Használati utasítás MULTIflex coupling 465 RN - REF 0.553.1600 | MULTIflex LUX coup‐ ling 465 LRN - REF 0.553.1550
Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com
Tartalomjegyzék
1
Tartalomjegyzék 1
Felhasználói utasítások ........................................................ 6
2
Biztonság .......................................................................... 9
3
2.1
A biztonsági utasítások leírása ....................................... 9
2.2
Biztonsági utasítások ................................................. 14
Termékleírás ..................................................................... 19 3.1
Rendeltetés – Rendeltetésszerű alkalmazás ................... 21
3.2
Műszaki adatok MULTIflex 465 RN csatlakozó ................ 23
3.3
Műszaki adatok MULTIflex LUX 465 LRN csatlakozó ........ 24
Tartalomjegyzék
3.4
2
Szállítási és raktározási feltételek ................................. 29
4
Üzembe helyezés ............................................................... 31
5
Használat ......................................................................... 33
6
5.1
A MULTIflex (LUX) csatlakozó csatlakoztatása töm‐ lőre ......................................................................... 34
5.2
A (LUX) műszerek cseréje ........................................... 37
5.3
Permet szabályozása ................................................. 40
Ellenőrzés és üzemzavarok elhárítása .................................... 42 6.1
Üzemzavarok ellenőrzése az első üzembe helyezés előtt ........................................................................ 42
Tartalomjegyzék
6.2
7
3
Üzemzavarok elhárítása ............................................. 44 6.2.1
Üzemzavarok elhárítása: A nagynyomású lámpa cseréje ................................................ 44
6.2.2
Üzemzavarok elhárítása: Az O-gyűrűk ki‐ cserélése ...................................................... 47
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint .......................... 51 7.1
Előkészítés a használat helyén .................................... 51
7.2
Tisztítás .................................................................. 53 7.2.1
Tisztítás: Manuális külső tisztítás ....................... 54
7.2.2
Tisztítás: Gépi külső tisztítás ............................. 55
Tartalomjegyzék
7.3
4
7.2.3
Tisztítás: Manuális belső tisztítás ....................... 55
7.2.4
Tisztítás: Gépi belső tisztítás ............................ 56
Fertőtlenítés ............................................................. 57 7.3.1
Fertőtlenítés: Manuális külső fertőtlenítés ............ 58
7.3.2
Fertőtlenítés: Manuális belső fertőtlenítés ............ 60
7.3.3
Fertőtlenítés: Gépi külső és belső fertőtlení‐ tés ............................................................... 60
7.4
Szárítás ................................................................... 61
7.5
Sterilizálás ............................................................... 62
7.6
Raktározás .............................................................. 63
Tartalomjegyzék
5
8
Segédeszköz ..................................................................... 64
9
Garancia rendelkezések ...................................................... 66
Felhasználói utasítások
6
1 Felhasználói utasítások Tisztelt Felhasználó! A KaVo azt kívánja, hogy Önnek sok öröme legyen ebben az új minőségi termékben. Annak érdekében, hogy Ön zavarmentesen, gazdaságosan és biztonságosan tudjon munkát végezni vele, kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat. © Copyright by KaVo Dental GmbH
Felhasználói utasítások
Szimbólumok Lásd a Biztonság/Figyelmeztető szimbólum fejezetet Fontos információk a felhasználók és a szerviztechnikusok rész‐ ére Beavatkozási felszólítás Nem sterilizálható
7
Felhasználói utasítások
8
Célcsoport Ez a dokumentum fogorvosok és fogorvosi asszisztensek számára készült. Az üzembe helyezés című fejezet szerviztechnikusoknak szól.
Biztonság
2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása Figyelmeztető szimbólum
9
Biztonság
10
Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak for‐ rását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás le‐ hetséges következményeit. ▶
Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza.
Biztonság
11
A veszélylépcsők leírása Az itt feltüntetett a három veszélyességi osztályra vonatkozó biztonsági utasítások segítenek az anyagi kár és a személyi sérülések megakadályo‐ zásában.
VIGYÁZAT VIGYÁZAT egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kár‐ hoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez ve‐ zethet.
Biztonság
12
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS egy veszélyes helyzetet ír le, mely súlyos, vagy halálos testi sérüléshez vezethet.
