Használati- és szerelési utasítás Sütõk
Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást felállítás – beszerelés – üzembe helyezés elõtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását.
hu - HU
M.-Nr. 10 108 780
Tartalom Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 A sütõ áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 A sütõ kezelõelemei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Be-/Ki gomb K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Üzemmód-választó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Üzemmódok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Kijelzõ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Piktogramok a kijelzõn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Forgatható választógomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Érintõgombok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modell megnevezése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Típustábla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Szállítási csomag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mellékelt és utólag vásárolható tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Rögzítõrács. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sütõtepsi, univerzális tepsi és rostély kihúzás elleni védelemmel . . . . . . . . . . 25 FlexiClip teljesen kihúzható sínek HFC71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 A FlexiClip teljesen kihúzható sínek be- és kiszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sütõvezérlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Biztonsági berendezések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Üzembe helyezési reteszelés 0 a sütõhöz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hûtõventilátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Átszellõztetett ajtó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PerfectClean nemesítésû felületek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Katalitikus zománcozású felületek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Elsõ üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Az elsõ üzembe helyezés elõtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 A pontos idõ elsõ beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 A sütõ elsõ felmelegítése és a párologtató rendszer kiöblítése . . . . . . . . . . . . . . 33 Beállítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 A pontos idõ módosítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Gyári beállítások módosítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Üzembe helyezési reteszelés 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Üzembe helyezési reteszelés bekapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Az üzembe helyezési reteszelés kikapcsolása egy sütési mûvelethez.. . . . . . 41 2
Tartalom Üzembe helyezési reteszelés kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Rövid idõ N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A rövid idõ N használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Rövid idõ beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Rövid idõ módosítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 A rövid idõ törlése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Üzemmódok áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Energiatakarékossági tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sütõ kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Egyszerû kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Hûtõventilátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Javasolt hõmérséklet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Hõmérséklet módosítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Hõmérséklet-ellenõrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 A sütõtér elõmelegítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 A sütési mûveletek automatikus be- és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sütési idõ beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 A sütési idõ és a sütési idõ végének beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 A sütési idõ letelte után. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 A sütési idõ módosítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 A sütési idõ törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sütési idõ végének törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Klímavezérlés d. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Egy sütési mûvelet lefolyása a Klímavezérlés d üzemmódban . . . . . . . . . . . . . 56 Gõzlöketek számának beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Hõmérséklet beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Készítse elõ a vizet és indítsa el a beszívási mûveletet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Automatikus gõzlöket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Kézzel kiváltott gõzlöketek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Maradék víz elpárologtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 A maradék víz elpárologtatásának folyamata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Maradék víz elpárologtatásának azonnali végrehajtása . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Maradék víz elpárologtatásának megszakítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Automatikus programok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Útmutatások a használathoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Sütési folyamat megszakítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Az automatikus program használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 3
Tartalom Sütés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Útmutatás a sütési táblázathoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Sütõtáblázat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Hússütés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Útmutatások a sütési táblázathoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Sütõtáblázat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Alacsony hõmérsékletû sütés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Grillezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Útmutatások a grillezési táblázathoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Grillezési táblázat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Felolvasztás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Befõzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Szárítás/aszalás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Fagyasztott termékek/Készételek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Barnító sütés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Normál szennyezõdések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 A tömítés tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Makacs szennyezõdések (kivéve FlexiClip teljesen kihúzható sínek) . . . . . . . . . . 91 Makacs szennyezõdések a FlexiClip teljesen kihúzható síneken . . . . . . . . . . . . . 92 A katalitikus zománcozású hátfal szennyezõdései . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Távolítsa el a fûszerek, cukor, vagy hasonlók általi szennyezõdéseket. . . . . . 92 Távolítsa el az olaj- és zsírszennyezõdéseket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Az ajtó kiszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Az ajtó szétszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Az ajtó beszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Szerelje ki a felfogó rácsokat a FlexiClip teljesen kihúzható sínekkel . . . . . . . . . . 99 A hátfal kiszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Felsõ fûtés-/grillfûtõtest lehajtása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A párologtató rendszer vízkõmentesítése F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 A vízkõmentesítés folyamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Vízkõmentesítési folyamat elõkészítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Vízkõmentesítési folyamat végrehajtása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Mi a teendõ, ha ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Vevõszolgálat és garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 4
Tartalom Elektromos csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Beépítési méretvázlatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Méretek és szekrénykivágás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 A sütõ elõlapjának részletes méretei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Sütõ beépítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Adatok a vizsgálóintézetek számára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Vizsgálandó ételek az EN 60350 szerint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Energiahatékonysági osztály . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Termék adatlapok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Címek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
5
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Ez a sütõ megfelel a biztonsági elõírásoknak. Azonban a szakszerûtlen használata személyi és tárgyi sérülésekhez vezethet. A sütõ üzembe helyezése elõtt olvassa el figyelmesen a Használati- és szerelési utasítást. Ez fontos útmutatásokat tartalmaz a készülék beépítésével, biztonságosságával, használatával és karbantartásával kapcsolatban. Így megóvja önmagát és elkerüli sütõje károsodását. A Miele nem tehetõ felelõssé olyan károkért, amelyeket a biztonsági útmutatások és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása okozott. Õrizze meg a Használati- és szerelési utasítást, és azt egy esetleges következõ tulajdonos részére adja tovább.
6
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Rendeltetésszerû használat
~ Ez a sütõ a háztartásban és a háztartáshoz hasonló felállítási környezetben történõ használatra készült.
~ Ez a sütõ nem alkalmas a szabadban történõ alkalmazásra. ~ A sütõt kizárólag a háztartásban általános keretek között használja élelmiszerek sütésére, grillezésére, párolására, felolvasztására, befõzésére és szárítására. Az összes többi felhasználási mód tilos.
~ Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési vagy értelmi
képességeik, tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt nincsenek abban az állapotban, hogy a sütõt kezelhetnék, akkor a kezelésük csak felügyelet mellett történhet. Ezeknek a személyeknek csak akkor szabad a sütõt felügyelet nélkül használniuk, ha a mûködését úgy elmagyarázták nekik, hogy azt biztonságosan kezelni tudják. Fel kell tudniuk ismerni és megérteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
7
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Gyermekek a háztartásban
~ A 8 év alatti gyermekeket tartsa távol a sütõtõl – kivéve, ha állandó felügyelet alatt állnak.
~ 8 év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a sütõt felügyelet
nélkül használniuk, ha a sütõ mûködését úgy elmagyarázták nekik, hogy azt biztonsággal kezelni tudják. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
~ Gyermekeknek nem szabad a sütõt felügyelet nélkül tisztítaniuk vagy karbantartaniuk.
~ Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a sütõ közelében
tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a sütõvel játszani.
~ Fulladásveszély! A gyermekek játék közben a csomagolóanyagot (p l. fóliák) magukra tekerhetik vagy a fejükre húzhatják és megfulladhatnak. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagoktól.
~ Égési sérülés veszély!
A gyermekek bõre érzékenyebben reagál a magas hõmérsékletekre, mint a felnõtteké. A sütõ felmelegszik az ajtóablaknál, a kezelõlapnál és a sütõtér keringetett levegõjének a kilépõnyílásainál. Akadályozza meg abban a gyermekeket, hogy üzem közben megérintsék a sütõt.
~ Sérülésveszély!
Az ajtó terhelhetõsége maximum 15 kg. A gyermekek megsérülhetnek a nyitott ajtónál. Gátolja meg a gyermekeket abban, hogy a nyitott ajtóra álljanak, üljenek vagy azon függeszkedjenek.
8
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Mûszaki biztonság
~ A szakszerûtlen beszerelési és karbantartási munkák, vagy
javítások a felhasználóra jelentõs veszélyeket jelenthetnek. Beszerelési és karbantartási munkákat, vagy javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakemberek végezhetnek.
~ A sütõ sérülései veszélyeztethetik az Ön biztonságát. Ellenõrizze azt látható sérülések szempontjából. Soha ne helyezzen üzembe sérült sütõt.
~ A sütõ megbízható és biztonságos mûködése csak akkor biztosított, ha a sütõ a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva.
~ A készülék villamos biztonsága csak akkor garantált, ha azt egy
elõírásszerûen kiépített védõvezetékes (földelt) hálózati rendszerhez csatlakoztatja. Ennek az alapvetõ biztonsági feltételnek meg kell lenni. Kétséges esetben villamos szakemberrel ellenõriztesse a villamos hálózatot.
~ A sütõ adattábláján található csatlakoztatási adatoknak
(feszültség és frekvencia) feltétlenül meg kell egyezniük a villamos hálózat adataival, hogy a sütõ ne károsodjon. Hasonlítsa össze ezeket az adatokat csatlakoztatás elõtt. Kétség esetén kérdezzen meg villamos szakembert.
~ Az elosztók, vagy hosszabbító kábelek nem garantálják a szükséges biztonságot (tûzveszély). Ezeken keresztül ne csatlakoztassa a sütõt a villamos hálózatra.
~ A sütõt csak beépítve használja, hogy a biztonságos mûködése szavatolva legyen.
~ Ezt a sütõt nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajókon) üzemeltetni.
9
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
~ Az áramvezetõ csatlakozók érintése, valamint a villamos és mechanikai felépítés megváltoztatása veszélyezteti Önt, és esetlegesen a sütõ mûködési zavarához vezethet. Soha ne nyissa ki a sütõ házát.
~ A garanciaigény elvész, ha a sütõ javítását nem a Miele által felhatalmazott vevõszolgálat végzi el.
~ Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy azok a biztonsági követelményeket teljesítik. Hibás alkatrészeket csak ilyenekre szabad kicserélni.
~ Azoknál a sütõknél, amelyeket csatlakozóvezeték nélkül
szállították ki, vagy a sérült csatlakozó vezeték cseréjéhez egy, a Miele által felhatalmazott villamos szakembert kell igénybe venni (lásd "Villamos csatlakozás" fejezet).
~ Telepítési és karbantartási munkák, vagy javítások esetén a sütõt a a villamos hálózatról teljesen le kell választani, pl. ha a sütõtér világítása hibás (lásd a "Mi a teendõ, ha ...?" fejezetet). Biztosítsa ezt azzal, hogy – kapcsolja le a háztartás villamos hálózatának biztosítóit, vagy – csavarja ki teljesen a ház becsavarható biztosítóit, vagy – húzza ki a hálózati csatlakozót (ha van) a dugaszoló aljzatból. Ilyenkor ne a kábelt húzza, hanem a hálózati csatlakozót.
10
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
~ A sütõnek a kifogástalan mûködéshez kielégítõ hûtõlevegõ-
bevezetésre van szüksége. Ügyeljen arra, hogy a hûtõlevegõbevezetést semmi ne befolyásolja (pl. hõvédõ léceknek a beépítõszekrénybe való beszerelésével). Ezen túlmenõen a szükséges hûtõlevegõt nem szabad más hõforrással (pl. szilárd tüzelésû kályhával) túlságosan felmelegíteni.
~ Ha a sütõt egy bútor elõlap mögé (pl. ajtó) szerelték, soha ne
zárja azt be, mialatt a sütõt használja. A zárt bútor elõlap mögött megreked a hõ és a nedvesség. Ezáltal károsodhat a sütõ, a beépítõszekrény és a padló. Csak akkor zárja be a bútorajtót, ha a sütõ teljesen lehûlt.
11
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Szakszerû használat
, Égési sérülés veszélye!
A sütõ üzem közben felforrósodik. Megégetheti magát a fûtõtestekkel, a sütõtérrel, a sütnivalóval és a tartozékokkal. Használjon konyhai kesztyût a forró elkészítendõ étel betolásakor vagy kivételekor, valamint a forró sütõtérben való foglalatosság esetén.
~ A bekapcsolt sütõ közelében elhelyezett tárgyak a magas hõmérsékletek miatt lángra kaphatnak. Soha ne használja a sütõt helyiségek fûtésére.
~ Az olajok és zsírok túlhevülve meggyulladhatnak. Soha ne hagyja a sütõt olajjal, zsírral történõ munkálatok során felügyelet nélkül Soha ne oltsa vízzel az olaj- és zsírtüzeket. Kapcsolja ki a sütõt. Fojtsa el a lángokat a sütõtérben az ajtó zárva hagyásával.
~ Élelmiszerek grillezésénél a túl hosszú grillezési idõk a grilleznivaló kiszáradásához és esetleg öngyulladásához vezethetnek. Tartsa be az ajánlott grillezési idõket.
12
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
~ Néhány élelmiszer gyorsan kiszárad és a magas grillezési
hõmérsékletek miatt magától meggyulladhat. Soha ne használja a grill üzemmódokat zsemle és kenyér pirításához és virágok, vagy gyógynövények szárításához. Használja a Forró levegõ plusz U vagy a Felsõ-alsó fûtés V üzemmódokat.
~ Ha az ételek elkészítéséhez alkoholos italokat használ fel,
ügyeljen arra, hogy az alkohol magas hõmérsékleteken elpárolog. Ez a pára a forró fûtõtesteken meggyulladhat.
~ Az ételek melegen tartásához a maradékhõ felhasználás közben a magas páratartalom és a kondenzvíz miatt korrózió képzõdhet a sütõben. A kezelõpanel, a munkalap vagy a beépítõ szekrény is károsodhat. Soha ne kapcsolja ki a sütõt, hanem állítsa be a legalacsonyabb hõmérsékletet a kiválasztott üzemmódban. A hûtõventilátor ezután automatikusan bekapcsolva marad.
~ Azok az ételek, amelyeket a sütõtérben tart melegen vagy tárol, kiszáradhatnak és a kilépõ nedvesség korrózióhoz vezethet a sütõben. Ezért fedje le az ételeket.
~ A sütõtér fenéklemezének zománc bevonata hõtorlódás miatt
megrepedhet vagy lepattanhat. Soha ne bélelje ki a sütõtér alját pl. alufóliával vagy sütõvédõfóliával. Ne tegyen közvetlenül a sütõtér aljára sütõt, serpenyõt, fazekat vagy lemezt.
~ A sütõtér fenéklemezének zománc rétege a tárgyak ide-oda
tologatásával károsodhat. Ha a sütõtérben fazekakat vagy serpenyõket tárol, ne tolja azokat a sütõtér alján.
13
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
~ Ha egy hideg folyadék egy forró felületre folyik, gõz keletkezik,
amely erõs forrázáshoz vezethet. Ezen túlmenõen a forró zománcozott felületek a hirtelen hõmérséklet- változás miatt károsodhatnak. Soha ne öntsön forró folyadékokat közvetlenül a forró zománcozott felületekre.
~ Párásított sütési mûveleteknél és a maradékvíz elpárologtatásánál vízgõz keletkezik, amely nagyon erõs forrázáshoz vezethet. Soha ne nyissa ki az ajtót egy folyamatban lévõ gõzlöket alatt vagy a maradékvíz elpárologtatása közben.
~ Fontos, hogy az ételben a hõmérséklet egyenletesen eloszlódjon
és elegendõen magas is legyen. Fordítsa meg az ételt vagy keverje meg, hogy az egyenletesen melegedjen.
~ A sütõhöz nem alkalmas mûanyag edény megolvad a magas hõmérsékleteken és károsíthatja a sütõt vagy lángra kaphat. Csak a sütõhöz alkalmas mûanyag edényt használjon. Vegye figyelembe az edény gyártójának adatait.
~ Zárt dobozokban a befõzés és melegítés során túlnyomás keletkezik, amelynek következtében azok kidurranhatnak. Ne használja a sütõt befõzésre és dobozok melegítésére.
~ A sütõ nyitott ajtajától megsérülhet vagy megbotolhat abban. Ne hagyja az ajtót feleslegesen nyitva állni.
~ Az ajtó terhelhetõsége maximum 15 kg.
Ne álljon vagy üljön a nyitott ajtóra, és ne állítson rá nehéz tárgyakat. Ügyeljen arra is, hogy ne csípjen be semmit az ajtó és a sütõtér közé. Károsíthatja a sütõt.
14
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Tisztítás és ápolás
~ Egy gõztisztító készülék gõze az áramvezetõ alkatrészekre juthat és rövidzárlatot okozhat. Soha ne használjon a sütõ tisztításához gõztisztító készüléket.
~ A karcolások károsíthatják az üveglapot.
Az üveglap tisztításához ne használjon súrolóanyagot, kemény szivacsot vagy kefét és éles fémkaparót.
~ A rögzítõrács tisztításhoz kiszerelhetõ (lásd a "Tisztítás és ápolás" fejezetet). Szerelje azt vissza helyesen és soha ne használja a sütõt beszerelt rögzítõrács nélkül.
~ A katalitikus zománcozású hátfal tisztítási célból kiszerelhetõ
(lásd a "Tisztítás és ápolás" fejezetet). Szerelje azt vissza helyesen és soha ne használja a sütõt beszerelt hátfal nélkül.
15
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Tartozékok
~ Kizárólag eredeti Miele tartozékokat használjon. Amennyiben más alkatrészek kerülnek rá- vagy beszerelésre, akkor a garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelõsségre vonatkozó követelések érvényüket veszítik.
~ A Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL sütõket (ha van) nem szabad az 1. szintre betolni. A sütõtér alja károsodik. A kis távolság miatt hõtorlódás alakul ki és a zománc megrepedhet vagy lepattanhat. A Miele sütõt az 1. szint felsõ merevítõjére se tolja be soha, mivel az ott nincs biztosítva a kihúzás elleni védelem által. Használja általában a 2. szintet.
16
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag megsemmisítése A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektõl. A csomagolóanyagokat környezetvédelmi és hulladékkezelés-technikai szempontok alapján választották ki, így azok újrahasznosíthatók. A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot takarít meg és csökkenti a keletkezõ hulladék mennyiségét. Az Ön szakkereskedõje visszaveszi a készülék csomagolását.
A régi készülék selejtezése A használt elektromos és elektronikus készülékek még jelentõs mennyiségben tartalmaznak értékes anyagokat. Azonban káros anyagokat is tartalmaznak, amelyek a mûködéshez és biztonsághoz voltak szükségesek. Ezek a szemétbe kerülve vagy nem megfelelõ kezelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egészségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett vegye igénybe a lakóhelyén a használt elektromos és elektronikus készülékek leadására és hasznosítására felállított hulladékgyûjtõ udvarokat. Adott esetben tájékozódjon kereskedõjénél. Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selejtezendõ készüléke az elszállításig gyermekek elõl biztosan elzárt helyen legyen tárolva.
17
A sütõ áttekintése
a A sütõ kezelõszervei* b Felsõ fûtés-/grillfûtõtest c A gõzbevezetés nyílásai d Párologtató rendszer betöltõcsöve e Katalitikus zománcozású hátfal f Szívónyílás a ventilátor számára a mögötte lévõ gyûrû alakú fûtõtesttel g Rögzítõrács 5 szinttel h Sütõtér fenéklemez az alatta lévõ alsó fûtõtesttel i Homlokkeret a típustáblával j Ajtó * Felszereltség a modelltõl függõen
18
A sütõ kezelõelemei
a Be-/Ki gomb K b Üzemmód-választó c Kijelzõ d Forgatható választógomb V W e OK érintõgomb f # érintõgomb g N érintõgomb h I érintõgomb i X érintõgomb j * érintõgomb k Optikai interfész (csak a Miele ügyfélszolgálat számára)
19
A sütõ kezelõelemei Be-/Ki gomb K
Kijelzõ
A Be-/Ki gomb K egy mélyedésben található és ujjal történõ érintésre reagál.
A kijelzõn a pontos idõ, vagy az Ön beállításai jelennek meg.
Ezzel kapcsolja be és ki a sütõt.
