HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HAUSER e l e c t r o n i c FP-750 Univerzális robotgép Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó esztétikus, igényes felépítésű és jó minőségű készülékeinek. A tervezésnél a biztonságra nagy figyelmet fordítottak. A megbízható működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük, hogy üzembehelyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, őrizze meg, hogy bármikor segítségére lehessen!
Minőségi tanúsítvány Mint importáló és forgalmazó (AVEX Zrt., 2440 Százhalombatta, Csenterics S. u. 3.) tanúsítjuk, hogy az HAUSER FP-750 típusú univerzális robotgép az alábbi műszaki adatoknak felel meg: Hálózati feszültség: 230V~50 Hz Teljesítményfelvétel: 800 W Fordulatszám: 18000/perc Érintésvédelmi osztály: II. Zajszint: 80dB 1 www.hauser.eu
Biztonsági előírások Az alapvető biztonsági tudnivalókat a saját érdekében mindig be kell tartania! A készülék nem rendeltetésszerű használata balesetveszélyes! Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült! Kérjük, hogy a készülék használati utasítását olvassa végig figyelmesen és a kezelési előírásokat pontosan tartsa be, hogy a készülék szolgáltatásait legnagyobb megelégedésére ki tudja használni! A használati utasítást őrizze meg, hogy a későbbiekben is utána tudjon nézni a készülék helyes használatának! Ha a készüléket elajándékozza, a használati utasítást is adja át vele! Szellemileg fogyatékos- sérült vagy tapasztalattal nem rendelkező emberek csak akkor használhatják a készüléket, ha az értük felelős személy felügyeli őket illetve megértette velük a készülék biztonságos használatát! Miután eltávolította a csomagolást, győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült! Amennyiben a készüléken sérülést lát, ne használja, vigye szervizbe! A csomagolóanyagokat tartsa távol kisgyermektől, mert veszélyes! Gyermekeit tartsa távol a készüléktől! Használata kisgyermek közelében fokozott elővigyázatosságot igényel! Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel. Csatlakoztatás előtt ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség és a készülék adattábláján feltüntetett feszültség adatai megegyeznek. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg áram alatt van! A rövid vezeték megakadályozza a személyes sérüléseket, mint például a vezetékbe való belegabalyodást, illetve keresztül esést. Hosszabbító kapható bármelyik szakkereskedésben, gondos körültekintés után használható a készülékhez. A vezetéknek elektromos besorolás alá kell tartoznia, vagy AC250V jelölést kell tartalmaznia; három drótosnak és földeltnek kell lennie; el kell rendezni annak megfelelően, hogy ne fusson keresztül szőnyegen vagy asztalon, ahonnan a gyermekek könnyen magukra ránthatják, vagy véletlenül eleshetnek benne. A készülékhez csak a gyártó által mellékelt kiegészítők használhatóak. Tilos a készüléket a szabadban működtetni! A készülék működéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót, vagy külön távvezérlő rendszert használni. Használaton kívül mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket! Elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében TILOS - a készüléket vízbe vagy más folyadékba mártani - sérült vezetékkel használni - mechanikai sérülés esetén használni! 2 www.hauser.eu
Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt. Ha véletlenül leejtette a készüléket, nézesse meg szakszervizben szakemberrel! A belső sérülés áramütést okozhat! A meghibásodott készüléket (beleértve a hálózati csatlakozóvezetéket is) csak szakember javíthatja! Az elektromos csatlakozóvezeték ne érjen forró felülethez! Ne engedje, hogy a vezeték a munkaasztal vagy pult szélén lelógjon! Támassza meg a fali csatlakozó aljzatot egyik kezével, majd a csatlakozó dugónál fogva húzza ki a vezetéket! A csatlakozózsinór sérülése áramütést okozhat! A pengék és a lemezek nagyon élesek, óvatosan használja őket. Mindig a tetején lévő markolatnál fogja meg őket, távol a pengéktől. Ne emelje, vagy vigye a készüléket a karnál fogva, a kar letörhet balesetet okozva. Mindig távolítsa el a kést, mielőtt kiönti a tál tartalmát. Ne nyúljon a készülékhez miközben áram alatt van, és távolítsa el az eszközöket a feldolgozótálból és turmixgép tartályból. Mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket: - mielőtt fel- vagy leszerel valamilyen alkatrészt - használat után - tisztítás előtt. Soha ne használja az ujját, hogy az ételt lenyomja az ételadagolóba. Mindig a mellékelt betoló rudat használja. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt eltávolítaná a fedelet a tálról, vagy a turmixgépet kihúzná a konnektorból. Várjon, amíg az eszközök/pengék teljesen leállnak. Vigyázzon, hogy ne csavarja le a turmixtálat a pengéről. Hagyja, hogy minden folyadék lehűljön szobahőmérsékletre, mielőtt a turmixtálba rakja. Ne használja a fedelet, hogy kikapcsolja a készüléket, mindig a ki/be sebességszabályzót használja. A készülék megsérülhet és sérülést okozhat, hogyha a biztonsági zár túlzott erőnek van kitéve. Soha ne használjon után gyártott alkatrészt. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Soha ne használjon sérült készüléket, ha elromlik, kérjük, javíttassa meg a kijelölt szervizben. Ne hagyja, hogy a motoros egység, a kábel vagy a dugó nedves legyen. Ne haladja meg a kijelölt maximális kapacitást. Ne használja a szabadban! Ne tegye a készüléket forró felülethez, tűzhelyhez, sütőhöz közel! Csak akkor vegye le a tálat, ha a kések megálltak. Használat közben tilos a készülék mozgó részeihez nyúlni kézzel, evőeszközzel, vagy bármi más tárggyal. 3 www.hauser.eu
Tilos a készüléket üresen üzemeltetni. A gyártó, illetve forgalmazó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért, illetve az illetéktelen személy általi javításért! Ne használjon nem gyári alkatrészt, mert sérülést okozhat! Nedves kézzel soha ne próbálja a készüléket feszültségmentesíteni, a dugaljból a dugót kihúzni! Ne használjon erős tisztítószert, karcoló súrolószert a készülék tisztításához! Ügyeljen arra, hogy fröccsenő vízzel a készülék ne érintkezzen, és nedves kézzel ne érintse meg a készüléket! A készüléket csak hozzá értő személy használhatja! Soha ne a turmixkehely, a robotgép-munkatál vagy a gyümölcscentrifuga edényének elfordításával kapcsolja be vagy ki a készüléket, hanem mindig a sebességszabályzó gombot használja. Mielőtt levenné a munkatál, az edény vagy a kehely fedelét, várja meg, míg minden forgó rész leáll. A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek az étellel érintkezni fognak. A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket ne csatlakoztassa időzítőkapcsolóra. Először mindig a munkakést helyezze a tálba, az alapanyagokat csak ezt követően. Kemény sajtok vagy csokoládé aprításakor ne üzemeltesse sokáig a készüléket, mert az alapanyagok felmelegedhetnek, megolvadhatnak és csomóssá válhatnak. Az elektromos csatlakozóvezeték ne érjen forró felülethez! Ne hagyja a készüléket forró felület (pl.: főzőlap) közelében! Ne tegye közvetlen napfény vagy hőforrások közelébe! Beépített biztonsági zár A funkció biztosítja, hogy a készüléket csak akkor lehessen bekapcsolni, ha az aprítókéssel felszerelt turmixkehely, az aprótó edény a csatlakozóegységgel, illetve a citrusfacsaró és daráló megfelelő helyzetben van a motoregységre illesztve. Ha az aprítókéssel felszerelt turmixkehely, az aprító edény a csatlakozóegységgel, illetve a citrusprés megfelelően van felhelyezve, azaz amikor kattanásig el van fordítva a megfelelő irányba, a beépített biztonsági zár kiold.
Első használat előtt Távolítson el minden csomagolóanyagot, ügyeljen, mert a pengék nagyon élesek. Ezeket a pengevédőket el kell távolítani, mivel a gyártás és szállítás közben voltak fontosak, hogy védjék a pengéket. Mossa meg a részeket, ahogy a „Tisztítás” mutatja. 4 www.hauser.eu
A készülék részei Aprító 1 Motoros egység 2 Meghajtó 3 Edény 4 Fedél 5 Ételadagoló cső 6 Ételadagoló rúd 7 Biztonsági zár 8 Sebességszabályozó Turmix 9 Fedél szórófejjel 10 Műanyag tető 11 Töltőnyílás kupakja 12 Fedél 13 Edény 14 Tömítőgyűrű 15 Pengék Kiegészítők 16 Kések 17 Keverő lapát 18 Vastag szeletelő / durva aprító korong 19 Vékony szeletelő / finom aprító korong 20 Finom aprító korong 21 Gyümölcsfacsaró 22 Keverő
5 www.hauser.eu
Sebesség kiválasztása a funkciókhoz Eszköz
Funkció
Kések
Húsdarálás 2 Zöldségaprítás 1-2 Töltelék készítése (hús 2 és zöldség aprítása, húst először)
500g hús
Tészta dagasztása
500g liszt, 280 ml víz
Keverő lapát
Sebesség Maximális kapacitás
2
500g hús
Szeletelő/aprító Étel és zöldségek, mint 1-2 korongok répa sajt szeletelése, aprítása Összetevők ösz- Lekvár, shake, leves ké- 1-2 szemixelése szítése Gyümölcsfacsa- Citrusfélék facsarása rás
1
Darálás
2
Fűszer, kávé darálása
1200 ml
Aprító edény használata Rakja fel a levehető nyelet a motoros egységre. Ezután rakja fel a tálat. Óramutató járásával megegyező irányba forgatva rögzítse. Rakja fel a kiegészítőt a nyélre. Mindig rögzítse a kiegészítőket mielőtt az alapanyagokat beleöntené. Rakja fel a fedelet. Ellenőrizze, hogy a nyél teteje a fedél közepén van. Ha a kiegészítők nem megfelelően vannak rögzítve, a készüléket nem tudja működtetni. Ne használja, vagy helyettesítse a fedelet a készülék működtetéséhez, mindig a ki/be sebességszabályzót használja. 6 www.hauser.eu
Kapcsolja be a készüléket, és válasszon sebességet. A készülék nem működik, hogy ha a tál vagy a fedél nem megfelelően illeszkednek. Használja a „pulse (p)”-t rövid gyorsításra. A pulse addig működik, amíg a gomb le van nyomja. Ha a készüléket nem használja, szedje le a fedelet, tálat, nyelet. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt eltávolítaná a fedelet. Fontos Mandula, vagy mandula ízesítő használatakor kerülje, hogy a műanyag részekhez érjen, mert beszínezi őket, és nem lehet lemosni.
Turmix használata Helyezze a tömítőgyűrűt a pengék köré, ügyeljen, hogy a tömítő rendesen illeszkedjen. Ha a tömítőgyűrű nem illeszkedik tökéletesen, vagy megsérült, akkor szivárgás lehetséges. Csavarja az edényt a pengékre. Rakja be az alapanyagokat az edénybe. Rakja a töltőnyílás kupakját a fedélbe, majd fordítsa el. A fedelet fordítsa órajárásnak megegyező irányba, hogy lezárja az edényt. Helyezze az edényt a motoros egységre és fordítsa el, hogy rögzítse. Válassza ki a kívánt sebességet, és használja a pulse funkciót. Hagyja, hogy minden folyadék szobahőmérsékletűre hűljön, mielőtt a turmixba önti. Tippek Majonéz készítésekor, az olaj kivételével minden alapanyagot rakjon a turmixba. Indítsa el a készüléket, majd öntse be az olajt a nyíláson. Sűrűbb készítményeket, mint pl.: krémeket, mártásokat szükséges lehet lekaparni. Ha nehéz feldolgozni, akkor adjon hozzá több folyadékot. Jég aprításakor használja a pulse funkciót rövid gyorsításokra. A turmix hosszú élettartama érdekében soha ne használja 30 másodpercnél hoszszabban. Kapcsolja ki a készüléket, amint eléri a kívánt állagot. Ne turmixoljon fűszereket, megsérthetik a műanyag részeket. A készülék nem fog működni, hogy ha a turmix nem megfelelően van rögzítve. Ne rakjon száraz alapanyagokat a turmixba bekapcsolás előtt. Ha szükséges darabolja fel őket, távolítsa el a fedelet, és miközben a készülék működik, ejtse bele 7 www.hauser.eu
őket egyesével. Ne használja a turmixot tárolásra. Használat előtt és után tartsa üresen. Soha ne keverjen több mint 1.2 liter folyadékot – habzó folyadék esetén mint például shakek, még kevesebbet.
