutie batérií Batérie vložte tak, že špičkou batérií pritlačíte páčku na vysunutie batérií.
1 Otvorte pouzdro/„Memory Stick Duo“ na batérie.
SK
2 Zasuňte kartu „Memory Stick Duo“ (nedodáva sa), až kým nezaznie kliknutie.
3 Vložte batérie. 4 Zatvorte puzdro/„Memory Stick Duo“ na batérie. [ Keď nie je vložená žiadna pamäťová karta „Memory Stick Duo“ Fotoaparát sníma alebo prehráva zábery pomocou vnútornej pamäte (pribl. 56 MB).
7
[ Kontrola aktuálnej kapacity batérií Stlačením tlačidla POWER zapnite fotoaparát a prečítajte si časový údaj o kapacite batérií na displeji LCD. Indikátor stavu batérií Význam jednotlivých indikátorov stavu batérií
Batérie sú nabité na plnú kapacitu
Batérie sú takmer plne nabité
Batérie sú napoly vybité, polovičná kapacita
Nízka kapacita batérií/ záznam sa čoskoro preruší.
Vložte úplne nabitú batériu alebo vloženú batériu vyberte a nabite ju. (Bliká výstražný indikátor vybitých batérií.)
• Správny indikátor stavu batérií sa zobrazí približne po jednej minúte. • Aktuálny indikátor stavu batérií nemusí byť za určitých okolností správny. • Ak je fotoaparát zapnutý prvýkrát (strana 9), na displeji sa zobrazí obrazovka Clock Set (nastavenie hodín).
[ Vybratie batérií/„Memory Stick Duo“ Otvorte puzdro/„Memory Stick Duo“ na batérie. „Memory Stick Duo“
Sada batérií
Uistite sa, že indikátor prístupu nesvieti, potom raz stlačte tlačidlo „Memory Stick Duo“.
Zatlačte páčku na vysunutie batérií. • Dajte pozor, aby batérie nespadli na zem.
• Batérie nikdy nevyberajte/„Memory Stick Duo“, keď indikátor prístupu svieti, pretože môže dôjsť k poškodeniu údajov.
8
3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie hodín
Tlačidlo POWER Prepínač režimu
1
ɟ Ovládacie tlačidlo 2
3 SK
1 Pomocou prepínača režimov zvoľte
a potom stlačte tlačidlo POWER.
2 Ovládacím tlačidlom nastavte aktuálny čas. 1 Vyberte formát zobrazenia dátumu pomocou tlačidiel v/V a potom stlačte tlačidlo z.
2 Každú položku vyberte pomocou tlačidiel b/B a potom nastavte číselnú hodnotu pomocou tlačidiel v/V a stlačte tlačidlo z.
3 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B a potom stlačte tlačidlo z. [ Zmena nastavenia dátumu a času Zvoľte [Clock Set] na obrazovke
(Setup) (strana 19).
[ Pri zapnutí fotoaparátu • Kým nenastavíte hodiny, obrazovka Clock Set sa zobrazí na displeji fotoaparátu pri
každom zapnutí. • Ak je fotoaparát zapnutý, napája sa z batérií a ak sa nepoužíva približne tri minúty,
fotoaparát sa automaticky vypne z dôvodu úspory kapacity batérií (funkcia automatického vypnutia).
9
Jednoduché snímanie záberov
Zameriavací rámček
Mikrofón
Tlačidlo transfokácie
ɠ Spúšť Tlačidlo DISP (prepínanie zobrazenia displeja)
Prepínač režimu Ovládacie tlačidlo
Lôžko pre statív (spodná časť) Tlačidlo
(veľkosť záberu)
1 Pomocou prepínača režimu vyberte režim. Statický záber (režim automatického nastavenia): Vyberte Videozáznam: Vybrať .
.
2 Držte fotoaparát pevne zovretý v rukách. Snímaný objekt nastavte do stredu zaostrovacieho rámčeka. Mikrofón nesmiete prikryť prstom.
3 Pomocou spúšte snímajte zábery. Statický záber: 1 Zaostrite stlačením spúšte do polovice a jej podržaním.
Indikátor uzamknutia AE/AF
Indikátor z (uzamknutie AE/AF) zabliká (zeleno), zaznie pípnutie, indikátor prestane blikať a zostane rozsvietený.
2 Zatlačte spúšť až na doraz. Zaznie zvuk uzávierky.
Videozáznam: Zatlačte spúšť až na doraz. Ak chcete nahrávanie zastaviť, stlačte znova spúšť až na doraz.