Üzemmód-választó Az üzemmód-választóval választhatja ki az üzemmódot. Azt jobbra és balra tudja forgatni és a ß pozícióban nyomásra besüllyeszteni. Üzemmódok V X \ Y K d S U [ O c P
Felsõ-alsó sütés Alsó sütés Légkeveréses grill Grill Barnító sütés Klímavezérlés Gyors felfûtés Hõlégkeverés plusz Sütõautomatika Intenzív sütés Automatikus programok Felolvasztás
3 ? F
00:00
g lb/oz °C °F h
min
N X + 0 * 6 } T S ; Piktogramok a kijelzõn Az üzemmódválasztó V pozíciója, és/ vagy egy gomb megérintése szerint a következõ piktogramok jelennek meg: Piktogram/Funkció N Rövid idõ 3 Hõmérsékletellenõrzés T Sütési idõ S Sütési idõ vége 6 Hõmérséklet ? Beszívási folyamat F Vízkõmentesítés * Gõzlöketek } Tömeg X Beállítások P + Pontos idõ 0 Üzembe helyezési reteszelés
V tetszõleges
Üzemmód
Klímavezérlés Automatikus programok ß
Egy funkciót csak az üzemmódválasztó hozzárendelt pozíciójában állíthat be, vagy módosíthat.
20
A sütõ kezelõelemei Forgatható választógomb
Érintõgombok
A V W forgatható választógombbal állítja be a hõmérsékleteket és az idõket.
Az OK, a #, a *, a X, a I, a N érintõgombok ujjal történõ érintésre reagálnak. Minden érintést gombhang nyugtáz. Ezt a gombhangot kikapcsolhatja, ha a P 3 beállításnál az S 0 státuszt kiválasztja (lásd a "Beállítások" fejezetet).
A jobbra történõ forgatással növeli az értékeket, a balra történõ forgatással pedig csökkenti azokat. Ezen túlmenõen a funkciók megjelölésére is használhatja, amennyiben a háromszöget V a kijelzõn eltolja. Jobbra és balra tudja forgatni és nyomásra minden pozícióban besüllyesztheti.
21
A sütõ kezelõelemei
Érintõg Funkció omb
22
Útmutatások Ha a funkciók a V háromszöggel meg vannak jelölve, akkor azokat az OK-gomb megérintésével elõhívhatja. Ameddig a V háromszög villog, a kiválasztott funkciót módosíthatja. Az OK érintõgomb megérintésével menti a módosításokat.
OK
Funkciók elõhívásához és beállítások mentéséhez
#
A lépésenkénti visszaugráshoz
X
A Ha a pontos idõ látható és az üzemmódválasztó a ß funkciók elõhívás pozícióban áll, akkor az X megérintésével megjelennek a beállítások X, a pontos idõ + az ához üzembe helyezési zár 0 piktogramjai. Ha a kijelzõ sötét, elõször be kell kapcsolnia a sütõt, mielõtt az X érintõgomb reagál. Párolási mûvelet közben ennek a gombnak a megérintése után a hõmérsékletet 6, a sütési idõt T és a sütési idõ végét S tudja beállítani.
A sütõ kezelõelemei
Érintõg Funkció omb
Útmutatások
I
A sütõtér világításának beés kikapcsolásához
Ha a pontos idõ látható, akkor az I érintõgomb megérintésével a sütõtér világítását be- és kikapcsolhatja, pl. tisztításhoz. Ha a kijelzõ sötét, elõször be kell kapcsolnia a sütõt, mielõtt az I érintõgomb reagál. A kiválasztott beállítástól függõen a sütõtér világítása egy sütési folyamatnál 15 másodperc után kialszik vagy tartósan bekapcsolva marad.
N
Rövid idõ beállításához
Ha a pontos idõ látható, bármikor megadhat egy rövid idõt (pl. tojás fõzéséhez). Ha a kijelzõ sötét, elõször be kell kapcsolnia a sütõt, mielõtt az N érintõgomb reagál.
*
Gõzlöketek indításához
Ha a Klímavezérlés d üzemmódban kézi gõzlöketeket választott ki, akkor azokat a * érintõgomb megérintésével kell indítani. Amint indítható egy gõzlöket, a * érintõgomb megvilágított lesz. Egy folyamatban lévõ gõzlökettel párhuzamosan megjelenik a kijelzõn a *.
23
Felszereltség Modell megnevezése A leírt modellek felsorolását a hátoldalon találja meg.
Típustábla A típustábla nyitott ajtónál a homlokkereten látható. Ott találja meg sütõje modellmegnevezését, gyártási számát, valamint a csatlakozási adatokat (feszültség/frekvencia/maximális csatlakozási érték). Tartsa ezeket az információkat készenlétben, ha olyan kérdései vagy problémái adódnak, amiben a Miele célzottan tudja Önt továbbsegíteni.
Szállítási csomag A szállítási csomag tartalmazza: – a Használati- és szerelési utasítást a sütõ funkciók kezeléséhez, – a "CulinArt" receptfüzetet, – csavarokat az Ön sütõjének beépítõszekrényben történõ rögzítéséhez, – Vízkõmentesítõ tablettákat és egy mûanyag tömlõt tartóval a párologtató rendszer vízkõmentesítéséhez, – különféle tartozékokat.
24
Mellékelt és utólag vásárolható tartozékok Felszereltség modelltõl függõen! Az Ön sütõje alapvetõen rendelkezik rögzítõráccsal, univerzális tepsivel és sütõ- & grillrostéllyal (röviden: rostély). Ezen túlmenõen a modell függvényében a sütõje részben fel van szerelve további, itt felsorolt tartozékokkal. Minden felsorolt tartozékot, valamint tisztító- és ápolószert a Miele készülékekhez igazítottak. Megrendelheti azokat interneten a www.miele.hu oldalon, vagy a Miele gyári vevõszolgálatán és a Miele szakkereskedõjén keresztül. Megrendeléskor adja meg sütõje modellmegnevezését és a kívánt tartozék megnevezését.
Felszereltség Rögzítõrács A sütõtérben jobb és bal oldalon találhatók a rögzítõrácsok a behelyezési szintekkel a tartozékok betolásához. A szintek megnevezését a homlokkeretrõl olvashatja le.
Sütõtepsi, univerzális tepsi és rostély kihúzás elleni védelemmel Sütõtepsi HBB71:
Univerzális tepsi HUBB71:
Mindegyik behelyezési szint két egymás felett lévõ merevítõbõl áll: – A tartozékokat (p l. a rostélyt) tolja be a merevítõk közé, – a FlexiClip teljesen kihúzható síneket (ha rendelkezésre áll) az alsó merevítõre szerelje. A rögzítõrácsot a tisztításhoz kiszerelheti (lásd a "Tisztítás és karbantartás" fejezetet).
Rostély HBBR71:
Tolja ezeket a tartozékokat mindig egy behelyezési szint merevítõi közé, a rögzítõrácsba. A rostélyt mindig a lerakó felületével lefelé tolja be. Ezeknek a tartozékoknak a rövid oldalain középen elhelyezve található egy kihúzás elleni védelem. Ez megakadályozza, hogy ezek a tartozékok a rögzítõrácsból kicsússzanak, ha csak részben szeretné azokat kihúzni.
Ha az univerzális tepsit rátett rostéllyal használja, akkor a behelyezési szint merevítõi közé tolja az univerzális tepsit és a rostélyt automatikusan föléje.
25
Felszereltség FlexiClip teljesen kihúzható sínek HFC71
A FlexiClip teljesen kihúzható sínek be- és kiszerelése
,Égési sérülés veszélye!
A fûtõtesteknek kikapcsoltnak kell lenniük. A sütõtérnek kihûltnek kell lennie.
A FlexiClip teljesen kihúzható síneket bármelyik szintre beszerelheti. A FlexiClip teljesen kihúzható síneket tolja elõször teljesen a sütõtérbe, mielõtt tartozékokat tol azokra. A tartozékok azután automatikusan biztonságosan az elsõ és hátsó reteszelõfülek közé kerülnek és így biztosítottak lecsúszás ellen.
A FlexiClip teljesen kihúzható sínek egy szint két merevítõje közé kerülnek beszerelésre. Szerelje be a FlexiClip teljesen kihúzható sínt jobb oldali Miele felirattal. Beszereléskor ne húzza szét teljesen a FlexiClip teljesen kihúzható síneket.
^ Akassza be a FlexiClip teljesen kihúzható sínt elöl az egyik szint alsó merevítõjébe (1.) és tolja azt a merevítõ mentén a sütõtérbe (2.).
A FlexiClip teljesen kihúzható sínek terhelhetõsége 15 kg.
26
Felszereltség Gourmet sütõtepsi, perforált HBBL71
^ Pattintsa be a szint alsó merevítõjébe (3) a teljesen kihúzható sínt. Ha a beszerelés után megszorulnának a FlexiClip teljesen kihúzható sínek, egyszer húzza ki azokat erõsen.
A perforált Gourmet sütõtepsit speciálisan friss kelt- és túrós- olajos tésztájú péksütemények, kenyér és zsemle készítéséhez fejlesztették ki. A finom lyukacsossága segíti a barnulást az alsó oldalon. Használhatja azt szárításhoz/ aszaláshoz is. A zománcozott felület PerfectClean nemesítésû. Grill- & sütõtepsi HGBB71
Egy FlexiClip teljesen kihúzható sín kiszereléséhez: ^ Tolja be teljesen a FlexiClip teljesen kihúzható sínt. A Grill- & sütõtepsit az univerzális tepsibe kell helyezni. Grillezéskor vagy sütéskor megvédi a lecsepegõ húslét a megégéstõl, így az tovább felhasználható lesz. ^ Emelje meg a FlexiClip teljesen kihúzható sín elejét (1.) és húzza ki azt a szint merevítõi mentén (2.).
A zománcozott felület PerfectClean nemesítésû.
27
Felszereltség Kerek sütõforma HBF27-1
A kerek sütõforma jól megfelel pizza, kelt- vagy kevert tésztából készült lapos sütemények, édes és savanyú gyümölcstorta, átsütött desszertek készítéséhez, lángos vagy mélyhûtött sütemények, vagy pizza sütéséhez. A zománcozott felület PerfectClean nemesítésû. Sütõkõ HBS60
A sütõkõvel megcélozhat egy optimális sütési eredményt olyan ételeknél, melyeknek ropogósra sütött aljat kell kapniuk, mint pizza, Quiche, kenyér, zsemle, pikáns péksütemények vagy hasonlók. A sütõkõ tûzálló kerámiából áll, és mázas bevonatú. Helyezze a rostélyra. A sütnivaló ráhelyezéséhez és levételéhez egy kezeletlen fából készült lapátot mellékelünk.
28
Sütõ HUB és Sütõfedõ HBD A Miele sütõket ellentétben más sütõkkel közvetlenül a rögzítõrácsba lehet betolni. Azokat a rostélyhoz hasonlóan kihúzás elleni védelemmel látták el. A sütõk felületét tapadásgátló bevonattal látták el. A sütõk 22 cm vagy 35 cm mélyek lehetnek. A szélesség és a magasság azonos. Külön kapható kiegészítõleg hozzávaló fedõ. Vásárláskor adja meg a modell megnevezését. Mélység: 22 cm
Mélység: 35 cm
HUB5000-M HUB5001-M*
HUB5000-XL
HBD60-22
HBD60-35
* Indukciós fõzõlapokhoz alkalmas
Felszereltség Kiemelõ fogantyú HEG
Katalitikus zománcozású tartozékok – Oldalfalak A rögzítõrácsok mögé vannak betéve, és védik a sütõtér falait a szennyezõdésektõl.
A kiemelõ fogantyú megkönnyíti Önnek az univerzális tepsi, sütõtepsi és a rostély kivételét. Vízkõoldó tabletták, mûanyag tömlõ a tartóval
Erre a tartozékra a sütõ vízkõmentesítéséhez van szükség.
– Fedõlemez A felsõ fûtés-/grillfûtõtest fölé van betéve és védi a sütõtér tetejét a szennyezõdéstõl. – Hátfal Akkor rendelje meg ezt az alkatrészt, ha a katalitikus zománcozás a szakszerûtlen kezelés vagy nagyon erõs szennyezõdés miatt hatástalanná vált. Megrendeléskor adja meg sütõje modellmegnevezését. Miele mikroszálas kendõ A mikroszálas kendõvel jól eltávolíthatja az enyhe szennyezõdéseket és az ujjlenyomatokat. Miele sütõtisztító A sütõtisztító a nagyon makacs szennyezõdésekhez alkalmas. A sütõtér felmelegítése nem szükséges.
29
Felszereltség Sütõvezérlés
Hûtõventilátor
A sütõvezérlés lehetõvé teszi a sütéshez és grillezéshez használt különbözõ üzemmódok használata mellett
A hûtõventilátor mindegyik sütési folyamatnál automatikusan bekapcsol. Ez gondoskodik arról, hogy a forró sütõtéri levegõ a helyiség hideg levegõjével keveredjen és lehûljön, mielõtt az ajtó és a kezelõlap között kilép.
– a pontos idõ kijelzését, – egy rövid idõt, – a sütési folyamatok automatikus beés kikapcsolását, – párásított sütést, – az automatikus programok használatát, – az egyéni beállítások kiválasztását is.
Biztonsági berendezések Üzembe helyezési reteszelés 0 a sütõhöz Az üzembe helyezési zár biztosítja a sütõt az akaratlan használat ellen (lásd az "Üzembe helyezési zár 0" fejezetet). Az üzembe helyezési reteszelés áramkimaradás után is bekapcsolva marad.
30
Egy sütési folyamat után a hûtõventilátor bekapcsolva marad, hogy a sütõtér levegõjének páratartalma a sütõtérben, a kezelõpanelen vagy a beépítõszekrényen ne tudjon lecsapódni. Ez automatikusan kikapcsol, ha a sütõtér egy meghatározott hõmérséklet alá hûl. Átszellõztetett ajtó Az ajtó részben hõvisszaverõ bevonatú üvegekbõl épül fel. Üzem közben kiegészítõ levegõt vezetnek át az ajtón úgy, hogy a külsõ üveg hûvös marad. Az ajtót tisztításhoz kiszerelheti és szétszerelheti (lásd "Tisztítás és ápolás" fejezet).
Felszereltség PerfectClean nemesítésû felületek
PerfectClean nemesítésûek a következõk:
A PerfectClean nemesítésû felületek a kimagasló tapadásgátló tulajdonságukkal és a rendkívül egyszerû tisztításukkal tûnnek ki.
– sütõtér,
Az elkészített étel könnyen fellazítható. A szennyezõdések a sütési folyamatok után egyszerûen eltávolíthatók.
– univerzális tepsi,
Az elkészítendõ ételt a PerfectClean nemesítésû felületeken elvághatja és apríthatja. Ne használjon kerámia kést, mivel összekarcolja a PerfectClean nemesítésû felületeket. A PerfectClean nemesítésû felületek ápolásukat illetõen az üveghez hasonlíthatóak. Olvassa el a "Tisztítás és ápolás" fejezet útmutatásait, hogy a tapadásgátló hatás és a rendkívül egyszerû tisztítás elõnyei megmaradjanak.
– rögzítõrács, – FlexiClip teljesen kihúzható sínek, – sütõtepsi, – rostély, – fröccsenésvédõ lemez, – perforált Gourmet sütõtepsi, – kerek sütõforma.
Katalitikus zománcozású felületek A sütõtér hátfala katalitikus zománcozású, amely magas hõmérsékleten önmagától megtisztul az olaj- és zsírszennyezõdésektõl. Kérjük, olvassa el a "Tisztítás és ápolás" fejezet útmutatásait.
31
Elsõ üzembe helyezés Az elsõ üzembe helyezés elõtt
,A sütõt csak beépített
állapotban szabad üzemeltetni. ^ Nyomja ki az üzemmódválasztót és a forgatható választógombot, ha azok lesüllyesztettek. Csak akkor tudja módosítani a pontos idõt, ha az üzemmódválasztó a ß pozícióban áll. ^ Állítsa be a pontos idõt.
A pontos idõ elsõ beállítása A pontos idõ 24-órás formátumban jelenik meg. A hálózati csatlakoztatás után megjelenik a i2:00 a kijelzõn és a V háromszög villog a + piktogram alatt:
+ V
i2:00
^ Állítsa be a pontos idõt a forgatható választógombbal. ^ Érintse meg az OK-gombot. A pontos idõt a készülék elmenti. A pontos idõt 12-órás formátumban is kijeleztetheti, ha a P 4 beállításnál a i2h státuszt kiválasztja (lásd a "Beállítások" fejezetet). Hálózati áramkimaradás esetén a pontos idõ kb. 200 órára elmentésre kerül. A hálózati áramkimaradás megszûnésekor ez idõn belül az aktuális pontos idõ ismét kijelzésre kerül. Hosszabb hálózati áramkimaradás esetén a pontos idõt újból meg kell adni. A pontos idõ kijelzése gyárilag kikapcsolt (lásd a "Beállítások – P i" fejezetet). A kijelzõ sötéten jelenik meg, ha a sütõt kikapcsolja. A pontos idõ a háttérben fut.
32
Elsõ üzembe helyezés A sütõ elsõ felmelegítése és a ^ Válassza ki a Klímavezérlés d üzemmódot. párologtató rendszer kiöblítése A sütõ elsõ felmelegítésekor kellemetlen szagok keletkezhetnek. Ezt elháríthatja, ha az üres sütõt legalább egy órán át melegíti. Ezzel egyidejûleg érdemes a párologtató rendszert kiöblíteni. A felfûtési mûvelet közben gondoskodjon a konyha jó szellõzésérõl. Akadályozza meg, hogy a szagok bejussanak más helyiségekbe is. ^ Távolítsa el az esetlegesen meglévõ matricákat vagy védõfóliákat a sütõrõl és a tartozékokról. ^ Felfûtés elõtt tisztítsa meg a sütõteret egy nedves kendõvel az esetleges portól és a csomagolóanyagmaradványoktól. ^ Szerelje a FlexiClip teljesen kihúzható síneket a rögzítõrácsra és tolja be mindegyik tepsit, valamint a rostélyt. ^ Készítsen elõ egy edényt kb. 150 ml friss vezetékes vízzel. ^ Kapcsolja be a sütõt.
A világítás bekapcsol. A képernyõn megjelenik az Aut§ kijelzés és a V háromszög villog a * piktogram alatt.
Aut§ * ;
^ Érintse meg az OK-gombot. Az ajánlott hõmérséklet megjelenik a kijelzõn és a V háromszög villog a 6 piktogram alatt:
i60
°C
6 V
^ Állítsa be a forgatható választógombbal a lehetõ legmagasabb hõmérsékletet (250 °C). ^ Érintse meg az OK-gombot vagy várjon kb. 15 másodpercet. Ezen idõ után a beállítás automatikusan átvételre kerül.
33
Elsõ üzembe helyezés Megjelenik a felszólítás a beszívási folyamathoz és a V háromszög villog:
?
; ^ Nyissa ki az ajtót. ^ Billentse elõre a kezelõpanel alatt balra lévõ betöltõcsövet.
^ Érintse meg az OK-gombot. Elindul a beszívási folyamat. A szükséges vízmennyiség beszívásra kerül. A ténylegesen beszívott vízmennyiség kevesebb lehet az elõírtnál, így valamennyi megmarad az edényben. ^ Távolítsa el az edényt a beszívási mûvelet után. ^ Csukja be az ajtót. Újra egy rövid szivattyúzaj hallható. A beszívócsõben bennmaradt vizet szívja be. A sütõtér fûtése bekapcsol. Kis idõ elteltével automatikusan elindul egy gõzlöket.
,Sérülésveszély!
A vízgõz forrázást okozhat. Ne nyissa ki a készülék ajtaját a gõzlöket közben.
^ Merítse a betöltõcsövet a vezetékes vízzel töltött edénybe.
Fûtse fel legalább 1 óra hosszat a sütõt. Legalább egy óra elteltével: ^ Forgassa az üzemmódválasztót a ß pozícióba.