Kiegészítők használata Kés / keverő lapát használata A kés a legsokoldalúbb kiegészítő mind közül. A feldolgozás ideje a kívánt állagtól függ. Durvább anyagoknál használja a pulse funkciót. A kést használhatja torta és sütemény készítéshez, nyers és főtt hús, zöldség mogyoró, mártás, szósz felaprításához, leves pépesítéséhez, kenyér és süteménymorzsa készítéshez. Továbbá használható olyan tészták dagasztásához, amit a keverőlapáttal nem lehet. Használja a keverőlapátot tészta dagasztásához. Először mindig a dagasztótartozékot helyezze a tálba, az alapanyagokat csak ezt követően. Dagasztáshoz szükséges általános idő: 30-180 másodperc. Tippek Kés Az ételt, mint például hús, zöldség, kenyér vágja körülbelül 2 centiméteres kockákra feldolgozás előtt. Süteményt törje össze és az ételadagolón szórja be miközben a készülék működik. Ha süteményt készít használjon zsírt a hűtőből, 2 centiméteres kockákra vágva. Óvakodjon a túlzott feldolgozástól. Keverőlapát Rakja a száraz alapanyagokat a tálba és miközben a készülék működik az ételletoló-csövön keresztül öntsön hozzá folyadékot. Addig dagassza, amíg nyúlós labdává válik, ez körülbelül 30-90 másodpercig tart. Újra csak kézzel gyúrja. A tálban nem ajánlott újragyúrni, mert instabil. 8 www.hauser.eu
Szeletelő/Aprító korongok Megfordítható szeletelő/aprító korongok. Vastag, vékony. Használja az aprító oldalt répa, burgonya, sajt és hasonló élelmiszerek aprításához. Használja a szeletelő oldalt sajt, répa, burgonya, uborka, káposzta, cukkíni, cékla és hagyma szeleteléséhez. Finom aprító korong Alapanyagok aprítása salátához, körethez, húsos és sült burgonyához (például répa, fehérrépa, uborka cukkíni) Figyelem! Soha ne vegye le a fedelet mielőtt az aprító korongok teljesen megálltak volna. Óvatosan fogja meg az aprító korongokat, nagyon élesek. Aprító korongok használata Szerelje a meghajtót és a tálat a motoros egységhez. A középen lévő markolatnál fogva helyezze az aprító korongot a meghajtóra a megfelelő oldalra. Rakja fel a fedelet. Válassza ki a kívánt ételadagoló-csövet. A csomag tartalmaz egy kicsi ételadagoló-csövet, vékonyabb alapanyagok elkészítéséhez. A kicsi ételadagoló-cső használatához először rakja a nagy ételadagoló-rudat az ételadagoló-csőbe. A nagy ételadagoló-cső használatához használja mindkét ételadagoló-rudat együtt. Rakja az ételt az ételadagoló-csőbe. Kapcsolja be a készüléket, és az ételadagoló-rúddal tolja le az ételt. Figyelem! Soha ne használja az ujját az étel letolásához.
9 www.hauser.eu
Tippek Használjon friss alapanyagokat. Ne vágja túl kicsire az ételt. A hozzávetőlegesen nagy ételadagolócső szélességű megfelel. Ez megakadályozza, hogy az étel oldalra csússzon a feldolgozás alatt. Másik megoldás a kicsi ételadagoló-cső használata. Az aprító korong használatakor vízszintesen helyezze el az ételt. Szeletelő korong használatakor függőlegesen. Egy kis maradék mindig keletkezik a lemezen, vagy a tálban a feldolgozás után.
Citrus facsaró A citrus facsaró használatával kinyerheti a citrusfélék levét. 1. Tölcsér 2. Szita Citrusfacsaró használata Szerelje a meghajtót és a tálat a motoros egységhez. Rakja a szitát a tálba, a szita be kell záródjon a tál fogantyújánál. A kúpot helyezze a meghajtó fölé, és tekerje addig, amíg lehet. Vágja félbe a gyümölcsöt. Kapcsolja be a készüléket és nyomja a gyümölcsöt a kúpra. Figyelem! A citrusfacsaró nem működik, hogy ha a szita nincs megfelelően rögzítve.
10 www.hauser.eu
Daráló A darálóval gyógynövényeket, kávébabot, mogyorót darálhat. 1. Penge 2. Tömítő gyűrű 3. Tartály 4. Szóró fedél Figyelem! Ne csatlakoztassa a penge egységet a készülékhez a tartály nélkül. Ne csavarja le a tartályt miközben a penge egység a készülékhez van csatlakoztatva. Ne érjen az éles pengékhez. Tartsa távol a pengéket gyerekektől. Ne vegye le a darálót a pengék megállása előtt. A daráló hosszú élete érdekében soha ne működtesse 30 másodpercnél tovább. Kapcsolja ki amint eléri a kívánt állagot. Ne daráljon fűszereket, megsérthetik a műanyag részeket. A készülék nem fog működni, hogy ha a daráló nem megfelelően van rögzítve. Kizárólag száraz alapanyagokat használjon. Daráló használata Rakja az alapanyagokat a tartályba. A felénél ne töltse meg jobban. Illessze a tömítőgyűrűt a penge egységre. Fordítsa fel a penge egységet. Alul a tartály, a pengék lefele néznek. Csavarja a penge egységet a tartályra, amíg rá nem szorul. Rakja a darálót a motoros egységre és fordítsa el, hogy rázárja. Darálás után kicserélheti a penge egységet a szóró fedélre, és összekeverheti az ételt. A szóró fedél nem zár légmentesen. Tippek A gyógynövények legjobban tisztán és szárazon darálhatóak. 11 www.hauser.eu
Tisztítás Takarítás előtt mindig kapcsolja ki és húzza ki a készüléket. Vigyázzon a pengékkel és szeletelő lemezekkel, nagyon élesek. Néhány étel beszínezheti a műanyagot. Ez teljesen normális és nem sérti a műanyagot, és nem befolyásolja az étel ízét. Dörzsölje növényi olajba mártott rongygyal, hogy eltűntesse az elszíneződést. Motoros egység Törölje először nedves, majd száraz ruhával. Győződjön meg róla, hogy az illesztéseknél nincsenek ételmaradékok. Turmix/Daráló Ürítse ki a tartályt/tölcsért mielőtt lecsavarja a penge egységről. A tartályt/tölcsért kézzel mossa. Távolítsa el és mossa meg a tömítéseket. Ne érjen az éles pengékhez. Mossa meg őket szappanos vízbe, majd öblítse le a csap alatt. Ne merítse a pengét vízbe. Hagyja fejjel lefele száradni. További alkatrészek Mossa el kézzel, majd szárítsa meg. Moshatóak a mosogatógép legfelső polcán. Rövid alacsony hőmérsékletű programon ajánlott.
12 www.hauser.eu
EXTRA GARANCA CSAK A HAUSERNÉL! Regisztrálja termékét a honlapunkon (www.hauser.eu) vagy az ügyfélszolgálati telefonszámunkon (06 40/630-070) a termékvásárlást követő 60 napon belül és igénybe veheti kiegészítő szolgáltatásainkat: 24 hónap teljes körű garancia, vevőszolgálat termékhasználati tanácsadással, receptekkel, védett internetes tartalmak letöltési lehetősége. További hasznos információkért és tanácsokért látogasson el a www.hauser.eu weboldalra. Honlapunkon a készülék használatával kapcsolatos ötleteket és egyéb érdekességeket talál folyamatosan megújuló tartalommal. Kérdése, problémája van a készülékkel kapcsolatban, vagy csupán tájékozódni szeretne? HÍVJA KÉK számunkat: 06 40/630-070!
A HAUSER AJÁNLATA Hogy a főzést még egyszerűbbé és kellemesebbé tegye, vásároljon Hauser DKS1058 digitális konyhai mérleget, új Hauser FP-750 univerzális robotgépe mellé!
13 www.hauser.eu
11 (.0(*)(/(/ėSÉGI NYILATKOZAT $J\iUWyPDJ\DURUV]iJLNpSYLVHOĘMH AVEX Zrt. 2440 Százhalombatta, Csenterics S. u. 3. A villamossági termék leírása:
HAUSER FP-750 UNIVERZÁLIS ROBOTGÉP 230 V ~ 50 Hz, 800 W, LW(A) = 80 dB (A) Érintésvédelmi osztály: II. Direktívák: EMC 2004/108/EC LVD 2006/95/EC ROHS 2002/95/EC Szabványok:
LVD EN50366:2003+A1:06 EN60335-2-14:2006 EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12,A2:06+A13:08 EMC EN55014-1:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 0LQWDJ\iUWyPDJ\DURUV]iJLNpSYLVHOĘMH az Intertek 09HZH0010-01 (2009.01.04), HZ08090149-V1, HZ08090149-001 (2009.01.06) sz. konformitású tanúsítványa alapján nyilatkozzuk, hogy a fenti termék a HOĘtUiVDLQDNPHJIHOHO és a jel viselésére jogosult. ………………………………….. Budapest, 2011. február 22.
Purnhauser Dénes Vezérigazgató
14 www.hauser.eu
15 www.hauser.eu
16 www.hauser.eu
NÁVOD NA POUŽITÍ
HAUSER
®
electronic FP-750
Univerzální kuchyňský robot Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste prokázali zakoupením výrobku typu HAUSER. Tento přístroj je výsledkem nejnovějšího technického výzkumu. Splňuje všechny požadavky kvality a estetiky. Při jeho navrhování se kladl maximální důraz na jeho bezpečnost. Aby přístroj bezpečně fungoval, je důležité s ním odborně zacházet. Před jeho uvedením do provozu, pozorně si přečtěte návod k použití. Ten dobře uschovejte, abyste jej v případě potřeby mohli znovu použít. Technické parametry Jako dovozci (HAUSER ELEKTRO CZ s.r.o., Brod nad Dyjí 219, 691 81 Březí u Mikulova, Česká republika), potvrzujeme, že HAUSER FP-750 univerzální kuchyňský robot odpovídá následujícím technickým parametrům: Napětí: AC 230V/50Hz Výkon: 800 W Třída dotykové ochrany: II. Hlučnost: 80 dB Otáčky: 18000 ot. /min. Výrobce si vyhrazuje právo na nepodstatné změny od původního zhotovení.