10
[ Používanie prepínača režimu Nastavte prepínač režimu na požadovanú funkciu. : Auto Adjustment Umožňuje jednoduché snímanie s automaticky upravenými nastaveniami. : Program Auto Umožňuje snímanie s automaticky upravenou expozíciou (rýchlosť uzávierky, ako aj hodnota clony). Rôzne nastavenia môžete tiež vybrať v ponuke. : Movie Umožní snímať videozáznam so zvukom. : High Sensitivity Umožní snímať bez blesku aj pri slabom osvetlení. : Soft Snap Umožní snímať pokožku osôb v teplejších tónoch. : Twilight Portrait Umožňuje snímanie ostrých záberov ľudí na tmavých miestach bez toho, aby sa zmenila tmavá atmosféra. : Twilight Umožní snímať nočné scenérie bez toho, aby sa zmenila tmavá atmosféra. : Landscape Umožní zaostriť na vzdialené predmety. : Beach Umožňuje snímať prímorské a pobrežné scenérie v živšej modrej farbe. : Snow Umožňuje snímať zimné scenérie v jasnejšej bielej.
[
Používanie funkcie priblíženia
Prepnite tlačidlo transfokácie. • Keď pomer zväčšenia prekročí hodnotu 3×, fotoaparát použije funkciu digitálneho priblíženia. • Počas snímania videa nie je možné meniť pomer zväčšenia.
[
Blesk (Výber režimu blesku pri snímaní statického záberu)
Opakovaným stláčaním tlačidla v ( ) na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim. (Žiadny indikátor): Automatický blesk Bliká pri nedostatočnom osvetlení alebo podsvietení (predvolené nastavenie) : Zapojený blesk SL : Pomalá synchronizácia (Zapojený blesk) Rýchlosť uzávierky je na tmavých miestach pomalá, aby sa zabezpečilo čisté nasnímanie prostredia mimo dosahu svetla blesku. : Odpojený blesk
[
Macro (snímanie blízkych objektov)
Stlačte tlačidlo B ( ) na ovládacom tlačidle. Ak chcete výber zrušiť, znovu stlačte tlačidlo B.
SK
(Žiadny indikátor): Režim Macro vypnutý : Režim Macro zapnutý (strana W: Pribl. 2 cm a viac, strana T: Pribl. 30 cm a viac)
[
Používa sa samospúšť
Opakovaným stláčaním tlačidla V ( na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim.
)
Indikátor samospúšte
(Žiadny indikátor): Nepoužíva sa samospúšť : Nastavenie 10-sekundového oneskorenia samospúšte : Nastavenie 2-sekundového oneskorenia samospúšte
Stlačte spúšť, zabliká indikátor samospúšte a počas jeho používania počuť pípanie.
11
[
EV (nastavenie expozície)
Stlačte tlačidlo b ( ) na ovládacom tlačidle a potom stlačením tlačidla v/V nastavte expozíciu. Smerom k značke +: Umožní zosvetliť snímku. Smerom k značke –: Umožní stmaviť snímku.
Ak chcete vypnúť stupnicu EV, znovu stlačte tlačidlo b.
[ DISP Zmena zobrazenia na displeji Po každom stlačení tlačidla DISP (prepínanie zobrazenia displeja) sa indikátory na displeji zmenia v nasledujúcom poradí. Histogram zapnutý
Veľkosť záberu Použitie 5M :
5M
Pre tlač do formátu A4/ 8×10" (Up to A4/ 8×10"print)
3M :
3M
Pre tlač do formátu 13×18 cm/5×7" (Up to 13×18cm/ 5×7"print)
2M :
2M
Pre tlač do formátu 10×15 cm/4×6" (Up to 10×15cm/ 4×6"print)
VGA :
16:9 :
VGA
16:9
Vhodné pre odosielanie e-mailom (For E-mail) Na prehrávanie na 16:9 HDTV (Display On 16:9 HDTV)
Videozáznamy Veľkosť záberu Použitie : 640(Fine)
Prehrávanie na televízore (vysoká kvalita) (Display on TV (high quality))
STD 640 : 640(Standard)
Prehrávanie na televízore (štandard) (Display on TV (standard))
FINE
Indikátory vypnuté
Displej LCD vypnutý
640
160
Indikátory zapnuté
[
Zmena veľkosti záberu
Stlačte tlačidlo (veľkosť záberu) a pomocou tlačidiel v/V vyberte požadovanú veľkosť. Ak chcete vypnúť ponuku veľkosti záberu, opäť stlačte tlačidlo . Statické zábery Veľkosť záberu Použitie
12
7M :
7M
Pre tlač do formátu A3/ 11×17" (Up to A3/ 11×17"print)
3:2 :
3:2
Prispôsobenie pomeru kompresie 3:2 (Match 3:2 Aspect Ratio)
: 160
Vhodné pre odosielanie e-mailom (For E-mail)
[ Informácie o počte nasnímateľných statických záberov a čase videozáznamov Počet nasnímateľných statických záberov a čas videozáznamov sa mení v závislosti od zvolenej veľkosti záberu. Statické zábery Maximálny počet nasnímateľných záberov
Videozáznamy Maximálny čas snímania
• Počet a čas nasnímateľných záberov sa môže líšiť v závislosti od podmienok snímania.
SK
13
Prezeranie a odstraňovanie záberov Tlačidlo transfokácie (register)/ (priblíženie pri prehrávaní) Tlačidlo transfokácie (priblíženie pri prehrávaní) A/V OUT konektor (DSC-W35)
Tlačidlo (prehrávanie)
Multikonektor (spodná časť) (DSC-W55)
ɟ Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (odstrániť)
1 Stlačte tlačidlo
(prehrávanie).