34
Elsõ üzembe helyezés Az elsõ felmelegítés után
,Égési sérülés veszélye! A kézi tisztítás elõtt hagyja a sütõteret lehûlni. ^ Érintse meg a I gombot a sütõtér világításának a bekapcsolásához. ^ Vegye ki az összes tartozékot a sütõtérbõl és tisztítsa meg azt kézzel (lásd a "Tisztítás és ápolás" fejezetet). ^ Tisztítsa meg a sütõteret meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és egy tiszta törlõkendõvel vagy egy tiszta, nedves mikroszálas kendõvel. ^ Szárítsa meg a felületeket egy puha kendõvel. ^ Kapcsolja ki sütõtér világítását és a sütõt. Csak akkor csukja be az ajtót, ha a sütõtér már száraz.
35
Beállítások A pontos idõ módosítása Csak akkor módosíthatja a pontos idõt, ha a sütõ be van kapcsolva és az üzemmódválasztó a ß pozícióban van. ^ Érintse meg: X. ^ Tolja el a V háromszöget a forgatható választógombbal, amíg az az + piktogram alatt világít. ^ Érintse meg az OK érintõgombot. A V háromszög villog a + piktogram alatt. ^ Állítsa be a pontos idõt a forgatható választógombbal. ^ Érintse meg az OK érintõgombot. A pontos idõt a készülék elmenti. Hálózati áramkimaradás esetén a pontos idõ kb. 200 órára elmentésre kerül. A hálózati áramkimaradás megszûnésekor ez idõn belül az aktuális pontos idõ ismét kijelzésre kerül. Hosszabb hálózati áramkimaradás után a pontos idõt újból be kell állítani.
36
Beállítások Gyári beállítások módosítása Csak akkor módosíthatja a beállításokat, ha a sütõ be van kapcsolva és az üzemmódválasztó a ß pozícióban van. A sütõvezérlésben gyári beállításokat hajtottak végre (lásd "Beállítások áttekintése"). Úgy módosíthat egy beállítást, ha megváltoztatja a állapotot. ^ Érintse meg: X. ^ Ha szükséges, tolja el a V háromszöget a forgatható választógombbal addig, amíg az az X piktogram alatt világít.
P
0
A beállítás elõhívásra kerül és megjelenik az aktuális állapot, pl. S 0. Az állapot módosításához: ^ Állítsa be a kívánt státuszt a forgatható választógombbal. ^ Érintse meg az OK érintõgombot. A kiválasztott státusz elmentésre kerül és a beállítás jelenik meg ismét. Ha további beállításokat kíván módosítani, ennek megfelelõen járjon el. Ha egy beállítást nem módosít és egy másik beállításra kíván váltani, érintse meg a # gombot.
X + 0 V
^ Érintse meg az OK érintõgombot. P i jelenik meg:
P
s
i
^ Ha egyetlen további beállítást sem akar módosítani, érintse meg az X gombot. Áramkimaradás után a beállítások megmaradnak.
^ Ha egy másik beállítást akar módosítani, válassza ki a forgatható választógombbal a megfelelõ számot. ^ Érintse meg az OK érintõgombot.
37
Beállítások Beállítások áttekintése Beállítás P I Pontos idõ kijelzése
Állapot S 0*
S I p 2 Hangerõ Jelzõhangok
S 0 S I-tõl S 2i-ig
p 3 Gombhang P 4 A pontos idõ formátuma
S 0 S I* 24h * i2h
* Gyári beállítás
38
A pontos idõ kijelzés ki van kapcsolva. A kijelzõ sötéten jelenik meg, ha a sütõ ki van kapcsolva. A pontos idõ a háttérben fut. Ha az S 0 státuszt választotta, be kell kapcsolnia a sütõt, mielõtt azt kezelhetné. Ez érvényes a rövid idõ N és a világítás I funkciókra is. Ezen túlmenõen a sütõ automatikusan kikapcsol, ha egy bizonyos idõtartamon belül (kb. 30 perc) nem végez beállításokat. A pontos idõ kijelzése bekapcsolva. A pontos idõ láthatóan fut. A jelzõhang ki van kapcsolva. A jelzõhang be van kapcsolva.* Módosíthatja a hangerõt. Ha kiválaszt egy státuszt, egyidejûleg felhangzik az ehhez a kombinációhoz tartozó jelzõhang. A gombhang ki van kapcsolva. A gombhang be van kapcsolva. A pontos idõ 24 órás-formátumban jelenik meg. A pontos idõ 12 órás formátumbanjelenik meg. Ha 13:00 óra után a 12 órás formátumról a 24 órás formátumra átkapcsol, az órák számjegytömbjét a pontos idõhöz megfelelõen hozzá kell igazítania.
Beállítások
Beállítás P 5 A hõmérsékletmértékegysége P 6 A tömeg mértékegysége
Állapot °C * °F S I*
S 2
P 7 Kijelzõ fényerõ
S i-tól S 7-ig, S 4*
P 8 Világítás
S 0*
P 9 Bemutató mód
S I S 0*
S i
A hõmérséklet Celsius fokban jelenik meg. A hõmérséklet Fahrenheit fokban jelenik meg. g Egy automatikus programban a tömeg grammban kerül kijelzésre. lb/oz Egy automatikus programban a tömeg fontban és unciában kerül kijelzésre A kijelzõhöz különbözõ fényerõsségi fokozatokat választhat. S i minimális fényerõ S 7 maximális fényerõ A sütõtér világítása 15 másodpercre be van kapcsolva és azután automatikusan kikapcsol. A sütõtér világítása tartósan be van kapcsolva. Válassza ki az S 0 beállítást és érintse meg az OK érintõgombot kb. 4 másodpercig. Amint a ---röviden megjelenik, a bemutató mód deaktiválva van. Válassza ki az S i beállítást és érintse meg az OK érintõgombot kb. 4 másodpercig. Amint a MES_ röviden megjelenik, a bemutató mód aktiválva van. A sütõ kezelhetõ, de a sütõtér fûtése és a gõzölõ rendszer szivattyúja nem mûködik. Magán használatban erre a beállításra nincs szüksége.
* Gyári beállítás
39
Üzembe helyezési reteszelés 0 Az üzembe helyezési reteszelés 0 biztosítja a sütõt az akaratlan használat ellen. Gyárilag az üzembe helyezési reteszelés kikapcsolt. Az üzembe helyezési reteszelés beállítását úgy tudja módosítani, ha módosítja az s státuszt: – S 0 = ki – S i = be Üzembe helyezési reteszelés bekapcsolása Csak akkor módosíthatja az üzembe helyezési reteszelés státuszát, ha a sütõ be van kapcsolva és az üzemmódválasztó a ß pozícióban van.
Az aktuálisan beállított státusz S 0 jelenik meg:
S 0 V
0
^ Válassza ki a forgatható választógombbal a S I státuszt.
S 0 V
i
^ Érintse meg az OK-gombot. ^ Érintse meg az X gombot. Az aktuális pontos idõ jelenik meg.
^ Érintse meg az X gombot.
^ Kapcsolja ki a sütõt.
^ Tolja el a V háromszöget a forgatható választógombbal addig, amíg az a 0 piktogram alatt világít.
Amint a sütõt újból bekapcsolja, a 0 piktogram emlékezteti a bekapcsolt üzembe helyezési reteszelésre.
P
X + 0 V
^ Érintse meg az OK-gombot.
40
Áramkimaradás után az üzembe helyezési reteszelés bekapcsolva marad.
Üzembe helyezési reteszelés 0 Az üzembe helyezési reteszelés kikapcsolása egy sütési mûvelethez. ^ Kapcsolja be a sütõt. A 0 és a V piktogramok, valamint az aktuális pontos idõ jelenik meg:
i2:25
0 ;
^ Érintse meg az OK-gombot addig, amíg a 0 piktogram kialszik. Most kezelheti a sütõt.
Üzembe helyezési reteszelés kikapcsolása Csak akkor módosíthatja az üzembe helyezési reteszelés státuszát, ha a sütõ be van kapcsolva és az üzemmódválasztó a ß pozícióban van. ^ Kapcsolja be a sütõt. ^ Érintse meg az OK-gombot addig, amíg a 0 piktogram kialszik. ^ Érintse meg az X gombot. ^ Tolja el a V háromszöget a forgatható választógombbal addig, amíg az a 0 piktogram alatt világít. ^ Érintse meg az OK-gombot. Az aktuálisan beállított státusz S i jelenik meg. ^ Válassza ki a forgatható választógombbal a S 0 státuszt. ^ Érintse meg az OK-gombot. ^ Érintse meg az X gombot. Az üzembe helyezési reteszelés kikapcsolva. A 0 piktogram már nem jelenik meg.
41
Rövid idõ N A rövid idõ N használata
Rövid idõ beállítása
A rövid idõt különálló mûveletek ellenõrzéséhez használhatja, p l. tojás fõzéséhez.
Példa: Tojásokat szeretne fõzni és beállít egy 6 perc és 20 másodperces rövid idõt.
A rövid idõt akkor is használhatja, ha azzal egyidejûleg idõket állított be egy sütési mûvelet automatikus be- és kikapcsolásához (p l. emlékeztetõül, hogy a sütnivalóhoz a sütési idõ egy részének lejárta után fûszereket adjon hozzá vagy meglocsolja azt).
Ha a pontos idõ kijelzéséhez a "P i – S 0" beállítást választotta, akkor be kell kapcsolnia a sütõt a rövid idõ beállításához.
Egy rövid idõt legfeljebb 99 percre és 55 másodpercre lehet beállítani. Tanács: Használja a rövid idõt a Klímavezérlés d üzemmódban emlékeztetõül a kézi gõzlöketek kívánt idõben történõ indításához.
^ Érintse meg a N gombot. 00:00 jelenik meg és a V háromszög villog az N piktogram alatt:
N V
0o:00
min
^ Állítsa be a kívánt rövid idõt a forgatható választógombbal.
N V
06:20
^ Érintse meg az OK-gombot.
42
min
Rövid idõ N A rövid idõ elmentésre kerül és másodpercenként fut le:
N
6:i9
Rövid idõ módosítása ^ Érintse meg a N gombot. Megjelenik a beállított rövid idõ. min
Az N piktogram utal a rövid idõre.
^ Módosítsa a rövid idõt a forgatható választógombbal. ^ Érintse meg az OK-gombot. A módosított rövid idõ elmentésre kerül és másodpercenként fut le.
A rövid idõ letelte után – villog az N, – az idõ elõre számlálódik,
A rövid idõ törlése
– háromszor megszólal egy hangjelzés, ha a jelzõhang be van kapcsolva (lásd a "Beállítások – P 2" fejezetet).
^ Csökkentse a rövid idõt a forgatható választógombbal 00:00 -ra.
^ Érintse meg a N gombot.
A rövid idõ törlésre kerül.
^ Érintse meg a N gombot.
^ Érintse meg az OK-gombot.
A hallható és látható jelzések kikapcsolnak.
43
Üzemmódok áttekintése Az ételek elkészítéséhez különféle üzemmódok állnak rendelkezésre. Az üzemmódtól függõen különbözõ fûtõtestek kapcsolódnak be, esetleg a ventilátorral kombinálva (lásd a zárójelben lévõ adatokat).
Légkerveréses grill \ (Felsõ sütés-/grillfûtõtest + ventilátor)
Felsõ-alsó sütés V
Nagyobb átmérõjû grillételek grillezéséhez (pl. hústekercs, csirke). Alacsonyabb hõmérsékleteken grillezhet, mint a grill üzemmódban Y, mivel a ventilátor a meleget azonnal eloszlatja a sütnivaló felett.
(Felsõ sütés-/grillfûtõtest + Alsó fûtõtest)
Grill Y
Hagyományos receptek szerinti sütemény és hús sütéshez, szuflék készítéséhez és alacsony hõmérsékletû sütéshez.
(Felsõ sütés / grillfûtõtest)
A régebbi szakácskönyvekbõl vett recepteknél állítsa a hõmérsékletet 10 °C-kal alacsonyabbra a megadottnál. A sütési idõ nem változik.
Barnító sütés K
Lapos grillezni való grillezéséhez (pl. Steakek) és átsütéshez.
(Felsõ fûtés-/grillfûtõtest + gyûrû alakú fûtõtest + ventilátor) Húsok elkészítéséhez.
Alsó sütés X (Alsó fûtõtest) Válassza ezt az üzemmódot a sütési idõ végén, ha a sütnivaló alsó felének barnábbnak kell lennie.
44
Klímavezérlés d (Gyûrû alakú fûtõtest* + ventilátor* + párologtató rendszer) Párásítással történõ sütemény- és hússütéshez.
Üzemmódok áttekintése Gyors felfûtés S
Intenzívsütés O
(Felsõ fûtés-/grillfûtõtest + gyûrû alakú fûtõtest + ventilátor)
(Gyûrû alakú fûtõtest + ventilátor + alsó fûtõtest)
A sütõtér gyors elõfûtéséhez. Váltson át utána arra az üzemmódra, amelyet a sütéshez használni kíván.
Nedves töltelékû sütemények sütéséhez. Ezt az üzemmódot ne használja lapos sütemények és húsok sütéséhez, mivel a pecsenyelé túl sötét lesz.
Hõlégkeverés plusz U (Gyûrû alakú fûtõtest + ventilátor) Sütéshez és pirításhoz. Süthet egyidõben több szinten is. Süthet alacsonyabb hõmérsékleten is, mint a Felsõ-alsó sütésnél V, mivel a ventilátor a meleget azonnal eloszlatja a sütnivaló felett. Sütõautomatika [ (Gyûrû alakú fûtõtest + ventilátor) Hússütéshez. A készülék az elõsütési fázis alatt a sütõt elõször magas hõmérsékletre fûti fel (230 °C). Amint a sütõ ezt a hõmérsékletet elérte, önmagától a beállított sütési hõmérsékletre (továbbsütési hõmérséklet) kapcsol vissza.
Automatikus programok c (a programtól függõen) Elõhívja a rendelkezésre álló automatikus programok választási listáját. Felolvasztás P Ventilátor Fagyasztott áru kímélõ felolvasztásához.
45
Energiatakarékossági tanácsok Párolási folyamatok ^ Vegyen ki a sütõtérbõl minden olyan tartozékot, amelyekre egy párolási folyamathoz nincs szüksége. ^ Csak akkor melegítse elõ a sütõteret, ha a receptben, vagy a sütési táblázatban ez áll. ^ Lehetõleg ne nyissa ki a készülék ajtaját egy párolási mûvelet közben. ^ Általában az alacsonyabb hõmérsékletet válassza ki a receptbõl, vagy a sütési táblázatból és ellenõrizze a sütnivalót a megadott rövidebb idõ lejártakor. ^ A legjobb, ha matt, sötét sütõformákat és pároló edényeket használ nem visszaverõ anyagokból (zománcozott acél, hõálló üveg, felületkezelt alumínium öntvény). A csupasz anyagok, mint rozsdamentes acél, vagy alumínium visszaverik a hõt, ami ezáltal az elkészítendõ ételt nehezebben éri el. A párolótér alját, vagy a rostélyt se takarja le hõvisszaverõ alumínium fóliával.
46
^ Ügyeljen az elkészítési idõre, hogy elkerülje az élelmiszerek készítése során az energiapocséklást. Ha lehetséges, állítson be egy elkészítési idõt, vagy használjon ételhõmérõt. Ha van, használja az automatikus programokat. ^ Sok ételhez használhatja a hõlégkeverés plusz U üzemmódot. Süthet alacsonyabb hõmérsékleten is, mint a felsõ-/alsó sütésnél V, mivel a ventilátor a hõt azonnal eloszlatja a sütnivaló felett. Ezen felül süthet egy idõben több szinten is. ^ A grillételekhez használja lehetõség szerint a légkeveréses grill \ üzemmódot. Ez esetben alacsonyabb hõmérsékleteken grillez, mint más grill üzemmódokban, maximális hõmérséklet-beállítással. ^ Ha lehetséges, készítsen több ételt egyidejûleg. Állítsa azokat egymás mellé, vagy különbözõ szintekre. ^ Készítse azokat az ételeket, amiket nem tud egyidejûleg készíteni, lehetõség szerint közvetlenül egymás után, hogy a már meglévõ hõt kihasználja.
Energiatakarékossági tanácsok Maradékhõ felhasználás
Beállítások
^ Olyan párolási folyamatok esetén, ahol a hõmérsékletek 140 °C éa az elkészítési idõk 30 perc felettiek, kb. 5 perccel a párolási folyamat vége elõtt a hõmérsékletet a minimálisan beállítható hõmérsékletre csökkentheti. A meglévõ maradékhõ elég ahhoz, hogy az elkészítendõ étel fõzését befejezze. A hûtõventilátor és üzemmódtól függõen a forró levegõ ventillátor bekapcsolva maradnak. A sütõt azonban semmi esetre se kapcsolja ki (lásd a "Biztonsági útmutatások" fejezetet).
^ Kapcsolja ki a pontos idõ kijelzést, hogy az energiafogyasztást csökkentse (lásd a "Beállítások" fejezetet).
^ Ha a katalitikusan felületkezelt alkatrészeket szeretné tisztítani, legjobb, ha közvetlenül egy sütési folyamat után teszi. A meglévõ maradékhõ csökkenti az energiafogyasztást.
^ Úgy állítsa be a sütõtér világítását, hogy az egy párolási mûvelet közben 15 másodperc után automatikusan kikapcsol. Azt bármikor bekapcsolhatja újból a I megérintésével.
Energiatakarékos mód ^ A sütõ energiatakarékossági okokból automatikusan kikapcsol, ha nem folyik sütési folyamat és további kezelés nem történik. A pontos idõ kerül kijelzésre, vagy a kijelzõ sötéten jelenik meg (lásd a "Beállítások" fejezetet).
47
Sütõ kezelése Egyszerû kezelés
A sütési folyamat után:
^ Kapcsolja be a sütõt.
^ Forgassa az üzemmódválasztót a ß pozícióba.
^ Tegye a sütnivalót a sütõtérbe. ^ Válassza ki a kívánt üzemmódot az üzemmódválasztóval. Megjelenik a javasolt hõmérséklet:
i60
°C
6 V
A sütõtér fûtése, világítása és a hûtõventilátor bekapcsolódik.
A tényleges hõmérséklet és a hõmérséklet-ellenõrzés 3 jelenik meg rövid idõ után:
42
°C
Követheti a hõmérséklet emelkedését. Ha a hangjelzést bekapcsolta, akkor a kiválasztott hõmérséklet elsõ elérésekor megszólal egy hangjelzés (lásd "Beállítások – P 2" fejezetet).
48
^ Kapcsolja ki a sütõt.
Hûtõventilátor Egy sütési folyamat után a hûtõventilátor bekapcsolva marad, hogy a sütõtér levegõjének páratartalma a sütõtérben, a kezelõpanelen vagy a beépítõszekrényen ne tudjon lecsapódni. Amint a sütõtér egy meghatározott hõmérséklet alá hûl, a hûtõventilátor automatikusan kikapcsol.
^ Ha szükséges, állítsa be a hõmérsékletet a forgatható választógombbal.
3
^ Vegye ki a sültet a sütõtérbõl.
Sütõ kezelése Javasolt hõmérséklet
Hõmérséklet módosítása
Amint kiválaszt egy üzemmódot, megjelenik a megfelelõ javasolt hõmérséklet.
Példa: Ön a U Hõlégkeverés pluszt és 170 °C hõmérsékletet állított be és követheti a hõmérséklet emelkedését.
Javasolt Hõmérséklet hõmérséklet tartomány S 160 °C 100–250 °C U 160 °C 30–250 °C [ 160 °C * 100–230 °C O 170 °C 50–250 °C d 160 °C ** 130–250 °C V 180 °C 30–280 °C X 190 °C 100–250 °C \ 200 °C 100–260 °C Y 240 °C 200–300 °C K 190 °C 100–250 °C P 25 °C 25–50 °C * Elõsütési hõmérséklet kb. 230 °C, továbbsütési hõmérséklet 160 °C ** Elõször a Aut§ jelenik meg és a V háromszög villog a * piktogram alatt. Csak a gõzlöketszám kiválasztása után jelenik meg a javasolt hõmérséklet.