Základní bezpečnostní pokyny vždy ve vlastním zájmu dodržujte. Při nesprávném používaní hrozí nebezpečí úrazu. Návod na použití si přečtěte do důkladně až do konce. Bezpečnostní pokyny Přístroj nenechávejte zapnutý bez dozoru. Používání přístroje v přítomnosti dítěte vyžaduje zvýšenou pozornost. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkého povrchu. Nepoužívejte přístroj ve volné přírodě. Když přístroj nepoužíváte, vždy jej vypněte a napájecí kabel odpojte od elektrické sítě. V zájmu zabránění úderu elektrickým proudem je ZAKÁZÁNO: -Namáčet přístroj do vody nebo jiné tekutiny -Používat přístroj s poškozeným vedením -Používat přístroj s mechanickým poškozením Nedávejte a nepoužívejte přístroj v blízkosti elektrického nebo plynového sporáku. Nesahejte do elektrické části přístroje rukou ani žádným předmětem, dokud je přístroj zapojen do elektrické sítě. Nikdy nenechávejte napájecí kabel viset z pracovního pultu, předejdete tím možným úrazům. Opravě vadného přístroje (včetně elektrického vedení) svěřte do rukou odborníka. Tento přístroj je určen pouze pro přípravu jídel a smí se používat pouze v uzavřeném prostranství. Nikdy nezapínejte přístroj v rozebraném stavu, hrozí vážné poškození zdraví. V zájmu vlastní bezpečnosti používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které jsou určeny pro tento typ přístroje. Při přidávání potravin přes plnící otvor během provozu přístroje používejte nástavce na tlačení a nikdy na tento účel nepoužívejte prsty, vidličku, lžíci, nůž ani žádný jiný předmět. Nikdy nezapínejte mixér s nádobami bez potravin, bez krytu nebo se suchými, tvrdými potravinami a nevlévejte do nich vařící (horké) tekutiny. Před výměnou příslušenství, nebo pokud se chcete dotýkat částí, které se během provozu pohybují, přístroj vypněte a odpojte od elektrické sítě. Přístroj vždy vypněte tak, že otočíte volič rychlosti do polohy 0. Příslušenství nedávejte do mikrovlnné trouby ani jej nesterilizujte. Dbejte na to, aby dlouhé vlasy, šály, kravaty atd.. nedostaly nad zapnutý přístroj. Přístroj může používat pouze osoba, která má pečlivě prostudovaný návod k obsluze. Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud jim osoba zodpovědná za jejich bezpečnost neposkytuje dohled nebo je nepoučila o používání spotřebiče. Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem a obalovým materiálem nehrají. Spotřebič není určen pro provoz prostřednictvím externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání. Přístroj není určen pro průmyslové využití. Neodborným zacházením můžete přístroj pokazit a na takový druh závady se záruka nevztahuje.
Před prvním použitím: Odstraňte všechen obalový materiál, dejte pozor na nože a jiné řezné části – jsou mimořádně ostré. Odstraňte chrániče nožů, chránící ostří nožů při přepravě. Umyjte přístroj podle kapitoly ”Čištění”.
Části přístroje: Hlavní jednotka 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Pohonná jednotka Spojovací válec Nádoba s držákem nástavců Krytka Plnící otvor Tlačný píst Bezpečnostní pojistka Volič rychlostí
Mixér
Příslušenství
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
Víčko se sítkem Nádoba mlýnku Uzávěr nalévacího otvoru Krytka Nádoba mixéru Těsnění Nože mixéru
Nástavec s noži Nástavec na míchání Disk na hrubé krájení / strouhání Disk na jemné krájení / strouhání Disk na krájení hranolků Odšťavovač citrusů Lopatka
Použití kuchyňského robotu: - Nasaďte spojovací válec na pohonnou jednotku. - Nasaďte nádobu na pohonnou jednotku a spojovací válec. Otočením nádoby ve směru pohybu hodinových ručiček ji upevníte. - Nasuňte zvolený nástavec na spojovací válec. - Příslušenství před zapnutím vždy upevněte (zafixujte). - Zkontrolujte, je-li nástavec ve středu krytu. Nikdy nepoužívejte krytku nádoby na zapínání a vypínání (bezpečnostní pojistka). K tomuto účelu používejte volič rychlostí. - Vložte potraviny, zapněte přístroj a zvolte rychlost. V případě, že nádoba nebo kryt nejsou správně nasazené, přístroj se nespustí. Na krátké spuštění můžete použít funkci PULZE (P). Funkce PULZE je aktivní, je-li volič rychlostí přidržený v poloze „P“ (PULZE). Před odstraněním krytu přístroj vždy vypněte. Po používání přístroj vždy rozeberte. Předtím však nezapomeňte přístroj odpojit od el.sítě.
Volba rychlostí k funkci:
Nástroj
Nože
Hnětač (mísič)
Funkce
Rychlost
Mletí masa
2
Krájení zeleniny
1-2
Příprava nádivky (krájení masa a zeleniny)
2
Míchání těsta
2
Maximální objem
500 g masa 500 g masa
500g mouky, 280 ml vody
Krájecí / strouhací kotouč
Krájení a strouhání potravin a zeleniny jako mrkev, sýr atd.
1-2
Nádoba mixéru
Povidla, míchané nápoje, příprava polévek
1-2
Odstavování
Odšťavňování citrusů
1
Mletí
Mletí kávy, koření
2
1200 ml
Rady: Pro přípravu majonézy vložte do nádoby všechny suroviny kromě oleje, spusťte mixér, a postupně vlévejte olej přes plnící otvor. Pokud je zpracovávaná hmota příliš hustá, přidejte více tekutin. Na drcení ledu použijte funkci PULZE. V zájmu udržení dlouhé životnosti přístroje tuto funkci nikdy nepoužívejte déle než 30 sekund. Po dosažení požadované konzistence zpracovávané potraviny přístroj vypněte. Nemixujte nepomleté koření! Může poškodit nádobu mixéru. K mletí koření použijte nástavec na mletí kávy a koření. V případě, že nádoba nebo kryt nejsou správně nasazeny, se přístroj nespustí. Nedávejte suché, tvrdé suroviny do mixéru bez přítomnosti tekutiny. Větší kousky potravin pokrájejte, vypněte mixér, odkryjte a nařezané kousky vkládejte po jednom. Nepoužívejte nádobu mixéru na skladování. Nikdy nenalévejte do nádoby víc tekutin jako 1,2l, v případě pěnivých tekutin (shake) ještě méně.
Používání součástí: Používání nožů/nástavce na míchání: Používání nožů je všestranné. Doba používání je závislá na požadovaném výsledku – čím delší doba použití, tím jemnější je zpracovávaná hmota. Při hrubých (tvrdých) materiálech používejte funkci PULZE. Nože používejte k přípravě nádivek, omáček, na sekání masa, zeleniny, ořechů atd. Také je lze použít na takové těsto, které se nedá zpracovat nástavcem na míchání. Nástavec na míchání používejte také na hnětení.
Rady: Nůž: Potraviny – maso, zeleninu, chléb – nakrájejte na menší kousky, zapněte přístroj a suroviny postupně vkládejte přes plnící otvor nádoby. Při přípravě krémů požívejte vychlazené máslo pokrájené na kousky. Nástavec na míchání: Vložte do nádoby suroviny, zapněte přístroj a přes tlačný píst přilijte tekutinu. Hmotu míchejte, dokud se nezformuje – asi 30 – 90 sekund. V hnětení můžete pokračovat rukou, avšak ne v nádobě přístroje, ať nedojde k jeho poškození. Krájecí / strouhací disky Disky se používají z obou stran. Jedna strana disků je vybavena strouhacími, druhá strana krájecími noži. Otočné krájecí / strouhací disky – silný, tenký: strouhací strana: používá se na strouhání mrkve, brambor, zeleniny, sýru a pod. Krájecí strana: používá se na krájení sýru, brambor, okurek, zelí a pod. Disk na krájení hranolků: Používá se na výrobu hranolků z brambor, ale i z okurků, mrkve apod. Upozornění: Nikdy neotvírejte nádobu, pokud jsou disky v pohybu. Při dotyku s disky buďte opatrní, neboť jsou velmi ostré! Používání krájecích / strouhacích disků Nasaďte spojovací válec a nádobu na pohonnou jednotku. Nasaďte krájecí / strouhací disk. Nasaďte a zafixujte kryt s plnícím otvorem. Zapněte přístroj na zvolenou rychlost podle doporučení v tabulce. Potraviny vkládejte do plnícího otvoru. Používání mixéru Poskládejte nádobu mixéru podle prvního obrázku a nasaďte ji na pohonnou jednotku. Otočením nádoby v směru hodinových ručiček ji upevníte . Do nádoby nalijte tekutinu a přidejte zvolené komponenty.
Nasaďte kryt a zapněte mixér na požadovanou rychlost. Menší kousky můžete přidávat i v průběhu mixování přes plnící otvor v krytce mixéru. Uzávěr nalévacího otvoru zároveň slouží jako odměrka. Odšťavovač citrusových plodů Použitím odšťavovače získáte z citrusových plodů maximální množství šťávy. 1. Kuželová hlavice 2. Sítko
Používání odšťavovače citrusových plodů Nasaďte spojovací válec a nádobu na pohonnou jednotku (i). Nasaďte nástavec odšťavovače citrusových plodů a upevněte ho (h). Překrojte citrus na polovinu a po zapnutí přístroje jej přitlačte na kuželovou hlavici. Mlýnek: Mlýnek je vhodný na mletí ořechů, kávy, koření, případně léčivých bylin.
1. Nože 2. Těsnění 3. Nádoba mlýnku 4. Víčko se sítkem
Používání mlýnku Nasypte suroviny do nádoby. Nádobu naplňte maximálně do poloviny. Nasaďte na nádobu nože s těsněním a pootočením zajistěte. Nádobu otočte, nasaďte na pohonnou jednotku a pootočením ji zajistěte.
Čištění: Před čištěním přístroj vždy vypněte a odpojte od elektrické sítě. Při čištění nožů buďte maximálně opatrní – řezné hrany jsou velmi ostré. Některé suroviny mohou plastové časti zabarvit. Barvu lze částečně odstranit časti utěrkou namočenou v oleji. Pohonná jednotka Pohonnou jednotku očistíte navlhčenou utěrkou. Přesvědčte se, že v spojích nejsou zbytky potravin. Pozor: Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani ji neoplachujte pod tekoucí vodou. Mixér/Mlýnek Nádobu odšroubujte od nožů a vyprázdněte. Umývejte ručně. Odstraňte a umyjte těsnění. Nedotýkejte se ostří nožů. Umyjte nože ve vodě s přídavkem saponátu, opláchněte pod tekoucí vodou a nechejte volně vysušit. Ostatní součásti Ostatní součásti umyjte v rukách a vysušte. Mohou se také mýt na vrchní poličce myčky nádobí. Doporučujeme krátký program při nízké teplotě.
Záruční podmínky Záruka je poskytována na bezchybnou funkčnost po dobu 24 měsíců od data zakoupení výrobku spotřebitelem, v případě pronájmu produktu nebo splátkového prodeje začíná záruční doba dnem začátku pronájmu nebo dnem splátkového nákupu. Záruka se vztahuje na závady způsobené chybou výroby nebo vadou materiálu. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené používáním výrobku v rozporu s návodem k obsluze, nesprávným používáním, mechanickým poškozením (včetně poškození v průběhu přepravy), připojením výrobku na jiné než předepsané síťové napětí, živelnou pohromou, zásahem blesku, zásahem do vnitřního zapojení výrobku uživatelům, také v případě úprav nebo oprav provedených osobami, které
na takový úkon nemají oprávnění od výrobce nebo dovozce přístroje a po uplynutí dvouleté záruční doby. Výrobek je určen k použití v domácnosti. Není určen pro profesionální použití. Při používání jiným způsobem nemůže být uplatněna záruka. Bezplatný záruční servis je poskytován pouze v případě předložení dokladu o koupi. V případě neoprávněné reklamace (používání přístroje v rozporu s návodem, nesprávná manipulace s přístrojem apod.) Bude odesílateli účtován manipulační poplatek ve výši 250 Kč na pokrytí nákladů spojených s přijetím do servisu, vybalením, otestováním, vydáním a doručením reklamovaného výrobku zpět odesílateli. Při výběru produktu je třeba zvážit, jaké funkce od výrobku požadujete. Pokud Vám nebude výrobek v budoucnu vyhovovat, tato skutečnost není důvodem k reklamaci. Záruční reklamace se uplatňujte v místě nákupu přístroje!