• Pokiaľ stlačíte tlačidlo (prehrávanie), keď je fotoaparát vypnutý, fotoaparát sa zapne v režime prehrávania. Ak stlačíte tlačidlo znovu, fotoaparát sa prepne do režimu nahrávania.
2 Vyberte záber pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle. Videozáznam: Ak chcete prehrať videozáznam, stlačte tlačidlo z. (Opätovným stlačením tlačidla z prehrávanie zastavíte.) Stlačením tlačidla B budete rýchlo prehrávať dopredu, stlačením tlačidla b budete rýchlo prehrávať dozadu. (Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, stlačte tlačidlo z.) Stlačením tlačidla v/V môžete nastaviť hlasitosť.
[
Odstránenie záberov
1 Zobrazte záber, ktorý chcete odstrániť a stlačte tlačidlo (odstrániť). 2 Vyberte možnosť [Delete] pomocou tlačidla v a potom stlačte tlačidlo z. [
Zobrazenie zväčšeného záberu (priblíženie pri prehrávaní)
Počas zobrazenia statického záberu stlačte tlačidlo transfokácie priblíženie zrušiť, stlačte tlačidlo transfokácie . Nastavenie časti: v/V/b/B Zrušenie priblíženia pri prehrávaní: z
[
. Ak chcete
Zobrazenie obrazovky registra
Prepnite tlačidlo (register) a vyberte záber pomocou tlačidiel v/V/b/B. Ak chcete zobraziť ďalšiu (predchádzajúcu) obrazovku registra, stlačte tlačidlo b/B. Ak sa chcete vrátiť do obrazovky samostatného záberu, stlačte tlačidlo z.
14
[ Odstránenie záberov v režime registra
1 Počas zobrazenia obrazovky registra stlačte tlačidlo
(odstrániť) a vyberte funkciu [Select] pomocou tlačidiel v/V na ovládacom tlačidle. Potom stlačte tlačidlo z. 2 Záber, ktorý chcete odstrániť vyberte pomocou tlačidiel v/V/b/B a potom stlačením tlačidla z zobrazte ikonu (odstrániť) na vybratom zábere. 3 Stlačte tlačidlo (odstrániť). 4 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B a potom stlačte tlačidlo z.
[ Prezeranie záberov na televíznej obrazovke Pripojte fotoaparát k televíznemu prijímaču pomocou kábla pre viacúčelový terminál (DSC-W55) alebo kábla A/V (DSC-W35). DSC-W55
Do vstupných konektorov pre zvuk a video
SK
Do multikonektora Kábel pre viacúčelový terminál (dodáva sa)
DSC-W35
Do A/V OUT konektora
Do vstupných konektorov pre zvuk a video
Kábel A/V (dodáva sa)
15
Indikátory na displeji Pri každom stlačení tlačidla DISP (prepínanie zobrazenia displeja) sa údaje a indikátor na displeji zapnú a vypnú (strana 12).
A Zostávajúci čas batérie z
Uzamknutie AE/AF Režim záznamu
M
[ Pri snímaní statických záberov
Vyváženie bielej farby
WB STBY REC
Pohotovostný režim/ nahrávanie videa Prepínač režimu (výber scény) Prepínač režimu (automatické programovanie) Prepínač režimu Režim blesku
SL
[ Pri snímaní videozáznamov
Nabíjanie blesku
1.3 Stupnica približovania Odstránenie efektu červených očí Ostrosť Kontrast Iluminátor AF
ON
Režim merania
[ Pri prehrávaní
RICH NATURAL SEPIA B&W
Režim farieb
Režim prehrávania Ochrana
-
Značka poradia tlače (DPOF)
1.3
Stupnica približovania
Step 12/16
Prehrávanie po rámčekoch
N
Prehrávanie Hlasitosť
16
B
Číslo ISO Macro
12/12
Číslo záberu/počet záberov uložených vo vybratom priečinku
00:00:12
Počítadlo
Režim AF
S AF M AF
Indikátor zameriavacieho rámčeka zóny AF 1.0 m
Predvolené nastavenie vzdialenosti zaostrenia
D Upozornenie na vibrácie
Stupnica EV E
Upozornenie na takmer vybitú batériu PictBridge pripojenie
V Darker v Brighter
EV, nastavenie hodnoty
101-0012
Číslo súboru priečinka
+2.0EV
Panel prehrávania
C
Blesk WB +
PictBridge pripojenie 7M
3:2
5M
3M
2M
1M
VGA
16:9
FINE
640
STD
640
Hodnota expozície Režim merania
Veľkosť záberu
Vyváženie bielej farby Zameriavací krížik pre bodové meranie Zameriavací rámček zóny AF
SK
160
FINE STD 101
Kvalita záberu
500
Rýchlosť uzávierky
Priečinok na ukladanie záznamov
F3.5
Hodnota clony
Zmena priečinka 101
Priečinok prehrávania Zostávajúca kapacita vnútornej pamäte Zostávajúca kapacita pamäťovej karty „Memory Stick“
00:00:00 [00:28:25]
Čas záznamu [maximálny dostupný čas záznamu]
1/30"
Interval režimu Multi Burst
400
Zostávajúci počet nasnímateľných záberov Časovač
C:32:00
Zobrazenie samodiagnostiky
17
E Histogram •
sa zobrazí, ked je vypnuté zobrazenie histogramu.
