Digitális fényképezőgép Digitálny fotoaparát
Használati útmutató Návod na používanie
HU
DSC-S650/S700
SK
Az összetettebb műveletekkel kapcsolatban bővebb információkat a mellékelt CD-ROM „A Cyber-shot kézikönyve” útmutatójában talál. Podrobnosti o pokročilých operáciách nájdete v príručke
„Príručka Cyber-shot“ , ktorá je dodávaná na CD-ROM disku a môžete si ju prezrieť na počítači. Kezelési útmutató A készülék használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át ezt az útmutatót, és őrizze meg, hogy a jövőben is fellapozhassa.
Návod na používanie Skôr, ako zariadenie začnete používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
© 2007 Sony Corporation
2-897-956-12(1)
Magyar VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
[ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Európai vásárlóink figyelmébe Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
[ Figyelem Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
[ Megjegyzés Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
2
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Tartalomjegyzék Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban ................. 4
Az első lépések ................................................................................ 6 A mellékelt tartozékok ellenőrzése ........................................................... 6 1 Az akkumulátorok/a „Memory Stick Duo” (nem mellékelt tartozék) behelyezése .............................................................................................. 7 2 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása ...............................10
Felvételek készítése ...................................................................... 11 Képek megtekintése/törlése ........................................................ 14 A képernyőn megjelenő kijelzések .............................................. 16 A beállítások megváltoztatása – Menü/Beállítás ....................... 18 Menüelemek ............................................................................................19 A Beállítás menü elemei ......................................................................... 20
A számítógép használata ............................................................. 21 HU
Az USB kapcsolathoz és a (mellékelt) szoftverrel használható operációs rendszerek .............................................................................................. 21 „A Cyber-shot kézikönyve” megtekintése .............................................. 21
Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás ................ 22 Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek száma .......................................................................................... 22 A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje ............................. 24
Hibaelhárítás .................................................................................. 26 Akkumulátor, áramforrás ........................................................................ 26 Fényképek/mozgóképek felvétele .......................................................... 27 Képek megtekintése ............................................................................... 28
Óvintézkedések ............................................................................. 29 Műszaki adatok ............................................................................. 30
3
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban [ A belső memória és a „Memory Stick Duo” mentése Ha világít a memóriaműködés-jelző, ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne vegye ki belőle sem az akkumulátorokat, sem a „Memory Stick Duo” memóriakártyát, mert tönkremehetnek a belső memóriában, illetve a „Memory Stick Duo” memóriakártyán tárolt adatok. Az adatokat mindig védje biztonsági másolat készítésével.
[ Megjegyzések a felvétellel/ lejátszással kapcsolatban • Ez a fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem is vízálló. A fényképezőgép használatba vétele előtt olvassa el az „Óvintézkedések” (29. oldal) című fejezetet. • Mielőtt egyszeri, megismételhetetlen eseményeket vesz fel, készítsen próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a készülék helyes működéséről. • Óvja a fényképezőgépet a nedvességtől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás működést okozhat, amely bizonyos esetekben nem javítható meg. • Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap, vagy más nagyon fényes fényforrás felé. Ha így tesz, az a fényképezőgép hibás működését eredményezheti. • Ne használja a fényképezőgépet olyan hely közelében, amely erős rádióhullámokat gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki. Előfordulhat, hogy ilyen helyen a fényképezőgép nem képes megfelelően felvenni vagy lejátszani. • Előfordulhat, hogy a fényképezőgép homokos vagy poros helyen hibásan működik. • Ha pára csapódna le rá, akkor azt a fényképezőgép használata előtt távolítsa el (29. oldal).
4
• Ne rázza, ne üsse hozzá semmihez a fényképezőgépet. Azon felül, hogy a készülék hibásan működhet és képtelenné válhat képek rögzítésére, ez használhatatlanná teheti az adathordozót, illetve a képadat hibáját, károsodását vagy elvesztését is okozhatja. • Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve rátapadhat a vaku felületére, így a kibocsátott fény nem lesz elegendő.
[ Megjegyzések az LCD képernyővel kapcsolatban • Az LCD képernyő rendkívül nagy pontosságú gyártási technológiával készült, így a használható képpontok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére állandóan fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD képernyőn. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt.
[ Megjegyzések a képadatok kompatibilitásával kapcsolatban • Ez a fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) által előírt DCF (Design rule for Camera File system) általános tervezési szabványnak. • Nem biztos, hogy az ezzel a fényképezőgéppel felvett képeket más készülékkel le lehet játszani, továbbá, hogy a más készülékkel felvett vagy szerkesztett képeket ezzel a fényképezőgéppel le lehet játszani.
[ A szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés Televíziós műsorokat, filmeket, videoszalagokat és egyéb anyagokat gyakran szerzői jog véd. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet.
[ A felvételek tartalmáért nem vállalunk felelősséget A felvétel tartalmáért nem nyújtunk ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából nem valósul meg.
[ Az ábrákról A kézikönyvben található illusztrációk a DSC-S650 készülékről készültek, hacsak mást nem jeleztünk.
HU
5
Az első lépések A mellékelt tartozékok ellenőrzése • LR6-os (AA méretű) alkáli elem (2 db) • USB kábel (1 db)
• A/V kábel (1 db)
Erősítse fel a pántot, hogy így megóvja a fényképezőgépet a leesésből stb. származó sérülésektől.
6
• Csuklópánt (1 db)
• CD-ROM (Cyber-shot program/„A Cybershot kézikönyve”) (1 db) • Használati útmutató (ez a kézikönyv) (1 db)
Rögzítőfül
1 Az akkumulátorok/a „Memory Stick Duo” (nem mellékelt tartozék) behelyezése ɟ
ɠ
Alsó oldal
2 1
Akkumulátor/ „Memory Stick Duo” védőfedél
A „Memory Stick Duo” memóriakártyát úgy tegye be, hogy érintkezői az LCD képernyő felé nézzenek.
1 Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
HU
2 Teljesen, kattanásig tolja be a „Memory Stick Duo” memóriakártyát (nem mellékelt tartozék).
3 Az akkumulátorokat a +/– pólusoknak megfelelően helyezze be. 4 Zárja le az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét. [ Ha nincs „Memory Stick Duo” a készülékben A fényképezőgép a belső memóriát (kb. 24 MB) használja képek rögzítéséhez/ lejátszásához.n
[ A fényképezőgéppel használható és nem használható akkumulátorok/ elemek Típus
mellékelt
használható
újratölthető
LR6-os (AA méretű) alkáli elemek
a
a
–
HR 15/51:HR6 (AA méretű) nikkel-fémhidrid (Ni-MH) akkumulátor*1
–
a
a
ZR6 (AA méretű) Oxy Nickel Primary akkumulátor
–
a
–
Mangán akkumulátor*2
–
–
–
Lítium akkumulátor
–
–
–
Ni-Cd akkumulátor*2
–
–
–
*2
7
*1 NH-AA-2DB *2
ikercsomag stb. A készülék működése nem biztosítható, ha az akkumulátor/elem természetéből adódóan hirtelen lecsökken a feszültség vagy más probléma adódik.
[ VIGYÁZAT! A helytelen kezelés következtében az akkumulátor felrobbanhat vagy szivároghat. Az akkumulátorokat ne töltse újra, ne próbálja szétszedni és ne dobja tűzbe. Ellenőrizze az akkumulátorok szavatossági idejét (hónap-év).
[ Az akkumulátor töltésszintjének és a hátralévő üzemidőnek az ellenőrzése Kapcsolja be a fényképezőgépet és az LCD képernyőn ellenőrizze a hátralevő üzemidőt. Az akkumulátor hátralevő üzemidejét mutató szimbólum Az akkumulátor hátralevő üzemidejére vonatkozó útmutatás
Az akkumulátor töltésszintje megfelelő
Az akkumulátor félig töltött
Az akkumulátor töltésszintje alacsony, a felvétel/ lejátszás hamarosan leáll.
Cserélje ki az elemeket újakra vagy teljesen feltöltött nikkel-fémhidrid akkumulátorokra. (A figyelmeztető szimbólum villog.)
• Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a kijelzett energiaszint (hátralévő üzemidő) nem pontos érték. • Alkáli elemek/Oxy Nickel Primary Battery használata során előfordulhat, hogy a kijelzett energiaszint (hátralevő üzemidő) nem pontos érték. • A hálózati tápegység (nem mellékelt tartozék) használata során a kijelzőn nem jelenik meg az energiaszintet (hátralevő üzemidőt) mutató szimbólum.
8
[ Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” kivétele Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét. „Memory Stick Duo”
Memóriaműködés-jelző • Győződjék meg arról, hogy nem világít a memóriaműködésjelző, majd nyomja meg egyszer a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
Akkumulátor
Memóriaműködés-jelző • Vigyázzon, nehogy leejtse az akkumulátort. • Ha a memóriaműködés-jelző világít, ne nyissa ki az akkumulátorfedelet és ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, mert tönkremehetnek a memóriakártyán tárolt adatok.
HU
9
2 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása
POWER gomb Üzemmód-tárcsa
ɟ Vezérlőgomb
1
2
1 Az üzemmód-tárcsával válassza az
3
üzemmódot, majd nyomja meg a
POWER gombot.
2 A vezérlőgombbal állítsa be az órát. 1 A v/V résszel válassza ki a dátum formátumát, majd nyomja meg a z részt. 2 A b/B résszel válassza ki az egyes elemeket, a v/V segítségével állítsa be a számértékeket, majd nyomja meg a z részt.
3 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z részt.
[ A dátum és az idő módosítása A
(Beállítás) képernyőn válassza ki a [Óra beállítás] elemet (18. oldal).
[ A készülék bekapcsolásakor • Ha még nem állította be az órát, az fényképezőgép bekapcsolásakor az Óra beállítás
képernyő jelenik meg. • Ha a fényképezőgépet akkumulátorról üzemelteti és kb. három percig nem használja,
a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését (automatikus kikapcsolási funkció).
10
Felvételek készítése ɠ Exponáló gomb Üzemmód-tárcsa
DISP gomb
Zoom (W/T) gomb
Vezérlőgomb Állványcsatlakozó (alul) (Képméret) gomb
1 Az üzemmód-tárcsával válasszon ki egy üzemmódot. Fénykép (automatikus üzemmód): Válassza az Mozgókép: Válassza az üzemmódot.
üzemmódot.
HU
2 Erősen fogja a fényképezőgépet, mindkét karját teste mellett tartva.
A tárgyat állítsa a keresőkeret közepére.
3 Készítse el a felvételt az exponáló gomb segítségével. Fénykép: 1 A fókuszáláshoz félig nyomja le és tartsa úgy az exponáló gombot.
AE/AF rögzítés kijelzése
Az z (AE/AF rögzítés) kijelző (zölden) villog, hangjelzés hallható, majd a rögzítés kijelzője abbahagyja a villogást, és folyamatosan világít.