Informace pro uživatele o likvidaci použitého elektrického zařízení Tento symbol na produktech a / nebo na přiložených dokumentech nebo obalech znamená, že použité elektrické a elektronické zařízení se nesmějí mísit s komunálním odpadem. Pro správné zacházení, obnovu a recyklaci odevzdejte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijaty bez poplatku, nebo odevzdejte v místním maloobchodě, pokud si objednáte podobný nový výrobek. Správná likvidace těchto produktů pomůže ušetřit hodnotné zdroje a zabránit možným negativním dopadům na lidské zdraví a prostředí, které mohou jinak vzniknout z nesprávného zacházení s odpadem. Pro bližší informace o vašem nejbližším sběrném místě kontaktujte prosím vaše místní úřady. V případě nesprávného odvozu odpadu mohou být uplatněny pokuty v souladu se státní legislativou. Informace o likvidaci v zemích mimo EU Tento symbol platí pouze v Evropské unii. Pokud si přejete zlikvidovat tento produkt mimo Evropské unie, pro bližší informace kontaktujte vaše místní úřady nebo prodejce a informujte se o správné metodě likvidace.
Pro bližší informace o výrobcích značky HAUSER navštivte naši stránku www.hauserelektro.cz
NÁVOD NA POUŽITIE
HAUSER
®
electronic FP-750
Univerzálny kuchynský robot Ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste preukázali zakúpením výrobku typu HAUSER. Tento prístroj je výsledkom najnovšieho technického výskumu. Spĺňa všetky požiadavky kvality a estetiky. Pri jeho navrhovaní sa kládol maximálny dôraz na jeho bezpečnosť. Aby prístroj bezpečne fungoval, je dôležité s ním odborne zaobchádzať. Pred jeho uvedením do prevádzky, pozorne si prečítajte návod na použitie. Ten dobre uschovajte, aby ste ho v prípade potreby mohli opätovne použiť.
Technické parametre Ako dovozcovia (HAUSER ELEKTRO CE, s.r.o., Komárňanská cesta 1, 940 64 Nové Zámky), potvrdzujeme, že HAUSER FP-750 univerzálny kuchynský robot zodpovedá nasledujúcim technickým parametrom: Napätie: AC 230V/50Hz Výkon: 800 W Trieda dotykovej ochrany: II. Hlučnosť: 80 dB Otáčky: 18000 ot/min. Výrobca si vyhradzuje právo na nepodstatné zmeny od pôvodného vyhotovenia.
Základné bezpečnostné pokyny vždy vo vlastnom záujme dodržujte. Pri nesprávnom používaní hrozí nebezpečenstvo úrazu. Návod na použitie si prečítajte do konca a dôkladne. Bezpečnostné pokyny Prístroj nenechávajte zapnutý bez dozoru. Používanie prístroja v prítomnosti dieťaťa si vyžaduje zvýšenú pozornosť. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúceho povrchu. Nepoužívajte prístroj vo voľnej prírode. Keď prístroj nepoužívate, vždy ho vypnite a napájací kábel odpojte od elektrickej siete. V záujme zabránenia úderu elektrickým prúdom je ZAKÁZANÉ : -namáčať prístroj do vody alebo inej tekutiny -používať prístroj s poškodeným vedením -používať prístroj s mechanickým poškodením Nedávajte a nepoužívajte prístroj v blízkosti elektrického alebo plynového sporáka. Nesiahajte do elektrickej časti prístroja rukou ani žiadnym predmetom, kým je prístroj zapojený do elektrickej siete. Nikdy nenechávajte napájací kábel visieť z pracovného pultu, predídete tým možným úrazom. Opravu pokazeného prístroja (vrátane elektrického vedenia) zverte do rúk odborníka. Tento prístroj je určený iba na prípravu jedál a smie sa používať len v uzavretom priestranstve. Nikdy nezapínajte prístroj v rozobratom stave, hrozí vážne poškodenie zdravia. V záujme vlastnej bezpečnosti používajte iba príslušenstvo a náhradné diely, ktoré sú určené pre tento typ prístroja. Pri pridávaní potravín cez plniaci otvor počas prevádzky prístroja používajte nadstavce na tlačenie a nikdy na tento účel nepoužívajte prsty, vidličku, lyžicu, nôž ani žiadny iný predmet. Nikdy nezapínajte mixér s nádobami bez potravín, bez krytu alebo so suchými, tvrdými potravinami a nevlievajte do nich vriace (horúce) tekutiny. Pred výmenou príslušenstva, alebo ak sa chcete dotýkať častí, ktoré sa počas prevádzky pohybujú, prístroj vypnite a odpojte od elektrickej siete. Zariadenie vždy vypnite tak, že otočíte volič rýchlosti do polohy 0. Príslušenstvo nedávajte do mikrovlnnej rúry ani ho nesterilizujte. Dbajte na to, aby sa dlhé vlasy, šály, kravaty, atď. nedostali nad zapnutý prístroj. Prístroj môže používať len osoba, ktorá má dôkladne preštudovaný návod na obsluhu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa so spotrebičom a obalovým materiálom nehrajú. Spotrebič nie je určený na prevádzku prostredníctvom externého časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania. Prístroj nie je určený na priemyselné využitie . Neodborným zaobchádzaním môžete prístroj pokaziť a na takýto druh závady sa záruka nevzťahuje.
Pred prvým použitím: Odstráňte všetok obalový materiál, dajte pozor na nože a iné rezné časti – sú mimoriadne ostré. Odstráňte chrániče nožov, ktoré boli potrebné na ochranu ostria nožov pri preprave. Umyte prístroj podľa kapitoly ”Čistenie”.
Časti prístroja: Hlavná jednotka 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Pohonná jednotka Spojovací valec Nádoba s držiakom na nástavce Krytka Plniaci otvor Zatláčací piest Bezpečnostná poistka Volič rýchlosti
Mixér
Príslušenstvo
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
Vrchnák so sitkom Nádoba mlynčeka Uzáver nalievacieho otvoru Krytka Nádoba mixéra Tesnenie Nože mixéra
Nástavec s nožmi Nástavec na miešanie Disk na hrubé krájanie / strúhanie Disk na jemné krájanie / strúhanie Disk na krájanie hranolčekov Odšťavovač citrusov Lopatka
Použitie kuchynského robota: - Nasaďte spojovací valec na pohonnú jednotku. - Nasaďte nádobu na pohonnú jednotku a spojovací valec. Otočením nádoby v smere hodinových ručičiek ju upevnite. - Nasuňte zvolený nástavec na spojovací valec. - Príslušenstvo pred spustením vždy upevnite (zafixujte). - Skontrolujte, či je nástavec v strede krytu. Nikdy nepoužívajte krytku nádoby na zapínanie a vypínanie (bezpečnostná poistka), na tento účel používajte volič rýchlosti. - Vložte zvolené potraviny, zapnite prístroj a zvoľte rýchlosť. V prípade, že nádoba alebo kryt nie sú správne nasadené, prístroj sa nespustí. Na krátke zapnutie môžete použiť funkciu PULZE (P). Funkcia PULZE je aktívna, kým je volič rýchlosti pridržaný v polohe „P“ (PULZE). Pred odstránením krytu prístroj vždy vypnite. Po používaní prístroj vždy rozoberte. Pred rozobratím prístroja ho odpojte od elektrickej siete.
Voľba rýchlosti k funkcii: Nástroj
Funkcia
Rýchlosť
Maximálny objem
2 1-2 2
500 g mäsa
Nože
Mletie mäsa Krájanie zeleniny Príprava plnky (krájanie mäsa a zeleniny )
Hnetač (miesič)
Miesenie cesta
2
500g múky, 280 ml vody
Krájací / strúhací kotúč
Krájanie a strúhanie potravín a zeleniny ako mrkva, syr atď.
1-2
Nádoba mixéra
Lekvár, miešané nápoje, príprava polievok
1-2
Odšťavovanie Mletie
Odšťavovanie citrusov Mletie kávy, korenín
1 2
500 g mäsa
1200 ml
Rady: Pri príprave majonézy vložte do nádoby všetky suroviny okrem oleja, spustite mixér, a postupne vlievajte olej cez plniaci otvor. Ak je spracovávaná hmota veľmi hustá, pridajte viac tekutín. Pre drvenie ľadu použite funkciu PULZE. V záujme udržania dlhej životnosti prístroja túto funkciu nikdy nepoužívajte dlhšie ako 30 sekúnd. Pri dosiahnutí želanej konzistencie spracovávanej potraviny prístroj vypnite. Nemixujte nepomleté koreniny, môžu poškodiť nádobu mixéra. Použite nástavec na mletie korenín a kávy na ich pomletie. V prípade, že nádoba alebo kryt nie sú správne nasadené, prístroj sa nespustí. Nedávajte suché, tvrdé suroviny do mixéra bez prítomnosti tekutiny. Väčšie kúsky potravín pokrájajte, vypnite mixér, odkryte a narezané kúsky vkladajte po jednom. Nepoužívajte nádobu mixéra na skladovanie. Nikdy nelejte do nádoby viac tekutín ako 1,2l, v prípade penivých tekutín (shake) ešte menej.
Používanie súčastí: Používanie nožov/nástavca na miesenie: Používanie nožov je všestranné. Doba používania je závislá na želanom výsledku – čím dlhšie ho používate, tým je hmota jemnejšia. Pri hrubých (tvrdých) materiáloch používajte funkciu PULZE. Nože používajte k príprave zákuskov, omáčok, na kúskovanie mäsa, zeleniny, drvenie orechov, orieškov, strúhanie chleba, atď. Ďalej sa dajú použiť na také cesto, ktoré sa nedá spracovať nástavcom na miešanie. Nástavec na miešanie používajte na miesenie.
Rady: Nôž: Potraviny – mäso, zeleninu, chlieb – nakrájajte na menšie kúsky. Suché pečivo polámte na menšie kúsky, zapnite prístroj a suroviny postupne vkladajte cez plniaci otvor nádoby. Pri príprave sladkého pečiva, zákuskov používajte maslo priamo z chladničky pokrájané na kúsky.
Nástavec na miešanie: Vložte do nádoby suroviny, zapnite prístroj a cez zatláčací piestik prilejte tekutinu. Hmotu mieste, pokým sa nesformuje – asi 30 – 90 sekúnd. Potom v miesení pokračujte rukou. Neodporúča sa pokračovať v miesení v nádobe, môže dôjsť k poškodeniu prístroja. Krájacie / strúhacie disky Disky sa používajú z oboch strán. Jedna strana diskov je vybavená strúhacími, druhá strana krájacími nožmi. Otočné krájacie / strúhacie disky – hrubý, tenký: Strúhacia strana: používa sa na strúhanie mrkvy, zemiakov, zeleniny, syra a podobné potraviny. Krájacia strana: používa sa na krájanie syra, zemiakov, uhoriek, kapusty a podobných potravín. Disk na krájanie hranolčekov: Používa sa na vytváranie hranolčekov zo zeleniny, napr. uhorky, mrkvy a podobných potravín. Upozornenie: Nikdy neotvárajte nádobu, kým sú disky v pohybe. Pri dotyku s diskami buďte opatrní, sú veľmi ostré. Používanie krájacích / strúhacích diskov Nasaďte spojovací valec a nádobu na pohonnú jednotku. Nasaďte krájací / strúhací disk. Nasaďte a zafixujte kryt s plniacim otvorom. Zapnite prístroj na zvolenú rýchlosť podľa odporúčania v tabuľke. Potraviny vkladajte do plniaceho otvoru. Používanie mixéra Poskladajte nádobu mixéra podľa prvého obrázku a nasaďte na telo mixéra. Otočením nádoby v smere hodinových ručičiek ju upevnite . Do nádoby nalejte tekutinu a pridajte zvolené komponenty. Nasaďte kryt a zapnite mixér na požadovanú rýchlosť. Menšie kúsky môžete pridávať aj počas mixovania cez plniaci otvor v krytke mixéra. Uzáver nalievacieho otvoru zároveň slúži aj ako odmerka.