Biztonság
13
VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan hely‐ zetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Biztonság
14
2.2 Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS Elektromosság Elektromos áramütés a termékre helytelenül csatlakoztatott, nem a KaVo-tól származó rend‐ szer miatt. ▶
Ha a terméket más gyártók kezelőegységeire és berendezési tárgyaira építik rá, akkor figyelembe kell venni a DIN EN IEC 60601-1 szerinti követ‐
Biztonság
15
▶
kező rendelkezéseket: "Áramütés elleni véde‐ lem", "Levezetési áram" és "Az alkalmazási hely nem földelése". Kombináció csak a KaVo által jóváhagyott keze‐ lőegységgel megengedett.
FIGYELMEZTETÉS Közvetlen besugárzás veszélye! Vakító fény! ▶
Közvetlenül a lámpába nézni tilos.
Biztonság
16
VIGYÁZAT Idő előtti elhasználódás és működési zavar a hosszabb használati szünetek előtti szakszerű‐ tlen tárolás miatt. Megrövidült termékélettartam. ▶
A hosszabb használati szünetek előtt a terméket az útmutató szerint tisztítsa meg, és tárolja szá‐ raz helyen.
Biztonság
17
Utasítás A keletkezett hulladék emberre és a környezetre nem veszélyes, hasznosításáról, vagy megsemmisítéséről az érvényes nemzeti előírások betartása mellett gon‐ doskodni kell. A KaVo-termék szakszerű ártalmatlanítással kapcsola‐ tos kérdéseit a KaVo képviseletválaszolja meg. KaVo termékek javítására és karbantartására jogosultak: ▪ A világ minden részén lévő KaVo telephelyek technikusai ▪ A speciálisan a KaVo által kiképzett technikusok
Biztonság
18
A szervizt csak a KaVo által felkészített javítóműhelyekben lehet elvégezni, amelyek eredeti KaVo pótalkatrészeket használnak.
Termékleírás
3 Termékleírás
MULTIflex csatlakozó 465 RN (Anyag cikkszám 0.553.1600)
19
Termékleírás
MULTIflex LUX csatlakozó 465 LRN (Anyag cikkszám 0.553.1550)
20
Termékleírás
21
3.1 Rendeltetés – Rendeltetésszerű alkalmazás Rendeltetés: A MULITflex (LUX) / MULTIflex LED csatlakozó az orvostechnikai termék tartozéka és az ellátó tömlő MULTIflex rendszerrel kompatibilis fogászati turbinákra történő csatlakoztatását szolgálja. A termék rendeltetésellenes alkalmazása vagy módosítása tilos és veszélyeket rejt magában.
Termékleírás
22
Rendeltetésszerű használat: Jelen rendelkezések szerint a MULITflex (LUX) / MULTIflex LED csatlako‐ zó csak szakértő felhasználó által használható a leírt alkalmazáshoz. En‐ nek során figyelembe kell venni: ▪ az érvényes munkavédelmi rendelkezéseket ▪ az érvényes balesetmegelőzési rendelkezéseket ▪ a jelen használati utasítást
Termékleírás
23
E rendelkezések szerint a felhasználó kötelessége, hogy ▪ csak hibamentes munkaeszközöket használjon ▪ ügyeljen a megfelelő alkalmazási célra ▪ védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszé‐ lyektől ▪ kerülje a termék általi szennyeződéseket
3.2 Műszaki adatok MULTIflex 465 RN csatlakozó Csatlakoztatás a DIN EN ISO 9168 3. típusnak megfelelően. Forgató gyűrűvel a permet szabályozásához.
Termékleírás
Visszaszívás-gátlóval. Felhelyezhető minden, eredeti MULTIflex csatlakozóval ellátott KaVo (LUX) műszer.
3.3 Műszaki adatok MULTIflex LUX 465 LRN csatlakozó Csatlakoztatás a DIN EN ISO 9168 3. típusnak megfelelően. Forgató gyűrűvel a permet szabályozásához. Visszaszívás-gátlóval.
24
Termékleírás
25
A nagynyomású lámpa üzemi fe‐ szültsége
3,0 - 3,35 V DC (KaVo javaslata: 3,2 V DC)
A nagynyomású lámpa teljesítmé‐ nye
max. 2,5 Watt
Felhelyezhető minden, eredeti MULTIflex csatlakozóval ellátott KaVo (LUX) műszer.
Termékleírás
26
Utasítás A MULITflex (LUX) / MULTIflex LED csatlakozóra csat‐ lakoztatni kívánt termék használati utasítását kérjük fi‐ gyelembe venni. A termék MULITflex (LUX) / MULTIflex LED csatlakozóval történő használatának alkalmassá‐ gát ellenőrizni kell.