Pomalá uzávierka NR 125
Rýchlosť uzávierky
F3.5
Hodnota clony
+2.0EV
Hodnota expozície
2007 1 1 9:30 AM
Dátum/čas nahratia prehrávaného záberu
z PAUSE z PLAY
Prehrávanie záberov v režime Multi Burst v sériách
BACK/ NEXT
Výber záberov
VOLUME
Nastavenie hlasitosti Ponuka
18
Zmena nastavení - Menu/Setup
Tlačidlo
(prehrávanie) Prepínač režimu
ɟ Tlačidlo MENU
ɠ Ovládacie tlačidlo 1 Nahrávanie: Zapnite fotoaparát a nastavte prepínač režimu. Prehrávanie: Stlačte tlačidlo
(prehrávanie).
SK
V závislosti od nastavenia prepínača režimu a režimu nahrávania a prehrávania sú dostupné rôzne položky.
2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku. 3 Vyberte požadovanú položku ponuky pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle. • Ak sa požadovaná položka nezobrazí, opakovane stláčajte tlačidlá b/B, kým sa táto položka nezobrazí na displeji. • Po výbere položky v režime prehrávania stlačte tlačidlo z.
4 Vyberte nastavenie pomocou tlačidiel v/V. Vybraté nastavenie sa zväčší a nastaví.
5 Stlačením tlačidla MENU ponuku vypnete. [ Výber položky v ponuke Setup Stlačte a podržte tlačidlo MENU alebo vyberte ponuku (Setup) v kroku 3 a potom stlačte tlačidlo B. Vyberte položku, ktorú chcete nastaviť, pomocou tlačidiel v/V/b/B a potom stlačte tlačidlo z.
19
Podrobnejšie informácie o prevádzke nájdete v položke 1 na strane 19
Položky ponuky Dostupné položky ponuky sa líšia v závislosti od zvolenej pozície prepínača režimu a nastavení ponuky. Na displeji sa zobrazia len dostupné položky.
Ponuka pre snímanie COLOR (Color Mode)
Mení intenzitu snímky alebo pridáva špeciálne efekty.
9 (Focus)
Mení spôsob zaostrenia.
(Metering Mode) WB (White Bal) ISO
Umožňuje zvoliť svetelnú citlivosť.
(P.Quality) Mode (REC Mode) M
Umožňuje zvoliť režim merania. Upravuje farebné tóny.
Nastavuje kvalitu statických záberov. Umožňuje zvoliť režim nepretržitého snímania.
(Interval)
Vyberá interval rámčekov, keď je režim REC nastavený na možnosť [Multi Burst].
(Flash Level)
Upravuje intenzitu blesku.
(Contrast)
Nastavuje kontrast obrazu.
(Sharpness) (Setup)
Nastaví ostrosť obrazu. Upraví položky v ponuke Setup.
Ponuka na prezeranie (Folder)
Chráni zábery pred náhodným vymazaním.
DPOF
Pridá značku poradia tlače.
(Print)
Tlačí zábery pomocou tlačiarne kompatibilnej so štandardom PictBridge.
(Slide)
Prehrá sériu záberov.
(Resize)
Mení veľkosť nasnímaného záberu.
(Rotate)
Pootočí statický záber.
(Divide)
Strihá videozáznamy.
(Setup) Trimming
20
Vyberie priečinok na prezeranie záberov.
- (Protect)
Upraví položky v ponuke Setup. Zaznamená zväčšený záber. (Dostupné len pre priblíženie pri prehrávaní.)
Podrobnejšie informácie o prevádzke nájdete v položke 1 na strane 19
Položky v ponuke Setup Camera AF Mode
Zvolí režim automatického zaostrenia.
Digital Zoom
Vyberie režim digitálneho priblíženia.
Function Guide
Počas používania fotoaparátu zobrazí popis funkcií.
Red Eye Reduction
Odstraňuje efekt červených očí pri snímaní s bleskom.
AF Illuminator
Osvetľuje snímaný objekt, aby sa uľahčilo jeho zaostrenie pri nedostatočných svetelných podmienkach.
Auto Review
Zobrazí nasnímaný obraz ihneď na displeji približne dve sekundy po nasnímaní statického záberu.
Internal Memory Tool Format
Naformátuje vnútornú pamäť.
Memory Stick Tool Format
Naformátuje pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
Create REC. Folder
Vytvorí priečinok na ukladanie záberov na karte „Memory Stick Duo“.
Change REC. Folder
Zmení aktuálne používaný priečinok na ukladanie záberov.