Odšťavovač citrusových plodov Použitím odšťavovača citrusových plodov získate zo suroviny maximálne množstvo štiav. 1. Lievik 2. Sitko
Používanie odšťavovača citrusových plodov Nasaďte spojovací valec a nádobu na pohonnú jednotku (i). Nasaďte nástavec odšťavovača citrusových plodov a upevnite ho (h). Prekrojte citrus na polovicu a pritlačte na odšťavovač.
Mlynček: Mlynček je vhodný na mletie orechov, kávy, korenín alebo liečivých bylín.
1. Nože 2. Tesnenie 3. Nádoba mlynčeka 4. Vrchnák so sitkom
Používanie mlynčeka Nasypte suroviny do nádoby. Nádobu naplňte maximálne do polovice. Nasaďte na nádobu tesnenie a nože, pootočením ich zaistite. Nádobu otočte, nasaďte na pohonnú jednotku a pootočením ju zaistite.
Čistenie: Pri čistení prístroj vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete. Pri čistení nožov buďte maximálne opatrní – rezné hrany sú veľmi ostré. Niektoré suroviny môžu plastové časti zafarbiť. Farbu odstránite, ak tieto časti pretriete handričkou namočenou v oleji. Pohonná jednotka Pohonnú jednotku očistite navlhčenou handrou. Presvedčte sa, že v spojoch nie sú zvyšky potravín. Pozor: Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou. Mixér/Mlynček Nádobu pred odtočením z nožov vyprázdnite. Umývajte ručne. Odstráňte a umyte tesnenia. Nedotýkajte sa ostria nožov. Umyte ich vo vode s pridaným saponátom, opláchnite pod tečúcou vodou. Nechajte voľne usušiť. Ostatné súčasti Umyte ich rukou a usušte. Môžu sa umývať aj na vrchnej poličke umývačky riadu, odporúčame krátky program pri nízkej teplote.
Záručné podmienky Záruka je poskytovaná na bezchybnú funkčnosť po dobu 24 mesiacov od dátumu zakúpenia výrobku spotrebiteľom, v prípade prenájmu výrobku alebo splátkového predaja začína záručná doba dňom začiatku prenájmu alebo dňom splátkového nákupu. Záruka sa vzťahuje na závady spôsobené chybou výroby alebo chybou materiálu. Záruka sa nevzťahuje na poškodenia zapríčinené používaním výrobku v rozpore s návodom na obsluhu, nesprávnym používaním, mechanickým poškodením (vrátane poškodenia v priebehu prepravy), pripojením výrobku na iné než predpísané sieťové napätie, živelnou pohromou, zásahom blesku, zásahom do vnútorného zapojenia výrobku užívateľom, taktiež v prípade úprav alebo opráv
vykonaných osobami, ktoré na takýto úkon nemajú oprávnenie od výrobcu alebo dovozcu prístroja a po uplynutí dvojročnej záručnej doby. Výrobok je určený na používanie v domácnosti. Nie je určený na profesionálne použitie. Pri používaní iným spôsobom záruka nemôže byť uplatnená. Bezplatný záručný servis je poskytovaný iba v prípade predloženia dokladu o kúpe. V prípade neoprávnenej reklamácie (používanie prístroja v rozpore s návodom, nesprávna manipulácia s prístrojom a pod.) bude odosielateľovi účtovaný manipulačný poplatok vo výške 10€ na pokrytie nákladov spojených s prijatím do servisu, vybalením, otestovaním, vydaním a doručením reklamovaného výrobku späť odosielateľovi. Pri výbere výrobku je potrebné zvážiť, aké funkcie od výrobku požadujete. Ak Vám nebude výrobok v budúcnosti vyhovovať, táto skutočnosť nie je dôvodom na reklamáciu. Záručná reklamácia sa uplatňujte v mieste nákupu prístroja!
Informácie pre užívateľov o likvidácii použitého elektrického zariadenia Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch alebo obaloch znamená, že použité elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú miešať s komunálnym odpadom. Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku, alebo odovzdajte v miestnom maloobchode v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste kontaktujte prosím vaše miestne úrady. V prípade nesprávneho odvozu odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou. Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie Tento symbol platí iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovať tento produkt mimo Európskej únie, pre bližšie informácie kontaktujte vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
Pre bližšie informácie o výrobkoch značky HAUSER navštívte našu stránku www.hauserelektro.sk
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
HAUSER e l e c t r o n i c FP-750 STORCĂTORUL DE FRUCTE Stimaţi cumpărători! Vă mulţumim pentru încrederea acordată, cumpărând un aparat electrocasnic marca HAUSER! Aparatul este rezultatul celor mai recente dezvoltări tehnice ale producătorului, unul dintre aparatele estetice, cu o construcţie exigentă şi de bună calitate. În cursul proiectării s-a acordat o atenţie deosebită fiabilităţii. Condiţia de bază a funcţionării fiabile este utilizarea corectă, prin urmare vă rugăm ca înaintea punerii în funcţiune să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le, pentru a vă putea fi oricând de folos.
Certificat de calitate În calitate de importator şi distribuitor (AVEX Zrt., 2440 Százhalombatta, Csenterics S. u. 3.) certificăm că storcătorul de fructe HAUSER FP-750 corespunde următoarelor caracterictici tehnice: Tensiune de alimentare: 230V~50 Hz Putere: 800 W Fordulatszám: 18000/perc Clasa de protecţie la atingere: II. Nivel de zgomot: 80dB 1 www.hauser.eu
Înainte de utilizare Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le pentru eventualele utilizări ulterioare. Îndepărtaţi toate materialele de ambalaj, matriţele şi etichetele.
Informaţii de siguranţă Lamele şi plăcile sunt foarte ascuţite, folosiţi-le cu mare precauţie. Prindeţi-le întotdeauna de mânerele lor aflate pe partea superioară, departe de lame. Nu ridicaţi sau transportaţi aparatul ţinându-l de mâner, deoarece mânerul poate să se rupă, ceea ce constituie o sursă de accidente. Îndepărtaţi întotdeauna cuţitul înainte să goliţi conţinutul vasului. Nu atingeţi aparatul cât timp este conectat la reţeaua electrică şi îndepărtaţi instrumentele de lucru din vasul de lucru şi din rezervorul maşinii de turmix. Deconectaţi şi scoateţi din priză: - înainte de montarea sau demontarea vreunei piese - după folosire - înainte de curăţire Niciodată nu folosiţi degetul pentru a apăsa alimentele în dozatorul de alimente. Deconectaţi: - înainte să îndepărtaţi capacul vasului, sau înainte să scoateţi maşina de turmix din priză. Aşteptaţi până ce instrumentele de lucru/lamele se opresc complet. Aveţi grijă să nu deşurubaţi vasul aparatului de turmix de pe lame. Aşteptaţi ca toate lichidele să se răcească la temperatura camerei înainte să le introduceţi în vasul aparatului turmix. Nu folosiţi capacul pentru deconectarea aparatului, în acest scop folosiţi întotdeauna reglorul de viteză conectare/deconectare. Aparatul poate să se deterioreze şi poate cauza accidente dacă zăvorul de siguranţă este supus unei solicitări deosebit de mari. Nu folosiţi niciodată piese fabricate ulterior, de alţi producători. Nu lăsaţi niciodată fără supraveghere aparatul. Nu folosiţi niciodată aparatul în stare deteriorată, dacă se strică să fie reparat în 2 www.hauser.eu
atelierul service indicat. Nu permiteţi ca unitatea motor, cablul, sau ştecherul să fie umed. Nu lăsaţi cablul să atârne de pe masă sau să se atingă de suprafeţe fierbinţi. Nu depăşiţi capacitatea maximă indicată. Aparatul nu a fost proiectat pentru a fi utilizat de persoane cu deficienţă fizică sau mintală, handicapate sau care nu dispun de experienţa necesară (inclusiv copii). Ei pot utiliza aparatul numai dacă o persoană responsabilă le asigură supravegherea, respectiv le-a făcut înţeleasă utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi îşi asumă răspunderea pentru siguranţa lor. Utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a fost proiectat, în scop casnic. Înainte de conectarea la reţeaua electrică: Înainte de conectarea la reţeaua electrică, verificaţi dacă tensiunea din reţea corespunde cu cea menţionată pe partea inferioară a aparatului.
Înainte de prima utilizare: Îndepărtaţi cu mare grijă toate materialele de ambalaj, deoarece lamele sunt foarte ascuţite. Elementele de protecţie ale lamelor trebuiesc îndepărtate, deoarece sunt importante doar în timpul procesului de fabricaţie şi în timpul transportului, pentru protejarea lamelor. Spălaţi elementele conform instrucţiunilor din capitolul „curăţire”.
3 www.hauser.eu
Elemente componente: Aparat de prelucrare 1. Unitatea motor 2. Unitate de acţionare 3. Vas 4. Capac 5. Ţeavă pentru dozarea alimentelor 6. Bară pentru dozarea alimentelor 7. Zăvor de siguranţă 8. Reglor de viteză Turmix 9. Capac cu duză de pulverizare 10. Capac din material plastic 11. Capacul orificiului de alimentare 12. Capac 13. Vas 14. Inel de etanşare 15. Lame Elemente anexe: 16. Cuţite 17. Paletă de amestecare 18. Disc de feliere grosieră 19. Disc de feliere fină 20. Disc de mărunţire fină (stilul Julienne) 21. Storcător de fructe 22. Spatulă
4 www.hauser.eu
Setarea vitezelor pentru anumite funcţii
Instrument de lucru Funcţie Cuţite
Paletă de dospire
Viteza Capacitatea maximă
Tocarea cărnii 2 Mărunţirea legumelor 1-2 Pregătirea tocăturii - mă- 2 runţirea cărnii şi a legumelor (întâi carnea)
500 g carne
Dospirea aluatului
500 g făină, 280 ml apă
2
500 g carne
Discuri de feliere/ Felierea-mărunţirea alimen- 1-2 mă-runţire telor, legumelor (de exemplu morcovi, caşcaval) Mixarea nentelor
compo- Pregătirea gemurilor, sha- 1-2 ke-urilor, supelor
Storcător de fructe
Stoarcerea citricelor
Măcinare
Măcinarea şi a cafelei
1200 ml
1
condimentelor 2
Utilizarea aparatului de prelucrare a alimentelor Puneţi mânerul detaşabil pe unitatea motor. După aceasta puneţi vasul. Fixaţi-l rotind în sensul mişcării acelor de ceasornic. Puneţi elementul de completare pe mâner. Fixaţi întotdeauna elementele anexe înainte de introducerea alimentelor. Puneţi capacul. Verificaţi ca partea superioară a mânerului să fie în centrul capacului. Nu folosiţi capacul pentru deconectarea aparatului, în acest scop folosiţi întotdeauna reglorul de viteză conectare/deconectare. 5 www.hauser.eu
Conectaţi aparatul şi setaţi viteza dorită. Aparatul nu funcţionează dacă vasul sau capacul nu este în poziţie corectă. Pentru mărirea vitezei pe o perioadă scurtă, folosiţi funcţia „pulse (p)”. Funcţia „pulse (p)” este activă până când butonul este apăsat. Îndepărtaţi capacul, vasul şi mânerul efectuând operaţiunile de mai sus în ordine inversă. Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de îndepărtarea capacului. Important! Aparatul nu poate măcina boabele de cafea şi zahărul tos. La prelucrarea migdalelor sau a elementelor cu gust de migdale să evitaţi ca acestea să intre în contact cu elementele din material plastic, pentru că le colorează şi aceste coloraţii nu se pot îndepărta prin spălare. .