Termékleírás
27
Utasítás KaVo egységeken történő működtetés esetén: ▶
1042: a hidegfény intenzitását az egységen a legalacso‐ nyabb intenzitási fokra állítjuk, majd a fényerőt maximáli‐ san a 4-es intenzitási fokra növeljük.
▶
1065 / 1060: A KaVo MULITflex (LUX) / MULTIflex LED csatlakozó ezeken az egységeken történő alkalmazása esetén a feszültség hozzáigazítása érdekében kell felven‐ ni a kapcsolatot egy technikussal.
Termékleírás
28
▶
E80 / E70 / E50 / 1058 / 1080 / 1066 / 1062: A KaVo MU‐ LITflex (LUX) / MULTIflex LED csatlakozó működtetése minden további intézkedés nélkül lehetséges.
Termékleírás
29
3.4 Szállítási és raktározási feltételek VIGYÁZAT A termék üzembe helyezése veszélyes nagy hidegben történő tárolás után. Ekkor előfordulhat működési kiesés a termék‐ en. ▶
Az üzembe helyezés előtt az erősen lehűlt ter‐ méket hagyni kell 20 °C - 25 °C (68 °F - 77 °F) hőmérsékletre felmelegedni.
Termékleírás
Hőmérséklet: -20 °C - +70 °C (-4 °F - +158 °F) Relatív levegőnedvesség: 5 % - 95 % nem kondenzálódó Légnyomás: 700 hPa - 1060 hPa (10 psi - 15 psi) Nedvességtől óvni kell
30
Üzembe helyezés
31
4 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS Veszély az beszennyeződött termékek miatt. A kezelő és a páciens fertőzésének veszélye. ▶
A terméket elő kell készíteni az első üzembe he‐ lyezés előtt, és minden használat után.
Üzembe helyezés
32
VIGYÁZAT A szennyezett és nedves hűtőlevegő hatására sérülések keletkezhetnek. A szennyezett és nedves hűtőlevegő működé‐ szavarokat okozhat. ▶
Az ISO 7494-2 előírásainak megfelelő száraz, tiszta és szennyeződéstől mentes hűtőlevegőről kell gondoskodni.
Használat
33
5 Használat Utasítás Minden munkanap kezdetén a vízvezető rendszereket legalább. 2 percig öblítse át (felhelyezett átvivő-műsze‐ rek nélkül), és visszafolyás/visszaszívás miatti szen‐ nyeződési kockázat esetén, adott esetben minden pá‐ ciens után végezzen el egy 20 - 30 másodperces öblí‐ tést.
Használat
34
5.1 A MULTIflex (LUX) csatlakozó csatlakoztatása tömlőre VIGYÁZAT Működési zavar a forgató gyűrűnél történő rög‐ zítés miatt. Hibák a terméken. ▶
Ne a forgató gyűrűnél rögzítse.
Használat
▶
A MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED csatlakozót a turbinatömlőre dugjuk, majd a tömlő hollandi anyájával szorosan meghúzzuk.
▶ ▶
A mellékelt kulccsal még egyszer szorosan meghúzzuk. Az O-gyűrűket KaVo Spray enyhén befújjuk.
35
Használat
36
Utasítás A csatlakozó marad a tömlőre csavarozva. Esetleges levétel esetén kulcsot kell alkalmazni.
Használat
37
5.2 A (LUX) műszerek cseréje FIGYELMEZTETÉS Az orvostechnikai eszköz leválása a kezelés során. A nem megfelelően bekattintott orvostechnikai eszköz a kezelés közben leválhat a MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED csatlakozóról. ▶
Húzogatással minden kezelés előtt ellenőrizni kell, hogy az orvostechnikai eszköz beugrással
Használat
38
biztonságosan rögzült-e a MULTIflex (LUX) MULTIflex LED csatlakozón.
VIGYÁZAT Pontatlan csatlakoztatás. A lámpa élettartamának csökkenése. ▶
A pontatlan csatlakoztatást kerülni kell.
▶
Húzogatással ellenőrizni kell, hogy a (LUX) mű‐ szerek stabilan helyezkednek-e el a csatlakozón.
Használat
▶
▶
39
A MULTIflex (LUX) műszert pontosan a MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED csatlakozóra tesszük, majd hát‐ ranyomjuk, míg a csatlakozó hallhatóan beugrik az orvostechnikai eszközben. Húzogatással ellenőrizni kell a MULTIflex (LUX) műszer stabil hely‐ zetét a csatlakozón.