2 Nyomja le teljesen az exponáló gombot. Zárhang hallható.
Mozgókép: Nyomja le teljesen az exponáló gombot. A rögzítés leállításához ismét nyomja le teljesen az exponáló gombot.
11
[ A fénykép üzemmód kiválasztása
[
Állítsa az üzemmód-tárcsát a kívánt funkcióra.
Nyomja meg a zoomoló gombot.
Automatikus üzemmód
Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen felvételt az automatikusan beállított értékekkel.
Automatikus program üzemmód
Lehetővé teszi, hogy az automatikusan beállított expozícióval (a zársebességgel és a rekesznyílásértékkel) készítsen felvételt. Különféle beállításokat is kiválaszthat a menü segítségével.
Nagy érzékenység
12
Fényképek készítése rosszabb fényviszonyok mellett is vaku nélkül.
Lágy kattintás
Arcképek készítése melegebb fénnyel.
Szürkületi portré
Az éjszakai hangulat elvesztése nélkül éles portré készítése sötét helyen.
Szürkület
Éjszakai felvételek készítése az éjszakai hangulat elvesztése nélkül.
Tájkép
Távoli tárgyra fókuszált fényképek készítése.
Tengerpart
Tengerparti vagy tóparti felvételek készítése élénk színű vízfelülettel.
Hó
Havas tájak fényképezése tisztább fehér színnel.
Zoomolás
• Ha a zoom mértéke nagyobb 3-szorosnál, akkor a fényképezőgép a Digitális zoom funkciót használja. • Mozgókép készítése közben a zoom mértéke nem módosítható.
[
Vaku (Vaku üzemmód választása fénykép készítéséhez)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb v ( ) részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot. (Nincs kijelzés): Vaku automatikus Akkor villan, ha nincs elegendő fény vagy ellenfény van (gyári beállítás). : Vaku bekapcsolva : Lassú szinkron (Vaku bekapcsolva) A zársebesség lassú, hogy sötét helyen a vaku fénycsóváján kívül eső háttér is tisztán látható legyen a képen. : Vaku kikapcsolva
[
Makró/Nagyítóüveg (Közelkép készítése)
Nyomja meg a vezérlőgomb B ( ) részét. A műveletet leállításához ismét nyomja meg a B részt. (Nincs kijelzés): Makró ki : Makró be (W oldal: kb. 5 cm vagy távolabbi, T oldal: kb. 35 cm vagy távolabbi)
[
Az önkioldó használata
Addig nyomogassa a vezérlőgomb V ( ) részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot. (Nincs kijelzés): Nem használja az önkioldót : 10 másodperces késleltetés : 2 másodperces késleltetés
[ A rögzíthető fényképek számáról és a rögzíthető mozgóképek hosszáról A rögzíthető fényképek száma a kiválasztott képmérettől függ. Fénykép
A rögzíthető képek maximális száma
Nyomja meg az exponáló gombot: ekkor villogni kezd az önkioldó kijelzője, és a zár működésbe lépéséig hangjelzés hallható.
[
EV (Az expozíció beállítása)
A vezérlőgombon nyomja meg a b ( ) gombot, majd a v/V részével állítsa be az expozíciót. + irányban: Kivilágosítja a képet. – irányban: Besötétíti a képet. Az EV-beállító sáv eltüntetéséhez ismét nyomja meg a b gombot.
[
Mozgókép
A maximális felvételi idő
HU • A rögzíthető képek száma, illetve hossza a felvételi körülmények függvényében is változhat.
A képméret módosítása
Nyomja meg a (Képméret) gombot, és válassza ki a méretet a vezérlőgomb v/V részével. A Képméret menü eltüntetéséhez ismét nyomja meg a gombot. Képméret
Útmutatás
7M :
7M
Nyomtatás A3/29,7×42 cm-ig
3:2 :
3:2
Illesztés 3:2-es méretarányhoz
5M :
5M
Nyomtatás A4/21×29,7 cm-ig
3M :
3M
Nyomtatás 13×18 cm-ig
2M :
2M
Nyomtatás 10×15 cm-ig
VGA : 16:9 :
VGA
16:9
E-mailhez Kijelzés 16:9-es HDTV-n
13
Képek megtekintése/törlése
(Lejátszás) gomb
Áttekintő (index)/ (Lejátszási zoom) gomb
ɟ Vezérlőgomb
(Lejátszási zoom) gomb
(USB) · A/V OUT csatlakozó (oldal) (Törlés) gomb
1 Nyomja meg a
(Lejátszás) gombot.
Ha kikapcsolta a fényképezőgépet és megnyomja a (Lejátszás) gombot, a fényképezőgép automatikusan lejátszás üzemmódban bekapcsol. A gomb ismételt megnyomásával a készüléket felvétel üzemmódba kapcsolja.
2 A vezérlőgomb b/B részével válasszon ki egy képet. Mozgókép: Mozgókép lejátszásához nyomja meg a z részt. (A lejátszás leállításához ismét nyomja meg a z részt.) Az előrecsévéléshez nyomja meg a B gombot, a visszacsévéléshez pedig a b gombot. (Ha vissza kíván térni a normál lejátszáshoz, nyomja meg a z részt.) • Mozgókép lejátszása során a készülékkel hangot nem lehet lejátszani. A hang lejátszásához a készüléket külső kimenethez, például televízióhoz, hangszóróhoz kell csatlakoztatnia.
[
Képek törlése
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a (Törlés) gombot. 2 A vezérlőgomb v részével válassza ki az [Töröl] menüpontot, majd nyomja meg a z részt.
[
Felnagyított kép megtekintése (zoomolás lejátszáskor)
Amikor éppen egy fényképet jelenít meg, nyomja meg a Visszaálláshoz nyomja meg a gombot. A részlet beállítása: v/V/b/B Kilépés a lejátszás közbeni zoomolásból: z
[
gombot.
Az áttekintő (index) képernyő megtekintése
Nyomja meg az (Áttekintő/index) gombot, és válasszon ki egy képet a vezérlőgomb v/V/b/B részével. A következő (előző) áttekintő (index) képernyő megjelenítéséhez nyomja meg a b/B részt. Ha vissza kíván térni az egyképes képernyőhöz, nyomja meg a z részt.
14
[ Képek törlése áttekintő (index) üzemmódban
1 Amikor az áttekintő (index) képernyő látható, nyomja meg a
(Törlés) gombot, és a vezérlőgomb v/V részével válasza ki a [Választ] menüelemet, majd nyomja meg a z részt. 2 A v/V/b/B résszel válassza ki a törölni kívánt képet, majd a (Törlés) jel megjelenítéséhez nyomja meg a z részt. 3 Nyomja meg a (Törlés) gombot. 4 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z részt.
[ Képek megtekintése tévéképernyőn A készüléket a (mellékelt) A/V kábel segítségével csatlakoztassa a televízióhoz.
Az (USB) · A/V OUT csatlakozóhoz
HU Az audió/videó bemeneti aljzathoz
A/V kábel
15
A képernyőn megjelenő kijelzések A DISP gomb megnyomásával be- és kikapcsolhatja a kijelzőn megjelenő adatokat és kijelzéseket.
[ Fényképezéskor
A Az akkumulátor energiaszintje és a hátralévő üzemidő z
AE/AF rögzítés Felvételi üzemmód Fehéregyensúly
K.LÉT FELV.
Készenlét/ mozgóképfelvétel Üzemmód-tárcsa (Jelenet)
[ Mozgókép felvételekor
Üzemmód-tárcsa (Automatikus program) Fényképezőgép üzemmód Lejátszási üzemmód Vaku üzemmód A vaku töltődik
1.3 Zoomolás Vörös szem jelenség csökkentése
[ Lejátszáskor
Keménység Fénymérési mód RICH NATURAL SEPIA B&W
Szín üzemmód
-
Védelem „Kinyomtatni” (DPOF) jel Zoomolás
N
16
Lejátszás
B
D Makró
Figyelmeztetés a remegésre
EV-beállító sáv
Figyelmeztetés az akkumulátor alacsony töltési szintjére
E
PictBridge kapcsolat V Sötétebb v Világosabb
EV beállítása
101-0012
Mappa-fájl sorszáma
ISO-szám
Lejátszási sáv
Fénymérési mód
+2.0EV
Expozíció értéke (EV)
Vaku
C
Fehéregyensúly PictBridge kapcsolat
7M
3:2
5M
3M
2M
VGA
Képméret
+
A pontszerű fénymérés célkeresztje AF tartománykeresőkeret
16:9
FINE STD
101
Képminőség Felvételi mappa
500
Zársebesség
Mappaváltás
F2.8
Rekesznyílás értéke
Lejátszási mappa
E
A belső memória még szabad tárkapacitása
125
Zársebesség
A „Memory Stick” még szabad tárkapacitása
F2.8
Rekesznyílás értéke
+2.0EV
Expozíció értéke (EV)
2007 1 1 9:30 AM
A lejátszott kép felvételének dátuma/ időpontja
00:00:00 [00:28:25]
Felvételi idő [maximális felvételi idő]
400
A még rögzíthető képek száma Önkioldó
HU
HÁT/KÖV
Képet választ ki Menü
ISO-szám 12/12
A kép sorszáma/A kiválasztott mappába rögzített képek száma
00:00:12
Számláló
17
A beállítások megváltoztatása – Menü/ Beállítás
(Lejátszás) Üzemmód-tárcsa
ɟ MENU gomb ɠ Vezérlőgomb
1 Felvétel: kapcsolja be a fényképezőgépet, és állítsa be az üzemmód-tárcsát. Lejátszás: nyomja meg a
(Lejátszás) gombot.
Az üzemmód-tárcsa helyzete és a felvételi/lejátszási üzemmód függvényében különböző menüelemek használhatók.
2 A MENU gombot megnyomva jelenítse meg a menüt. 3 A vezérlőgomb b/B részével válassza ki a kívánt menüelemet. • Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a b/B részt, amíg meg nem jelenik a képernyőn. • Ha lejátszási üzemmódban kiválasztott egy elemet, nyomja meg a z gombot.
4 A v/V résszel válassza ki a kívánt értéket. A kiválasztott értéket a készülék kinagyítja és beállítja.
5 A MENU gombot megnyomva tüntesse el a menüt. [ A Beállítás menü egy elemének kiválasztása Nyomja le és tartsa lenyomva a MENU gombot, vagy a 3 lépésben válassza a (Beállítás) elemet, majd nyomja meg a B részt. A vezérlőgomb v/V/b/B részével válassza ki a beállítani kívánt elemet, majd nyomja meg a z részt.
18
Visszavon
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
Menüelemek A használható menüelemek az üzemmód-tárcsa állásának és a beállításoknak megfelelően eltérőek. Csak a használható elemek jelennek meg a képernyőn.