Utilizarea aparatului turmix Aşezaţi inelul de etanşare în jurul lamelor, având grijă ca inelul să se aşeze în mod corect. Dacă inelul nu se aşează în mod perfect, sau este deteriorat, poate apare fenomenul de scurgere. Înşurubaţi vasul pe lame. Introduceţi materia primă în vas. Aşezaţi capacul orificiului de umplere în capac şi rotiţi-l. Pentru închiderea vasului, rotiţi capacul în sensul mişcării acelor de ceasornic. Aşezaţi vasul pe elementul motor şi rotiţi-l în scopul fixării. Setaţi viteza dorită şi folosiţi funcţia „pulse”. Aşteptaţi ca toate lichidele să se răcească la temperatura camerei înainte să le introduceţi în turmix. Sfaturi: La pregătirea maionezei puneţi toate materiile prime în vas, cu excepţia uleiului. Puneţi în funcţiune aparatul, după care introduceţi uleiul prin orificiu. La pregătirea preparatelor mai dense, ca de exemplu creme, sosuri, poate deveni necesară îndepărtarea lor prin răzuire. Dacă acestea se prelucrează greu, adăugaţi mai multe lichide. La prelucrarea ghieţii folosiţi funcţia „pulse” pentru mărirea vitezei pe perioade scurte. În scopul măririi duratei de funcţionare, niciodată nu folosiţi aparatul turmix mai mult de 30 de secunde. 6 www.hauser.eu
Deconectaţi aparatul atunci când alimentele ajung la consistenţa dorită. Nu puneţi în turmix condimente, deoarece pot deteriora elementele din material plastic. Aparatul nu va funcţiona dacă turmixul nu a fost fixat în mod corespunzător. Nu puneţi materii prime solide în turmix înainte de conectare. Dacă este necesar să le mărunţiţi, îndepărtaţi capacul şi în timpul funcţionării introduceţi-le una câte una. Nu folosiţi aparatul turmix pentru păstrarea alimentelor. Goliţi-l înainte şi după folosire. Niciodată nu amestecaţi mai mult de 1,2 l de lichide, iar în cazul lichidelor cu spumă, chiar mai puţin.
Utilizare elementelor anexe Utilizarea cuţitului/paleţilor de amestec Dintre toate elementele anexe cuţitul are utilizarea cea mai vastă. Perioada prelucrării depinde de consistenţa dorită. La prelucrarea materiilor prime mai solide folosiţi funcţia „pulse”. Folosiţi cuţitul la prepararea torturilor şi prăjiturilor, la mărunţirea cărnii crude şi fierte, a legumelor, alunii, sosurilor, la mărirea densităţii supelor, la prepararea pâinii şi a pesmetului. Poate fi utilizat şi la dospirea acelor aluaturi care nu pot fi dospite cu paleta de dospire. Folosiţi paleta de dospire pentru dospirea aluatului. Sfaturi: Cuţitul Alimentele precum carnea, legumele sau pâinea tăiaţi-le înainte de prelucrare în cuburi de aproximativ 2 cm. Prăjiturile mărunţiţi-le şi introduceţi-le prin dozatorul de alimente în timpul funcţionării aparatului. Dacă pregătiţi prăjituri, folosiţi untura ţinută în prealabil în frigider, tăiată în cuburi de 2 cm. Evitaţi prelucrarea excesivă. 7 www.hauser.eu
Paleta de amestec Puneţi materiile prime uscate în vas şi adăugaţi lichidele în timpul funcţionării aparatului, prin ţeava de alimentare cu alimente. Dospiţi aluatul până ajunge la consistenţa corespunzătoare, ceea ce durează cca. 30-90 de secunde. Dospiţi din nou doar manual. Nu se recomandă să dospiţi în vas deoarece vasul este instabil. Feliere/discuri de mărunţire Discuri reversibile de feliere/mărunţire. Grosier/subţire Pentru mărunţirea morcovilor, cartofilor, caşcavalului şi a altor alimente similare folosiţi partea de mărunţire. Pentru felierea caşcavalului, morcovilor, cartofilor, castraveţilor, verzei, dovlăceilor, sfeclei şi cepei folosiţi partea de feliere. Disc de mărunţire fină (stilul Julienne) Folosiţi discul de mărunţire fină (stilul Julienne) la prepararea cartofilor prăjiţi (stilul francez). Mărunţirea legumelor pentru salate, garnituri, cărnuri, cartofi prăjiţi (de exemplu morcovi, pătrunjel, castraveţi, dovlăcei). Instrucţiuni de siguranţă! Niciodată nu îndepărtaţi capacul înainte ca discurile de mărunţire să se oprească complet. Prindeţi cu precauţie discurile de mărunţire, deoarece sunt foarte ascuţite. Utilizarea discurile de mărunţire Montaţi unitatea de acţionare şi vasul pe unitatea motor. Prinzând de mânerul central, aşezaţi discul de mărunţire cu partea corespunzătoare în poziţie superioară, pe elementul de acţionare. 8 www.hauser.eu
Aşezaţi capacul. Alegeţi ţeava de alimentare corespunzătoare. Aparatul are şi o ţeavă de alimentare mai subţire pentru pregătirea materiilor prime mai subţiri. Pentru utilizarea ţevii de alimentare mai subţiri, întâi aşezaţi bara de alimentare mare în ţeava de alimentare. Pentru utilizarea ţevii de alimentare mari, folosiţi concomitent ambele bare de alimentare. Aşezaţi alimentele în ţeava de alimentare. Conectaţi aparatul şi apăsaţi alimentele cu ajutorul barei de dozare a alimentelor. Niciodată nu folosiţi degetele pentru apăsarea alimentelor. Sfaturi: Folosiţi materii prime proaspete. Nu tăiaţi prea mărunt alimentele. Mărimea corespunzătoare este aproximativ egală cu lăţimea ţevii de alimentare mari. Aceasta împiedică alunecarea alimentelor pe partea laterală în timpul prelucrării. Altă soluţie este utilizarea ţevii de alimentare subţiri. La utilizarea discului de mărunţire aşezaţi alimentele orizontal. La utilizarea discului de feliere aşezaţi alimentele vertical. După prelucrare rămân întotdeauna nişte rămăşiţe pe lame sau în vas. Storcătorul de lămâie Prin utilizarea storcătorului de lămâie puteţi obţine zeama citricelor. 1. Pâlnie 2. Sită Utilizarea storcătorul de lămâie Montaţi unitatea de acţionare şi vasul pe unitatea motor. Puneţi sita în vas. Sita trebuie să se închidă la mânerul vasului. 9 www.hauser.eu
Aşezaţi conul deasupra unităţii de acţionare şi rotiţi-l până la maxim. Tăiaţi fructul în jumătate. Conectaţi aparatul şi apăsaţi fructul pe con. Storcătorul de lămâie nu funcţionează dacă sita nu este fixată în mod corespunzător. Aparat de măcinare Cu aparatul de măcinare puteţi măcina plantele medicinale, boabele de cafea, alunele. 1. Unitatea de lame 2. Inel de etanşare 3. Rezervor 4. Capac de dispersare Instrucţiuni de siguranţă! Nu conectaţi unitatea de lame la aparat, fără conectarea rezervorului. Nu deşurubaţi rezervorul în timp ce unitatea de lame este conectată la aparat. Nu atingeţi de lamele ascuţite. Nu lăsaţi lamele la îndemâna copiilor. Nu îndepărtaţi aparatul de măcinat înainte de oprirea lamelor. Important! În scopul măririi duratei de funcţionare, nu folosiţi aparatul de măcinat niciodată mai mult de 30 de secunde. Deconectaţi aparatul atunci când obţineţi consistenţa dorită. Nu măcinaţi condimente, deoarece pot deteriora elementele din material plastic. Aparatul nu va funcţiona dacă măcinătorul nu a fost fixat în mod corespunzător. Folosiţi în exclusivitate alimente uscate. Utilizarea aparatului de măcinat Puneţi materiile prime în rezervor. Nivelul materiilor prime să nu depăşească jumătatea rezervorului. Aşezaţi inelul de etanşare în jurul lamelor. Rotiţi unitatea de lame. Rezervorul să fie în partea inferioară, iar lamele să fie în direcţia jos. Rotiţi unitate de lame pe rezervor, până ce se strânge. 10 www.hauser.eu
Aşezaţi aparatul de măcinat pe unitatea motor şi rotiţi-l în scopul conectării. După măcinare aveţi posibilitatea să schimbaţi unitatea de lame pe capacul cu duze şi puteţi amesteca alimentele. Capacul cu duze nu se închide în mod ermetic. Sfaturi: Plantele medicinale se pot măcina cel mai bine în stare curată şi uscată.
Întreţinere şi curăţire Înainte de curăţire deconectaţi întotdeauna şi scoateţi din priză aparatul. Prindeţi cu precauţie lamele şi discurile de feliere, deoarece sunt foarte ascuţite. Unele alimente pot colora elementele din material plastic. Acesta este un fenomen absolut natural care nu depreciază elementele din material plastic şi nu influenţează gustul alimentelor. Puteţi să îndepărtaţi coloraţiile frecând cu un material textil îmbibat în ulei. Unitatea motor Ştergeţi-o odată cu un material textil umed, pe urmă cu unul uscat. Convingeţi-vă că nu au rămas rămăşiţe de alimentele în părţile de etanşare. Aparat de turmix/aparat de măcinat Goliţi pâlnia/rezervorul înainte de deşurubarea de pe unitatea de lame. Pâlnia şi rezervorul spălaţi-le manual. Îndepărtaţi şi spălaţi elementele de etanşare. Nu atingeţi de lamele ascuţite. Spălaţi-le în apă cu detergenţi, pe urmă clătiţi-le sub robinet. Nu imersaţi în apă elementul de lame. Lăsaţi să se usuce cu partea superioară în jos. În cazul celorlalte elemente anexe Spălaţi-le manual şi uscaţi-le. Dacă le spălaţi în maşina de spălat vase, puneţi-le pe raftul superior. Este recomandabil să folosiţi programe scurte şi temperatură scăzută. Informaţii pentru cumpărători Dacă cablul este deteriorat, din motive de siguranţă aceasta trebuie schimbat de producător, de atelierul service sau de o persoană calificată. 11 www.hauser.eu
12 www.hauser.eu
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HAUSER e l e c t r o n i c
FP-750 Wielofunkcyjny robot kuchenny Szanowni Państwo!
Dziękujemy Państwu za zaufanie okazane nam przez zakup artykułu gospodarstwa domowego marki HAUSER. Należy on do sprzętu wyprodukowanego w oparciu o najnowsze osiągnięcia techniczne, jego estetyczna obudowa jest wykonana z tworzywa o wysokiej jakości. Przy projektowaniu urządzenia szczególną uwagę poświęcono zapewnieniu bezpieczeństwa jego działania. Właściwa obsługa jest podstawowym warunkiem jego bezpiecznego użytkowania, dlatego przed jego użyciem zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i jej zachowanie, aby była dla Państwa pomocą w trakcie późniejszego użytkowania!