3
92
°C
A névleges hõmérsékletet 155 °C-ra szeretné csökkenteni. ^ Csökkentse a hõmérsékletet a forgatható választógombbal. A háromszög villog a hõmérséklet piktogramja alatt és a hõmérséklet 5 °C-os lépésekben változik.
3
I55
°C
6 V
A módosított névleges hõmérséklet elmentésre kerül. A tényleges hõmérséklet megjelenik. Ha váltani kíván a tényleges- és a névleges hõmérséklet kijelzése között, érintse meg a X gombot.
49
Sütõ kezelése Hõmérséklet-ellenõrzés
Felsõ-alsó sütés V
A hõmérséklet-ellenõrzés 3 mindig megjelenik, ha a sütõtér fûtése bekapcsol.
– Sütemények és péksütemények rövid sütési idõvel (legfeljebb kb. 30 perc),
Ha elérte a kiválasztott hõmérsékletet,
– Sötét kenyértészták,
– az elsõ alkalommal felhangzik egy hangjelzés, ha a jelzõhang be van kapcsolva (lásd a "Beállítások – P 2" fejezetet), – kialszik a hõmérséklet-ellenõrzés 3, – a sütõtér fûtése kikapcsol. A hõmérséklet-szabályozás gondoskodik arról, hogy a sütõtér fûtése és a hõmérséklet-ellenõrzés ismét bekapcsoljon, ha a sütõtér hõmérséklete a kiválasztott érték alá süllyed.
A sütõtér elõmelegítése A sütõtér elõmelegítése csak kevés étel elkészítésénél szükséges.
– Érzékeny tészták (pl. piskóta), – Marhahátszín és filé. Gyors felfûtés A gyors felfûtés S üzemmóddal lerövidítheti a felmelegítési fázist. Pizza, valamint érzékeny tészták (pl. piskóta, aprósütemény) esetében az elõmelegítési idõ alatt ne használja a S Gyors felfûtés üzemmódot. Ezek a sütnivalók különben felülrõl nagyon gyorsan megbarnulnak. ^ Válassza a Gyors felfûtés S üzemmódot. ^ Válassza ki a hõmérsékletet.
A legtöbb ételt a hideg sütõtérbe teheti be, hogy a hõt már a felmelegítési szakaszban is kihasználja.
^ Váltson át a kívánt üzemmódra, miután a hõmérséklet-ellenõrzés 3 elõször kialudt.
A következõ ételkészítéseknél melegítse elõ a sütõteret:
^ Tegye a sütnivalót a sütõtérbe.
Hõlégkeverés plusz U – Sötét kenyértészták, – Marhahátszín és filé.
50
Sütõ kezelése A sütési mûveletek automatikus be- és kikapcsolása A sütési mûveleteket automatikusan kikapcsolhatja vagy be- és kikapcsoltathatja. Ehhez az üzemmód és a hõmérséklet kiválasztása után állítsa be a sütési idõt és a sütési idõ végét. A sütési idõ, amelyet egy sütési mûvelethez beállíthat, legfeljebb 12 óra. Az automatikus be- és kikapcsolás ajánlott a húsok sütéséhez. A sütemény sütést nem lehet túl sokáig késleltetni. A tészta kiszáradna és a kelesztõ szerek hatása gyengülne.
Sütési idõ beállítása Példa: Egy süteménynek 1 óra és 5 perc sütési idõre van szüksége. ^ Tegye a sütnivalót a sütõtérbe. ^ Válassza ki az üzemmódot és a hõmérsékletet. A sütõtér fûtése, világítása és a hûtõventilátor bekapcsolódik. ^ Érintse meg: X.
3
I60 6 V
°C
T S
^ Ha szükséges, tolja el a V háromszöget a forgatható választógombbal addig, amíg az a Tpiktogram alatt világít. ^ Érintse meg az OK érintõgombot. 00:00 h jelenik meg és a V háromszög villog a + piktogram alatt.
3
0i:05
h
T ;
^ Állítsa be a sütési idõt (0i:05) a forgatható választógombbal. ^ Érintse meg az OK érintõgombot. A sütési idõ elmentésre kerül és percenkénti lépésekben fut le, az utolsó perc másodpercenként. A T piktogram utal a sütési idõre. 51
Sütõ kezelése A sütési idõ és a sütési idõ végének beállítása Példa: Az aktuális pontos idõ 11:15; egy 90 perces sütési idejû sültnek 13:30-kor kell készen lenni.
Azután állítsa be a sütési idõ végét. ^ Tolja el a V háromszöget a forgatható választógombbal, amíg az a S piktogram alatt világít. -:- - jelenik meg:
3
^ Tegye a sütnivalót a sütõtérbe. ^ Válassza ki az üzemmódot és a hõmérsékletet.
-:-:6
A sütõtér fûtése, világítása és a hûtõventilátor bekapcsolódik.
T S ;
^ Érintse meg az OK érintõgombot.
Elõször a sütési idõt állítsa be: ^ Érintse meg: X. ^ Ha szükséges, tolja el a V háromszöget a forgatható választógombbal addig, amíg az a Tpiktogram alatt világít. ^ Érintse meg az OK érintõgombot. 00:00 h jelenik meg és a V háromszög villog a + piktogram alatt.
Amint a forgatható választógombot jobbra fordítja, 12:45 (= aktuális pontos idõ + sütési idõ = 11:15 + 1:30) jelenik meg:
3
i2:45 6
T S ;
^ Állítsa be a sütési idõt (0i:30) a forgatható választógombbal.
^ Állítsa be a sütési idõ végét (i3:30) a forgatható választógombbal.
^ Érintse meg az OK érintõgombot.
^ Érintse meg az OK érintõgombot.
A sütési idõ T elmentésre kerül és percenkénti lépésekben fut le:
3
i:29 6
52
T S ;
h
Sütõ kezelése A sütési idõ vége S elmentésre kerül:
i3:30 6
T S ;
A sütési idõ módosítása ^ Érintse meg: X. ^ Ha szükséges, tolja el a V háromszöget a forgatható választógombbal addig, amíg az a Tpiktogram alatt világít.
A sütõtér fûtése, világítása és a hûtõventilátor kikapcsolódik.
A hátralévõ sütési idõ megjelenik.
Amint elkövetkezik az indítási idõpont (i3:30 - i:30 = i2:00), bekapcsolódik a sütõtér fûtése, világítása és a hûtõventilátor.
^ Módosítsa a sütési idõt a forgatható választógombbal.
A sütési idõ letelte után
^ Érintse meg az OK érintõgombot.
^ Érintse meg az OK érintõgombot. A módosított sütési idõ elmentésre kerül.
– megjelenik a 0:00, – villog aT, – a sütõtér fûtése és a világítás automatikusan kikapcsolódnak, – a hûtõventilátor bekapcsolva marad, – háromszor megszólal egy hangjelzés, ha a jelzõhang be van kapcsolva (lásd a "Beállítások – P 2" fejezetet). ^ Forgassa az üzemmódválasztót a ß pozícióba. ^ Kapcsolja ki a sütõt. ^ Vegye ki a sültet a sütõtérbõl. Ha a sütnivaló még nem sült volna meg kívánsága szerint, hosszabbítsa meg a sütési idõt új idõ megadásával.
53
Sütõ kezelése A sütési idõ törlése
Sütési idõ végének törlése
^ Érintse meg: X.
^ Érintse meg: X.
^ Ha szükséges, tolja el a V háromszöget a forgatható választógombbal addig, amíg az a Tpiktogram alatt világít.
^ Ha szükséges, tolja el a V háromszöget a forgatható választógombbal addig, amíg az a S piktogram alatt világít.
^ Érintse meg az OK érintõgombot.
^ Érintse meg az OK érintõgombot.
A V háromszög villog a T piktogram alatt.
A V háromszög villog az S alatt.
^ Állítsa be a sütési idõt 0:00-ra a forgatható választógombbal. ^ Érintse meg az OK érintõgombot. A sütési idõ és egy esetleg beállított sütési idõ vége törlésre kerülnek. ^ Érintse meg: X. Megjelenik a tényleges hõmérséklet. A sütõtér fûtése bekapcsolva marad. Ha a sütési mûveletet be akarja fejezni: ^ Forgassa az üzemmódválasztót a ß pozícióba. ^ Vegye ki a sültet a sütõtérbõl. Ha az üzemmódválasztót a ß állásra forgatja, vagy a sütõt kikapcsolja, akkor a sütési idõ és a sütési idõ vége beállítások törlésre kerülnek.
54
^ Állítsa a sütési idõ végét - -:- - -ra a forgatható választógombbal. ^ Érintse meg az OK érintõgombot. A sütési idõ vége törlésre kerül.
Klímavezérlés d Az Ön sütõje egy gõzölõ rendszerrel van felszerelve, hogy a sütési mûveletekhez nedvességet biztosítson. Sütemény és hús sütésénél vagy párolásnál a Klímavezérlés d üzemmódban az optimalizált gõzbevezetés és szellõzés egyenletes sütési és barnítási eredményt biztosít. A Klímavezérlés d üzemmód kiválasztása után meg kell határoznia a gõzlöketek számát. A kiválasztási lehetõségek: – Automatikus gõzlöket (Aut§) Ön elõkészíti a gõzlökethez szükséges vízmennyiséget. A sütõ automatikusan indítja a gõzlöketet a felmelegítési szakasz után. – 1 Gõzlöket (i) 2 Gõzlöket (2) 3 gõzlöket (3) A gõzlöketek számának megfelelõen készítse elõ a vízmennyiséget. Azután állítsa be a hõmérsékletet és indítsa el a beszívási mûveletet. A kezelõpanel alatt balra levõ betöltõcsövön keresztül friss vezetékes víz kerül beszívásra a gõzölõ rendszerbe.
A sütési folyamat alatt a víz gõz formájában kerül a sütõtérbe. A gõzbevezetés nyílásai a sütõtér tetejének bal hátsó sarkában találhatók. Egy gõzlöket kb. 5–8 percig tart. A gõzlöketek száma és idõpontja a sütnivalóhoz igazodik: – Kelt tészta esetében a jobb kelést a sütés elején gõzlökettel segítjük elõ. – A kenyér és zsömle a kezdeti gõzlökettel jobban kelnek. A héj még fényesebb lesz, ha a sütés végén még egy gõzlöket érkezik. – Zsírosabb hús sütésekor a sütési mûvelet elején indított gõzlöket a zsír jobb kisülését eredményezi. Nem alkalmas a párásított sütés olyan tésztafélékhez, melyek nagyon sok nedvességet tartalmaznak, mint pl. tojáshabos sütemény és égetett tészta. Itt sütés közben egy szárítási folyamatnak kell történnie. Tanács: A receptpéldákat kiindulási pontként használja.
,Más folyadékok károsítják a sütõt. Kizárólag vezetékes vizet használjon a sütési mûveletnél a nedvesség pótlására.
55
Klímavezérlés d Egy sütési mûvelet lefolyása a Klímavezérlés d üzemmódban Normális jelenség, hogy gõzlöket idején az ajtó belsõ üvegén nedvesség csapódik le. Ez a nedvesség a sütési folyamat során elpárolog. ^ Készítse elõ a sütnivalót, és tegye a sütõtérbe. ^ Készítse elõ a szükséges vízmennyiséget:
Ha azt akarja, hogy a sütõ automatikusan indítson gõzlöketet a felmelegítési szakasz után: ^ Válassza a Aut§-t. Ha egy vagy több gõzlöketet meghatározott idõpontokban kézzel akar indítani:
Aut§:
kb.100 ml
^ Válasszon a i, 2 vagy 3 közül.
i:
kb.100 ml
2:
^ Érintse meg az OK-gombot.
kb. 200 ml
3:
kb. 300 ml
^ Válassza ki a Klímavezérlés d üzemmódot. Gõzlöketek számának beállítása Tanács: A receptpéldákat kiindulási pontként használja. A képernyõn megjelenik az Aut§ kijelzés és a V háromszög villog a * piktogram alatt.
Aut§ * ;
A forgatható választógombbal hívhatja elõ a további gõzlöket-lehetõségeket (i, 2, 3) .
56
A 3 után az E jelenik meg. Ebben a beállításban indíthatja el a vízkõmentesítési mûveletet (lásd a "Gõzölõ rendszer vízkõmentesítése F" fejezetet).
Hõmérséklet beállítása Az ajánlott hõmérséklet megjelenik a kijelzõn és a V háromszög villog a 6 piktogram alatt.
i60 6 V
^ Ha szükséges, állítsa be a hõmérsékletet a forgatható választógombbal. ^ Érintse meg az OK-gombot.
°C
Klímavezérlés d Készítse elõ a vizet és indítsa el a beszívási mûveletet Megjelenik a felszólítás a beszívási mûvelethez. A V háromszög villog a ? piktogram alatt.
?
; ^ Nyissa ki az ajtót. ^ Billentse elõre a kezelõpanel alatt balra lévõ betöltõcsövet.
A szükséges vízmennyiség beszívásra kerül. A ténylegesen beszívott vízmennyiség kevesebb lehet az elõírtnál, így valamennyi megmarad az edényben. Mindenkor megszakíthatja és ismét folytathatja a beszívási folyamatot az OK-gomb megérintésével. ^ Távolítsa el az edényt a beszívási mûvelet után. ^ Csukja be az ajtót. Újra egy rövid szivattyúzaj hallható. A beszívócsõben bennmaradt vizet szívja be. A készülék fûteni kezd. A tényleges hõmérséklet és a hõmérséklet-ellenõrzés 3 jelenik meg.
3
^ Merítse a betöltõcsövet a vezetékes vízzel töltött edénybe.
92
°C
A hõmérséklet-emelkedést követheti. A kiválasztott hõmérséklet elsõ elérésekor megszólal egy hangjelzés, ha a jelzõhang be van kapcsolva (lásd a "Beállítások – P 2" fejezetet).
^ Érintse meg az OK-gombot. Elindul a beszívási folyamat.
57
Klímavezérlés d A vízgõz forrázást okozhat. Ne nyissa ki a készülék ajtaját a gõzlöketek közben. Ezen túlmenõen a vízgõz lecsapódása az érintõgombokra a gombok megnövekedett reakcióidejéhez vezet. Automatikus gõzlöket
Kézzel kiváltott gõzlöketek
A felfûtési fázis után a gõzlöket automatikusan indul.
Elindíthatja a gõzlöketeket, amint a * érintõgomb megvilágított.
A kijelzõn megjelenik:
*
i60
°C
A víz a sütõtérben elgõzölög. A gõzlöket után kialszik a * érintõgomb és a hõmérséklet jelenik meg. ^ Süsse meg teljesen az ételt.
Várja meg a felmelegítési szakaszt, hogy a vízgõz a sütõtér felmelegített levegõjében egyenletesen eloszoljon. A gõzlöketek idõpontjainál igazodhat a receptekben megadottakhoz. Tanács: Állítson be az idõpontra emlékeztetõnek egy N rövid idõt. ^ Érintse meg a * érintõgombot, ha gõzlöketet akar indítani. A gombok megvilágítása kialszik és a kijelzõn megjelenik:
*
i60
°C
^ További gõzlöketek indításához járjon el megfelelõen. Az utolsó gõzlöket után kialszik a * érintõgomb és a hõmérséklet jelenik meg. ^ Süsse meg teljesen az ételt.
58
Klímavezérlés d Maradék víz elpárologtatása A Klímavezérlés d megszakítás nélkül lefutó sütési mûvelete esetén nem marad maradékvíz a rendszerben. A víz a gõzlöketek száma során egyenletesen elpárolog. Ha egy vízzel támogatott eljárást kézzel, vagy áramkimaradás miatt megszakítanak, akkor a még nem elgõzölgött víz a párologtató rendszerben marad. A Klímavezérlés d következõ kiválasztásánál a javasolt hõmérséklet helyett egy idõadat jelenik meg a maradék víz elpárologtatására vonatkozóan és a * alatt villog a V háromszög. A kijelzett idõ attól a vízmennyiségtõl függ, ami a párologtató rendszerben található.
A maradék víz elpárologtatásának folyamata A maradékvíz elpárologtatásánál a készülék felmelegszik, és a megmaradt víz a sütõtérbe gõzölög. A meglévõ víz mennyiségétõl függõen a maradék víz elpárologtatása akár 30 percig is eltarthat. A vízgõz forrázást okozhat! Ne nyissa ki a készülék ajtaját a maradék víz elpárologtatása közben.
A maradékvíz elpárologtatása közben nedvesség csapódik le a sütõtérben és az ajtónál. Feltétlenül távolítsa el ezt a lecsapódást a sütõtér lehûlése után.
A legjobb a maradék víz elpárologtatását azonnal elindítani, hogy a következõ sütési mûveletnél kizárólag friss vizet párásítson az ételre.
59
Klímavezérlés d
:0:59
Maradék víz elpárologtatásának azonnali végrehajtása ^ Válassza ki a Klímavezérlés d üzemmódot. Egy, a vízmennyiségnek megfelelõ idõadat jelenik meg, és a * érintõgomb alatt villog a V háromszög:
00:07
h
* ;
^ Érintse meg az OK-gombot. A maradék víz elpárologtatása elkezdõdik. Követheti a folyamatot. Az idõt a rendszer a maradékvíz elgõzölögtetésének folyamatában a ténylegesen létezõ vízmennyiség szerint korrigálhatja.
60
min
*
Az utolsó perc másodpercenként fut le. A maradékvíz elpárologtatásának végén megjelenik a Aut§:
Aut§ * ;
Most elvégezhet egy sütést a Klímavezérlés d üzemmódban.
Klímavezérlés d A kijelzõn a Aut§ jelenik meg.
Maradék víz elpárologtatásának megszakítása.
,Lehetõség szerint ne szakítsa meg a maradékvíz elpárologtatását, mert nagyon kedvezõtlen körülmények esetén a víz további beszívásakor a gõzölõ rendszer túlfolyása a sütõtérbe juthat.
Aut§ * ;
Most elvégezhet egy sütést a Klímavezérlés d üzemmódban.
^ Válassza ki a Klímavezérlés d üzemmódot. Egy, a vízmennyiségnek megfelelõ idõadat jelenik meg és a V háromszög villog a * érintõgomb alatt:
00:07
min
* ;
^ Fordítsa balra a forgatható választógombot. Az idõ 00:00 -ra állítódik:
00:00
min
* ;
^ Érintse meg az OK-gombot.
61
Automatikus programok A készüléke 25 automatikus programmal rendelkezik, amik kényelmesen és biztonságosan az optimális sütési eredményhez vezetnek. A sütõvezérlésben az egyes automatikus programokhoz az üzemmód, a hõmérséklet, a sütési idõ, valamint a gõzlöketek száma és idõpontja el vannak tárolva. Az üzemmód és a hõmérséklet nem módosítható, a sütési idõt egy automatikus program elején vagy végén meghosszabbíthatja. Minden automatikus program páratámogatással dolgozik. Készítsen ezért elõ egy edényt a receptben igényelt mennyiségû vízzel, ha az ételkészítéséhez egy automatikus programot kíván használni. Az automatikus program helyett a klímavezérlést d is használhatja. Készítsen elõ akkor az alternatív beállításokban megadott vízmennyiséget.
Rendelkezésre álló automatikus programok A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A 10 A 11 A 12 A 13 A 14 A 15 A 16 A 17 A 18 A 19 A 20 A 21 A 22 A 23 A 24 A 25
Tészta kelesztése Fehér kenyér Török kenyér Fehér formakenyér Rozskenyér Sokmagvas kenyér Kelt zsemle Vajas sütemény Fonott kelt kalács Aranymakréla Lazacpisztráng Lazacpisztráng Lazacfilé Pisztráng Marhafilé angolosan Marhafilé közepesen átsülve Marhafilé jól átsütve Sertésfilé egytálétel Õzgerinc Bárányborda Fûszeres csirkemell Csirkecombok Pulyka felsõcomb Burgonyagratin Lasagne
A receptek az automatikus programokhoz a külön "CulinArt" receptfüzetben találhatók.