A felvétel menüje COLOR (Szín üzemmód) (Fénymérési mód) WB (F.egyensúly) ISO
A kép színeinek élénkségét módosítja vagy speciális hatásokat ad hozzá. Kiválasztja a fénymérési módot. Beállítja a színárnyalatokat. Beállítja a fényérzékenységet.
(Képminőség) Mode (FELV. ümód)
Kiválasztja a fénykép minőségét. Kiválasztja a folyamatos fényképfelvételi üzemmódot.
(Vakuszint)
Beállítja a vaku fénymennyiségét.
(Élesség)
Beállítja a kép élességét.
(Beállítás)
Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
HU
A megtekintés menüje (Mappa)
Kiválasztja a megtekinteni kívánt képek mappáját.
- (Véd)
Megelőzi a véletlen törlést.
DPOF
Megjelöl a „Kinyomtatni” jellel.
(Nyomtatás)
Képeket nyomtat PictBridge rendszerű nyomtatóval.
(Dia)
Lejátszik egy képsorozatot.
(Átméretez)
Módosítja egy rögzített kép képméretét.
(Forgatás)
Elforgat egy fényképet.
(Beállítás)
Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
19
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
A Beállítás menü elemei Fényképezőgép Digitális zoom
Kiválasztja a digitális zoom üzemmódot.
Funkció tár
A fényképezőgép használata közben ismerteti az egyes funkciókat.
Vörösszem cs
Csökkenti a vaku használatakor jelentkező vörös szem jelenséget.
Auto.V.nézés
Közvetlenül fényképezés után körülbelül két másodpercig megjeleníti a felvett képet a képernyőn.
Belső memória eszköz Formáz
Formázza a belső memóriát.
Memory Stick eszköz Formáz
Formázza a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
FELVmappa lh
A képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a „Memory Stick Duo” memóriakártyán.
FELVmappa cs
Módosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát.
Másolás
A belső memórián lévő összes képet a „Memory Stick Duo” memóriakártyára másolja.
1. Beállítás LCD háttérfény
Ha a fényképezőgépet akkumulátorral használja, kiválasztja az LCD háttérvilágításának erősségét.
Csipogás
Kiválasztja a fényképezőgép működtetésekor hallható hangot.
Nyelv Inicializál
Kiválasztja a menüelemek, figyelmeztetések és üzenetek megjelenítésekor használt nyelvet. A beállításokat visszaállítja a gyári beállításokra.
2. Beállítás
20
Fájlsorszám
Kiválasztja azt az eljárást, amelynek segítségével a készülék fájlsorszámot rendel a képekhez.
USB csatl.
A használandó USB üzemmódot választja ki arra az esetre, amikor a fényképezőgépet számítógéphez vagy PictBridge rendszerű nyomtatóhoz csatlakoztatja az USB kábel segítségével.
Videó ki
Beállítja a kimenő videojelet a csatlakoztatott videokészülék színrendszerének megfelelően.
Óra beállítás
Beállítja a dátumot és az időt.
A számítógép használata A fényképezőgéppel készített képek megjeleníthetők a számítógépen. Ezzel a programmal pedig eddig soha nem tapasztalt módon használhatja a fényképezőgéppel készített fényképeket és mozgóképeket. A részleteket „A Cyber-shot kézikönyve” tartalmazza.
Az USB kapcsolathoz és a (mellékelt) szoftverrel használható operációs rendszerek Windows esetén
Macintosh esetén
USB kapcsolat
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 - v10.4)
A „Picture Motion Browser” program
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional
nem kompatibilis
HU • Szállításkor telepítve kell lennie a fenti operációs rendszerre. • Ha az operációs rendszer nem támogatja az USB kapcsolatot, használjon a kereskedelmi forgalomban hozzáférhető Memory Stick írót/olvasót. • A „Picture Motion Browser” üzemi környezetére vonatkozó további részletek a „A Cyber-shot kézikönyve” útmutatóban találhatók.
„A Cyber-shot kézikönyve” megtekintése [ Windows esetén
1 Kapcsolja be a számítógépet, és a CD-meghajtóba tegye bele a (mellékelt) CD-ROM lemezt. Ekkor az alábbi képernyő jelenik meg.
2 A telepítés befejezése után kattintson kétszer az Asztalon létrehozott parancsikonra.
[ Macintosh esetén
1 Kapcsolja be a számítógépét, és helyezze be a (mellékelt) CD-ROM lemezt a CD-meghajtóba. Válassza ki a kívánt „Handbook” mappát, és másolja számítógépére a „HU” mappában található „Handbook.pdf” dokumentumot.
2 A másolás befejeztével kattintson Ha [Cyber-shot Handbook] gombra kattint, megjelenik a „A Cyber-shot kézikönyve” bemásolását felkínáló képernyő. A másolás végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
kétszer a „Handbook.pdf” ikonjára.
21
Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek száma A táblázat a felvehető/megtekinthető képek becsült számát és az akkumulátor üzemidejét mutatja, ha [Normál] felvételi üzemmódban a teljesen feltöltött akkumulátorral, 25°C-os környezeti hőmérsékleten fényképez. A felvehető vagy megtekinthető képek száma jelentheti a „Memory Stick Duo” cseréjét is, amennyiben szükséges. Vegye figyelembe, hogy a használat körülményeinek függvényében a tényleges számok a táblázatban feltüntetetteknél kisebbek is lehetnek. • Az akkumulátor üzemideje a használat gyakoriságával és az idő előrehaladtával csökken. • A felvehető/megtekinthető képek száma és az akkumulátor üzemideje csökken a következő esetekben: – ha a környezeti hőmérséklet alacsony. – ha gyakran használja a vakut. – ha gyakran kapcsolja be és ki a fényképezőgépet. – ha gyakran zoomol. – ha felerősíti az LCD háttérvilágítását. – ha az akkumulátor lemerülőben van. • Az alkáli elemek értékei kereskedelmi normákon alapulnak, és nem érvényesek minden esetben az összes alkáli elemre. Az értékek a gyártótól/típustól, környezeti feltételektől, termékbeállításoktól függően változhatnak. • A készülékhez tartozó alkáli elem csak kipróbálási célra szolgál. A készülék rendszeres használatához további akkumulátorokat kell vásárolnia.
22
[ Fényképezéskor Képek száma
Akkumulátor üzemideje (perc)
Alkáli
Kb. 100
Kb. 50
NH-AA-DB (Ni-MH)
Kb. 460
Kb. 230
Alkáli
Kb. 100
Kb. 50
NH-AA-DB (Ni-MH)
Kb. 460
Kb. 230
Akkumulátor
DSC-S650
DSC-S700
• Feltételezett fényképezési körülmények: – a (Képminőség) értéke [Kiváló], – 30 másodpercenként fényképez egyetegyet. – a zoomot felváltva kapcsolja a W és a T végállások között. – a vaku minden második felvételnél villan. – a fényképezőgépet minden tizedik felvétel után be- és kikapcsolja. • A mérési mód a CIPA szabványon alapul. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • A felvehető képek számát, illetve az akkumulátor üzemidejét a képméret nem befolyásolja.
[ Fénykép megtekintésekor Képek száma
Akkumulátor üzemideje (perc)
Alkáli
Kb. 7000
Kb. 350
NH-AA-DB (Ni-MH)
Kb. 10600
Kb. 530
Alkáli
Kb. 7000
Kb. 350
NH-AA-DB (Ni-MH)
Kb. 10600
Kb. 530
Akkumulátor
DSC-S650
DSC-S700
• Az egyes képek megtekintése sorban, mintegy három másodperces időközökkel történik.
HU
[ Mozgókép felvételekor Akkumulátor
Akkumulátor üzemideje (perc)
DSC-S650 Alkáli
Kb. 50
NH-AA-DB (Ni-MH)
Kb. 200
DSC-S700 Alkáli
Kb. 50
NH-AA-DB (Ni-MH)
Kb. 200
23
A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje Az rögzíthető állóképek száma és a filmek időtartama a felvételi körülményektől és a rögzítési médiumtól függően változhat. • A képmérettel kapcsolatos további részletek a 13. oldalon olvashatók.
[ A fényképek hozzávetőleges száma (A képminőség [Kiváló] a felső sorban és [Standard] az alsó sorban.) (Egység: Kép) Belső Tárkapacitás memória Méret
7M 3:2 5M 3M 2M VGA 16:9
Kb. 24 MB
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo” memóriakártya 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
6
18
37
67
137
279
573
13
36
73
132
268
548
1125
1132 2223
6
18
37
67
137
279
573
1132
13
36
73
132
268
548
1125
2223
9
25
51
92
188
384
789
1559
17
48
96
174
354
723
1482
2928 2501
15
41
82
148
302
617
1266
27
74
149
264
537
1097
2250
4447
24
66
133
238
484
988
2025
4002
45
123
246
446
907
1852
3798
7504
146
394
790
1428
2904
5928
12154
24014
241
637
1276
2400
4802
9762
19661
39334
24
66
133
238
484
988
2025
4002
45
123
246
446
907
1852
3798
7504
• A feltüntetett képszám feltételezi, hogy a [Mode] értéke [Normál]. • Ha a még felvehető képek száma több mint 9 999 , akkor „>9999” jelenik meg. • A képek később átméretezhetők ([Átméretez], 19. oldal). • Ebben a kamerában a „Memory Stick Duo” kártya legfeljebb 40 000 képet tárol. Ha a kamerában a „Memory Stick Duo” kártyán több, mint 40 000 képet tárol, további képeket nem rögzíthet. Továbbá, ha a kamerában a „Memory Stick Duo” kártyán több, mint 40 000 képet tárol, a képeket nem lehet lejátszani.
24
[ Mozgóképek hozzávetőleges felvételi ideje (Egység: óra: perc: másodperc) Belső Tárkapacitás memória
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo” memóriakártya
Méret
Kb. 24 MB
320×240
0:01:00 0:02:50
64 MB
128 MB 256 MB 512 MB
0:05:50
0:10:40
0:21:40
1 GB
2 GB
4 GB
0:44:20 1:31:00 3:00:00
• A mozgókép keret méretaránya 320×240. • A rögzíthető mozgókép fájlok mérete kb. 2 GB fájlonként. Ha a fájl mérete eléri a kb. 2 GB méretet, a készülék automatikusan leállítja a rögzítést. • Amikor korábbi Sony készülékekkel felvett képet játszik le ezen a fényképezőgépen, előfordulhat, hogy a megjelenő kép mérete eltér a tényleges képmérettől.
HU
25
Hibaelhárítás Ha a fényképezőgép működésében rendellenességet tapasztal, próbálkozzék az alábbiakkal.
1 Ellenőrizze az alábbiakat, és lapozza fel „A Cyber-shot kézikönyve” útmutatót (PDF).
2 Vegye ki az akkumulátorokat, körülbelül egy perc múlva tegye vissza őket, és kapcsolja be a készüléket.
3 Állítsa vissza a beállításokat (20. oldal).