Certyfi kat Kontroli Jakości Jako importer i dystrybutr (AVEX Zrt., 2440 Százhalombatta, Csenterics S. u. 3.) zaświadczamy, że blendera marki Hauser B-440, spełnia poniższe wymogi techniczne: Napięcie: 230V~50 Hz Moc: 800 W Prędkość 18000/perc Stopień ochrony: II. Poziom hałasu: 80dB 1 www.hauser.eu FP-750 PL hasznalati.indd 1
2011.02.28. 2:58:15
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania Użytkownik we własnym interesie powinien przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa! Używanie urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem grozi wypadkiem! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed użyciem urządzenia i o dokładne przestrzeganie wskazówek w nich zawartych, dzięki temu jego użytkowanie sprawi użytkownikowi zadowolenie! Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi jej zachowanie, aby była dla Państwa pomocą w trakcie późniejszego użytkowania! Jeżeli zamierzacie Państwo kupić urządzenie w prezencie, prosimy o załączenie do niego niniejszej instrukcji obsługi Osoby niedoświadczone, oraz niepełnosprawne fizycznie i umysłowo mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem kompetetnej dorosłej osoby lub po odpowiednim przeszkoleniu odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia! Po zdjęciu opakowania, należy przekonać się czy urządzenie nie jest uszkodzone! Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia, należy niezwłocznie zanieść je do punktu serwisowego! Opakowanie urządzenia jest niebezpieczne, dlatego należy je trzymać z dala od dzieci! Urządzenie powinno być umieszczone w miejscu niedostępnym dla dzieci! Jego użytkowanie w pobliżu dzieci wymaga szczególnej uwagi! Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem! Przed rozpoczęciem jego użytkowania należy upewnić się, czy zasilanie sieciowe odpowiada parametrom podanym na etykiecie urządzenia i czy wtyczka do domowego gniazda sieciowego jest odpowiednio uziemniona! Nie wolno pozostawiać bez nadzoru włączonego urządzenia! Jego krótki przewód przyłączeniowy zapobiega zranieniom ciała, takim jak oplątanie przewodem, względnie potykanie się. Można również skorzystać z przedłużacza zakupionego w odpowiednim sklepie specjalistycznym. Napięcie znamionowe izolacji przewodu sieciowego powinno wynosić: AC250V, przewód sieciowy urządzenia powinien być odpowiednio uziemniony i umieszczony na podłodze lub na stole w taki sposób, aby nie stwarzał zagrożenia dla dzieci. Należy używać tylko części i akcesoriów załączonych przez producenta urządzenia. Urządzenia nie wolno używać na wolnym powietrzu! Do uruchomienia urządzenia nie wolno stosować zewnętrznych wyłączników czasowych lub innego regulatora elektronicznego. Zawsze po zakończeniu pracy urządzenie należy wyłączać z sieci! Aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem, WZBRONIONE jest korzystanie z urządzenia 2 www.hauser.eu FP-750 PL hasznalati.indd 2
2011.02.28. 2:58:16
w pobliżu wanny, umywalki, zlewu, jak również: - zanurzać urządzenie w wodzie lub w innym płynie, - używać urządzenia z uszkodzonym przewodem, - używać urządzenia mechanicznie uszkodzonego! Nie wolno obudowy silnika zanurzać w wodzie lub w innym płynie, nie wolno opłukiwać go pod bieżącą wodą. W przypadku upuszczenia urządzenia należy dokonać jego przeglądu w punkcie serwisowym. Porażenie prądem może spowodować wewnętrzne obrażenia ciała! Napraw uszkodzonego urządzenia (oraz uszkodzonych przewodów sieciowych) może dokonywać jedynie przeszkolona osoba! Przewód zasilający nie może stykać się z gorącą powierzchnią! Przwód zasilający nie może być zawieszany nad piecem lub stołem! Przy wyłączaniu urządzenia z sieci, należy jedną ręką przytrzymać gniazdko, a następnie wyjąć wtyczkę przewodu! Uszkodzenie wtyczki może spowodować porażenie prądem! Noże i tarcze są bardzo ostre, należy zachować ostrożność podczas pracy urządzenia. Należy zawsze przytrzymywać za nasadkę, z dala od noży. Nie wolno podnosić i przenosić urządzenia trzymając je za ramię, może spowodować to odłamanie ramienia i wypadek. Przed opróżnieniem misy należy wyjąć nóż. Do włączonego urządzenia nie wolno wkładać ręki lub wyjmować elementy wyposażenia z misy i zbiornika miksera. Urządzenie należy zawsze wyłączać i odłączyć z sieci: - przed zamontowaniem lub zdementowaniem części wyposażenia - po zakończeniu użytkowania - przed czyszczeniem Nie wolno nigdy popychać produktów palcami. Należy zawsze używać popychacza dołączonego do urządzenia. Przed zdjęciem pokrywy z pojemnika miksującego lub przed odłączeniem przewodu zasilającego miksera z gniazdka sieci, należy najpierw wyłączyć przycisk wyłącznika urządzenia. Należy zaczekać do całkowitego zatrzymania się noży/tarczy. Należy dopilnować, aby nie doszło do odkręcenia się noża w pojemniku miksującym. Płyny wlewane do zbiornika miksującego powinny posiadać temperaturę pokojową. Do wyłączenia urządzenia nie wolno używać pokrywy, do włączania/wyłączania należy używać tylko przycisk włącznika. Jeżeli przełącznik zabezpieczający będzie zbyt mocno naciskany spowoduje to uszkodzenie urządzenia, które może doprowadzić do wypadku. Nie wolno używać części zamiennych, które nie zostały wyprodukowane dodadtkowo, Nie wolno nigdy pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Nie wolno nigdy używać uszkodzonego urządzenia, uszkodzone urządzenie, należy naprawić w wyznaczonym punkcie serwisowym! 3 www.hauser.eu FP-750 PL hasznalati.indd 3
2011.02.28. 2:58:16
Nie wolno dopuścić, aby obudowa silnika, przewód zasilający lub wtyczka uległy zwilgoceniu. Nie wolno dopuścić do przekroczenia dopuszczalnych prędkości. Urządzenie nie może być użytkowane na wolnym powietrzu! Urządzenia nie wolno pozostawiać w pobliżu źródła ciepła lub płyty grzewczej! Pojemnik miksujący można zdejmować tylko po zatrzymaniu się noży. Nie wolno dotykać ręką, łyżką lub innym przedmiotem ruchomych elementów włączonego urządzenia. Wzbronione jest włączanie pustego urządzenia. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane zastosowaniem miksera w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Nie wolno używać elementów wyposażenia, które nie zostały wyprodukowane przez producenta, może to doprowadzić do obrażeń ciała! Nie wolno nigdy odłączać urządzenia lub wyjmować z gniazdka sieci jego wtyczki wilgotną ręką! Podczas czyszczenia urządzenia nie wolno używać chemikali i ostrych środków czyszczących! Należy dopilnować, aby urządzenie nie zostało opryskane wodą, nie wolno dotykać urządzenia wilgotną ręką! Z urządzenia mogą korzystać tylko osoby odpowiednio do tego przygotowane! Włączanie lub wyłączanie urządzenia nie może być nigdy dokonywane poprzez przekręcenie zbiornika miksującego, misy miksera lub pojemnika sokowirówki, do tego celu należy zawsze używać przycisku regulatora prędkości. Ze zdjęciem misy, pokrywy zbiornika lub dozownika, należy zaczekać do zatrzymania się wszystkich elementów będących w ruchu. Przed pierwszym użyciem urządzenia, należy dokładnie umyć wszystkie elementy wyposażenia, które będą miały kontakt z żywnością. Nie należy podłączać urządzenia do zewnętrznych wyłączników czasowych, zapobiegnie to zaistnieniu niezbezpiecznej sytuacji. Produkty można umieścić w misie miksera dopiero po założeniu noża. Czas pracy urządzenia podczas rozdrabniania serów twardych lub czekolady nie może być zbyt długi, ponieważ produkty te mogą się nagrzać, roztopić i ulec zgrudkowaniu. Przewód zasilający urządzenia nie powinien stykać się z gorącą powierzchnią! Nie wolno pozostawiać urządzenia w pobliżu gorącej powierzchni (np. płyty grzwczej)! Urządzenie nie może być narażane na bezpośrednie oddziaływanie słońca i innego źródła ciepła!
Automatyczna blokada bezpieczeństwa Dzięki tej funkcji, urządzenie można włączyć tylko wtedy, gdy pojemnik miksujący z zamontowanym nożem, pojemnik malaksera z wyposażeniem, wyciskarka do owoców cytrusowych lub młynek zostanie odpowiednio zamocowany na korpusie silnika. Jeżeli pojemnik miksujący z zamontowanym nożem, pojemnik malaksera z wyposażeniem, wyciskarka do owoców cytrusowych i młynek zostaną odpowiednio zamonotowane, tzn. przykręcony aż do zatrzaśnięcia zaczepów, wówczas blokada bezpieczeństwa zostanie odblokowana. 4 www.hauser.eu FP-750 PL hasznalati.indd 4
2011.02.28. 2:58:16
Przed pierwszym użyciem Zdjąć całe opakowanie, zachowując ostrożność ze względu na ostrość noży. Zdjąć osłonę z noży, chroniącą je podczas procesu produkcyjnego i transportu. Umyć całe wyposażenie w oparciu o wskazówki ujęte w części pt. „Czyszczenie”
Opis urządzenia Malakser 1.Korpus silnika 2.Napęd 3.Pojemnik 4.Pokrywa 5.Dozownik 6.Popychacz 7.Blokada bezpieczeństwa 8.Regulator prędkości Blender 9. Pokrywa z dyszą 10. Nakrywka plastikowa 11. Zatyczka do otworu dozownika 12. Pokrywka 13. Pojemnik 14. Uszczelka 15. Ostrza Wyposażenie 16. Noże 17. Mieszadła 18. Tarcze szatkujące/ krojące na grubo 19. Tarcze szatkujące/ krojące na drobno 20. Tarcze do delikatnego krojenia 21. Wyciskarka do owoców 22. Łopatka 5 www.hauser.eu FP-750 PL hasznalati.indd 5
2011.02.28. 2:58:17
Właściwy dobór prędkości obrotów Narzędzie
funkcja
Noże
Mielenie mięsa 2 Rozdrabnianie warzyw, 1-2 przyrządzanie nadzienia 2 (rozdrabnianie mięsa i warzyw, najpierw mięso)
500 g mięsa
Wyrabianie ciasta
500 g mąki, 280 ml wody
Mieszadła
Viteza Maksymalna moc
2
500 g mięsa
Tarcze szatkujące/ Szatkowanie, rozdrabni- 1-2 krojące anie potraw i warzyw np. marchewka, żółty ser, Miksowanie skład- Sporządzanie ników shake, zup
dżemów, 1-2
Wyciskanie soków Wyciskanie cytrusów owocowych Mielenie
1
500 g mięsa 500 g mąki, 280 ml wody
Mielenie przypraw, ziaren 2 kawy
Obsługa malaksera Na korpusie silnika umieścić zdejmowalny uchwyt. Nałożyć misę i obracać ją w kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara. Umieścić na uchwycie wybrane elementy wyposażenia. Elementy wyposażenia należy zamocować zawsze przed włożeniem składników. Nałożyć pokrywę. Sprawdzić, czy uchwyt znajduje się pośrodku pokrywy. Urządzenie nie będzie pracowało, jeżeli elementy wyposażenie nie będą prawidłowo zamocowane. Urządzenie należy włączać/wyłączać tylko przy pomocy wyłącznika regulatora prędkości, nie wolno do tego celu używać pokrywy urządzenia. Włączyć urządzenie i wybrać odpowiedni stopień prędkości. Urządzenie nie będzie działało, jeżeli misa lub pokrywa nie będą prawidłowo zamocowane. Do 6 www.hauser.eu FP-750 PL hasznalati.indd 6
2011.02.28. 2:58:17
krótkotrwałego przyśpieszenia należy używać przycisku „plus(p)”, czas pracy urządzenia w przyśpieszeniu trwa do chwili zwolnienia z tego przycisku. Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane, należy zdjąć pokrywę, misę i uchwyt. Przed zdjęciem pokrywy należy zawsze urządzenie wyłączyć. Ważne Nie zaleca się obróbki migdałów lub produktów z dodatkiem migdałów, ponieważ powodują one niezmywalne zabarwienie plastikowych części urządzenia.