Használat
40
5.3 Permet szabályozása
▶
A vízmennyiség szabályozásához fordítsa el a MULITflex (LUX) / MULTIflex LED csatlakozón lévő permetező gyű‐ rűt. A víz mennyisége a különböző rögzítő állások segítségével sza‐ bályozható.
Az óramutató járásával egyező irányba elfordítva a vízmennyiség csök‐ kenthető.
Használat
41
Az óramutató járásával ellentétes irányba elfordítva a vízmennyiség nö‐ velhető.
Ellenőrzés és üzemzavarok elhárítása
42
6 Ellenőrzés és üzemzavarok elhárítása 6.1 Üzemzavarok ellenőrzése az első üzembe helyezés előtt VIGYÁZAT A forró lámpa miatti veszélyek. Égésveszély. ▶
Ne érjen hozzá a lámpához az előző üzemelést követően. Hagyja a lámpát lehűlni.
Ellenőrzés és üzemzavarok elhárítása
43
VIGYÁZAT Hiányzó vagy sérült O-gyűrűk. Működési zavarok és idő előtti leállás. ▶
Biztosítsa, hogy minden O-gyűrű meglegyen és sértetlen legyen a csatlakozón.
Utasítás Hiányzó vagy sérült O-gyűrű esetén ne dolgozzon to‐ vább.
Ellenőrzés és üzemzavarok elhárítása
44
6.2.1 Üzemzavarok elhárítása: A nagynyomású lámpa cseréje VIGYÁZAT A forró lámpa miatti veszélyek. Égésveszély. ▶
Ne érjen hozzá a lámpához az előző üzemelést követően. Hagyja a lámpát lehűlni.
Ellenőrzés és üzemzavarok elhárítása
Utasítás A lámpa behelyezése során ügyelni kell arra, hogy a csatlakozóban lévő érintkezők ne sérüljenek meg. A csavarsapkát felcsavarozzuk.
45
Ellenőrzés és üzemzavarok elhárítása
▶ ▶ ▶
A csavarsapkát balra csavarva lecsavarozzuk. A lámpát kivesszük a foglalatból. Az új lámpát óvatosan betesszük.
46
Ellenőrzés és üzemzavarok elhárítása
47
6.2.2 Üzemzavarok elhárítása: Az O-gyűrűk kicserélése VIGYÁZAT Az O-gyűrűk nem megfelelő ápolása miatti ve‐ szély. A termék működési zavarai vagy teljes funkció‐ kiesése. ▶
Ne használjon vazelint, és másféle zsírt vagy ola‐ jat.
Ellenőrzés és üzemzavarok elhárítása
48
Utasítás Az O-gyűrűket a csatlakozón csak KaVo Spray-vel ben‐ edvesített vattacsomóval szabad beolajozni. Ha a csatlakozó tömítetlen, az O-gyűrűket ki kell cserélni.
Ellenőrzés és üzemzavarok elhárítása
▶
49
Nyomja össze az O-gyűrűket az ujjai között, hogy egy hurok jöjjön létre.
Ellenőrzés és üzemzavarok elhárítása
▶ ▶
50
Az O-gyűrűt tolja előre, és emelje le. Helyezzen be új O-gyűrűket a beszúrásokat, és permetezze be KaVo Spray-vel.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
51
7 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 7.1 Előkészítés a használat helyén FIGYELMEZTETÉS Veszély az beszennyeződött termékek miatt. A szennyezett termékek miatt fennáll a fertőzés veszélye. ▶
Tegye meg a megfelelő személyi védőintézkedé‐ seket.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
▶ ▶ ▶ ▶
52
A cement, kompozit vagy vér maradványait azonnal el kell távolítani. A terméket lehetőleg röviddel a kezelés után készítse elő az újabb használatra. Az eszközt szárazon kell elszállítani az előkészítésre. Nem szabad oldatokba vagy hasonlókba tenni.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
53
7.2 Tisztítás VIGYÁZAT Tisztítás miatti működési zavarok az ultrahang‐ készülékben. Hibák a terméken. ▶
Csak manuálisan tisztítsa!
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
7.2.1 Tisztítás: Manuális külső tisztítás Szükséges tartozékok: ▪ Ivóvíz 30 °C ± 5 °C (86 °F ± 10 °F) ▪ Kefe, pl. közepesen kemény fogkefe
▶
Folyóvíz alatt kefélje le.