4 Forduljon a Sony márkakereskedőhöz, vagy a helyileg illetékes Sony szervizhez. Kérjük, vegye tudomásul, hogy hozzájárul ahhoz, hogy a fényképezőgép javításakor a belső memória tartalmát esetleg megnézik.
Akkumulátor, áramforrás Az akkumulátor hátralévő üzemidejét mutató kijelzés nem helyes, illetve még elegendő hátralévő üzemidőt jelez, de az akkumulátor túl gyorsan lemerül. • Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet nagyon meleg vagy nagyon
hideg helyen használja. • Alkáli elemek/Oxy Nickel Primary Battery (nem mellékelt tartozék) használata során
előfordulhat, hogy a kijelzett energiaszint nem pontos érték. • Az akkumulátorok lemerültek. A készülékbe helyezzen új akkumulátorokat vagy
nikkel-fémhibrid akkumulátorokat (nem mellékelt tartozék) (7. oldal). • Nikkel-fémhibrid akkumulátorok használata esetén az akkumulátorok pólusai vagy az
akkumulátorfedél érintkezői piszkosak lehetnek, ezért az akkumulátorok nem töltődnek fel megfelelően. Tisztítsa meg őket vattapálcikával stb. • Nikkel-fémhibrid akkumulátorok használata esetén az akkumulátor energiaszintjét mutató kijelzés a memóriahatás miatt különbözik a pillanatnyi üzemidőtől. Az akkumulátorok teljes kisütése után töltse fel azokat, és a készülék kijelzőjén a megfelelő energiaszint jelenik meg. • Az akkumulátorok elérték élettartamuk végét. Cserélje ki őket újakra.
Az akkumulátorok túl gyorsan lemerülnek. • A fényképezőgépet nagyon hideg helyen használja. • Az akkumulátorok elérték élettartamuk végét. Cserélje ki őket újakra. • Nikkel-fémhibrid akkumulátorok használata esetén megfelelően töltse fel az
akkumulátorokat.
26
Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedél kinyitása során a fényképezőgép automatikusan kikapcsol. • Ez nem hibás működés. Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedél kinyitása előtt
kapcsolja ki a fényképezőgépet.
A fényképezőgépet nem lehet bekapcsolni. • Tegye be megfelelően az akkumulátort (7. oldal). • Megfelelően csatlakoztassa a hálózati tápegységet (nem mellékelt tartozék). • Az akkumulátorok lemerültek. A készülékbe helyezzen új akkumulátorokat vagy
nikkel-fémhibrid akkumulátorokat (7. oldal). • Az akkumulátorok elérték élettartamuk végét. Cserélje ki őket újakra.
A készülék egyszer csak kikapcsol. • Ha körülbelül három percig nem használja a fényképezőgépet, miközben az be van
kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátorok lemerülését. Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (10. oldal). • Az akkumulátorok lemerültek. A készülékbe helyezzen új akkumulátorokat vagy nikkel-fémhibrid akkumulátorokat (7. oldal).
HU
Fényképek/mozgóképek felvétele A fényképezőgéppel nem lehet felvételt készíteni. • Ellenőrizze a belső memória, illetve a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását
(24. oldal, és 25. oldal). Ha megtelt, akkor tegye a következők egyikét: – törölje a felesleges képeket (14. oldal), – cserélje ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát. • Írásvédő kapcsolóval rendelkező „Memory Stick Duo” memóriakártyát használ, és a kapcsoló LOCK helyzetben áll. A kapcsolót állítsa „írható” helyzetbe. • A vaku töltése közben nem lehet felvételt készíteni. • Fényképek készítése során az üzemmód-tárcsát állítsa , , , , , , , vagy helyzetbe. • Mozgókép felvételekor az üzemmód-tárcsát állítsa helyzetbe.
A képeken nem jeleníthető meg a dátum. • A fényképezőgép nem rendelkezik azzal a funkcióval, amely lehetővé teszi a dátum
megjelenítését a képeken. A „Picture Motion Browser” program segítségével nyomtathat és menthet dátummal ellátott képeket.
27
Képek megtekintése A fényképezőgéppel nem lehet a képeket lejátszani. • Nyomja meg a (Lejátszás) gombot (14. oldal). • A mappanév/fájlnév megváltozott a számítógépen. • Nem biztos, hogy számítógéppel feldolgozott, illetve más típusú fényképezőgéppel
készített képfájlokat ezzel a fényképezőgéppel le lehet játszani. • A fényképezőgép USB üzemmódban van. Szüntesse meg az USB kapcsolatot.
28
Óvintézkedések [ Ne használja/tárolja a fényképezőgépet a következő helyeken • Nagyon meleg, nagyon hideg, illetve nagyon párás helyen Ilyen helyen, például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat, és ez hibás működést okozhat. • Közvetlen napfényen és fűtőtesthez közel A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működést okozhat. • Erős rázkódásnak kitett helyen • Erősen mágneses hely közelében • Homokos, poros helyen Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, és néhány esetben e működési hiba nem is javítható.
[ Hordozás Ha a fényképezőgép a farzsebében van, ne üljön székre vagy más helyre, mert az a fényképezőgép rendellenes működését vagy károsodását okozhatja.
[ Tisztítás Az LCD képernyő tisztítása A képernyő felületét LCD tisztítókészlettel (nem mellékelt tartozék) törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa. Az objektív tisztítása Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel megnedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Ne használja a következőket, mivel ezek károsíthatják a külső felületet vagy a burkolatot. • Vegyipari termékek, pl. hígító, benzin, alkohol, eldobható törlőkendő, rovarirtó vagy rovarölő szerek, naptej stb. • Ne érintse meg a fényképezőgépet ha keze a fenti anyagokkal szennyezett. • Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzék.
[ Üzemi hőmérséklet A fényképezőgépet 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten használja. Nem javasoljuk, hogy ennél hidegebb, illetve melegebb helyen fényképezzen.
[ Páralecsapódás Ha a fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára csapódhat le a fényképezőgép belsejében és külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép hibás működését okozhatja. Páralecsapódás esetén Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. 1 órát, hogy a nedvesség elpárologjon. Ne feledje, hogy belülről nedves objektívvel nem lehet éles képeket rögzíteni.
[ A beépített újratölthető elem Ez a fényképezőgép beépített újratölthető elemmel rendelkezik, hogy a készülék akkor se felejtse el a dátumot, az időt és az egyéb beállításokat, amikor ki van kapcsolva. Ez az újratölthető elem folyamatosan töltődik, amíg használja a fényképezőgépet. Ha azonban mindig csak rövid ideig használja a fényképezőgépet, az elem fokozatosan lemerül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán nem használja a fényképezőgépet, akkor teljesen lemerül. Ebben az esetben ne felejtse el még a fényképezőgép használata előtt feltölteni ezt az elemet. Attól azonban, hogy ez az újratölthető elem nincs feltöltve, még használható a fényképezőgép, csak a dátum és az idő nem rögzíthető. A beépített újratölthető elem töltése Tegyen a fényképezőgépbe feltöltött akkumulátort, vagy a hálózati tápegységgel (nem mellékelt tartozék) csatlakoztassa a fényképezőgépet egy fali csatlakozóaljzathoz, és legalább 24 órán keresztül hagyja kikapcsolva.
HU
29
Műszaki adatok Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,20 mm-es (1/2,5 típusú) színes CCD, elsődleges színszűrő A fényképezőgép képpontjainak teljes száma: Kb. 7 410 000 képpont A fényképezőgép hasznos képpontjainak száma: Kb. 7 201 000 képpont Lencsék: 3-szoros zoommal f = 5,8 – 17,4 mm (35 – 105 mm 35 mm-es fényképezőgépegyenérték) F2,8 ~ 4,8 Expozíció vezérlés: automatikus expozíció, Jelenet (7 üzemmód) Fehéregyensúly: Automatikus, Nappali fény, Felhős, Fénycső, Izzólámpa, Vaku Fájlformátum (DCF-kompatibilis): Fénykép: Exif Ver. 2.21 JPEGkompatibilis, DPOF-kompatibilis Mozgókép: AVI (Motion JPEG) Felvételre szolgáló adathordozó: belső memória (kb. 24 MB), „Memory Stick Duo” Vaku: A vaku hatótávolsága (ISO érzékenység (ajánlott expozíciós idő) Auto állásban): kb. 0,5 – 3,5 m (W)/ kb. 0,5 – 2,0 m (T)
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók] (USB) · A/V OUT csatlakozó: Videó, Audió (Monó), USBadatkommunikáció USB kommunikáció: Nagy sebességű (Full-Speed) USB (USB 2.0 kompatibilis)
[LCD képernyő] DSC-S650 LCD tábla: 5,1 cm-es (2,0 típusú) TFT meghajtó Képpontok száma: 115 200 (480×240) pont DSC-S700 LCD tábla: 6,0 cm-es (2,4 típusú) TFT meghajtó Képpontok száma: 112 320 (480×234) pont
[Áramforrás, általános jellemzők] Áramforrás: LR6-os (AA méretű) alkáli elem (2), 3 V HR15/51:HR6 (AA méretű) nikkelfémhidrid akkumulátor (2) (nem mellékelt tartozék), 2,4 V ZR6 (AA méretű) Oxy Nickel Primary Battery (2) (nem mellékelt tartozék), 3 V AC-LS5K hálózati tápegység (nem mellékelt tartozék), 4,2 V
30
Teljesítményfelvétel (felvételkor): DSC-S650 1,2 W DSC-S700 1,2 W Üzemi hőmérséklet: 0 – 40°C Tárolási hőmérséklet: –20 – +60°C Méretek: DSC-S650 91,0×61,0×26,5 mm (szé/ma/mé, a kiálló részek nélkül) DSC-S700 91,0×61,0×25,1 mm (szé/ma/mé, a kiálló részek nélkül) Tömeg: DSC-S650 kb. 178 g (két akkumulátorral, csuklópánttal stb.) DSC-S700 kb. 198 g (két akkumulátorral, csuklópánttal stb.) Microphone: Monó Hangjelző Exif Print: Kompatibilis PRINT Image Matching III: Kompatibilis PictBridge: Kompatibilis A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Védjegyek •A a Sony Corporation védjegye. • A „Memory Stick”, a , a „Memory Stick PRO”, a ,a „Memory Stick Duo”, a , a „Memory Stick PRO Duo”, a , a „Memory Stick Micro” a „MagicGate”, és a a Sony Corporation védjegye. • A Microsoft, a Windows és a DirectX a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye vagy védjegye az Egyesült Államokban és/ vagy más országokban. • A Macintosh, a Mac OS, az iMac, az iBook, a PowerBook, a Power Mac és az eMac az Apple Computer, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye. • Az Intel, az MMX és a Pentium az Intel Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. • A Google a Google Inc. bejegyzett védjegye. • Továbbá az ebben az útmutatóban előforduló rendszer- és terméknevek általában az illető fejlesztők, illetve gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A ™ és az ® szimbólumot azonban nem minden esetben tüntetjük fel ebben az útmutatóban.