Obsługa blendera Uszczelkę nałożyć na podstawie z nożami taki sposób, aby były prawidłowo dopasowane. Uszczelki nieprawidłowo nałożone lub uszkodzone mogą spowodować wyciek płynu. Przykręcić pojemnik do podstawy z nożami. Włożyć do pojemnika składniki. Nałożyć wtyczkę do otworu pokrywy i zamknąć zbiornik poprzez przekręcenie pokrywy w kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara. Zamocować pojemnik na korpusie silnika i przekręcić do kliknięcia. Wybrać odpowiedni stopień prędkości i funkcję pulsującą. Do blendera można wlewać tylko płyn o temperaturze pokojowej.
Pożyteczne rady Do sporządzania majonezu należy włożyć do blendera wszystkie składniki poza olejem. Włączyć urządzenie i dopiero wtedy wlewa olej do otworu w pokrywie. Do zdejmowania gęściejszych potraw, jak np. kremów, sosów osadzonych na ściankach pojemnika należy używać łopatki. Jeżeli potrawa będzie zbyt gęsta, należy dolać płynu. Podczas kruszenia lodu należy włączyć funkcję pulsującą. Aby przedłużyć okres użytkowania blendera, należy dopilnować, aby czas jego pracy nie przekraczał 30 sekund. Urządzenie należy wyłączyć po otrzymaniu pożadanego wyniku. Nie wolno miksować przypraw ponieważ mogą one uszkodzić plastikowe elementy wyposażenia. Urządzenie nie będzie działało, jeżeli blender nie będzie prawidłowo osadzony na korpusie silnika. Przed włączeniem blendera nie wolno wkładać do niego suchych składników. W razie potrzeby produkty należy pokroić na kawałki i po zdjęciu pokrywy wkładać je porcjami do włączonego urządzenia. Nie wolno magazynować produktów w blenderze. Należy go zawsze opróżniać przed i po użyciu. Do zbiornika nie wolno wlewać płynu powyżej 1,2 litra, a do sporządzania płynów pieniących się, np. shake, należy używać jeszcze mniejszej ilości płynu. 7 www.hauser.eu FP-750 PL hasznalati.indd 7
2011.02.28. 2:58:17
Obsługa elementów wyposażenia Sposób użycia noża/mieszadeł Spośród elementów wyposażenia najbardziej wszechstronne zastosowanie ma nóż. Czas jego pracy zależy od stanu potrawy podlegającej obróbce. Do obróbki twardszych produktów można zastosować funkcje pulsacyjną. Nóż może być zastosowany do przyrządzania tortów i ciasta, rozdrabniania mięsa surowego i gotowanego, warzyw, orzechów, sosów, zup, przygotowania bułki tartej. Można go zastosować do wyrabiania takiego ciasta, przy którym nie można używać mieszadeł. Mieszadła należy stosować do ugniatania ciasta. Przy ugniataniu ciasta należy najpierw umieścić w misie mieszadła, a następnie składniki na ciasto. Czas ugniatania wynosi przeciętnie 30-180 sekund. Pożyteczne rady Nóż Przed przystąpieniem do obróbki takich potraw jak np. mięso, warzywa, chleb, należy je pokroić w kostkę o wielkości ok. 2 cm. Produkty należy wkładać do dozownika włączonego urządzenia. Wyjęty z lodówki tłuszcz potrzebny do przyrządzania ciasta, należy pokroić na kawałki o wielkości 2 cm. Należy dopilnować, aby nie przepełniać zbiornika. Mieszadła Suche składniki należy umieścić w zbiorniku, a następnie, w trakcie pracy urządzenia dolewać płyn przez dozownik. Ugniatanie ciasta powinno trwać tak długo, aż ciasto stanie się rozciągliwe, tzn. ok. 30-90 sekund. Następnie należy ugniatać je ręką, nie wolno tego robić w zbiorniku, ponieważ nie jest on stabilny. Tarcze szatkujące/krojące Odkręcane tarcze szatkujące/krojące grubo i drobno. Tarczę krojącą można zastosować do rozdrabniania marchewki, ziemniaków, żółtego sera i innych produktów żywnościowych. Tarczę szatkującą można zastosować do szatkowania żółtego sera, marchewki, ziemniaków, ogórków, kapusty, cukini, buraków i cebuli. 8 www.hauser.eu FP-750 PL hasznalati.indd 8
2011.02.28. 2:58:18
Tarcza do delikatnego rozdrabniania Służy do rozdrabniania składników na sałatki, dodatków do potraw, do mięsa i frytek (np. marchewki, pietruszki, ogórków, cukini) Uwaga! Pokrywę wolno zdjąć tylko po zatrzymaniu się tarcz tnących. Należy zachować szczególną ostrożność przy ich podnoszeniu, ponieważ są bardzo ostre. Sposób użycia tarcz tnących Na korpusie silnika umocować wał napędowy i zbiornik. Trzymając za uchwyt znajdujący się pośrodku umieścić tarcze tnące po odpowiedniej stronie wału napędowego. Nałożyć pokrywę. Dobrać odpowiedni dozownik. W opakowaniu znajduje się mały dozownik do obróbki drobniejszych składników. Przed rozpoczęciem użytkowania małego dozownika należy do dużego dozownika włożyć popychacz. W trakcie użytkowania dużego dozownika należy używać obydwa popychacze. Do dozownika należy włożyć produkty. Włączyć urządzenia i popychać produkty przy pomocy popychacza. Uwaga! Nie wolno nigdy popychać produktów ręką. Pożyteczne rady Należy używać zawsze świeżych produktów. Produktów nie trzeba kroić na zbyt małe kawałki. Ich rozmiary powinny być odpowiednie do rozmiarów dozownika. W ten sposób zapobiegnie to ich przesuwaniu się w trakcie obróbki. Można zastosować także mały dozownik. Przy zastosowaniu tarcz tnących produkty należy umieścić poziomo, natomiast przy zastosowaniu tarcz szatkujących – pionowo. Po obróbce produktów na ostrzach i w misie osiadają zawsze resztki żywności. 9 www.hauser.eu FP-750 PL hasznalati.indd 9
2011.02.28. 2:58:20
Wyciskarka do owoców cytrusowych Z wyciskarki do owoców cytrusowych należy korzystać w celu przygotowania soku z cytrusów. 1. Lej wsypowy 2. Sitko Obsługa wyciskarki do cytrusów Zamontować wał napędowy i dzbanek do korpusu silnika Włożyć do czaszy filtra sitko, sitko powinno się zamknąć przy uchwycie czaszy. Stożek należy nałożyć na wał napędowy i zakręcić do oporu. Owoce pokroić na kawałki. Włączyć urządzenie i naciskać owoce umieszczone na stożku. Uwaga! Wyciskarka do owoców cytrusowych nie będzie działała, jeżeli sitko nie będzie prawidłowo zamontowane. Młynek Prznaczony jest do mielenia ziół, ziaren kawy, orzechów. 1. Ostrze 2. Uszczelka 3. Pojemnik 4. Pokrywka młynka Uwaga! Do urządzenia nie wolno podłączać jednostki tnącej bez pojemnika. Nie należy odkręcać pojemnika, gdy jednostka tnąca jest podłączona do urządzenia. Nie wolno dotykać ostrzy! Należy dopilnować, aby dzieci nie miały kontaktu z ostrzami. Nie wolno zdejmować młynka przed zatrzymaniem się ostrzy. W celu przedłużenia okresu sprawności działania młynka, należy dopilnować, aby czas jego pracy nie przekraczał 30 sekund. Młynek należy wyłączyć po otrzymaniu pożądanego stanu obróbki. Nie wolno mielić ziół, ponieważ mogą one zniszczyć plastikowe części urządzenia. Urządzenie nie będzie działało, jeżeli młynek nie będzie odpowiednio zamocowany. Młynek przeznaczony jest do proszkowania suchych produktów.
10 www.hauser.eu FP-750 PL hasznalati.indd 10
2011.02.28. 2:58:22
Użycie młynka Umieścić składniki w pojemniku, ilość ich nie może przekraczać połowy objętości pojemnika. Umocować uszczelkę na jednostce tnącej. Odwrócić jednostkę tnącą, pod nią znajduje się pojemnik, ostrza są skierowane na dół. Przykręcić do oporu jednostkę tnącą do pojemnika. Umocować młynek na korpusie silnika i przekręcić do szczelnego zamknięcia. Po zakończeniu mielenia jednostkę tnącą można zastąpić pokrywką i wymieszać produkty. Pokrywka nie zamyka się hermetycznie. Pożyteczne rady Najlepiej mieli się tylko umyte i suche zioła.
Czyszczenie urządzenia Przed przystąpienie do czyszczenia urządzenie należy zawsze wyłączyć i odłączyć z sieci zasilania! Należy zwrócić szczególną uwagę na ostrza i tarcze szatkujące, ponieważ są bardzo ostre. Niektóre produkty mogą zabarwić plastikowe części urządzenia. Jest to zupełnie normalne, nie wpływa na smak produktów, ani też nie niszczy plastikowej części urządzenia. Do zmycia zabarwień należy posługiwać się ściereczką nasączoną olejem jadalnym. Korpus silnika Należy oczyścić go wilgotną ściereczką i osuszyć. Należy sprawdzić, czy na złączach nie zostały resztki żywności. Blender/Młynek Przed odkręceniem jednostki tnącej należy opróżnić pojemnik/lej wsypowy. Pojemnik/lej wsypowy należy umyć ręcznie. Wyjąć i umyć uszczelki. Nie wolno dotykać ostrych ostrzy. Należy myć je w wodzie z dodatkiem płynu do mycia i opłukać pod bieżącą wodą. Ostrzy nie należy zanurzać w wodzie. 11 www.hauser.eu FP-750 PL hasznalati.indd 11
2011.02.28. 2:58:23
Należy je odwrócić i pozostawić do wyschnięcia. Pozostałe elementy wyposażenia Należy myć je ręcznie i wysuszyć. Mogą być myte w zmywarce ułożone na górnej półce. Do ich mycia zaleca się się krótki program z niską temperaturą. OFERTA HAUSERA Aby uprościć i uprzejemnić gotowanie, poza wielofunkcyjnym robotem FP-750, oferujemy Państwu zakup elektronicznej wagi kuchennej marki HAUSER. Karta Gwarancyjna Szanowni Klienci! Zgodnie z obowiązującymi przepisami udzielamy 24 miesięcznej gwarancji na zakupiony przedmiot. Jeżeli Konsument zamierza skorzystać z gwarancji dotyczącej usługi Dystrybutora, stanowiącej przedmiot umowy, powinien okazać paragon świadczący o uiszczeniu równowartości za przedmiot zakupiony zgodnie z umową. Dystrybutor powinien w formie protokołu spisać zastrzeżenia złożone przez Konsumenta, a następnie przekazać Konsumentowi kopię protokołu. Jeżeli Dystrybuto podczas zgłaszania zastrzeżeń przez Konsumenta, nie potrafi udzielić odpowiedzi odnośnie realizacji roszczenia, wówczas powinien w terminie 3 dni udzielić Konsumentowi odpowiednich informacji. W przypadku niezrealizowanej naprawy Konsumentowi przysługuje prawo do naprawy lub wymiany przedmiotu. Jeżeli Gwarant nie uczyni zadość powyższemu, Konsument może wnieść o obniżenie ceny lub odstąpić od umowy. W przypadku wystąpienia innych kwestii prosimy zwrócić się do Dystrybutora. Życzymy Państwu przyjemnego użytkowania naszego produktu”.
12 www.hauser.eu FP-750 PL hasznalati.indd 12
2011.02.28. 2:58:23