Copy
Skopíruje všetky zábery z vnútornej pamäte na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
SK
21
Podrobnejšie informácie o prevádzke nájdete v položke 1 na strane 19
Setup1 LCD Backlight (len DSC-W55)
Umožňuje zvoliť intenzitu podsvietenia LCD, keď používate fotoaparát napájaný batériami.
Beep
Táto funkcia umožňuje výber zvukov, ktoré bude fotoaparát vydávať počas činnosti.
Language Initialize
Vyberie jazyk, v ktorom sa na displeji budú zobrazovať položky ponuky, výstrahy a správy. Obnovuje nastavenie na predvolené hodnoty.
Setup2
22
File Number
Určí metódu priraďovania čísel súborov k záberom.
USB Connect
Umožní zvoliť režim USB, ktorý sa má použiť pri pripájaní fotoaparátu k počítaču alebo k tlačiarni kompatibilnej so štandardom PictBridge pomocou kábla pre viacúčelový terminál (DSC-W55) alebo kábla USB (DSC-W35).
Video Out
Nastaví výstupný videosignál podľa systému kódovania farieb v televízore pripojeného obrazového zariadenia.
Clock Set
Nastaví dátum a čas.
Práca s počítačom Zábery z fotoaparátu môžete zobraziť na monitore počítača. Využitím tohto softvéru môžete pracovať so statickými zábermi a videozáznamami viac ako doposiaľ. Ďalšie informácie nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný softvér (dodávajú sa) Pre používateľov operačného systému Windows
Pre používateľov počítačov Macintosh
Pripojenie USB
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition alebo Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 až v10.4)
aplikačný softvér „Picture Motion Browser“
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition alebo Windows XP Professional
nie je kompatibilné
• Musí byť nainštalovaný s vyššie uvedeným operačným systémom pri dodaní. • Ak váš operačný systém nepodporuje pripojenia USB, použite komerčne dostupné čítacie alebo zapisovacie zariadenie Memory Stick. • Podrobnejšie informácie o operačnom prostredí aplikačného softvéru Cyber-shot „Picture Motion Browser“ nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
SK
Prezeranie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ [ Pre používateľov operačného systému Windows
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (dodáva sa) do jednotky CD-ROM. Zobrazí sa nižšie uvedená obrazovka.
2 Po dokončení inštalácie dvakrát kliknite na ikonu s odkazom vytvorenú na pracovnej ploche.
[ Pre používateľov počítačov Macintosh
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (dodáva sa) do jednotky CD-ROM. Vyberte priečinok „Handbook“ a skopírujte súbor „Handbook.pdf“ uložený v priečinku „SK“ do počítača.
2 Po dokončení kopírovania dvakrát kliknite na súbor „Handbook.pdf“. Po kliknutí na tlačidlo [Cyber-shot Handbook] sa zobrazí obrazovka na kopírovanie príručky „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
23
Životnosť batérií a kapacita pamäte Životnosť batérií a počet snímok, ktoré možno nasnímať alebo prezerať V tabuľkách sa nachádza približný počet záberov, ktoré možno nasnímat alebo prezerať, a životnosť batérií, ak snímate zábery v režime [Normal] s batériou (dodáva sa) s plne nabitou kapacitou a pri teplote 25 °C. Pri stanovení počtu záberov, ktoré možno nasnímať alebo prezerať, sa berie do úvahy výmena pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ podľa potreby. Skutočné počty však môžu byť nižšie ako počty uvedené v tabuľke, v závislosti od podmienok prevádzky. • Kapacita batérií sa pri používaní a postupom času znižuje. • Počet záberov, ktoré možno nasnímať alebo prezerať, a životnosť batérií sa znižujú v nasledujúcich podmienkach: – Okolitá teplota je nízka. – Často sa používa blesk. – Fotoaparát sa často zapínal a vypínal. – Často sa používa priblíženie. – Podsvietenie displeja LCD je nastavené na maximum (len DSC-W55). – [AF Mode] je nastavený na možnosť [Monitor]. – Batéria je takmer vybitá.
[ Pri snímaní statických záberov Displej LCD
Počet záberov
– [AF Mode] je nastavený na možnosť [Single]. – Snímanie raz za 30 sekúnd. – Priblíženie sa prepína striedavo medzi stranou W a T. – Blesk zabliká každý druhý raz. – Fotoaparát sa zapne a vypne každý desiaty raz. • Spôsob merania je založený na štandarde CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • Počet záberov alebo životnosť batérií sa v závislosti od veľkosti záberu nemení.
[ Pri prezeraní statických záberov Počet záberov
DSC-W55 Pribl. 8800 Pribl. 6800
[ Pri snímaní videozáznamov Zapnutý displej LCD (v min.)
DSC-W35
Pribl. 180 Pribl. 380
Pribl. 190
Vypnuté
Pribl. 490
Pribl. 245
Zapnuté
Pribl. 380
Pribl. 190
Vypnuté
Pribl. 480
Pribl. 240
Pribl. 340
• Prezeranie jednotlivých záberov v poradí približne v trojsekundových intervaloch
DSC-W55
Zapnuté
Pribl. 440
DSC-W35
Životnosť batérií (v min.)