HU
31
Slovensky VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Informácie pre spotrebiteľov v Európe Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikaený kábel (kábel USB atd’.).
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byt’ nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručit’ do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabránit’ potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a l’udské zdravie, ktoré by v opacnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávat prírodné zdroje. Pre získanie d'alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! • POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. • NEVYSTAVUJTE OHŇU! • NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°). • NEROZOBERAŤ! • NESKRATOVAŤ! • AK CHCETE ZABRÁNIŤ POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
2
Obsah Informácie o používaní fotoaparátu ......................................................... 4
Začíname .......................................................................................... 6 Kontrola dodávaného príslušenstva ......................................................... 6 1 Vkladanie batérií/pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ (nedodáva sa) ........................................................................................... 7 2 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času ............................................... 9
Jednoduché snímanie záberov .................................................... 10 Prezeranie a odstraňovanie záberov ........................................... 13 Indikátory na displeji ..................................................................... 15 Zmena nastavení – tlačidlo Menu/ponuka Setup ....................... 17 Položky ponuky .......................................................................................18 Položky ponuky Setup ............................................................................19
Práca s počítačom ........................................................................ 20 Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný softvér (dodáva sa) ............................................................................................. 20 Prezeranie „Príručka Cyber-shot“ ........................................................... 20
SK
Životnosť batérie a kapacita pamäte .......................................... 21 Životnosť batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či prezrieť ................................................................................................... 21 Počet statických obrázkov a čas snímania videozáznamov .................. 23
Riešenie problémov ...................................................................... 25 Batérie a napájanie ................................................................................. 25 Snímanie statických záberov a videozáznamov ..................................... 26 Prezeranie záberov ................................................................................. 26
Odporúčania .................................................................................. 27 Technické parametre ..................................................................... 28
3
Informácie o používaní fotoaparátu [ Zálohovanie obsahu vnútornej pamäte a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ Kým svieti indikátor prístupu, nevypínajte fotoaparát ani nevyberajte batérie či pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V opačnom prípade sa môžu zničiť údaje uložené vo vnútornej pamäti alebo na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“. Údaje vždy chráňte vytvorením záložných kópií.
[ Informácie o snímaní a prehrávaní • Tento fotoaparát nie je odolný voči prachu, ostriekaniu ani ponoreniu do vody. Pred zapnutím fotoaparátu si prečítajte inštrukcie v časti „Odporúčania“ (s. 27). • Pred snímaním jednorazových udalostí vykonajte testovacie snímanie, ktorým overíte, či fotoaparát pracuje správne. • Dávajte pozor, aby ste fotoaparát nenamočili. Natečená voda vo fotoaparáte môže spôsobiť jeho poruchu, ktorú v určitých prípadoch už nemožno opraviť. • Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu. • Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. Fotoaparát nemusí správne snímať či prehrávať. • Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť poruchy. • Ak si všimnete skondenzované kvapky vody, pred použitím fotoaparátu ich utrite (s. 27). • Fotoaparátom nehýbte ani ho nevystavujte nárazom. Okrem porúch a nemožnosti nasnímať zábery to môže spôsobiť aj znehodnotenie záznamového média a zničenie, poškodenie či stratu obrazových údajov.
4
• Pred použitím vyčistite povrch blesku. Tepelná energia uvoľnená pri použití blesku môže spôsobiť, že roztopené nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň prilepia, čo môže spôsobiť nedostatočné osvetlenie.
[ Poznámky týkajúce sa obrazovky LCD • Displej LCD sa vyrába použitím najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa dá efektívne využiť 99,99% pixlov. Môžu sa však objaviť nepatrné čierne alebo jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú v hľadáčiku a na displeji LCD. Tieto bodky sú výsledkom normálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.
[ Informácie o kompatibilite obrazových údajov • Tento fotoaparát zodpovedá všeobecnému štandardu DCF (Design rule for Camera File system), ktorý bol stanovený asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Prehrávanie záznamu nasnímaného týmto fotoaparátom v inom zariadení nie je zaručené a rovnako prehrávanie záznamov nasnímaných alebo upravovaných v inom zariadení nie je v tomto zariadení zaručené.
[ Upozornenie na ochranu autorských práv Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným snímaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
[ Žiadna kompenzácia obsahu záznamu Obsah vášho uloženého záznamu nie je možné nijako kompenzovať, ak nie je možné snímať ani prehrávať z dôvodu nefunkčnosti fotoaparátu alebo záznamového média atď.
[ Informácie o obrázkoch Pokiaľ nie je uvedené inak, zobrazujú obrázky použité v tejto príručke fotoaparát DSC-S650.
5
Začíname Kontrola dodávaného príslušenstva • Alkalické batérie LR6 (veľkosť AA) (2) • Multikábel USB (1)
• Multikábel A/V (1)
Poškodeniu spôsobenému pádom fotoaparátu a inými nehodami zabránite pripojením remienka.
6
• Remienok na zápästie (1)
• Disk CD-ROM (aplikačný softvér Cybershot/„Príručka Cyber-shot“) (1) • Návod na používanie (tento návod) (1)
Háčik
1 Vkladanie batérií/pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ (nedodáva sa) ɟ 2
Strana s kontaktom
ɠ
1
Kryt na batérie/kartu „Memory Stick Duo“
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ stranou s kovovou plôškou otočenou smerom k objektívu.
1 Otvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“. 2 Vložte kartu „Memory Stick Duo“ (nedodáva sa) tak, aby s kliknutím zapadla SK
na miesto.
3 Spárujte +/– a vložte batériu. 4 Zatvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“. [ Keď nie je vložená pamäťová karta „Memory Stick Duo“ Fotoaparát nasníma alebo prehrá zábery pomocou vnútornej pamäte (pribl. 24 MB).
[ Možnosť použitia batérií vo fotoaparáte Typ batérie
dodáva sa
podporované
nabíjateľná
Alkalické batérie LR6 (veľkosť AA)
a
a
–
Batérie NiMH HR 15/51:HR6 (veľkosť AA)*1
–
a
a
Oxy-niklová primárna batéria ZR6 (veľkosť AA)
–
a
–
Mangánové batérie*2
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Lithium batérie
*2
Ni-Cd batérie (Ni-Cd)*2 *1 Súprava
batérií NH-AA-2DB, atď. je zaručený prevádzkový výkon pri poklese napätia alebo iných problémoch spôsobených prirodzeným charakterom batérie.
*2 Nie
7
[ VÝSTRAHA Batéria môže explodovať alebo tiecť pri nesprávnom zaobchádzaní. Nenabíjajte ju znova, nerozoberajte ju a ani ju nevyhadzujte do ohňa. Skontrolujte dátum platnosti (mesiac-rok), ktorý je zobrazený na batériách.
[ Kontrola zostávajúceho času batérie Stlačením tlačidla POWER zapnite a skontrolujte čas na displeji LCD. Indikátor zostávajúceho času batérie Použitie zostávajúceho času batérie
Zostáva dostatočná kapacita
Zostáva polovica kapacity batérie
Batéria je takmer vybitá, nahrávanie alebo prehrávanie sa o chvíľu zastaví.
Vymeňte batérie za nové alebo úplne nabité batérie NiMH. (Výstražný indikátor bliká.)
• Zostávajúci čas batérií sa nemusí v určitých podmienkach zobrazovať presne. • Ak používate alkalické batérie alebo Oxy-niklovú primárnu batériu, indikátor stavu batérie nemusí ukazovať skutočný stav. • Ak používate sieťový adaptér (nedodáva sa), indikátor stavu batérie sa nezobrazí.
[ Vybratie batérií/pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ Otvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“. „Memory Stick Duo“
Indikátor prístupu • Uistite sa, že nesvieti indikátor prístupu a potom naraz zatlačte kartu „Memory Stick Duo“ dovnútra.
8
Batérie
Indikátor prístupu • Dajte pozor, aby batérie nevypadli. • Kým svieti indikátor prístupu, nevypínajte fotoaparát ani neotvárajte kryt batérie. V opačnom prípade sa môžu zničiť údaje.
2 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času
Tlačidlo POWER Prepínač režimu
ɟ Ovládacie tlačidlo
1
2
3 SK
1 Pomocou prepínača režimu vyberte možnosť
a stlačte tlačidlo POWER.
2 Pomocou ovládacieho tlačidla nastavte čas. 1 Vyberte formát zobrazenia dátumu pomocou tlačidiel v/V a potom stlačte tlačidlo z.
2 Každú položku vyberte pomocou tlačidiel b/B a potom nastavte číselnú hodnotu pomocou tlačidiel v/V a stlačte tlačidlo z.
3 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B a potom stlačte tlačidlo z. [ Zmena nastavenia dátumu a času Vyberte možnosť [Clock Set] na obrazovke
(Setup) (s. 17).
[ Pri zapnutí zariadenia • Kým nenastavíte čas, obrazovka nastavenia času sa bude zobrazovať po každom
zapnutí fotoaparátu. • Ak je fotoaparát napájaný batériou a asi tri minúty ho nepoužívate, automaticky sa
vypne z dôvodov šetrenia batérie (funkcia automatického vypnutia).
9
Jednoduché snímanie záberov ɠ Spúšť Prepínač režimu
Tlačidlo DISP
Tlačidlo priblíženia (W/T)
Ovládacie tlačidlo Lôžko pre statív (spodná časť) Tlačidlo (Veľkosť záberu)
1 Pomocou prepínača režimu vyberte režim. Statický záber (režim automatického nastavenia): Vyberte režim Videozáznam: Vyberte režim .
.
2 Držte fotoaparát pevne zovretý v rukách.
Snímaný objekt nastavte do stredu zaostrovacieho rámčeka.
3 Pomocou spúšte snímajte zábery. Statický záber: 1 Zaostrite stlačením spúšte do polovice a jej podržaním.
Indikátor uzamknutia AE/AF
Zelený indikátor z (uzamknutie AE/ AF) bliká, počuť pípnutie, následne indikátor prestane blikať a ostane svietiť.
2 Zatlačte spúšť až na doraz. Zaznie zvuk uzávierky.
Videozáznam: Zatlačte spúšť až na doraz. Ak chcete nahrávanie zastaviť, stlačte znova spúšť až na doraz.
10
[ Výber režimu statického záberu
[
Nastavte prepínač režimu na požadovanú funkciu.
Stlačte tlačidlo priblíženia.
Režim Umožňuje automatického jednoduché nastavenia snímanie s
automaticky upravenými nastaveniami. Režim automatického programovaného snímania
Umožňuje snímanie s automaticky upravenou expozíciou (rýchlosť uzávierky, ako aj hodnota clony). Rôzne nastavenia môžete tiež vybrať v ponuke.