62
Automatikus programok Útmutatások a használathoz
Sütési folyamat megszakítása
– Egy párolási folyamatot követõen elõször hagyja a készüléket szobahõmérsékletre lehûlni, mielõtt egy automatikus programot elindítana.
Ha egy automatikus programot idõ elõtt be kíván fejezni, a készüléket ki kell kapcsolni.
– Az optimális sütési eredményhez ajánljuk a receptekben megadott mennyiségek és formák használatát. – Egyes automatikus programok elõfûtési fázist tartalmaznak. Ennek akkor van vége, ha a kijelzõn ~ | # jelenik meg. Kiegészítõleg megszólal egy hangjelzés is, ha a hangjelzés be van kapcsolva (lásd a "Beállítások – P 2" fejezetet). Az elkészítendõ ételt csak ennek az elõfûtési idõnek a letelte után tegye a sütõtérbe. – Az elõfûtési fázis nélküli automatikus programok esetén az elkészítendõ ételt rögtön beteheti a sütõtérbe és indíthatja az automatikus programot. A beszívási folyamat után röviden megjelenik a "~" és azután rögtön a sütési idõ.
Ha a vizet a készülék már beszívta, kijelzésre kerül a * piktogram, figyelmeztetésként erre a "maradékvíz"re. Egy automatikus program következõ kiválasztása során megjelenik egy idõadat és a V háromszög villog a * piktogram alatt. Igényli a maradékvíz elpárologtatást. Az OK gomb megérintése által indíthat. Ha a programot meg kívánja szakítani, akkor forgassa el a forgatható választógombot balra, hogy a idõt "00:00"-ra állítsa és érintse meg befejezésül az OK gombot (lásd a "Maradékvíz elpárologtatás" fejezetet).
– Minden ételkészítéshez a 2. behelyezési szintet használja. – Néhány hús- és baromfiétel esetében meg kell adni a tömeget. A tömegadat 100 grammos, vagy 0,01 lb/oz lépésekben változik. Ha egynél több darabot kíván sütni, a nagyobb darab tömegét adja meg (ne az össztömeget).
63
Automatikus programok Az automatikus program használata
Egyes húsprogramok esetén elõször a készülék kéri Önt a tömeg megadására.
i200
Optimális sütési eredményhez ajánljuk a receptekben megadott mennyiségek és formák használatát. Elõfûtési idõ nélküli automatikus programok esetén adja az elkészítendõ ételt rögtön a sütõtérbe a 2. szintre. A Az automatikus programhoz készítsen elõ egy edényt a receptben megadott vízmennyiséggel. B Válassza ki az c automatikát.
a
i
g
} ;
E Adja meg az elkészítendõ étel tömegét a forgatható választógombbal. F Érintse meg az OK érintõgombot. Megjelenik a felszólítás a beszívási folyamathoz:
?
; G Nyissa ki a készülék ajtaját.
A kijelzõn megjelenik az A I. C Fordítsa el a forgatható választógombot amíg megjelenik a kívánt automatikus program száma.
H A kezelõpanel alatt balra lévõ betöltõcsövet húzza elõre. I Merítse a betöltõ csövet a vizes edénybe.
D Érintse meg az OK érintõgombot.
J Érintse meg az OK érintõgombot.
A kívánt program kiválasztásra kerül.
A beszívási folyamat elindul. A szivattyú hangja hallható.
64
Automatikus programok A ténylegesen beszívott vízmennyiség kevesebb lehet az elõírtnál, így valamennyi megmarad az edényben.
M Várja ki az elõfûtési idõt mielõtt az elkészítendõ ételt a sütõtérbe tenné.
K Távolítsa el az edényt a beszívási mûvelet után.
Az elõfûtési idõ lefutása után
L Csukja be az ajtót. Újra egy rövid szivattyúzaj hallható. A beszívócsõben bennmaradt vizet szívja be. Elõfûtési fázis nélküli automatikus programok esetén röviden megjelenik a "~" és azután rögtön a sütési idõ. Elõfûtési idõvel rendelkezõ automatikus programok esetén megjelenik:
3
~
– jelenik meg:
~|# – megszólal egy hangjelzés, ha a hangjelzést bekapcsolta (lásd a "Beállítások – P 2" fejezetét). – kialszik a hõmérséklet-ellenõrzés 3.
Ha az ajtót az elõfûtési idõ lefutása után öt percen belül nem nyitják ki, a sütési folyamat automatikusan elindul. N Nyissa ki az ajtót.
Körülbelül az elõfûtési idõ fele után jelenik meg:
3
~|
O Tegye be az elkészítendõ ételt a 2. szintre. P Csukja be az ajtót. Az automatikus program elindul.
65
Automatikus programok Q Kiválasztott automatikus program idõtartama kijelzésre kerül, pl.:
3
0:45
Az idõtartam letelte után – 0:00 kerül kijelzésre. – villog a T piktogram.
h
T ;
A sütési idõ lefutását követni lehet. Normális jelenség, hogy gõzlöket idején zajok lépnek fel és az ajtó belsõ üvegén nedvesség csapódik le. Ez a nedvesség a sütési folyamat során elpárolog.
– megszólal egy hangjelzés, ha a hangjelzést bekapcsolta (lásd "Beállítások – P 2" fejezetet). – a sütõtér fûtése automatikusan kikapcsol, – a hûtõventilátor üzemben marad. R Vegye ki a sültet a sütõtérbõl. S Forgassa az üzemmódválasztót a 0 pozícióba. A hallható és látható jelzések leállnak.
A gõzlöketek az automatikus programban elõírt idõpontokban kioldásra kerülnek.
,Sérülés veszélye! Ne nyissa ki a készülék ajtaját a gõzlöket közben. A kilépõ vízgõznek forrázás lehet a következménye. Ezen túlmenõen a vízgõz lecsapódása az érintõgombokra a gombok megnövekedett reakcióidejéhez vezet. Ezen felül a sütési eredményt befolyásolhatja.
66
Automatikus programok A programfolyamat elsõ két perce alatt még eltolhatja a sütési folyamat végét. ^ Érintse meg: X. ^ Tolja el a V háromszöget a forgatható választógombbal, amíg az a S piktogram alatt világít. ^ Érintse meg az OK érintõgombot. A V háromszög villog az S alatt. ^ Állítsa be a sütési idõ végét a forgatható választógombbal. ^ Érintse meg az OK érintõgombot. A sütõtér fûtése kikapcsolódik. A S piktogram a sütési idõ végének eltolására utal.
i4:29
S
A kiválasztott idõ lefutása után elindul a sütési folyamat és az idõtartam lefutása kijelzésre kerül.
67
Sütés Az élelmiszerek kíméletes kezelése az Ön egészségét szolgálja. A süteményt, pizzát, hasábburgonyát, vagy hasonlókat csak aranysárgára süsse meg és ne pirítsa sötétbarnára.
Üzemmódok Az elkészítés szerint használhatja a Hõlégkeverés plusz U, Intenzív sütés O, Klímavezérlés d vagy Felsõ-alsó sütés V üzemmódokat.
Sütõforma A sütõforma kiválasztása az üzemmódtól és az elkészítéstõl függ. – Hõlégkeverés plusz U, Intenzív sütés O, Klímavezérlés d: Sütõtepsi, univerzális tepsi, sütõformák minden sütõhöz alkalmas anyagból. – Felsõ-alsó sütés V: Matt, sötét sütõformák. Kerülje a világos formákat sima bevonat néküli anyagból, mivel egyenetlen, vagy gyenge barnulást eredményeznek a formában és a legrosszabb esetben az sütött étel nem sül meg.
– A sütõformákat mindig a rostélyra tegye. A doboz, vagy hosszúkás alakú formákat legjobb, ha keresztirányban teszi a rostélyra, hogy formában optimális hõeloszlást és egyenletes sütési eredményt érjen el. – Gyümölcstortát és magas tepsis süteményeket az univerzális tepsiben süssön. Sütõpapír, zsírozás A Miele tartozékok, mint pl. az univerzális tepsi PerfectClean felületkezeltek (lásd a "Felszerelés" fejezetet). Általában a PerfectClean-nemesítésû felületeket nem kell bezsírozni, vagy sütõpapírral kibélelni. Sütõpapír csak – sós sütemények esetén szükségesek, mivel a tésztakészítéshez használt nátronlúg károsíthatja a PerfectCleannemesítésû felületet, – és olyan tészták esetén szükségesek, amelyek nagy tojásfehérje tartalmuk miatt könnyen ragadnak (pl. keksz, habcsók), – Fagyasztott termékek elkészítése a rostélyon.
68
Sütés Útmutatás a sütési táblázathoz
Szint
Hõmérséklet 6
A szint, amelybe a sütnivalót betolja, függ az üzemmódtól és a tepsik számától.
Általában az alacsonyabb hõmérsékletet válassza. A megadottnál magasabb hõmérsékleteken ugyan lerövidül a sütési idõ, de a barnulás nagyon egyenetlen lehet és a sült bizonyos körülmények között nincs kész. Sütési idõ + Általában ellenõrizze a rövidebb idõ letelte után, hogy a sütött élelmiszer megsült-e. Szúrjon egy fa pálcikával a tésztába. Ha nem tapad nedves tésztamorzsa a pálcikára, akkor a tészta megsült.
– Forró levegõ plusz U 1 Tepsi: Szint 2 2 Tepsi: Szintek 1+3 / 2+4 3 Tepsi: Szintek 1+3+5 Ha a sütéshez egyidejûleg több szinten használja az univerzális tepsit és a sütõtepsit, akkor az univerzális tepsit a sütõtepsik alá tolja be. Nedves péksüteményeket és süteményeket legfeljebb két szinten süssön egyidejûleg. – Klímavezérlés d 1 Tepsi: 2. Szint – Intenzív sütés O 1 tepsi: 1. vagy 2. szint – Felsõ-alsó fûtés V 1 tepsi: 1. vagy 2. szint
69
Sütés Sütõtáblázat U
Sütemény / aprósütemény
6
+
[°C]
[perc]
Kevert tészta Homoktorta
150–170
2
Kuglóf
150–170
2
Muffin (1 [2] tepsi/k) Small cakes (1 tepsi) 1) 2) Small cakes (2 tepsi)
1) 2)
60–70 65–80 4)
150–170
2 [1+3 ]
30–50
150
2
25–35
150
3)
2+4
25–35
Kevert sütemények (tepsi)
150–170
2
25–40
Márvány-, diós kalács (forma)
150–170
2
60–80
Gyümölcstorta habcsókkal/öntettel (tepsi)
150–170
2
45–50
Gyümölcstorta (tepsi)
150–170
2
35–55
Gyümölcstorta (forma)
150–170
2
55–65
Tortalap 1)
150–170
2
25–35
Aprósütemények/pogácsa 1) (1 [2] tepsi/k)
150–170
2 [1+3 4)]
20–25
Tortalap
150–170
2
20–25
Morzsás pite
150–170
2
Gyúrt tészta
Aprósütemények
1)
(1 [2] tepsi/k)
Kinyomós süti 1) 2) (1 [2] tepsi/k) Túrótorta
45–55 4)
150–170
2 [1+3 ]
15–25
140
2 [1+3 4)]
30–45
150–170
2
70–95
160
2
80–105
Almatorta, fedett 1)
160–180
2
50–70
Baracktorta öntettel (forma)
150–170
2
55–75
2
30–45
Apple pie (Forma C 20 cm) 1) 2)
Süteménytészta
190–210
3)
Az ajánlott üzemmódok adatai vastagon szedettek. Az idõk, ha más nincs megadva, nem elõmelegített sütõtérre vonatkoznak. Elõmelegített sütõtérben az idõk kb. 10 perccel rövidebbek lesznek. Általában az alacsonyabb hõmérsékletet válassza és a rövidebb idõ leteltekor ellenõrizze a sültet.
70
Sütés
V 6
[°C]
O +
6
[perc]
[°C]
+ [perc]
150–170
2
60–70
–
–
–
150–170
2
65–80
–
–
–
160–180
2
25–45
–
–
–
160 3)
3
25–35
–
–
–
–
–
–
–
–
–
170–190
2
25–40
–
–
–
150–170
2
60–80
–
–
–
170–190
2
45–50
–
–
–
170–190
1
35–55
–
–
–
160–180
2
55–65
–
–
–
170–190
2
20–25
–
–
–
3
15–25
–
–
–
170–190
2
15–20
–
–
–
170–190
2
45–55
–
–
–
160–180
3)
160–180
3
15–25
–
–
–
160 3)
2
15–33
–
–
–
170–190
2
85–95
150–170
2
75–90
180
1
80–95
–
–
–
170–190
1
45–65
160–180
1
50–70
170–190
2
55–75
150–170
2
50–60
1
25–40
220–240
3)
1
35–50
190–210
3)
U Forró levegõ plusz / V Felsõ-alsó fûtés / O Intenzív sütés 6 Hõmérséklet / Szint / + Sütési idõ 1) A felmelegítési fázisban ne válassza a Gyors felfûtés S üzemmódot. 2) A beállítások az EN 60350 szerinti elõírásoknak is megfelelnek. 3) Melegítse elõ a sütõteret. 4) Vegye ki különbözõ idõpontokban a tepsiket, ha a sütött étel már a megadott sütési idõ letelte elõtt elegendõen barna.
71
Sütés Sütõtáblázat U
Sütemény/aprósütemény
6
+
[°C]
[perc]
Piskótatészta 1) Tortalap (2 tojásos) 1)
170–190
2
15–20
Piskótatorta (4 - 6 tojásos) 1) 2)
175–195
2
22–30
Vizes piskótatorta
1) 2)
180
2
20–30
160–180
2
15–25
50
5)
15–30
Kuglóf
150–170
2
50–60
Karácsonyi kalács
150–170
2
55–65
Morzsás pite
150–170
2
35–45
Gyümölcstorta (tepsi)
160–180
2
40–60
Fehér kenyér
160–180
2
50–60
2
50–60
2
35–45
Tekercs 1) Kelt tészta /Túrós-olajos tészta A tésztát hagyja kelni
Teljes kiõrlésû kenyér
170–190
Pizza (tepsi) 1)
3)
170–190
Hagymáslepény
170–190
2
35–45
Almástáska (1 [2] tepsi/k)
150–170
2 [1+3 4)]
25–30
Égetett tészta 1), Képviselõfánk (1 [2] tepsi/k)
160–180
2 [1+3 4)]
30–45
Leveles tészta (1 [2] tepsi/k)
170–190
2 [1+3 4)]
20–25
Tojásfehérjés sütemény, Habcsók (1 [2] tepsi/k)
120–140
4)
2 [1+3 ]
25–50
Az ajánlott üzemmódok adatai vastagon szedettek. Az idõk, ha más nincs megadva, nem elõmelegített sütõtérre vonatkoznak. Elõmelegített sütõtérben az idõk kb. 10 perccel rövidebbek lesznek. Általában az alacsonyabb hõmérsékletet válassza és a rövidebb idõ leteltekor ellenõrizze a sültet.
72
Sütés
V 6
[°C]
O +
6
[perc]
[°C]
+ [perc]
170–190 3)
2
10–20
–
–
–
170–190 3)
2
20–40
–
–
–
3)
2
20–45
–
–
–
180–200 3)
2
12–16
–
–
–
50
5)
15–30
–
–
160–180
1
50–60
–
–
150–170
2
55–65
–
–
170–190
2
35–45
–
–
3
40–55
170–190
2
40–55
2
50–60
–
–
–
150–180
170–190
1)
160–180 3)
2
50–60
–
–
–
190–210
2
30–45
170–190
2
40–50
180–200
2
25–35
170–190
2
25–35
160–180
2
25–30
–
–
–
3)
3
30–40
–
–
–
190–210 3)
2
20–25
–
–
–
3)
2
25–50
–
–
–
190–210
180–200 120–140
U Forró levegõ plusz / V Felsõ-alsó fûtés / O Intenzív sütés 6 Hõmérséklet / Szint / + Sütési idõ 1) A felmelegítési fázisban ne válassza a Gyors felfûtés S üzemmódot. 2) A beállítások az EN 60350 szerinti elõírásoknak is megfelelnek. 3) Melegítse elõ a sütõteret. 4) Vegye ki különbözõ idõpontokban a tepsiket, ha a sütött étel már a megadott sütési idõ letelte elõtt elegendõen barna. 5) Tegye a rostélyt a sütõtér aljára és állítsa rá az edényt.
73
Hússütés Üzemmódok Az elkészítés szerint használhatja a Hõlégkeverés plusz U, Klímavezérlés d, Sütõautomatika [, Felsõ-alsó sütés V üzemmódokat vagy az automatikus programokat.
Edény Minden a sütõhöz alkalmas edényt használhat: Sütõ, sütõfazék, tûzálló üvegforma, sütõtömlõ/-zacskó, római fazék, univerzális tepsi, rostély és/vagy fröccsenésvédõ lemez (ha van) az univerzális tepsin. A sütést a sütõben ajánljuk, mivel elegendõ sütõalap marad mártás készítéséhez. Ezen túlmenõen a belsõ tér tisztább marad, mint a rostélyon való sütéskor.
Útmutatások a sütési táblázathoz Hõmérséklet 6 Válassza általában az alacsonyabb hõmérsékletet. A megadottnál magasabb hõmérsékleteken a hús megbarnul ugyan, de nem lesz kész. A Hõlégkeverés plusz U, Klímavezérlés d vagy Sütõautomatika [ üzemmódoknál válasszon kb. 20 °C-kal alacsonyabb hõmérsékletet, mint a Felsõ-alsó sütésnél V. Olyan húsdarabok esetén, amelyek több, mint 3 kg súlyúak, válasszon kb. 10 °C fokkal alacsonyabb hõmérsékletet a sütési táblázatban megadottnál. A sütés kissé tovább tart, de a hús egyenletesen sül, és nem kap túl vastag kérget. A rostélyon történõ sütéshez válasszon 10 °C fokkal alacsonyabb hõmérsékletet, mint a sütõben történõ sütéshez. Elõmelegítés Elõmelegítésre általában nincs szükség, kivéve Roast Beef és filé elkészítésénél.
74
Hússütés Sütési idõ + Meghatározhatja a sütési idõt, ha húsfajta szerint a sültje magasságát (cm) megszorozza az idõvel centiméterenként [perc/cm]: Marha/vad: . . . . . . . . . . 15–18 perc/cm
Tanácsok Barnulás A pirulás a sütési idõ végén következik be. A hús további intenzív barnaságot kap, ha körülbelül a sütési idõ felénél leveszi a fedõt az edényrõl.
Sertés/borjú/bárány: . . . 12–15 perc/cm Hátszín/vesepecsenye : . 8–10 perc/cm A sütési idõ fagyasztott hús esetében kilogrammonként kb. 20 perccel meghosszabbodik. A fagyasztott húst kb. 1,5 kg súlyig elõzetes felolvasztás nélkül süthet. Általában a rövidebb idõ lejárta után ellenõrizze, hogy a sütött étel megsült-e. Szint
Pihenõ idõ A sütés végén vegye ki a sültet a sütõtérbõl, tekerje be alumínium fóliával, és hagyja kb. 10 percet pihenni. Felszeleteléskor így kevesebb sült szaft folyik ki. Szárnyasok sütése A szárnyas bõre ropogós lesz, ha 10 perccel a sütési idõ vége elõtt gyengén megsózott vízzel beecseteli.
Általánosságban a 2 szintet használja.