DSC-W55
Životnosť batérií (v min.)
Pribl. 180
Vypnutý displej LCD (v min.)
Pribl. 230 Pribl. 230
DSC-W35
• Snímanie v nasledujúcich situáciách: – (P.Quality) je nastavená na možnosť [Fine].
24
• Pri nepretržitom snímaní záberov s veľkosťou záberu [160]
Počet statických záberov a čas videozáznamov Počet statických záberov a čas trvania videozáznamov sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a záznamového média. • Bližšie informácie o veľkosti záberu nájdete na strane 12.
[ Približný počet statických záberov (kvalita záberov je nastavená na možnosť [Fine] na hornej čiare a na [Standard] na spodnej čiare.) (Jednotky: zábery) Kapacita Veľkosť
7M 3:2 5M 3M 2M VGA 16:9
Vnútorná pamäť Pribl. 56MB
„Memory Stick Duo“ formátovaná týmto fotoaparátom 128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
16
37
67
137
279
573
1132
2272
33
73
132
268
548
1125
2223
4459
16
37
67
137
279
573
1132
2272
33
73
132
268
548
1125
2223
4459
23
51
92
188
384
789
1559
3127
43
96
174
354
723
1482
2928
5873
37
82
148
302
617
1266
2501
5017
67
149
264
537
1097
2250
4447
8919
60
133
238
484
988
2025
4002
8027
111
246
446
907
1852
3798
7504
15052
357
790
1428
2904
5928
12154
24014
48166
892
1975
3571
7261
14821
30385
60036
120416
60
133
238
484
988
2025
4002
8027
111
246
446
907
1852
3798
7504
15052
SK
• Počet zoradených záberov je stanovený pre prípad, keď režim [Mode] je nastavený na možnosť [Normal]. • Keď počet zostávajúcich snímateľných záberov je väčší ako 9 999, zobrazí sa indikátor „>9999“. • Veľkosť záberov môžete neskôr meniť ([Resize], strana 20).
25
[ Približný čas videozáznamov (Jednotky: hodina : minúta : sekunda) Kapacita Veľkosť
640(Fine)
Vnútorná pamäť Pribl. 56MB
–
„Memory Stick Duo“ formátovaná týmto fotoaparátom 128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
–
0:02:50
0:06:00
0:12:20
0:25:10
0:50:00
1:40:20
640(Standard) 0:02:30
0:05:50
0:10:40
0:21:40
0:44:20
1:31:00
3:00:00
6:01:10
160
1:31:30
2:51:20
5:47:00
11:44:20 24:18:20 48:01:40 96:19:50
0:42:40
• Videozáznamy s veľkosťou nastavenou na možnosť [640(Fine)] možno nahrávať iba na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. • Veľkosť súboru nasnímateľného videozáznamu je až do pribl. 2 GB pre každý súbor. Keď veľkosť súboru dosiahne 2 pribl. fotoaparát automaticky zastaví snímanie. • Ak sa na fotoaparáte prehrávajú snímky nasnímané na starších modeloch značky Sony, veľkosť ich zobrazenia sa môže líšiť od skutočnej veľkosti záberu.
26
Riešenie problémov Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom týkajúcim sa fotoaparátu, pokúste sa ho vyriešiť nasledovnými spôsobmi.
1 Skontrolujte nasledovné položky, pričom ďalšie informácie nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF). Ak sa na displeji zobrazí kód „C/E:ss:ss“, ďalšie informácie nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
2 Vyberte batérie, počkajte asi minútu, potom batérie znovu vložte a nakoniec zapnite fotoaparát.
3 Obnovte nastavenia (strana 22).
4 Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony. Zoberte na vedomie, že odovzdaním fotoaparátu do servisného strediska súhlasíte s tým, že servisní pracovníci môžu skontrolovať obsah vnútornej pamäte.
SK
Batérie a napájanie Batérie nemožno vložiť. • Batérie správne vložíte tak, že špičkou batérií pritlačíte páčku na vysunutie batérií
(strana 7).
Fotoaparát sa nedá zapnúť. • Vložte batérie správne (strana 7). • Batérie sú vybité. Vložte nabité batérie (strana 6). • Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové. • Použite odporúčané batérie (strana 5).
Napájanie sa svojvoľne vypína. • Ak nebudete zapnutý fotoaparát používa približne tri minúty, fotoaparát sa
automaticky vypne z dôvodu úspory kapacity batérií. Fotoaparát znovu zapnite (strana 9). • Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
Batérie sa nedajú nabiť. • Batérie nemožno nabiť pomocou sieťového adaptéra (nedodáva sa).