High Sensitivity
Snímajte zábery bez blesku aj pri slabom osvetlení.
Soft Snap
Snímajte pokožku osoby v teplejších tónoch.
Twilight Portrait
Snímajte ostré zábery ľudí na tmavých miestach bez toho, aby sa zmenila nočná atmosféra.
Twilight
Snímajte zábery nočných scén bez toho, aby sa zmenila nočná atmosféra.
Landscape
Snímajte so zaostrením na vzdialený predmet.
Beach
Snímajte zábery pri mori alebo jazere sa modrá farba vody sa zaznamená veľmi čisto.
Snow
Snímajte zábery so snehom s jasnejšou bielou.
Používanie funkcie priblíženia
• Keď pomer zväčšenia prekročí hodnotu 3×, fotoaparát použije funkciu digitálneho priblíženia. • Počas snímania videa nemôžete meniť stupnicu priblíženia.
[
Blesk (výber režimu blesku pre statické zábery)
Opakovaným stláčaním tlačidla v ( ) na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim. (Žiadny indikátor): Flash Auto Bliká pri nedostatočnom osvetlení (predvolené nastavenie). : Zapojený blesk : Pomalá synchronizácia (Zapojený blesk) Rýchlosť uzávierky je na tmavých miestach pomalá, aby sa zabezpečilo čisté nasnímanie prostredia mimo dosahu svetla blesku. : Odpojený blesk
[
SK
Macro (snímanie blízkych objektov)
Stlačte tlačidlo B ( ) na ovládacom tlačidle. Ak chcete výber zrušiť, znovu stlačte tlačidlo B. (Žiadny indikátor): Vypnutá funkcia Macro : Zapnutá funkcia Macro (Strana W: pribl. 5 cm alebo ďalej, strana T: pribl. 35 cm alebo ďalej)
11
[
Používanie samospúšte
Opakovaným stláčaním tlačidla V ( na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim. (Žiadny indikátor): Nepoužíva sa samospúšť
Veľkosť záberu Použitie
)
: Nastavenie 10-sekundového oneskorenia samospúšte : Nastavenie 2-sekundového oneskorenia samospúšte
Stlačte spúšť, zabliká indikátor samospúšte a počas jeho používania počuť pípanie.
[
EV (nastavenie expozície)
Stlačte tlačidlo b ( ) na ovládacom tlačidle a potom stlačením tlačidla v/V nastavte expozíciu. Smerom k značke +: záber sa zosvetlí. Smerom k značke –: záber stmavne.
2M :
2M
VGA :
16:9 :
VGA
16:9
Pre tlač do formátu 10×15 cm/4×6" (Up to 10×15cm /4×6" print) Vhodné pre odosielanie e-mailom (For E-mail) Na prehrávanie na 16:9 HDTV3) (Display On 16:9 HDTV)
[ Informácie o počte nasnímateľných statických záberov a nahrávacom čase videozáznamov Počet nasnímateľných statických záberov sa líši v závislosti od vybratej veľkosti záberu. Statické zábery Maximálny počet nasnímateľných obrázkov
Ak chcete vypnúť stupnicu nastavenia EV, znovu stlačte tlačidlo b.
[
Zmena veľkosti statického záberu
Stlačte tlačidlo (veľkosť záberu) a pomocou tlačidiel v/V vyberte požadovanú veľkosť. Ak chcete vypnúť ponuku veľkosti záberov, znovu stlačte tlačidlo . Veľkosť záberu Použitie
12
7M :
7M
Pre tlač do formátu (Up to A3/11×17" print)
3:2 :
3:2
Prispôsobenie pomeru kompresie 3:2 (Match 3:2 Aspect Ratio)
5M :
5M
Pre tlač do formátu A4/8×10" (Up to A4/ 8×10" print)
3M :
3M
Pre tlač do formátu 13×18 cm/5×7" (Up to 13×18cm /5×7" print)
Videozáznamy
Maximálny nahrávací čas
• Počet nasnímateľných záberov a nahrávací čas sa líšia v závislosti od podmienok snímania.
Prezeranie a odstraňovanie záberov
Tlačidlo (prehrávanie)
Tlačidlo (register)/ (priblíženie pri prehrávaní)
ɟ Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (priblíženie pri prehrávaní)
(USB) · A/V OUT terminál (bočný) Tlačidlo (odstrániť)
1 Stlačte tlačidlo
(prehrávanie).
Ak stlačíte tlačidlo (prehrávanie), keď je fotoaparát vypnutý, fotoaparát sa zapne v režime prehrávania. Ak stlačíte znova, fotoaparát sa prepne do režimu nahrávania.
2 Vyberte záber pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle.
SK
Videozáznam: Ak chcete prehrať videozáznam, stlačte tlačidlo z. (Stlačením tlačidla z prehrávanie zastavíte.) Ak chcete videozáznam rýchlo previnúť dopredu, stlačte tlačidlo B, a ak chcete previnúť dozadu, stlačte tlačidlo b. (Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, stlačte tlačidlo z.) • Ak prehrávate videozáznam, nemôžete počúvať zvuk. Ak chcete počúvať zvuk, pripojte externé výstupy ako sú TV, reproduktor a pod.
[
Odstránenie záberov
1 Zobrazte záber, ktorý chcete odstrániť, a stlačte tlačidlo (odstrániť). 2 Vyberte možnosť [Delete] pomocou tlačidla v a potom stlačte tlačidlo z. [
Zobrazenie zväčšeného záberu (približovanie pri prehrávaní)
Počas zobrazenia statického záberu stlačte tlačidlo Ak chcete priblíženie zrušiť, stlačte tlačidlo . Nastavenie časti: v/V/b/B Zrušenie priblíženia pri prehrávaní: z
[
.
Zobrazenie registra
Stlačte tlačidlo (register) a vyberte záber pomocou tlačidiel v/V/b/B. Ak chcete zobraziť ďalšiu (predchádzajúcu) obrazovku registra, stlačte tlačidlo b/B. Ak sa chcete vrátiť do obrazovky samostatného záberu, stlačte tlačidlo z.
13
[ Odstránenie záberov v režime registra
1 Počas zobrazenia obrazovky registra stlačte tlačidlo
(odstrániť) a vyberte funkciu [Select] pomocou tlačidiel v/V na ovládacom tlačidle. Potom stlačte tlačidlo z. 2 Záber, ktorý chcete odstrániť, vyberte pomocou tlačidiel v/V/b/B a potom stlačením tlačidla z zobrazte ikonu (odstrániť) na vybratom zábere. 3 Stlačte tlačidlo (odstrániť). 4 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B a potom stlačte tlačidlo z.
[ Prezeranie záberov na obrazovke televízora Pripojte fotoaparát k televíznemu prijímaču pomocou multikábla A/V (dodáva sa).
Do konektora (USB) · A/V OUT terminál
Pre zvuk a video vstupné konektory
Multikábel A/V
14
Indikátory na displeji Vždy, keď stlačíte tlačidlo DISP, údaje na displeji a indikátor sa vypnú a zapnú.
[ Pri snímaní statických záberov
A Zostávajúci čas batérie z
Uzamknutie AE/AF Režim nahrávania Vyváženie bielej farby
STBY REC
Pohotovostný režim/ záznam videa Prepínač režimu (výber scény) Prepínač režimu (Automatické programovanie)
[ Pri snímaní videozáznamov
Režim fotoaparátu Režim prehrávania Režim blesku Nabíjanie blesku
SK
1.3 Mierka približovania Odstránenie efektu červených očí Ostrosť
[ Pri prehrávaní
Režim merania RICH NATURAL SEPIA B&W
Režim farieb
-
Ochrana Značka poradia tlače (DPOF) Mierka približovania
N
Prehrávanie
15
B
D Macro Stupnica nastavenia hodnoty EV
Upozornenie na vibrácie E
Upozornenie na slabú kapacitu batérií Pripojenie PictBridge
+2.0EV
Číslo ISO
Nastavenie hodnoty EV
101-0012
Číslo súboru priečinka
Blesk
Panel prehrávania
Vyváženie bielej farby
Režim merania
C
+
Pripojenie PictBridge 7M
3:2
5M
3M
2M
VGA
Veľkosť záberu
16:9
FINE STD
Kvalita záberu Priečinok nahrávania Zmena priečinka
101
Zameriavací krížik pre bodové meranie Zameriavací rámček zóny AF
500
Rýchlosť uzávierky
F2.8
Hodnota clony
E
Priečinok prehrávania
125
Rýchlosť uzávierky
Zostávajúca kapacita vnútornej pamäte
F2.8
Hodnota clony
+2.0EV
Hodnota expozície
Zostávajúca kapacita pamäťovej karty „Memory Stick“
2007 1 1 9:30 AM
Dátum/čas nahratia prehrávaného záberu
BACK/ NEXT
Výber záberov
00:00:00 [00:28:25]
Čas záznamu [maximálny čas pre záznam]
400
Zostávajúci počet nasnímateľných záberov Samočinný časovač Číslo ISO
16
Hodnota expozície
V Darker v Brighter
12/12
Číslo záberu/počet záberov uložených vo vybratom priečinku
00:00:12
Počítadlo
Ponuka
Zmena nastavení – tlačidlo Menu/ponuka Setup Tlačidlo
(prehrávanie) Prepínač režimu
ɟ Tlačidlo MENU ɠ Ovládacie tlačidlo
1 Nahrávanie: zapnite fotoaparát a nastavte prepínač režimu. Prehrávanie: Stlačte tlačidlo
(prehrávanie).
SK
V závislosti od nastavenia prepínača režimu a režimu nahrávania a prehrávania sú dostupné rôzne položky.
2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku. 3 Pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle vyberte požadovanú položku ponuky. • Ak sa požadovaná položka nezobrazí, opakovane stláčajte tlačidlá b/B, kým sa táto položka nezobrazí na displeji. • Po výbere položky v režime prehrávania stlačte tlačidlo z.
4 Vyberte nastavenie pomocou tlačidiel v/V. Vybraté nastavenie sa zväčší a nastaví.
5 Stlačením tlačidla MENU ponuku vypnete. [ Výber položky ponuky Setup Stlačte a podržte tlačidlo MENU alebo vyberte možnosť (Setup) v kroku 3 a potom stlačte tlačidlo B. Položku, ktorú chcete nastaviť, vyberte pomocou tlačidiel v/V/b/B a potom stlačte tlačidlo z.
17
Podrobné informácie o prevádzke nájdete 1 na strane 17
Položky ponuky Dostupné položky ponuky sa líšia v závislosti od nastavenej pozície prepínača režimu a nastavení. Na displeji sa zobrazia len dostupné položky.
Ponuka snímania COLOR (Color Mode) (Metering Mode)
Zmena jasnosti záberu alebo pridanie špeciálnych efektov. Výber režimu merania.