75
Hússütés Sütõtáblázat U/[
Hús/Hal
Marhasült kb. 1 kg Marhafilé/Roast Beef, kb. 1 kg Vadsült, kb. 1 kg Sertéssült/Hústekercs, kb. 1 kg Bõrös sertéssült, kb. 2 kg Csemege karaj, kb. 1 kg Fasírt, kb. 1 kg Borjúsült, kb. 1,5 kg Báránycomb, kb. 1,5 kg Báránygerinc, kb. 1,5 kg Szárnyas, 0,8–1 kg Szárnyas, kb. 2 kg Szárnyas, töltött, kb. 2 kg Szárnyas, kb. 4 kg Hal darabban, kb. 1,5 kg Az ajánlott üzemmódok adatai vastagon szedettek.
6
+
[°C]
[perc]
170–190 200–220 140–160 160–180 160–180 150–170 160–180 180–200 170–190 170–190 180–200 170–190 170–190 160–180 160–180
100–130 2) 45–55 3) 100–120 4) 100–120 4) 130–160 4) 60–80 4) 60–70 4) 80–100 4) 90–120 4) 50–60 3) 60–70 100–120 110–130 150–180 35–55
Az idõk a nem elõmelegített sütõtérre vonatkoznak. Általában az alacsonyabb hõmérsékletet válassza és a rövidebb idõ leteltekor ellenõrizze a sültet. A hõmérsékleti adat nyitott sütõedényben történõ elkészítésre vonatkozik. Állítsa be a hõmérsékletet 10 °C fokkal alacsonyabbra, ha a sültet közvetlenül az univerzális tepsin vagy a rostélyon univerzális tepsivel készíti el.
76
Hússütés
d 1)
V
6
+
6
+
[°C]
[perc]
[°C]
[perc]
– – 140–160 160–180 170–190 160–180 170–190 170–190 170–190 – 190–210 180–200 180–200 170–190 170–190
– – 100–120 4) 110–130 4) 130–160 4) 60–80 4) 60–70 4) 90–110 4) 90–120 4) – 60–70 90–110 100–120 140–170 35–55
190–210 200–220 150–170 180–200 190–210 170–190 190–210 190–210 200–220 190–210 190–210 190–210 190–210 180–200 190–210
110–140 2) 45–55 3) 100–120 4) 100–120 4) 130–160 4) 80–100 4) 60–70 4) 100–120 4) 90–120 4) 50–60 60–75 5) 90–110 5) 110–130 5) 150–180 35–55
U Hõlégkeverés plusz / [ Sütõautomatika / d Klímavezérlés / V Felsõ-alsó sütés 6 Hõmérséklet / + Sütési idõ Általánosságban a 2. szintet használja. 1) A felmelegítési szakasz után: Indítsa a kézi gõzlöketeket a sütési idõ alatt elosztva. 2) Süssön elõször fedõvel. Távolítsa el a fedõt az idõ fele után és öntse fel kb. 0,5 l folyadékkal. 3) Melegítse elõ a sütõteret. Eközben ne használja a Gyors felfûtés S üzemmódot. 4) A sütési idõ felénél öntsön rá kb. 0,5 l folyadékot. 5) Használja a 3. szintet.
77
Alacsony hõmérsékletû sütés Ez az elkészítési eljárás ideális az érzékeny marha-, sertés-, borjú- és bárányhúsok számára, amelyeket pontokon kell megsütni. Elõször rövid idõ alatt süsse a húsdarabot nagyon forrón és körben egyenletesen. Azután tegye a húst az elõmelegített sütõtérbe, ahol az alacsony hõmérsékleten és hosszú sütési idõnél kíméletesen és lágyan sül meg. Eközben a hús rostjai ellazulnak. A belsejében a szaft keringeni kezd és egyenletesen oszlik el egészen a külsõ rétegekig. Az eredmény nagyon omlós és szaftos.
Tanácsok – Csak gondosan megtisztított sovány húst használjon, inak és mócsing nélkül. A csontot elõzetesen el kell távolítani. – A pirításhoz nagyon magas hõállóságú zsiradékot használjon, (p l. olvasztott vajat, étolajat).
Folyamat Az univerzális tepsit csak feltett rostéllyal használja. Ne használja elõfûtésként a Gyors felfûtés S üzemmódot. ^ Tolja be az univerzális tepsit a rostéllyal a 2 szintre. ^ Válassza ki a Felsõ-alsó fûtés V üzemmódot és egy 130 °C hõmérsékletet. ^ Melegítse elõ a sütõteret az univerzális tepsivel és a rostéllyal együtt kb. 15 percig. ^ Miközben a sütõtér elõmelegszik, pirítsa meg erõsen a húsdarab minden oldalát a fõzõlapon.
,Égési sérülés veszélye!
Használjon konyhai kesztyût a forró elkészítendõ étel betolásakor vagy kivételekor, valamint a forró sütõtérben való foglalatosság esetén.
– Sütés közben ne fedje le a húst.
^ Tegye a megpirított húst a rostélyra.
A sütési idõ kb. 2–4 óra és függ a húsdarab súlyától és nagyságától, valamint a sütés kívánt mértékétõl és a barnaságtól.
^ Csökkentse a hõmérsékletet 100 °C fokra. ^ Süsse készre a húst. A sütési mûveletet automatikusan ki tudja kapcsoltatni (lásd a "Sütõ kezelése – Sütési idõ beállítása" fejezetet).
78
Alacsony hõmérsékletû sütés A sütési mûvelet után Mivel a sütési- és maghõmérsékletek nagyon alacsonyak,
Sütési idõk / maghõmérsékletek Hús
– a hús azonnal felszeletelhetõ. Nem szükséges azt pihentetni. – a sütési eredményt nem befolyásolja, ha a hús a sütési idõ lejárta után még a sütõtérben marad. A húst gond nélkül melegen tarthatja a tálalásig. – a hús optimálisan fogyasztható hõmérsékletû. Tegye elõmelegített tányérokra és nagyon forró szósszal tálalja, hogy ne hûljön ki gyorsan.
Roast Beef – angolos (rare) – közepes – teljesen átsült (well done) Sertésfilé Csemege karaj* Borjúgerinc* Báránygerinc* * csont nélkül
Sütési Maghõmé idõ rséklet** [°C] [perc] 60–90 120–150 180–240
48 57 69
120–150 150–210 180–210 90–120
63 68 63 60
** A maghõmérséklet emelkedésének megfigyelésére egy húsmaghõmérõt használhat.
79
Grillezés ,Égési sérülés veszélye!
Edények
Ha nyitott ajtónál grillez, a sütõtér forró levegõje nem vezetõdik át automatikusan a hûtõventilátoron és nem hûl le. A kezelõelemek forróak lesznek. Grillezéskor csukja be az ajtót.
Üzemmódok Grill Y Lapos grillételek grillezésére és átsütéséhez. A teljes felsõ fûtés-/grillfûtõtest vörösen izzik, hogy a szükséges hõsugárzást létrehozzák. Hõlégkeveréses grill \ Nagyobb átmérõjû grillételek, mint p l. csirke grillezéséhez. A felsõ fûtés-/grillfûtõtest és a ventilátor felváltva kapcsol be.
80
Használja az univerzális tepsit rátett rostéllyal vagy fröccsenésvédõ lemezzel (ha van). Ez utóbbi megvédi a lecsepegõ húslét a megégéstõl, így az tovább felhasználható lesz. Grillezéshez ne a tepsit használja.
Grillezés Útmutatások a grillezési táblázathoz Hõmérséklet 6 Válassza általában az alacsonyabb hõmérsékletet. A megadottnál magasabb hõmérsékleteken a hús megbarnul ugyan, de nem lesz kész. Lapos grillezni valóhoz általában a 275 °C hõmérsékleti beállítást ajánljuk, a nagyobb átmérõjû grillezni valóhoz pedig legfeljebb 220 °C hõmérsékletet.
Puhaság ellenõrzése Ha meg akarja állapítani, mennyire sült meg a hús, nyomja meg egy kanállal: rare/ angolos:
Ha a hús még nagyon rugalmas, akkor a belseje még vörös.
közepes:
Ha a hús kissé benyomható, akkor belül rózsaszín.
well done/ Ha a hús alig nyomható be, átsütve: akkor átsült. Általában a rövidebb idõ lejárta után ellenõrizze, hogy a grillétel megsült-e.
Elõmelegítés Grillezésnél szükséges az elõmelegítés. Melegítse elõ a felsõ fûtés-/ grillfûtõtestet kb. 5 percig csukott ajtónál. Szint Válassza ki a szintet a grillezni való vastagsága szerint.
Tanács Ha a nagyobb húsok felülete már erõsen megpirult, de a magja még nem sült meg, tolja be a sültet egy alacsony szintre vagy csökkentse a grillezési hõmérsékletet. Így a felülete nem lesz túl sötét.
– Lapos grillezni való: Szint 3/4 – Nagyobb átmérõjû grillezni való: Szint 1/2 Grillezési idõ + – Lapos hús-/halszeletek oldalanként kb. 6–8 percet igényelnek. Magasabb darabok valamivel több idõt igényelnek oldalanként. Ügyeljen arra, hogy a szeletek kb. azonos vastagságúak legyenek, hogy a grillezési idõk ne legyenek túl különbözõek. – A grillezési idõ fele után ha lehet, fordítsa meg a grillezni valót. 81
Grillezés A grilleznivaló elõkészítése
Grillezés
A húst gyorsan mossa le hideg folyóvízben, és jól szárítsa meg. A hússzeleteket grillezés elõtt ne sózza meg, mert különben kijön a húslé.
^ Tegye a rostélyt vagy a fröccsenésvédõ lemezt (ha van) az univerzális tepsire.
A sovány húst megkenheti olajjal. A sovány húst megkenheti olajjal. Más zsiradékot ne használjon, mivel azok könnyen megbarnulnak vagy füstölni kezdenek.
^ Válassza ki az üzemmódot és a hõmérsékletet.
A lapos halakat és halszeleteket tisztítsa meg és sózza meg. Citromlével is becsepegtetheti azokat.
^ Helyezze rá a grillezendõ ételt.
^ Melegítse elõ a felsõ sütés-/ grillfûtõtestet kb. 5 percig zárt ajtónál.
,Égési sérülés veszélye!
Használjon konyhai kesztyût a forró elkészítendõ étel betolásakor vagy kivételekor, valamint a forró sütõtérben való foglalatosság esetén.
^ Tolja a grillezendõ ételt a megfelelõ szintre (lásd a grilltáblázatot). ^ Csukja be az ajtót. ^ A grillezési idõ fele után ha lehet, fordítsa meg a grilleznivalót.
82
Grillezés Grillezési táblázat Az ajánlott üzemmódok adatai vastagon szedettek. Melegítse elõ a felsõ fûtés-grillfûtõtestet kb. 5 percig zárt ajtónál, ha más nincs megadva. Félidõ után lehetõleg fordítsa meg a grillezn valót. A rövidebb idõ leteltekor ellenõrizze a grillezn valót. Y
Grillétel
\
6
+
6
+
[°C]
[perc]
[°C]
[perc]
Lapos grillezni való Marhasteak
4
275
15–22
220
15–20
Beefburger 1)
4
300
17–28
–
–
Saslik
3
275
25–30
220
25–30
Szárnyas nyárs
4
275
20–25
220
12–16
Sült steak
4
275
15–20
220
17–23
Máj
4
275
8–12
220
12–15
Sült húsgombóc
4
275
15–20
220
18–22
Sült kolbász
4
275
12–18
220
13–19
Halfilé
4
275
20–25
220
13–18
Pisztráng
4
275
16–20
220
20–25
Pirítós
1) 2)
3
300
5–10
220
7–10
Hawaii-Toast
3
275
10–15
220
10–15
Paradicsom
4
275
6–10
220
8–10
Õszibarack
4
275
6–10
220
15–20
Csirke, kb. 1,2 kg 3)
1
220
60–70
190
60–70
Sertéscsülök, kb. 1 kg
1
–
–
190
95–100
Roast Beef, marhafilé, kb. 1 kg
2
–
–
250
35–45
Nagyobb átmérõjû grillezni való
Y Grill / \ Keringetett levegõs grill Szint / 6 Hõmérséklet / + Grillezési idõ 1) A beállítások a Grill Y üzemmód használatakor az EN 60350 szerinti elõírásoknak is megfelelnek. 2) Ne melegítse elõ a felsõ fûtés-/grillfûtõtestet. 3) Keringetett levegõs grillnél használja a \ 2. szintet.
83
Felolvasztás Fagyasztott áru kímélõ felolvasztásához használja a Felolvasztás P üzemmódot. Ennél az üzemmódnál csak a ventilátor kapcsol be és megforgatja a sütõtér levegõjét helyiség-hõmérsékleten.
,Szalmonellaveszély!
Szárnyasok felolvasztásakor különlegesen ügyeljen a tisztaságra. Ne használja fel az olvadékvizet. Tanácsok – Hagyja a fagyasztott árut csomagolás nélkül az univerzális lemezen, vagy egy tálban felolvadni. – Szárnyasok felolvasztásához használja az univerzális tepsit felhelyezett rostéllyal. Így a fagyasztott termék nem fekszik az olvadékvízben. – Húsnak, szárnyasnak vagy halnak a sütés elõtt nem kell teljesen felolvadnia. Elegendõ, ha az élelmiszer megolvad. Akkor a felület már elég lágy, hogy a fûszereket fel tudja venni.
84
Felolvasztási idõk Az idõk a fagyasztott élelmiszer fajtájához és súlyához igazodnak: Fagyasztott élelmiszer Csirke Hús Sült kolbász Halak Eper Mandulás kelt tészta Kenyér
Tömeg [g] 800 500 1 000 500 1 000 300 500
Idõ [perc] 90–120 60–90 90–120 30–50 60–90 30–40 20–30
500
30–50
Befõzés Befõzõedény
,Sérülésveszély!
Zárt dobozok melegítésénél azokban túlnyomás keletkezik, ami által kidurranhatnak. Ne használja a sütõt befõzésre és dobozok melegítésére. Csak speciális üvegeket használjon, amelyeket a szakkereskedõnél szerezhet be.
Gyümölcs/Uborka ^ Állítsa be a legalacsonyabb hõmérsékletet, amint a "gyöngyök" láthatóak az üvegekben, és hagyja az üvegeket további 25–30 percig a meleg sütõtérben állni. Zöldségek ^ Csökkentse a hõmérsékletet 100 °C fokra, amint a "gyöngyök" láthatóak az üvegekben.
– Befõzõ üvegek, – Üvegek csavaros fedõvel Gyümölcs és zöldség befõzése Javasoljuk a Forró levegõ plusz U üzemmódot. Az adatok 6 üvegre vonatkoznak, 1 l ûrtartalommal. ^ Tolja az univerzális tepsit a 2 szintre és tegye rá az üvegeket. ^ Válassza a Forró levegõ plusz U üzemmódot és egy 150–170 °C hõmérsékletet. ^ Várjon a "gyöngyözésig", az az amíg a buborékok az üvegben egyenletesen felszállnak.
Spárga, sárgarépa Borsó, bab
Befõzési idõ [perc] 60–90 90–120
^ A befõzési idõ után állítsa be a legalacsonyabb hõmérsékletet, és hagyja az üvegeket további 25–30 percig a meleg sütõtérben állni.
Befõzés után
,Égési sérülés veszélye!
Használjon konyhai kesztyût az üvegek kivételekor.
^ Vegye ki az üvegeket a sütõtérbõl. Csökkentse idõben a hõmérsékletet, hogy elkerülje a túlfõzést.
^ Hagyja azokat egy kendõvel letakarva kb. 24 órát egy huzatmentes helyen állni. ^ Azután ellenõrizze, hogy minden üveg zárva van-e.
85
Szárítás/aszalás A szárítás vagy aszalás a gyümölcsök, néhány zöldségfajta és gyógynövény tradicionális konzerválási módja. Alapfeltétele, hogy a gyümölcsök és zöldségek frissek és megfelelõen érettek legyenek és ne legyenek megnyomódva. ^ Készítse elõ a szárítandó élelmiszert. – Az almát esetleg hámozza meg, a magházat vágja ki és vágja fel kb. 0,5 cm vastag karikákra. – A szilvát esetleg magozza ki. – A körtét hámozza meg, magozza ki és vágja gerezdekre. – Hámozza meg a banánt, és szeletelje fel. – Tisztítsa meg a gombát, felezze meg vagy szeletelje fel. – A petrezselymet vagy a kaprot szabadítsa meg a vastag száraktól. ^ Terítse a szárítani valót egyenletesen az univerzális tepsire. Ha rendelkezésre áll, használhatja a perforált Gourmet-sütõtepsit is. ^ Válassza ki a hõlégkeverés plusz U vagy a Felsõ-alsó sütés V üzemmódot. ^ Válasszon ki egy 80–100 °C hõmérsékletet. ^ Tolja az univerzális tepsit a 2 szintre. A Hõlégkeverés plusz U üzemmódnál egyidejûleg az 1. és 3. szinten is száríthat.
86
Szárítandó Szárítási idõ élelmiszer Gyümölcsök 2–8 óra Zöldségek 3–8 óra Gyógynövények* 50–60 perc * Gyógynövényeknél használja a Felsõ-alsó sütés V üzemmódot. ^ Csökkentse a hõmérsékletet, ha a sütõtérben vízcseppek képzõdnek.
,Égési sérülés veszélye!
Használjon konyhai kesztyût a szárított élelmiszer kivételekor.
^ Hagyja lehûlni a szárított gyümölcsöt vagy zöldséget. Az aszalt gyümölcsnek teljesen száraznak, de puhának és rugalmasnak kell lennie. Eltörésnél vagy átvágásnál már nem folyhat ki belõle szaft. ^ Tárolja jól lezárt üvegekben vagy dobozokban.
Fagyasztott termékek/Készételek Tanácsok Sütemények, pizza, bagett – Ezeket a fagyasztott termékeket a rostélyon, rátett sütõpapírral süsse. A sütõtepsi vagy az univerzális tepsi ezeknek a fagyasztott termékeknek az elkészítésénél olyan erõsen deformálódhatnak, hogy azokat forró állapotban esetleg már nem tudja kivenni a sütõtérbõl. Minden további használat további deformálódást eredményez. – Válassza a csomagoláson ajánlott alacsonyabb hõmérsékleteket. Hasábburgonya, krokett vagy hasonlók – Ezeket a fagyasztott termékeket a sütõlapon vagy az univerzális tepsin sütheti. A kímélõ sütéshez tegyen az ilyen fagyasztott termékek alá sütõpapírt.
Elkészítés Az élelmiszerek kíméletes kezelése az Ön egészségét szolgálja. A süteményt, pizzát, hasábburgonyát vagy hasonlókat csak aranysárgára süsse meg és ne pirítsa sötétbarnára. ^ Válassza a csomagoláson ajánlott üzemmódot és hõmérsékletet. ^ Melegítse elõ a sütõteret. ^ Tolja be az ételt az elõmelegített sütõtérbe, a csomagoláson ajánlott szintre. ^ Ellenõrizze az ételt a csomagoláson ajánlott rövidebb sütési idõ lejárta után.
– Válassza a csomagoláson ajánlott alacsonyabb hõmérsékleteket. – Fordítsa meg többször a sülõ élelmiszert.
87
Barnító sütés A barnító sütés üzemmód K hús sütésére alkalmas. Alkalmazási példák: Étel
6 [°C]
+ [perc]
Sonkasütés, kb. 1,5 kg
180 130–160
Dinsztelt marhahús, kb. 1,5 kg
180 160–180
6 Hõmérséklet + Párolási idõ
Az idõk a nem elõmelegített sütõtérre érvényesek. Az étel magasságától függõen használja az 1. vagy a 2. behelyezési szintet. Általában az alacsonyabb hõmérsékletet válassza és a rövidebb idõ leteltekor ellenõrizze a sültet. Süssön elõször fedõvel. Távolítsa el a fedõt a sütési idõ három negyedénél és öntsön rá kb. 0,5 l folyadékot.