54
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
7.2.2 Tisztítás: Gépi külső tisztítás Nem alkalmazható.
7.2.3 Tisztítás: Manuális belső tisztítás
▶
A permetlevegő- és permetvíz-csövet öblítse át ivóvízzel.
55
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
7.2.4 Tisztítás: Gépi belső tisztítás Nem alkalmazható.
56
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
57
7.3 Fertőtlenítés VIGYÁZAT Működési zavarok fertőtlenítő fürdő, vagy klór‐ tartalmú fertőtlenítőszer használata miatt. Hibák a terméken. ▶
Csak manuálisan fertőtlenítse!
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
58
7.3.1 Fertőtlenítés: Manuális külső fertőtlenítés
A KaVo az anyagok összeférhetősége alapján a következő termékeket ajánlja. A mikrobiológiai hatásosságot a fertőtlenítőszer gyártójának kell biztosítania.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
59
▪ Mikrozid AF Liquid a Schülke & Mayr cégtől ▪ FD 322 a Dürr cégtől ▪ CaviCide, a Metrex cégtől Szükséges segédeszközök: ▪ Törlők a termék letörléséhez. ▶
Permetezze a fertőtlenítőszert egy törlőre, majd törölje le vele a ter‐ méket, és a fertőtlenítőszer-gyártó adatai szerint engedje hatni.
▶
Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer használati utasítását.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
7.3.2 Fertőtlenítés: Manuális belső fertőtlenítés Nem alkalmazható.
7.3.3 Fertőtlenítés: Gépi külső és belső fertőtlenítés Nem alkalmazható.
60
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
61
7.4 Szárítás Manuális szárítás ▶
Sűrített levegővel kívül fúvassa le, és belül fúvassa ki, amíg már nem láthatók vízcseppek.
Gépi szárítás Nem alkalmazható.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
7.5 Sterilizálás
Nem sterilizálható.
62
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
63
7.6 Raktározás ▶
Az újabb használatra előkészített termékeket portól védett és lehe‐ tőleg csíraszegény környezetben tároljuk egy száraz, sötét és hűvös helyiségben.
Segédeszköz
64
8 Segédeszköz Szállítható a fogorvosi szakkereskedőn keresztül: Rövid anyagleírás Kulcs Tartalék tömítés 465 RN Tartalék tömítés 465 LRN Nagynyomású lámpa 465 LRN i MULTI LED lámpa O-gyűrű, nagy O-gyűrű, kicsi
Anyag cikkszám 0.411.1563 0.553.1872 0.553.5262 1.002.2928 1.007.5372 1.004.2776 1.004.2775
Segédeszköz
65
Garancia rendelkezések
66
9 Garancia rendelkezések A jelen KaVo termékre az alábbi garancia rendelkezések érvényesek: A KaVo a termék kifogástalan működésére, az anyag és a feldolgozás hi‐ bamentességére 12 hónapos garanciát nyújt a végfelhasználónak a vá‐ sárlás dátumától számítva, a következő feltételekkel: Megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát biztosít ingyenes javí‐ tásra vagy cserére. Minden más igény, különösen a kártalanítási igények ki vannak zárva. Késedelem és durva hiba, vagy szándékosság esetén ez csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szólnak ellene.
Garancia rendelkezések
67
A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és azok kö‐ vetkezményeire, melyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen ke‐ zelés, szakszerűtlen tisztítás, karbantartás vagy ápolás, a kezelési vagy csatlakoztatási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy a vízellátás szennyeződése, valamint olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, vagy keletkezhetnek, amelyek szo‐ katlanok, vagy a KaVo használati utasításai és egyéb gyártói útmutatók szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpák‐ ra, üvegből és üvegszálból készült fényvezetőkre, üvegalkatrészekre, gu‐ mialkatrészekre és a műanyag alkatrészek színállóságára. A szavatosság ki van zárva, ha a meghibásodások vagy azok következ‐ ményei az ügyfélnek, vagy a KaVo által fel nem hatalmazott harmadik sze‐
Garancia rendelkezések
68
mélynek a termékbe való beavatkozásából vagy a termék megváltoztatá‐ sából adódnak. Garanciális igényeket csak akkor lehet érvényesíteni, ha a termékkel együtt bemutatásra kerül egy vásárlási bizonylat, számla- vagy szállítólevél-má‐ solat formájában. Ebből a kereskedőnek, a vásárlás dátumának, a készü‐ lék típusának és szériaszámának egyértelműen láthatónak kell lennie.
1.008.5377 · kb · 20110329 - 01 · hu