WB (White Bal)
Úprava farebných tónov.
ISO
Výber svetelnej citlivosti.
(P.Quality) Mode (REC Mode) (Flash Level) (Sharpness) (Setup)
Nastavuje kvalitu statických záberov. Výber spôsobu nepretržitého snímania. Upravuje intenzitu blesku. Nastavenie ostrosti obrazu. Zmena položiek ponuky Setup.
Ponuka na prezeranie (Folder)
18
Výber priečinka pre zobrazenie záberov.
- (Protect)
Ochrana pred náhodným odstránením.
DPOF
Pridanie značky poradia tlače.
(Print)
Tlač záberov pomocou tlačiarne kompatibilnej so štandardom PictBridge.
(Slide)
Prehrávanie série záberov.
(Resize)
Zmena veľkosti nasnímaného záberu.
(Rotate)
Otočenie statického záberu.
(Setup)
Zmena položiek ponuky Setup.
Podrobné informácie o prevádzke nájdete 1 na strane 17
Položky ponuky Setup Camera Digital Zoom
Výber režimu digitálneho priblíženia.
Function Guide
Zobrazenie popisu funkcií počas práce s fotoaparátom.
Red Eye Reduction
Zníženie efektu červených očí pri použití blesku.
Auto Review
Okamžité zobrazenie nasnímaného obrazu na displeji približne na dve sekundy po nasnímaní statického záberu.
Internal Memory Tool Format
Naformátuje vnútornú pamäť.
Memory Stick Tool Format
Naformátuje pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
Create REC. Folder
Vytvorí priečinok na ukladanie záberov na karte „Memory Stick Duo“.
Change REC. Folder
Zmení aktuálne používaný priečinok na ukladanie záberov.
Copy
Skopíruje všetky zábery z vnútornej pamäte na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
SK
Setup 1 LCD Backlight
Keď používate fotoaparát napájaný batériami, umožňuje zvoliť intenzitu podsvietenia LCD.
Beep
Táto funkcia umožňuje výber zvukov, ktoré bude fotoaparát vydávať počas činnosti.
Language Initialize
Výber jazyka, v ktorom sa na displeji budú zobrazovať položky ponuky, výstrahy a správy. Obnovuje nastavenie na predvolené hodnoty.
Setup 2 File Number
Určí metódu priraďovania čísel súborov k záberom.
USB Connect
Prepína režim USB pri pripojení fotoaparátu k počítaču alebo tlačiarni kompatibilnej so štandardom PictBridge pomocou multikábla USB.
Video Out
Nastaví výstupný video signál podľa systému kódovania farieb v televízore pripojeného obrazového zariadenia.
Clock Set
Nastaví dátum a čas.
19
Práca s počítačom Zábery nasnímané fotoaparátom môžete zobraziť na počítači. Podobne môžete pri spracovaní statických záberov a videozáznamov využívať výhody softvéru oveľa viac, ako doposiaľ. Podrobnosti nájdete v príručke „Príručka Cyber-shot“ .
Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný softvér (dodáva sa) Pre používateľov systému Windows
Pre používateľov systému Macintosh
Pripojenie USB
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition alebo Windows XP Professional
Mac OS 9.1, 9.2 alebo Mac OS X (v 10.1 až v 10.4)
Aplikačný softvér „Picture Motion Browser“
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition alebo Windows XP Professional
nie je kompatibilný
• Musí sa nainštalovať s vyššie uvedeným operačným systémom pri dodávke. • Ak váš operačný systém nepodporuje pripojenie USB, použite komerčne dostupné čítacie alebo zapisovacie zariadenie na pamäťové karty Memory Stick. • Viac podrobností o operačnom prostredí aplikačného softvéru Cyber-shot „Picture Motion Browser“, nájdete v príručke „Príručka Cyber-shot“.
Prezeranie „Príručka Cyber-shot“ [ Pre používateľov systému Windows
1 Zapnite počítač a vložte do jednotky CD-ROM (dodáva sa) disk CD-ROM. Zobrazí sa obrazovka uvedená nižšie.
2 Po ukončení inštalácie dvakrát kliknite na ikonu s odkazom, ktorá sa vytvorila na pracovnej ploche.
[ Pre používateľov systému Macintosh
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (dodáva sa) do jednotky CD-ROM. Vyberte priečinok „Handbook“ a skopírujte súbor „Handbook.pdf“ uložený v priečinku „SK“ do počítača.
2 Po skončení kopírovania dvakrát kliknite na súbor „Handbook.pdf“ . Po kliknutí na tlačidlo [Cyber-shot Handbook] sa zobrazí obrazovka na kopírovanie príručky „Príručka Cybershot“ . Postupujte podľa inštrukcií na obrazovke a skopírujte príručku.
20
Životnosť batérie a kapacita pamäte Životnosť batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či prezrieť Tabuľky zobrazujú životnosť batérií a približný počet záberov, ktoré je možné nasnímať, či prezerať pri snímaní v režime [Normal] pri okolitej teplote 25°C a s maximálne nabitými batériami. Údaje o počte záznamov, ktoré je možné nasnímať alebo prezerať, sú platné za predpokladu, že v prípade potreby vymeníte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V závislosti od podmienok používania sa môžu skutočné hodnoty od uvedených mierne líšiť. • Kapacita batérií sa znižuje s intenzitou používania fotoaparátu a časom používania. • Životnosť batérií a počet záberov, ktoré je možné snímať či prezerať, klesá v nasledujúcich podmienkach: – prevádzková teplota je príliš nízka, – pri častom používaní blesku, – fotoaparát opakovane zapínate a vypínate, – pri častom používaní funkcie približovania, – podsvietenie obrazovky LCD je nastavené na vysokú hodnotu, – batéria je takmer vybitá. • Hodnoty zobrazené pre alkalické batérie sú založené na komerčných normách a nedajú sa použiť na všetky alkalické batérie a pri všetkých podmienkach. Hodnoty sa môžu líšiť v závislosti od výrobcu alebo typu batérie, podmienok prostredia, nastavení výrobku a pod. • Dodávaná alkalická batéria slúži iba na skúšobné použitie. Pre bežné používanie fotoaparátu si potrebujete kúpiť ďalšiu batériu.
[ Pri snímaní statických záberov Počet záberov
Životnosť batérie (min.)
Alkalická
Pribl. 100
Pribl. 50
NH-AA-DB (Ni-MH)
Pribl. 460
Pribl. 230
Alkalická
Pribl. 100
Pribl. 50
NH-AA-DB (Ni-MH)
Pribl. 460
Pribl. 230
Batéria
DSC-S650
DSC-S700
SK • Snímanie v nasledujúcich podmienkach: – funkcia (P.Quality) je nastavená na hodnotu [Fine], – snímanie každých 30 sekúnd, – striedavé približovanie z polohy W do polohy T, – záblesk blesku pri každom druhom snímaní, – po 10 snímaniach sa vypne a znova zapne napájanie. • Meracia metóda je založená na štandarde CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • Veľkosť záberu neovplyvňuje počet nasnímaných záberov ani životnosť batérie.
21
[ Prezeranie statických obrázkov Počet záberov
Životnosť batérie (min.)
Alkalická
Pribl. 7000
Pribl. 350
NH-AA-DB (Ni-MH)
Pribl. 10600
Pribl. 530
Alkalická
Pribl. 7000
Pribl. 350
NH-AA-DB (Ni-MH)
Pribl. 10600
Pribl. 530
Batéria
DSC-S650
DSC-S700
• Prezeranie po snímkach v trojsekundových intervaloch
[ Pri snímaní videozáznamov Batéria
Životnosť batérie (min.)
DSC-S650 Alkalická
Pribl. 50
NH-AA-DB (Ni-MH)
Pribl. 200
DSC-S700
22
Alkalická
Pribl. 50
NH-AA-DB (Ni-MH)
Pribl. 200
Počet statických obrázkov a čas snímania videozáznamov Počet statických záberov a dĺžka času videozáznamov sa môže líšiť v závislosti od podmienok pri snímaní a od záznamových médií. • Podrobnosti o veľkosti záberu nájdete na strane 12.
[ Približný počet statických záberov (horný riadok udáva počet záberov v kvalite [Fine] a dolný riadok udáva počet záberov v kvalite [Standard].) (Jednotky: zábery) Kapacita
Veľkosť
7M 3:2 5M 3M 2M VGA 16:9
Vnútorná pamäť Pribl. 24 MB
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto fotoaparátom 64 MB
128 MB 256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
6
18
37
67
137
279
573
1132
13
36
73
132
268
548
1125
2223
6
18
37
67
137
279
573
1132
13
36
73
132
268
548
1125
2223
9
25
51
92
188
384
789
1559
17
48
96
174
354
723
1482
2928 2501
15
41
82
148
302
617
1266
27
74
149
264
537
1097
2250
4447
24
66
133
238
484
988
2025
4002
45
123
246
446
907
1852
3798
7504
146
394
790
1428
2904
5928
12154
24014
241
637
1276
2400
4802
9762
19661
39334
24
66
133
238
484
988
2025
4002
45
123
246
446
907
1852
3798
7504
SK
• Počet záberov platí v situácii, ak je režim [Mode] nastavený na možnosť [Normal]. • Ak je počet zostávajúcich záberov na snímanie väčší než 9,999, zobrazí sa indikátor „>9999“. • Veľkosť záberu môžete zmeniť neskôr (funkcia [Resize], na strane 18). • Na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ tohto fotoaparátu môžete uložiť až 40 000 záberov. Pokiaľ je na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“ uložených už 40 000 záberov, nemôžete s týmto fotoaparátom nasnímať ďalšie zábery. Pokiaľ počet uložených záberov v tomto fotoaparáte prekročí 40 000, nie je možné z pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ zábery ani prehrávať.
23
[ Približný čas nahrávania videozáznamov (Jednotky: hodina : minúta : sekunda) Kapacita
Vnútorná pamäť
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto fotoaparátom
Veľkosť
Pribl. 24 MB
64 MB
128 MB 256 MB 512 MB
320×240
0:01:00
0:02:50
0:05:50
0:10:40
0:21:40
1 GB
0:44:20
2 GB
4 GB
1:31:00 3:00:00
• Pomer strán snímky videozáznamu je 320×240. • Veľkosť nasnímateľného súboru videozáznamu je až približne 2 GB na každý súbor. Ak sa veľkosť súboru blíži k 2 GB, fotoaparát zastaví automaticky nahrávanie. • Pri prehrávaní záznamu nasnímaného staršími modelmi fotoaparátu Sony v tomto fotoaparáte sa môže záznam zobraziť v inej než skutočnej veľkosti.
24
Riešenie problémov Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom týkajúcim sa fotoaparátu, pokúste sa ho vyriešiť nasledovnými spôsobmi.