88
Tisztítás és ápolás ,Égési sérülés veszélye! A
fûtõtesteknek kikapcsoltnak kell lenniük. A sütõtérnek kihûltnek kell lennie.
,Sérülésveszély! Egy gõztisztító
készülék gõze az áramvezetõ alkatrészekre juthat és rövidzárlatot okozhat. Soha ne használjon a sütõ tisztításához gõztisztító készüléket.
Nem alkalmas tisztítószerek Hogy a felületek károsodását elkerülje, ne használjon a tisztításhoz – szóda-, ammónia-, sav- vagy kloridtartalmú tisztítószereket, – vízkõoldó tisztítószereket a sütõ elõlapján, – dörzsölõ tisztítószert, (p l. súrolóport, folyékony súrolószert, tisztítóköveket), – oldószer tartalmú tisztítószereket,
Minden felület elszínezõdhet, vagy megváltozhat, ha nem megfelelõ tisztítószereket használ. Különösen a sütõ elõlapja károsodik a sütõtisztító és vízkõmentesítõ szerek által. Távolítsa el azonnal a tisztítószerek maradványait. Minden felület érzékeny a karcolásra. Az üvegfelületeknél a karcolások esetleg töréshez vezethetnek.
– nemesacél-tisztítószereket, – mosogatógép-tisztítót, – üvegtisztítót, – üvegkerámia fõzõlapok tisztítóanyagát, – dörzsölõ kemény szivacsokat és keféket (pl. fazékszivacsokat, vagy használt szivacsokat, melyek dörzsölõ hatású anyag maradványait tartalmazzák), – szennyezõdés dörzsölõt, – éles fémpengét, – acélgyapotot, – pontszerû tisztítást mechanikus tisztítóeszközökkel, – sütõtisztítót*, – Nemesacél spirálokat*. * nagyon makacs szennyezõdések esetén a PerfectClean-nemesítésû zománcon megengedett
89
Tisztítás és ápolás Normál szennyezõdések Ha a szennyezõdések sokáig hatnak, nem lehet esetleg azokat már eltávolítani. A közbensõ tisztítás nélküli többszöri használat megnövekedett tisztítási ráfordításhoz vezethet. A legjobb, ha azonnal eltávolítja a szennyezõdéseket.
A tartozékok nem alkalmasak mosogatógépben történõ tisztításra.
Tanácsok – A gyümölcslé vagy a rosszul záródó süteményformákból származó süteménytészta okozta szennyezõdéseket legjobb, ha addig távolítja el, amíg a sütõtér még valamennyire meleg. – A kényelmes tisztításhoz kiszerelheti és szétszerelheti az ajtót, kiszerelheti a rögzítõrácsot a FlexiClip teljesen kihúzható sínekkel (ha vannak), kiszerelheti a katalitikus zománcozású hátfalat, valamint lehajthatja a felsõ fûtés-/ grillfûtõtestet.
90
Információkat a hátfal tisztításához a "Katalitikus zománcozású hátfal szennyezõdései" fejezetben talál. ^ A normál szennyezõdéseket legjobb, ha azonnal eltávolítja meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és egy tiszta törlõkendõvel vagy egy tiszta, nedves mikroszálas kendõvel. ^ A tisztítószerek maradványait alaposan távolítsa el tiszta vízzel. Ez különösen fontos a PerfectCleannemesítésû alkatrészeknél, mivel a tisztítószerek maradványai befolyásolják a tapadásgátló hatást. ^ Azután szárítsa meg a felületeket egy puha kendõvel. A tömítés tisztítása A sütõtér körül, körben, az ajtóhoz való tömítésként egy tömítés található. A tömítés a zsírmaradványok miatt rugalmatlanná válhat és eltörhet. ^ A legjobb, ha minden sütési mûvelet után megtisztítja a tömítést.
Tisztítás és ápolás Makacs szennyezõdések (kivéve FlexiClip teljesen kihúzható sínek) A kifolyó gyümölcslevek vagy sült darabok maradandó színes elváltozásokat vagy matt helyeket okozhatnak a zománcozott felületeken. Ezek azonban nem befolyásolják a használhatóságukat Mindenesetre ne próbálja meg ezeket a foltokat eltávolítani. Csak a leírt segédeszközöket használja. ^ Távolítsa el a rásült maradványokat egy üvegkaparóval vagy egy nemesacél spirállal (pl. Spontex Spirinette).
^ A nagyon makacs szennyezõdések esetén hordja fel a hideg PerfectClean-nemesítésû zománcra a Miele sütõtisztítót. Hagyja hatni azt a csomagolás adatai szerint. Más gyártók sütõtér tisztítóit csak hideg felületekre szabad felvinni és maximum 10 percig engedni hatni. ^ A hatóidõ után kiegészítõleg használhatja egy mosogatószivacs kemény oldalát is. ^ Távolítsa el a sütõtisztító maradványait alaposan tiszta vízzel és szárítsa meg a felületeket.
A katalitikus zománcot a sütõtér tisztító károsítja. Távolítsa el a katalitikus zománcozású alkatrészeket a sütõtérbõl mielõtt a sütõtér tisztítóval tisztít.
91
Tisztítás és ápolás Makacs szennyezõdések a FlexiClip teljesen kihúzható síneken A FlexiClip teljesen kihúzható sínek speciális zsírja tisztításkor kimosódik a mosogatógépben, miáltal romlanak a kihúzási tulajdonságaik. Soha ne tisztítsa a FlexiClip-teljesen kihúzható síneket mosogatógépben. A felületek makacs szennyezõdéseinél vagy a golyóscsapágyak kifolyó gyümölcslé miatti beragadásánál a következõképpen járjon el: ^ Áztassa be rövid idõre a teljesen kihúzható síneket forró mosogatószeres vízbe (kb. 10 percig). Szükség esetén a mosogatószivacs kemény oldalát is használhatja. A golyóscsapágyakat egy puha kefével tudja tisztítani. A tisztítás után elszínezõdések vagy világosabb foltok maradhatnak vissza, de a használhatóságuk ettõl nem romlik.
92
A katalitikus zománcozású hátfal szennyezõdései A katalitikus zománc magas hõmérsékleteken önmagától megtisztul az olaj- és zsírszennyezõdésektõl. Minél magasabb a hõmérséklet, annál hatékonyabb a folyamat. A katalitikus zománc elveszíti önmagától ható tisztítási tulajdonságait súrolószerek, karcoló kefék és szivacsok, valamint sütõtér tisztító behatása által. Szerelje ki a katalitikus zománcozású alkatrészeket, mielõtt a sütõtér tisztítót használja. Távolítsa el a fûszerek, cukor, vagy hasonlók általi szennyezõdéseket. ^ Szerelje ki a hátfalat (lásd a "Tisztítás és ápolás - Hátfal kiszerelése" fejezet). ^ Tisztítsa meg azt kézzel meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és egy puha kefével. ^ Öblítse le alaposan a hátfalat. Hagyja megszáradni, mielõtt visszaszereli azt.
Tisztítás és ápolás Távolítsa el az olaj- és zsírszennyezõdéseket ^ Vegye ki az összes tartozékot (beleértve a felfogó rácsot is) a sütõtérbõl. ^ Mielõtt a katalitikus tisztítást elindítja, távolítsa el a durva szennyezõdéseket az ajtó belsõ oldaláról és a PerfectCleannemesítésû felületekrõl, hogy azok ne tudjanak ráégni. ^ Válassza ki a Hõlégkeverés plusz U üzemmódot és a 250 °C hõmérsékletet.
,Égési sérülés veszélye! Hagyja a sütõteret a kézi tisztítás elõtt lehûlni.
^ Azután tisztítsa meg az ajtó belsõ oldalát és a sütõteret meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és egy törlõkendõvel vagy egy tiszta, nedves mikroszálas kendõvel. A készülék minden további magas hõmérsékletre való felfûtése lassanként eltünteti a még meglévõ szennyezõdéseket.
^ Fûtse fel legalább 1 óra hosszat az üres sütõteret. Az idõtartam igazodjon a szennyezõdés fokához. Ha a katalitikus zománc erõsen szennyezett olajjal vagy zsírral, akkor a tisztítási folyamat alatt egy filmréteg csapódhat le a sütõtérre.
93
Tisztítás és ápolás Az ajtó kiszerelése Soha ne húzza ki vízszintesen az ajtót a tartókból, mert azok visszacsapódnak a sütõre. Soha ne húzza le az ajtót a fogantyúnál fogva a tartókról, mivel az letörhet. ^ Zárja be az ajtót ütközésig.
Az ajtót tartók kötik össze az ajtó csuklópántokkal. Mielõtt az ajtót ezekrõl a tartókról levehetné, ki kell reteszelnie a két ajtó csuklópántnál a zárókengyeleket. ^ Nyissa ki teljesen az ajtót.
^ Reteszelje ki a zárókengyeleket az ütközésig történõ elfordításukkal.
94
^ Fogja meg oldalt az ajtót és húzza ki felfelé a tartóból. Ügyeljen arra, hogy az közben ne szoruljon meg.
Tisztítás és ápolás Az ajtó szétszerelése Az ajtó egy nyitott rendszerû, három, részben hõvisszaverõ bevonatú üvegbõl áll. Üzem közben kiegészítõ levegõt vezetnek át az ajtón úgy, hogy a külsõ üveg hûvös marad. Ha az ajtóüvegek közötti térben szennyezõdések csapódnak le, az ajtót szétszerelheti a belsõ oldalak megtisztításához.
,Sérülésveszély!
Szerelje ki mindig az ajtót, mielõtt szétszereli azt.
^ Tegye az ajtó külsõ üveglapját egy asztalra, leginkább puha alátéttel (p l. konyharuha), hogy elkerülje a karcolódást. Célszerû közben a fogantyút az asztal széle mellé tennie, hogy az üveglap síkban felfeküdjön, és a tisztításnál ne törhessen össze.
A karcolások károsíthatják az ajtóüveglapot. Az ajtóüveglap tisztításához ne használjon súrolóanyagot, kemény szivacsot vagy kefét és éles fémkaparót. Az ajtólap üvegének tisztításánál vegye figyelembe a sütõ elõlapjára vonatkozó útmutatásokat is. Az alumínium profilok felülete károsodik a sütõtisztítótól. Az alkatrészeket csak meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és egy tiszta törlõkendõvel vagy egy tiszta, nedves mikroszálas kendõvel tisztítsa meg.
^ Az ajtóüveglapok mindkét reteszelését kifelé történõ forgatómozdulattal nyissa ki.
A kiszerelt ajtóüveglapot biztonságosan õrizze meg, hogy az ne törjön össze.
95
Tisztítás és ápolás Szerelje ki a belsõ ajtóüveglapot:
^ Emelje meg kissé a belsõ ajtóüveglapot és húzza ki a mûanyag lécbõl.
^ Emelje meg kissé a középsõ ajtóüveglapot és húzza ki azt. ^ Tisztítsa meg az ajtóüveglapokat és az egyes darabokat meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és egy tiszta törlõkendõvel vagy egy tiszta, nedves mikroszálas kendõvel. ^ Szárítsa meg az alkatrészeket egy puha kendõvel.
96
Végül szerelje össze ismét gondosan az ajtót:
^ A középsõ ajtóüveglapot helyezze be úgy, hogy az anyagszám olvasható legyen (az az ne a tükörképe látszódjon).
^ Tolja be a belsõ ajtóüveglapot a matt nyomtatású oldalával lefelé a mûanyag profilba és fektesse azt a reteszelések közé.
Tisztítás és ápolás
^ Zárja be az ajtóüveglapok mindkét reteszelését befelé történõ forgatómozdulattal. Az ajtó ismét összeszerelt.
97
Tisztítás és ápolás Az ajtó beszerelése
^ Nyissa ki teljesen az ajtót. Feltétlenül reteszelje be újra a zárókengyeleket, mivel különben az ajtó lelazulhat a tartókról, és megsérülhet.
^ Fogja meg oldalt az ajtót és tolja a csuklópántok tartóira. Ügyeljen arra, hogy az közben ne szoruljon meg.
98
^ Reteszelje be ismét a zárókengyeleket a vízszintes helyzetbe, ütközésig történõ elfordításukkal.
Tisztítás és ápolás Szerelje ki a felfogó rácsokat a FlexiClip teljesen kihúzható sínekkel
,Sérülésveszély! Soha ne használja a sütõt felfogó rácsok nélkül. A felfogó rácsokat a FlexiClip teljesen kihúzható sínekkel (ha vannak) együtt szerelheti ki. Ha a FlexiClip teljesen kihúzható síneket elõzetesen külön ki akarja szerelni, akkor kövesse a "Felszereltség – FlexiClip teljesen kihúzható sínek beés kiszerelése" fejezet útmutatásait.
,Égési sérülés veszélye!
A fûtõtesteknek kikapcsolt és lehûlt állapotban kell lenniük. A sütõtérnek kihûltnek kell lennie.
^ A felfogó rácsokat elöl húzza ki a tartóból (1.) és vegye ki azokat (2.). A beszerelés fordított sorrendben történik. ^ Gondosan szerelje be az alkatrészeket.
99
Tisztítás és ápolás A hátfal kiszerelése
,Sérülésveszély! Soha ne használja a sütõt hátfal nélkül. Tisztításhoz kiszerelheti a hátfalat.
,Égési sérülés veszélye! A fûtõtesteknek kikapcsolt és lehûlt állapotban kell lenniük. A sütõtérnek kihûltnek kell lennie.
Felsõ fûtés-/grillfûtõtest lehajtása
,Égési sérülés veszélye!
A fûtõtesteknek kikapcsolt és lehûlt állapotban kell lenniük. A sütõtérnek kihûltnek kell lennie.
^ Szerelje ki a felfogó rácsot.
^ Válassza le a sütõt az elektromos hálózatról. Húzza ki a hálózati csatlakozót vagy kapcsolja ki az elektromos berendezés biztosítékát. ^ Szerelje ki a felfogó rácsot. ^ Oldja a hátfal sarkain lévõ négy csavart és vegye ki a hátfalat. ^ Tisztítsa meg a hátfalat (lásd a "Katalitikus zománcozású hátfal szennyezõdései" fejezetet). A beszerelés fordított sorrendben történik. Gondosan szerelje be a hátfalat (lásd a "Sütõ áttekintése" fejezetet). ^ Oldja fel ismét a sütõnek az elektromos hálózatról való leválasztását.
100
^ Oldja a szárnyasanyát. Ne nyomja erõszakkal lefelé a Felsõ fûtés-/grillfûtõtestet. ^ Hajtsa le óvatosan a Felsõ fûtés-/ grillfûtõtestet. Most megtisztíthatja a sütõtér fedelét. ^ Hajtsa fel ismét a Felsõ fûtés-/ grillfûtõtestet és húzza meg ismét a szárnyasanyát. ^ Szerelje be a felfogó rácsot.
Tisztítás és ápolás A párologtató rendszer vízkõmentesítése F Egy vízkõmentesítési folyamat idõpontja A párologtató rendszert a vízkeménységnek megfelelõen rendszeresen vízkõmentesíteni kell. Ön bármikor végrehajthat egy vízkõmentesítési folyamatot. A sütési folyamatok egy meghatározott száma után azonban automatikusan felszólítást kap a sütõ vízkõmentesítésére, hogy annak kifogástalan mûködése megmaradjon. A kijelzõn megjelenik egy figyelmeztetés a vízkõmentesítésre, ha a Klímavezérlés d üzemmódot választja ki:
F
i:0
A hátralévõ sütési mûveletek száma visszaszámlál, amíg a kijelzõn az F 0 és 0 jelenik meg.
F 0 ;
:0
Azután a Klímavezérlés d üzemmód használata lezárásra kerül. Csak azután lehetséges ismét, ha a vízkõmentesítési mûveletet elvégezte. A vízkõmentesítés folyamata A vízkõmentesítési folyamat kb. 90 percig tart és több lépésbõl áll: E 0: Vízkõoldó szer beszívása E i: Ható szakasz E 2: 1. öblítési folyamat E 3: 2. öblítési folyamat E 4: 3. öblítési folyamat E 5: Maradék víz elpárologtatása
Most még tízszer használhatja a Klímavezérlés d üzemmódot. Ezután el kell végeznie a vízkõmentesítési mûveletet. A figyelmeztetés pár másodperc után kialszik. Az OK-gomb megérintésével is törölheti. Minden más üzemmódot továbbra is használhat.
101
Tisztítás és ápolás Vízkõmentesítési folyamat elõkészítése Az optimális tisztító hatás elérése érdekében javasoljuk a mellékelt, speciálisan a Miele számára kifejlesztett vízkõmentesítõ tabletták használatát. Más vízkõoldószerek, amelyek a citromsavon kívül más savakat is tartalmaznak és/vagy amelyek nem mentesek más, nem kívánt összetevõktõl, mint pl. kloridoktól, károsíthatják a terméket. Ezenkívül a kívánt hatás a vízkõoldószer be nem tartott koncentrációja miatt nem biztosítható.
A Állítsa a mûanyagtömlõ egyik végét az edény aljához és rögzítse azt a szívókoronggal az edényhez. Vegye figyelembe a vízkõoldószer keverési arányát. Különben a sütõ károsodik. B Töltse fel az edényt kb. 600 ml hideg vezetékes vízzel és oldjon fel benne teljesen 1 vízkõoldó tablettát. C Tolja az univerzális tepsit ütközésig a legfelsõ szintre, hogy használat után a vízkõoldószert felfogja.
A vízkõmentesítõ tablettákat a www.miele.hu honlapon keresztül, a Miele vevõszolgálatán vagy a Miele szakkereskedésekben vásárolhatja meg. Egy kb. 1 l térfogatú edényre van szüksége. Abból a célból, hogy az edényt a vízkõoldószerrel ne kelljen a betöltõcsõ alatt tartania, sütõjéhez egy szívókoronggal ellátott mûanyagtömlõt mellékeltünk.
102
D Állítsa a vízkõoldó szert tartalmazó edényt a sütõtér aljára. Rögzítse a mûanyag tömlõ másik végét a betöltõcsõnél. E Csukja be az ajtót.
Tisztítás és ápolás Vízkõmentesítési folyamat végrehajtása Amint a beszívási mûveletet E 0 elindította, a vízkõmentesítést már nem szakíthatja meg. F Válassza ki a Klímavezérlés d üzemmódot. G Válassza ki a E piktogramot a forgatható választógombbal. H Érintse meg az OK érintõgombot. Ha a Klímavezérlés d üzemmód már le volt zárva, akkor a vízkõmentesítési mûveletet az OKgomb megérintésével azonnal elindíthatja. A Beszívási mûveletre való felszólítás (E 0) jelenik meg és a V háromszög villog a ? piktogram alatt.
?
E
o
A Ható szakasz elindul. Ön követheti az idõ lefolyását.
A beszívási folyamat elindul. Szivattyúzajok hallhatók. A ténylegesen beszívott vízkõoldószer mennyiség kevesebb lehet az elõírtnál, így valamennyi megmarad az edényben.
h
T
J Nyissa ki az ajtót. K Hagyja az edényt a betöltõcsõhöz való tömlõcsatlakozással a sütõtérben állni és töltsön utána kb. 300 ml vizet, mivel a rendszer a ható szakasz alatt még egyszer folyadékot szív be. L Csukja be az ajtót. Mintegy 5 percenként szív be a rendszer újból valamennyi folyadékot. Szivattyúzajok hallhatók. Ön kijeleztetheti a vízkõmentesítési lépést: ^ Érintse meg: X. ^ Válassza ki a 6 piktogramot a forgatható választógombbal.
; I Érintse meg az OK érintõgombot.