27
Indikátor stavu batérií nie je presný. • Tento jav za vyskytuje pri používaní fotoaparátu vo veľmi chladnom alebo veľmi
horúcom prostredí. • Zobrazený zostávajúci čas batérií sa líši od aktuálneho času. Aby bolo zobrazenie
správne, batérie úplne vybite a potom nabite. • Batérie sú vybité. Vložte nabité batérie (strana 6). • Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
Snímanie statických záberov a videozáznamov Pomocou fotoaparátu nie je možné snímať zábery. • Skontrolujte voľnú kapacitu vnútornej pamäte alebo pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ (strany 25, 26). Ak sú plné, vykonajte jednu z nasledujúcich možností: – Odstráňte nepotrebné zábery (strana 14). – Vymeňte kartu „Memory Stick Duo“. • Používate pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ s plôškou na ochranu proti zápisu prepnutou do polohy LOCK. Nastavte plôšku do polohy umožňujúcej záznam. • Počas nabíjania blesku nie je možné snímať zábery. • Pri snímaní statického záberu nastavte prepínač režimu do inej polohy ako . • Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy . • Pri snímaní videozáznamov je veľkosť záberu nastavená na možnosť [640(Fine)]. Vykonajte jednu z nasledujúcich možností: – Veľkosť záberu nastavte na inú možnosť ako [640(Fine)]. – Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Na zábery nie je možné vložiť dáta. • Tento fotoaparát nepodporuje funkciu vkladania dátumov na zábery. Pomocou
programu „Picture Motion Browser“ môžete tlačiť alebo ukladať zábery s vloženým dátumom.
Prezeranie záberov Fotoaparát neprehráva nasnímané zábery. • Stlačte tlačidlo (prehrávanie) (strana 14). • V počítači sa zmenil názov priečinka alebo súboru. • Ak bol obrazový súbor spracovaný počítačom, alebo ak bol nasnímaný vo fotoaparáte
iného typu ako je váš prístroj, prehratie súboru pomocou fotoaparátu nie je zaručené. • Fotoaparát je v režime USB. Zrušte prepojenie USB.
28
Preventívne opatrenia [ Fotoaparát nepoužívajte ani neumiestňujte na nasledovné miesta • Na veľmi horúce, chladné alebo vlhké miesta Na miestach, ako je na vnútro na slnku zaparkovaného auta, sa puzdro fotoaparátu môže zdeformovať, čo môže zapríčiniť jeho poruchu. • Na priame slnko alebo do blízkosti vykurovacieho telesa Puzdro fotoaparátu môže vyblednúť alebo sa zdeformovať, čo môže zapríčiniť poruchu. • Na miesta vystavené veľkým otrasom a vibráciám • Do blízkosti silných magnetických polí • V prostredí s obsahom piesku alebo prachu Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal piesok ani prach. Môže to zapríčiniť poruchu fotoaparátu a túto poruchu v niektorých prípadoch už nemožno odstrániť.
[ Informácie o prenášaní Nesadajte si na stoličku alebo iné miesto s fotoaparátom v zadnom vrecku nohavíc alebo sukne, pretože to môže zapríčiniť jeho poruchu alebo sa môže poškodiť.
[ Informácie o čistení Čistenie displeja LCD Ak sú na povrchu displeja odtlačky prstov, prach a pod., odstráňte ich čistiacou súpravou na displeje LCD (nedodáva sa). Čistenie objektívu Ak sú na objektíve odtlačky prstov, prach a pod., vyčistite ho mäkkou handričkou. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu očistite mäkkou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom povrch zotrite a osušte tkaninou. Nepoužívajte nasledovné produkty, pretože môžu poškodiť povrch alebo plášť. • Chemické produkty ako riedidlá, benzín, lieh, jednorazové handričky, repelenty proti hmyzu, opaľovacie krémy alebo insekticídy a pod. • Nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na rukách zvyšky vyššie uvedených produktov. • Nenechávajte fotoaparát príliš dlho v kontakte s predmetmi z gumy alebo vinylu.
[ Informácie o prevádzkových teplotách Pre tento fotoaparát je určená prevádzková teplota v rozmedzí od 0 °C do 40 °C. Snímanie na príliš horúcich alebo príliš chladných miestach, ktoré prekračujú toto teplotné rozmedzie, sa neodporúča.
[ Informácie o kondenzácii vlhkosti Ak fotoaparát prenesiete z chladného prostredia priamo do teplého prostredia, vo vnútri fotoaparátu alebo na jeho povrchu môže skondenzovať vlhkosť. Táto kondenzácia vlhkosti môže zapríčiniť poruchu fotoaparátu. Ak sa vyskytne kondenzácia vlhkosti Vypnite fotoaparát a počkajte približne hodinu, kým sa vlhkosť nevyparí. Keby ste sa pokúsili snímať v prípade, že vnútorná časť objektívu zostala vlhká, nezaznamenáte jasné zábery.