1 Skontrolujte položky uvedené nižšie a vyhľadajte ich v príručke „Príručka Cyber-shot“ (PDF).
2 Vyberte batérie, počkajte asi minútu, potom batérie znovu vložte a nakoniec zapnite fotoaparát.
3 Obnovte nastavenia (s. 19).
4 Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony. Zoberte na vedomie, že odovzdaním fotoaparátu do servisného strediska súhlasíte s tým, že servisní pracovníci môžu skontrolovať obsah vnútornej pamäte.
SK
Batérie a napájanie Indikátor stavu batérií nie je presný. Prípadne je zobrazená dostatočná kapacita batérií, ale výdrž je neúmerne krátka. • Tento jav sa vyskytuje pri používaní fotoaparátu v extrémne chladnom alebo studenom
prostredí. • Ak používate alkalické batérie alebo Oxy-niklovú primárnu batériu (nedodáva sa),
zobrazený zostávajúci čas sa nemusí ukazovať správne. • Batérie sú vybité. Vložte nové batérie alebo nabité batérie NiMH (nedodávajú sa)
(s. 7). • Keď používate batérie NiMH, póly batérií alebo svorky na kryte batérie sú znečistené,
takže batérie sa nemôžu dostatočne nabiť. Vyčistite ich použitím vatovej tyčinky a pod. • Keď používate batérie NiMH, zobrazený zostávajúci čas sa líši od aktuálneho času, čo
je zapríčinené pamäťovým efektom a pod. Správne zobrazenie času dosiahnete tak, že batérie úplne vybijete a potom úplne nabijete. • Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
Batérie sa vybíjajú príliš rýchlo. • Fotoaparát používate v príliš chladnom prostredí. • Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové. • Ak používate batérie NiMH, dostatočne ich nabite.
25
Pri otvorení krytu batérie alebo pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ sa fotoaparát automaticky vypne. • Nie je to porucha. Pred otvorením krytu batérie alebo pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ vypnite fotoaparát.
Fotoaparát sa nedá zapnúť. • Vložte batérie správne (s. 7). • Správne pripojte sieťový adaptér (nedodáva sa). • Batérie sú vybité. Vložte nové batérie alebo nabité batérie NiMH (s. 7). • Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
Napájanie sa svojvoľne vypína. • Ak nebudete zapnutý fotoaparát používať približne tri minúty, fotoaparát sa
automaticky vypne z dôvodu úspory kapacity batérií. Znovu zapnite fotoaparát (s. 9). • Batérie sú vybité. Vložte nové batérie alebo nabité batérie NiMH (s. 7).
Snímanie statických záberov a videozáznamov Pomocou fotoaparátu nie je možné snímať zábery. • Skontrolujte voľnú kapacitu vnútornej pamäte alebo pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ (strany 23, 24). Ak sú plné, vykonajte jednu z nasledujúcich možností: – Odstráňte nepotrebné zábery (s. 13). – Vymeňte kartu „Memory Stick Duo“. • Používate pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ s plôškou na ochranu proti zápisu prepnutou do polohy LOCK. Nastavte plôšku do polohy umožňujúcej záznam. • Počas nabíjania blesku nie je možné snímať zábery. • Pri snímaní statických záberov nastavte prepínač režimu do polohy , , , , , , alebo . • Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy .
,
Na zábery nie je možné vložiť dátumy. • Tento fotoaparát nepodporuje funkciu vkladania dátumov na zábery. Pomocou
programu „Picture Motion Browser“ môžete tlačiť alebo ukladať zábery s dátumom.
Prezeranie záberov Fotoaparát neprehráva nasnímané zábery. • Stlačte tlačidlo (prehrávanie) (s. 13). • Názov priečinka alebo súboru na počítači sa zmenil. • Ak bol obrazový súbor spracovaný počítačom, alebo ak bol nasnímaný vo fotoaparáte
iného typu ako je váš prístroj, prehratie súboru pomocou fotoaparátu nie je zaručené. • Fotoaparát je v režime USB. Odstráňte pripojenie USB.
26
Odporúčania [ Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach
• Nenechávajte fotoaparát príliš dlho v kontakte s gumovými produktmi alebo výrobkami z vinylu.
• Extrémne horúce, chladné alebo vlhké miesta Na extrémne horúcich miestach, ako napr. vnútri auta zaparkovaného na slnku, sa môže telo fotoaparátu vplyvom veľkej teploty zdeformovať, čo môže zapríčiniť jeho poruchu. • Miesta vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa zdeformovať alebo poškodiť. • Miesta s rizikom značných otrasov • Miesta so silným magnetizmom • Piesočnaté alebo prašné miesta Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal piesok ani prach. Môže to spôsobiť poškodenie fotoaparátu, ktoré sa nemusí dať opraviť.
[ Informácie o prevádzkových teplotách
[ Prenášanie Nesadajte si na stoličku alebo iné miesto v prípade, ak máte fotoaparát uložený v zadnom vrecku nohavíc alebo sukne. Fotoaparát môžete poškodiť alebo zničiť.
[ Čistenie Čistenie displeja LCD Ak sú na displeji LCD odtlačky prstov, prach a pod., vyčistite ho čistiacou súpravou na displej LCD (nedodáva sa). Čistenie objektívu Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo prach, vyčistite ho jemnou handričkou. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Pri čistení nepoužívajte nasledujúce prostriedky. Môžu spôsobiť poškodenie povrchovej úpravy či krytu. • Chemické výrobky, ako napr. riedidlá, benzín, lieh, jednorazové handričky, odpudzovače hmyzu, opaľovacie krémy alebo insekticídy atď. • Nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na rukách vyššie uvedené chemikálie.
Fotoaparát je navrhnutý na používanie v teplotnom rozpätí 0°C až 40°C. Neodporúča sa používať fotoaparát v teplotách presahujúcich tento rozsah.
[ Informácie o kondenzácii vlhkosti Ak naraz prenesiete fotoaparát z chladného do teplého prostredia, na vnútorných súčiastkach fotoaparátu sa môže vytvoriť skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu. Ak skondenzovala vlhkosť Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Ak budete používať fotoaparát s navlhnutým vnútrom objektívu, nebudete môcť nasnímať ostré zábery.
SK
[ Informácie o vnútornej nabíjateľnej záložnej batérii Fotoaparát má nabíjateľnú batériu, ktorá zaisťuje, že nastavenie času a dátumu a ďalšie nastavenia budú zachované bez ohľadu na to, či je fotoaparát vypnutý alebo zapnutý. Táto nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri používaní fotoaparátu. Ak však fotoaparát nepoužívate, postupne sa batéria vybije. Ak fotoaparát vôbec nepoužívate, vybije sa batéria úplne približne po jednom mesiaci. V takom prípade nabite nabíjateľnú batériu vždy pred použitím fotoaparátu. Vybitá nabíjateľná batéria však nijako neovplyvní funkčnosť fotoaparátu, ak nechcete zaznamenávať dátum a čas snímania. Nabíjanie vnútornej nabíjateľnej záložnej batérie Vložte nabitú batériu do fotoaparátu alebo zapojte fotoaparát do sieťovej zásuvky pomocou sieťového adaptéra (nedodáva sa) a ponechajte fotoaparát 24 hodín alebo viac vypnutý.
27
Technické parametre Fotoaparát [Systém] Zobrazovacie zariadenie: 7,20 mm (typ 1/2,5) farebný typ CCD, primárny farebný filter Celkový počet pixlov fotoaparátu: Pribl. 7 410 000 pixlov Počet efektívnych pixlov fotoaparátu: Pribl. 7 201 000 pixlov Objektív: Priblíženie 3×, ohnisková vzdialenosť f = 5,8 – 17,4 mm (35 – 105 mm, ak je prepočítaná na fotoaparát s objektívom 35 mm) F2,8 – 4,8 Ovládanie expozície: Automatická expozícia, Výber scény (7 režimov) Vyváženie bielej: Automatické, Denné svetlo, Zamračené, Žiarivka, Žiarovka, Blesk Formát súboru (kompatibilný so štandardom DCF): Statické zábery: Exif Ver. 2.21, kompatibilné s formátom JPEG, kompatibilné so štandardom DPOF Videozáznamy: AVI (Motion JPEG) Nahrávacie médium: Vnútorná pamäť (pribl. 24 MB), „Memory Stick Duo“ Blesk: Rozsah blesku (Citlivosť ISO (Odporúčaný index expozície) nastavená na hodnotu Auto): pribl. 0,5 až 3,5 m (W)/ pribl. 0,5 až 2,0 m (T)
[Vstupné a výstupné konektory] (USB) · A/V OUT terminál (bočný): Video, Audio (Mono), komunikácia USB Rozhranie USB: Full-Speed USB (kompatibilné s USB 2.0)
[Displej LCD] DSC-S650 Displej LCD: 5,1 cm (typ 2,0) s jednotkou TFT Celkový počet bodov: 115 200 (480×240) bodov DSC-S700 Displej LCD: 6,0 cm (typ 2,4) s jednotkou TFT Celkový počet bodov: 112 320 (480×234) bodov
[Napájanie, všeobecne] Napájanie: Alkalické batérie LR6 (veľkosť AA) (2), 3V Niklovo-kovohydridové batérie HR 15/51:HR6 (veľkosť AA) (2), (nedodáva sa), 2,4 V Oxy-niklová primárna batéria ZR6 (veľkosť AA) (2) (nedodáva sa), 3 V Sieťový adaptér AC-LS5K (nedodáva sa), 4,2 V
28
Spotreba energie (počas snímania): DSC-S650 1,2 W DSC-S700 1,2 W Prevádzková teplota: 0 až 40°C Skladovacia teplota: –20 až +60°C Rozmery: DSC-S650 91,0×61,0×26,5 mm (Š/V/H, bez vyčnievajúcich častí) DSC-S700 91,0×61,0×25,1 mm (Š/V/H, bez vyčnievajúcich častí) Hmotnosť: DSC-S650 Pribl. 178 g (vrátane dvoch batérií a remienka na zápästie a pod.) DSC-S700 Pribl. 198 g (vrátane dvoch batérií a remienka na zápästie a pod.) Mikrofón: Monofónny Bzučiak Exif Print: Kompatibilný PRINT Image Matching III: Kompatibilný PictBridge: Kompatibilný Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Ochranné známky •
je ochrannou známkou spoločnosti Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“ a sú ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. • Microsoft, Windows a DirectX sú registrovanými ochrannými známkami alebo ochrannými známkami spoločnosti Microsoft Corporation v USA a/alebo iných krajinách. • Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac a eMac sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Apple Computer, Inc. • Intel, MMX a Pentium sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Intel Corporation. • Google je registrovanou ochrannou známkou spoločnosti Google Inc. • Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov uvedené v tomto návode sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných vývojárskych alebo výrobných spoločností. Značky ™ a ® sa v tejto príručke vždy nepoužívajú.
SK
29
E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján találhatók. Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva. Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Printed in China