:i:20
F
F
E
6 ;
i
T
^ A maradék idõ újbóli kijelzéséhez tolja el a V háromszöget a forgatható választógombbal, amíg az a T piktogram alatt világít. A ható szakasz végén háromszor megszólal egy hangjelzés, ha a jelzõhang be van kapcsolva (lásd a "Beállítások – P 2" fejezetet). 103
Tisztítás és ápolás A ható szakasz után a párologtató rendszert ki kell öblíteni a vízkõoldószer-maradványok eltávolítása érdekében. Ehhez háromszor kb. 1 l friss vezetékes víz kerül átszivattyúzásra a párologtató rendszeren és felfogásra az univerzális tepsiben. M Vegye ki az univerzális tepsit a felfogott vízkõoldószerrel, ürítse ki és tolja ismét vissza a legfelsõ szintre. N Vegye ki a mûanyagtömlõt az edénybõl. O Vegye ki az edényt, öblítse ki alaposan és töltse fel kb. 1 l friss vezetékes vízzel. P Állítsa az edényt újból a sütõtérbe, rögzítse az edényben a mûanyagtömlõt és csukja be az ajtót. Q Érintse meg az OK érintõgombot.
Az elsõ öblítés beszívási folyamata (E 2) elindul. A víz a párologtató rendszeren kerül átvezetésre és az univerzális tepsi fogja fel. R Vegye ki az univerzális tepsit a felfogott öblítõvízzel, ürítse ki és tolja ismét vissza a legfelsõ szintre. S Vegye ki a mûanyagtömlõt az edénybõl és töltse fel az edényt kb. 1 l friss vezetékes vízzel. T Állítsa az edényt újból a sütõtérbe, rögzítse az edényben a mûanyagtömlõt és csukja be az ajtót. U Érintse meg az OK érintõgombot. A második öblítés (E 3) beszívási mûvelete elindul. V Ismételje meg az utolsó négy mûveleti lépést. A harmadik öblítés (E 4) beszívási mûvelete elindul. Hagyja az univerzális tepsit a harmadik öblítésnél felfogott öblítõvízzel együtt a sütõtérben a maradékvíz elpárologtatása közben. W Vegye ki a sütõtérbõl az edényt és a tömlõt.
104
Tisztítás és ápolás A Maradékvíz elpárologtatását (E 5) elindíthatja. A vízgõz forrázást okozhat! Ne nyissa ki a készülék ajtaját a maradék víz elpárologtatása közben.
E
* ;
5
F
h
T
Az idõadat a ténylegesen meglévõ vízmennyiség szerint automatikusan módosításra kerül. Az utolsó perc lefutása másodpercenként kerül kijelzésre.
:0:00
h
T
A sütõtér fûtése bekapcsolódik és megjelenik a maradék víz elpárologtatására vonatkozó idõadat.
:0:2 i
– háromszor megszólal egy hangjelzés, ha a jelzõhang be van kapcsolva (lásd a "Beállítások – P 2" fejezetet). – megjelenik a 0:00 és a T piktogram villog.
X Érintse meg az OK érintõgombot.
F
A maradékvíz elgõzölögtetése végén
Y Forgassa az üzemmódválasztót a ß pozícióba.
,Égési sérülés veszély!
Hagyja a sütõteret és a tartozékokat elõször lehûlni, mielõtt elkezdi a tisztítást.
Z Vegye ki az univerzális tepsit a felfogott folyadékkal együtt és azután tisztítsa meg a lehûlt sütõt az esetlegesen rajta levõ páralecsapódástól és a vízkõoldószer maradványaitól. Csak akkor csukja be az ajtót, ha a sütõtér száraz.
105
Mi a teendõ, ha ...? A mindennapi üzem során elõforduló legtöbb problémát saját maga is megoldhatja. A következõ áttekintés ebben tud a segítségére lenni. Ha egy probléma okát nem találja meg vagy nem tudja megoldani, akkor forduljon a gyári vevõszolgálathoz.
,Sérülés veszélye! Szakszerûtlen beszerelési és karbantartási munkák vagy javítások következtében a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve, amiért a Miele nem vállal felelõsséget. Csak a Miele által feljogosított szakemberek végezhetnek beszerelési és karbantartási munkákat vagy javításokat. Soha ne nyissa ki maga a sütõ házát. Probléma A kijelzõ sötét.
Ok és megoldás A pontos idõ kijelzése kikapcsolva. Ezáltal a kijelzõ kikapcsolt sütõnél sötét. ^ Amint a sütõt bekapcsolja, megjelenik a pontos idõ. Ha tartósan kívánja azt kijeleztetni, be kell kapcsolnia a pontos idõ kijelzést (lásd a "Beállítások – P i" fejezetet). A sütõ nem kap áramot. ^ Ellenõrizze, hogy a ház biztosítéka nem oldott-e le. Forduljon villamos szakemberhez vagy a vevõszolgálathoz.
Kiválasztott egy üzemmódot és a kijelzõn megjelenik továbbá a pontos idõ és a 0 piktogram.
106
Az üzembe helyezési zár 0 be van kapcsolva. ^ Kapcsolja ki az üzembe helyezési zárat (lásd az "Üzembe helyezési zár 0" fejezetet).
Mi a teendõ, ha ...?
Probléma A sütõtér nem melegszik fel.
Ok és megoldás A bemutató mód aktiválva van. A MES_ jelenik meg. A sütõ ugyan kezelhetõ, de a sütõtér fûtése nem mûködik. ^ Kapcsolja ki a bemutató üzemmódot (lásd "Beállítások – P 9" fejezetet).
Kiválasztott egy üzemmódot, a sütõ azonban még nem üzemel.
A villamos hálózat rövid ideig kimaradt. Egy futó sütési folyamat ezáltal megszakadt. ^ Fordítsa az üzemmód-választót a ß pozícióba és kapcsolja ki a sütõt. Azután a sütési mûveletet újból el kell indítani.
I2:00 jelenik meg és a V háromszög villog a + piktogram alatt.
A villamos hálózat több, mint 200 óráig kimaradt. ^ Állítsa be újból a pontos idõt (lásd az "Elsõ üzembe helyezés" fejezetet).
A 0:00 jelenik meg váratlanul a kijelzõn és ezzel egyidejûleg villog a T piktogram. Esetleg megszólal egy hangjelzés is. F xx jelenik meg a kijelzõn.
A sütõt szokatlanul hosszú ideig üzemeltette és a biztonsági kikapcsolás aktiválódott. ^ Fordítsa az üzemmódválasztót a ß pozícióba és kapcsolja ki a sütõt. A sütõ azután ismét azonnal üzemkész. Ez egy olyan probléma, amelyet saját maga nem tud megoldani. ^ Forduljon a vevõszolgálathoz.
107
Mi a teendõ, ha ...?
Probléma A Klímavezérlés d üzemmódban nem történik vízbeszívás.
Ok és megoldás A bemutató mód aktiválva van. A sütõ ugyan kezelhetõ, de a gõzölõ rendszer szivattyúja nem mûködik. ^ Kapcsolja ki a bemutató üzemmódot (lásd "Beállítások – P 9" fejezet). A gõzölõ rendszer szivattyúja hibás. ^ Forduljon a vevõszolgálathoz.
Sütés után üzemi zaj hallható. A sütõ önmagától kikapcsolt.
A hûtõventilátor be van kapcsolva. Amint a sütõtér egy meghatározott hõmérséklet alá hûl, a hûtõventilátor automatikusan kikapcsol. A sütõ energiatakarékossági okokból automatikusan kikapcsol, ha a sütõ bekapcsolása után vagy egy párolási folyamat vége után egy meghatározott idõn belül nem érinti a kezelõfelületet. ^ Kapcsolja be ismét a sütõt.
A katalitikus zománcon A fûszerek, cukor, vagy hasonlók általi szennyezõdések rozsdaszínû a katalitikus tisztítási mûvelettel nem távolíthatók el. szennyezõdések ^ Szerelje ki a katalitikus zománcozású alkatrészeket és találhatók. távolítsa el ezeket a szennyezõdéseket meleg vízzel, kézi mosogatószerrel és egy puha kefével (lásd a "Katalitikus zománcozású hátfal szennyezõdései" fejezetet).
108
Mi a teendõ, ha ...?
Probléma A sütemény/ péksütemény a sütésitáblázatban megadott idõ után még nincs kész.
A sütemény/ péksütemény barnasága nem egyenletes.
Ok és megoldás A kiválasztott hõmérséklet eltér a receptben megadottól. ^ Válasszon a receptnek megfelelõ hõmérsékletet. A hozzávalók mennyisége eltér a receptben megadottól. ^ Ellenõrizze, hogy nem változtatott-e a recepten. Több folyadék vagy tojás hozzáadásával a tészta nedvesebb lesz és hosszabb sütési idõt igényel. Nem megfelelõ hõmérsékletet vagy szintet választott. ^ Bizonyos barnulási egyenetlenség mindig fennáll. Nagyon eltérõ barnaság esetén ellenõrizze, hogy a helyes hõmérsékletet és szintet választotta-e. A sütõforma anyaga és színe nem az adott üzemmódhoz igazodik. ^ A Felsõ-alsó sütésnél V a világos vagy fényes formák nem annyira alkalmasak. Használjon matt, sötét sütõformákat.
A FlexiClip teljesen kihúzható sínek nehezen tolhatók be vagy húzhatók ki.
A FlexiClip teljesen kihúzható sínek golyóscsapágyaiban nincs elegendõ zsír. ^ Zsírozza utána a golyóscsapágyakat a Miele speciális zsírral. Csak a Miele speciális zsírja megfelelõ a sütõtér magas hõmérsékletéhez. Más zsírok felmelegedéskor gyantásodnak és a teljesen kihúzható sínek beragadhatnak. A Miele speciális zsírját a Miele szakkereskedésekben vagy a Miele vevõszolgálatán vásárolhatja meg.
109
Mi a teendõ, ha ...?
Probléma Ok és megoldás A sütõtér világítása A sütõtér világítása gyárilag úgy van beállítva, hogy rövid idõ után kikapcsol. 15 másodperc után automatikusan kikapcsoljon. Ezt a gyári beállítást módosíthatja (lásd a "Beállítások – P 8" fejezetet). A sütõtér világítása nem A halogén lámpa hibás. kacsol be. Égési sérülés veszélye! A fûtõtesteknek kikapcsoltnak kell lenniük. A sütõtérnek kihûltnek kell lennie. ^ Válassza le a sütõt elektromosan a hálózatról. Ehhez húzza ki a hálózati csatlakozó dugaszt vagy kapcsolja ki az elektromos hálózat biztosítékát.
^ Oldja a lámpa burkolatát egy negyed fordulattal balra forgatva és húzza ki azt a tömítéssel lefelé a házból. ^ Cserélje ki a halogénlámpát (Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9). ^ Helyezze be a lámpa burkolatát a tömítéssel a házba és rögzítse azt jobbra forgatva. ^ Oldja fel ismét a sütõnek az elektromos hálózatról való leválasztását.
110
Vevõszolgálat és garancia Ügyfélszolgálat Olyan üzemzavaroknál, amelyet önállóan nem tud elhárítani, kérjük értesítse – az Ön Miele szakkereskedõjéhez
Garancia idõ és garancia feltételek A garancia idõ 2 év. További információkat a mellékelt garancia feltételekben talál.
vagy – a Miele gyári vevõszolgálatát. A Miele gyári vevõszolgálatának telefonszámát jelen Használati- és szerelési utasítás végén találja meg. Az ügyfélszolgálatnak szüksége van az Ön készüléke modellmegnevezésére és gyártási számára. Ezeket az információkat a típustáblán találja meg, amely nyitott ajtónál a homlokkereten látható.
111
Elektromos csatlakoztatás ,Sérülésveszély!
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatást csak képzett elektromos szakember végezheti, aki az országosan érvényes és a helyi áramszolgáltató kiegészítõ elõírásait pontosan ismeri és gondosan betartja. Szakszerûtlen beszerelési és karbantartási munkák vagy javítások következtében a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve, amiért a Miele nem vállal felelõsséget. A csatlakoztatást csak a VDE 0100 számú szabvány szerinti elektromos hálózatra szabad elvégezni. A csatlakoztatás egy konnektorhoz (a VDE 0701 szerint) ajánlott, mivel az javítás esetén megkönnyíti az elektromos hálózatról történõ leválasztást. Ha a konnektor késõbb az üzemeltetõ számára nem hozzáférhetõ vagy állandó bekötést terveznek, hálózati oldalról minden pólust megszakító berendezést kell alkalmazni. Megszakítóként egy legalább 3 mm nyitású érintkezõkapcsoló alkalmazandó. Ilyenek az LS-kapcsoló, megszakítók és biztosítók (EN 60335).
112
Csatlakozási adatok A szükséges csatlakozási adatokat a típustáblán találja meg, ami nyitott ajtónál a homlokkereten látható. Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük a hálózat adataival. Érdeklõdés esetén mindig adja meg a Miele-nek a következõket: – Modell megnevezése, – Gyártási szám, – Csatlakozási adatok (feszültség/ frekvencia/maximális csatlakozási érték).
A csatlakozás változtatásakor vagy a csatlakozókábel cseréjekor az alkalmas keresztmetszetû H 05 VV-F típusú kábelt kell használni.
Elektromos csatlakoztatás Sütõ A sütõ egy kb. 1,7 m hosszú, 3 eres csatlakozóvezetékkel, csatlakozó dugóval csatlakoztatásra kész, 230 V, 50 Hz feszültségû váltóáramú hálózathoz. A biztosítás 16 A-rel történik. A csatlakoztatást csak egy szabályszerûen elhelyezett védõérintkezõs dugaszolóaljzathoz szabad elvégezni. A maximális csatlakozási értéket lásd a típustáblán.
113
Beépítési méretvázlatok Méretek és szekrénykivágás A méreteket mm-ben adják meg. Beépítés alsó szekrénybe
* Üveg elõlapos sütõ ** Fém elõlapos sütõ
114
Beépítési méretvázlatok
Beépítés magas szekrénybe
* Üveg elõlapos sütõ ** Fém elõlapos sütõ
115
Beépítési méretvázlatok A sütõ elõlapjának részletes méretei A méreteket "mm"-ben adják meg.
A H61xx: 45 mm H62xx: 42 mm B Üveg elõlapos sütõ: 2,2 mm Fém elõlapos sütõ: 1,2 mm
116
Sütõ beépítése ,A sütõt csak beépített
állapotban szabad üzemeltetni.
^ Tolja be a sütõt a beépítõszekrénybe és igazítsa be. ^ Nyissa ki az ajtót, ha nem szerelte azt ki.
A sütõnek a kifogástalan mûködéshez kielégítõ hûtõlevegõbevezetésre van szüksége. Ügyeljen arra, hogy a hûtõlevegõbevezetést semmi ne befolyásolja (p l. hõvédõ lécek beszerelésével a beépítõszekrénybe). Ezen túlmenõen a szükséges hûtõlevegõt nem szabad más hõforrással (p l. szilárd tüzelésû kályhával) túlságosan felmelegíteni. Beépítés elõtt ^ Biztosítsa, hogy a hálózati csatlakozó doboz feszültségmentes legyen. Sütõ beszerelése ^ Csatlakoztassa elektromosan a sütõt.
^ Rögzítse a sütõt a mellékelt csavarokkal a beépítõszekrény oldalfalaihoz. ^ Adott esetben szerelje be ismét az ajtót (lásd a "Tisztítás és ápolás - Ajtó beszerelése" fejezetet).
Az ajtó károsodhat, ha a sütõt az ajtónál fogva mozgatja. Mozgatáshoz használja a bemélyedéseket a ház oldalán. Érdemes beszerelés elõtt az ajtót kiszerelni (lásd a "Tisztítás és ápolás – Ajtó kiszerelése" fejezetet) és a tartozékokat kivenni. A sütõ így könnyebb lesz, ha a beépítõszekrénybe betolja és véletlenül nem a fogantyúnál fogva mozgatja.
117
Adatok a vizsgálóintézetek számára Vizsgálandó ételek az EN 60350 szerint Üzemmód
6 [°C]
U
140 2)
2
30–40
nem
U
140 2)
1+3
30–45
nem
1 tepsi
V
160 2)
2
15–33
Igen
1 tepsi
U
150 2)
2
25–35
nem
2 tepsi
U
150
2)
2+4
25–35
Igen
1 tepsi
V
160 2)
3
20–30
Igen
Vizes piskótatorta (8.5.1)
Nyitható forma C 26 cm 3)
U
180 2)
2
22–30
nem
Nyitható forma C 26 cm 3) 4)
V
150–180 2)
2
20–45
Igen
Almás pite (8.5.2)
Nyitható forma C 20 cm 3)
U
160 2)
2
80–105
nem
3)
V
180 2)
1
80–95
nem
Y
300
3
5–10
nem
Y
300
4
1. oldal: 10–16 2. oldal: 7–12
igen, 5 perc
Vizsgálandó étel
Tepsik/Forma
Kinyomós sütemény (8.4.1)
1 tepsi
Small cakes (8.4.2)
2 tepsi
1)
Nyitható forma C 20 cm
Pirítós barnítása Rostély (9.1) Beefburger grillezése (9.2)
Rostély az univerzális tepsin
+ [perc]
Elõmele gítés
U Hõlégkeverés plusz / V Felsõ-alsó sütés / Y Grill 6 Hõmérséklet / Behelyezési szint / + Sütési idõ 1) Vegye ki különbözõ idõpontokban a tepsiket, ha a sütött étel már a megadott sütési idõ letelte elõtt elegendõen barna. 2) A felmelegítési fázisban ne válassza a Gyors felfûtés S üzemmódot. 3) Matt, sötét sütõformát használjon és a rostélyra helyezze. 4) Általában az alacsonyabb hõmérsékletet válassza és a rövidebb idõ leteltekor ellenõrizze a sültet.
118
Adatok a vizsgálóintézetek számára Energiahatékonysági osztály Az energiahatékonysági osztály meghatározása az EN 50304/EN 60350 szerint történik. Energiahatékonysági osztály: A+ A mérés végrehajtása során vegye figyelembe a következõ útmutatásokat: – A mérés a barnító sütés üzemmódban K történik. – Úgy állítsa be a sütõtér világítását, hogy az egy párolási mûvelet közben 15 másodperc után automatikusan kikapcsol (lásd a "Beállítások" fejezetet). – A mérés alatt csak a mérés számára szükséges tartozék van a sütõtérben. Ne használjon további, esetleg meglévõ tartozékokat, mint a FlexiClip teljesen kihúzható síneket, vagy a katalitikusan felületkezelt alkatrészeket, mint az oldalfalak, vagy a tetõlemez. – Az energiahatékonysági osztály meghatározásának egyik fontos elõfeltétele, hogy az ajtó a mérés közben tömören zárva legyen. A használt mérõelemektõl függõen az ajtótömítés tömítési funkcióját azok befolyásolhatják. Ennek a mérési eredményre negatív hatásai vannak. Ezt a hiányosságot az ajtó benyomása által ki kell egyenlíteni. Ehhez kedvezõtlen körülmények között alkalmas mûszaki segédeszközök is szükségesek lehetnek. Ez a hiányosság a normál gyakorlati használatban nem lép fel. Termék adatlapok A következõkben az ebben a Használati és szerelési utasításban leírt modellek adatlapjai vannak mellékelve.
119
Adatlap háztartási sütőhöz (EU) Nr. 65/2014 delegált és (EU) Nr. 66/2014 rendelkezés szerint MIELE Modell neve/-megjelölése
H 6167 B / H 6267 B
Energiahatékonysági osztály/Párolótér (EEIcavity)
81,9
Energiahatékonysági osztály/Párolótér A+++ -tól (legmagasabb hatékonyság) D-ig (legalacsonyabb hatékony‐ A+ ság) Energiafogyasztás ciklusonként és párolóterenként hagyományos módban
1,05 kWh
Energiafogyasztás ciklusonként és párolóterenként hőlégkeverés mód‐ 0,71 kWh ban Párolóterek száma
1
Hőforrások párolóterenként
Elektro
Párolótér nagysága
76 l
Készülék mérete
42 kg
121
122
123
H6167B; H6267B hu - HU
M.-Nr. 10 108 780 / 02