[ Informácie o vnútornej nabíjateľnej zálohovej batérii
SK
Tento fotoaparát má vnútornú nabíjateľnú batériu, ktorá umožňuje uchovať dátum, čas a ostatné nastavenia bez ohľadu na to, či je fotoaparát zapnutý alebo vypnutý. Táto nabíjateľná batéria sa počas používania fotoaparátu nepretržite dobíja. Ak však používate fotoaparát iba krátky čas, pomaly sa vybíja, a ak ho nepoužívate vôbec, približne po jednom mesiaci sa vybije úplne. V takom prípade musíte túto batériu dobiť pred použitím fotoaparátu. Fotoaparát môžete používať aj v prípade, že táto nabíjateľná batéria nie je nabitá, ak nepotrebujete zaznamenať dátum a čas. Postup nabíjania vnútornej nabíjateľnej zálohovej batérie Vložte nabité batérie do fotoaparátu a nechajte ho najmenej 24 hodín vypnutý.
29
Technické údaje Fotoaparát [Systém] Snímacie zariadenie: 7,20 mm (typ 1/2,5) farebný CCD, primárny farebný filter Celkový počet pixelov fotoaparátu: Pribl. 7 410 000 pixelov Efektívny počet pixelov fotoaparátu: Pribl. 7 201 000 pixelov Objektív: Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar 3× transfokácia f = 6,3 – 18,9 mm (38 – 114 mm pri konverzii na 35 mm fotoaparát) F2,8 – 5,2 Ovládanie expozície: Automatická expozícia, Výber scény (7 režimov) Vyváženie bielej farby: Automatické, Denné svetlo, Zamračené, Žiarivka, Žiarovka, Blesk Formát súborov (kompatibilné s DCF): Statické zábery: Exif Ver. 2.21 kompatibilné s JPEG, kompatibilné s DPOF Videozáznamy: Kompatibilné s MPEG1 (Mono) Záznamové médium: Vnútorná pamäť (pribl. 56 MB), „Memory Stick Duo“ Blesk: Vzdialenosť blesku (pri nastavení ISO (index odporúčanej expozície) na možnosť Auto): pribl. 0,2 až 3,9 m (W)/pribl. 0,3 až 2,0 m (T)
[Vstupné a výstupné konektory] DSC-W55 Multikonektor: Video, Audio (Mono), komunikácia USB Komunikácia USB: Hi-Speed USB (kompatibilné s USB 2.0) DSC-W35 A/V OUT konektor: Minikonektor Video, Audio (Mono) Konektor USB: mini-B Komunikácia USB: Hi-Speed USB (kompatibilné s USB 2.0)
[Displej LCD] DSC-W55 Displej LCD: 6,2 cm (typ 2,5) s jednotkou TFT Celkový počet bodov: 115 200 (480 × 240) bodov DSC-W35 Displej LCD: 5,1 cm (typ 2,0) s jednotkou TFT Celkový počet bodov: 84 960 (354 × 240) bodov
30
[Napájanie, všeobecne] Napájanie: Napájateľné batérie NP-BG1, 3,6 V Sieťový adaptér AC-LS5K (nedodáva sa), 4,2 V Spotreba energie (počas snímania so zapnutým displejom LCD): DSC-W55 1,0 W DSC-W35 1,0 W Prevádzková teplota: 0 až 40 °C Skladovacia teplota: – 20 až + 60 °C Rozmery: DSC-W55 88,9 × 57,1 × 22,9 mm (Š/V/H, bez vyčnievajúcich častí) DSC-W35 89,8 × 59,1 × 22,9 mm (Š/V/H, bez vyčnievajúcich častí) Hmotnosť: DSC-W55 Pribl. 147 g (vrátane batérií NP-BG1, remienka na zápästie atď.) DSC-W35 Pribl. 149 g (vrátane batérií NP-BG1, remienka na zápästie atď.) Mikrofón: Mono Reproduktor: Mono Exif Print: Kompatibilný PRINT Image Matching III: Kompatibilný PictBridge: Kompatibilný
Nabíjačka batérií BC-CSG/BCCSGB/BC-CSGC Požiadavky na napätie: AC 100 až 240 V, 50/ 60 Hz, 2 W (BC-CSG/BC-CSGC) 2,6 W (BC-CSGB) Výstupné napätie: DC 4,2 V, 0,25 A Prevádzková teplota: 0 až 40 °C Skladovacia teplota: – 20 až + 60 °C Rozmery: Pribl. 62 × 24 × 91 mm (V/Š/H) Hmotnosť: Pribl. 75 g
Nabíjateľné batérie NP-BG1 Použitá batéria: Lithium-ionová batéria Maximálne napätie: DC 4,2 V Nominálne napätie: DC 3,6 V Kapacita: 3,4 Wh (960 mAh) Vzhľad a technické údaje sa môžu meniť bez upozornenia.
Obchodné značky •
je obchodná značka spoločnosti Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“ a sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. • Microsoft, Windows a DirectX sú registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických alebo v ostatných krajinách. • Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac a eMac sú registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Apple Computer, Inc. • Intel, MMX a Pentium sú registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Intel Corporation. • Google je registrovaná obchodná značka spoločnosti Google Inc. • Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami príslušných vývojárskych a výrobných spoločností. Značky ™ alebo ® však v tomto návode nie sú vždy uvedené.
SK
31
E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján találhatók. Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva. Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Printed in China