Instalační manuál
GX DP – 700
(TM)
Digitální panoramatický rentgenový systém DP700IM Rev 2 206757 rev 2
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Pro zjištění stavu tohoto dokumentu viz PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno : 09/05/11 15:15:32 D506730
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Pro zjištění stavu tohoto dokumentu viz PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno : 09/05/11 15:15:32 D506730
Copyright:
Kód: 206757 rev2. Datum 12.srpna 2011 Kód dokumentu: D506730 REV 2
. Copyright © 08/2011, PaloDEx Group Oy. Všechna práva vyhrazena GXDP-700TM je registrovaná ochranná známka společnosti Gendex dentální systémy. Windows ® je ochranná známka společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a dalších zemích. Dokumentace, ochranné známky a software jsou chráněny autorským právem se všemi vyhrazenými právy. Podle práv vyplývajících z autorského zákona dokumentace nesmí být kopírována, reprodukována, překládána nebo převáděna na elektronické médium nebo strojově čitelná zařízení a to zcela nebo zčásti bez předchozího písemného povolení Gendex Dental Systems. Původní jazyk této příručky je angličtina. Gendex dentální systémy si vyhrazuje právo provádět změny ve specifikacích a funkcích uvedených v tomto dokumentu, nebo přestat vyrábět popsaný výrobek a to kdykoli bez předchozího upozornění. Pro nejaktuálnější informace se obraťte se na zástupce.Gendex Dental Systems .
Vyrobeno pro
Gendex Dental Systems 1910 North Penn Rd Hatfield, PA 19440 Spojené státy americké Telefon: 1-800-323-8029 Fax: 847-550-1322
Kvůli servisu kontaktujte svého místního zástupce.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Pro zjištění stavu tohoto dokumentu viz PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno : 09/05/11 15:15:32 D506730
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Pro zjištění stavu tohoto dokumentu viz PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno : 09/05/11 15:15:32 D506730
Obsah: 1 Úvod………………………………………………………………………….……………… …1 1.1 Všeobecné ……………………………………………………………….…………………..1 1.2 Účel použití…………………………………………………………….………………… 1 1.3 O této příručce …...........................................… .................................................. .. 1 1.4 Zkratky používané v této příručce ..........................................… .......................... 1 1,5 Související dokumenty .............................................….......................................... 2 1.6 Upozornění a bezpečnostní opatření ........................................…. ...................... 2 1.7 Hlavní části a kontrola…………................................. ............................................ 7 1,8 Polohování pacienta pomocí laserů .......…..… ................................................... 9 1,9 Pohyb přístrojem……..................................................................…..................... 10 1,10 Nouzový vypínač ....………........................................ ......................................... 11 1,11 Panel pro polohování pacienta............ ........................ ......................................12 1,12 Hlavní kontrolní panel ……….............................. ............................................... 13 1,13 Identifikační štítky ……................................................ ....................................... 14 2 Požadavky na instalaci ...................……………………………. ............... ................... 15 2,1 Přístroj……………………………………………………………. ………………… …15 2,2 PC………………………………………………………………………………………. ….17 2,3 Dentální zobrazovací software .........................................................................… 17 2.4 Požadavky na prostor ..............................................................................…......... 18 2,5 Rozměry přístroje…………………………………………………………………….… 19 2,6 Upevňovací a instalační komponenty a nastavovací nástroje………..…..…….22 3 Instalace přístroje…………………………………………………………………………… 23 3.1 Obsah dodávky ...........................................………............................................…. 23 3,2 Sloup…………………………………………………………………………………… …. 23 3,3 Zdvih….……………………………………………………………………………………..30 3,4 Vložka…………………………………………………………………………………….....34 3.5 Kontrolní nivelace……………………………………………………………………..….35 3.6 Připojení kabelů ………………………………………….……………….. …………..36 3,7 Připojení dotykového displeje ke sloupu………….............................…............... 37 3.8 Expoziční tlačítko ............................................... .................................…............... 39 3.9 Připojení dálkového spínače expozice……...........................................…............ 40 3.10 Připojení přístroje k elektrické síti ...............................................….................... 42 3.11 Příprava PC ............................................….....................................…............…… 45 3,12 Konfigurace komunikačního spojení s PC ..................................….....…........... 46
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Pro zjištění stavu tohoto dokumentu viz PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno : 09/05/11 15:15:32 D506730 __________________________________________________________________________________________________________ 1
4 Kalibrace a nastavení .............................................. ......................…………................ 49 4.1 Úvod ………………………………………………………….………………….………….49 4.2 Příprava pro kalibraci ...........................................………….…………….…............. 50 4,3 Kalibrační sekvence ............................................………… ..................................... 52 4.3.1 Kalibrace žhavení trubice……….............................…………......................... 52 4.3.2 Kalibrace proudu trubice .......................................…………. ........................ 53 4.3.3 3D kolimátor kalibrace ..........………………………......................…………..... 54 4.3.3.1 Nastavení výšky a sklonu kolimátoru ...............…………….……..... 55 4.3.4 Kalibrace panoramatického kolimátoru….....................………... ................. 56 4.3.4.1 Nastavení výšky PAN snímače .....……………............………............ 57 4.3.4.2 Nastavení sklonu kolimátoru ............……….....................………...... 59 4.3.5 Kalibrace panoramatické geometrie………………………………………........ 60 4.3.6 Kalibrace 3D geometrie ...................................….................………................ 61 4.3.7 Uspořádání 3D laserů...........................................................………................ 62 4.3.8 Uspořádání panoramatických laserů ...............................……….................. 64 4.3.9 3D pixelová kalibrace ........................................................………................... 65 4.3.10 Panoramatická pixelová kalibrace .................................………................... 66 4.3.11 Kontrola 3D kvality .............................................................………................ 67 4.3.12 Kontrola panoramatické kvality .................................………....................... 67 4,4 Reset (obnova) údržbového počítadla………………………….…............................ 67 4.5 Kdy kalibrovat přístroj ..........................................………… .................................... 68 5 Předprodejní seznam ........…………………………..................………............................ 69 5.1 Požadavky na reálné prostředí ...................…............………...........….................... 69 5,2 Požadavky zastínění proti radiaci...............…..................………............................ 70 5.3 Mechanické specifikace ..............................….............…......………........................ 71 5.4 Elektrické specifikace ....................................….....................………....................... 72 5,5 Síťové specifikace .......................................….....……........………........................... 73 5,6 Počítačové specifikace ........................................….............………......................... 74 5,7 Specifikace zálohování...........................................….................………................... 78 5.8 Softwarová konfigurace ..................................…...................………........................ 78 5.9 Další informace ..................................................….................………........................ 79 5,10 Poznámky / příkazy.........................................................…..........………................. 79 5,11 Obrázek 1: Rozměry s ceph .....................................…...............………................. 81 5,12 Obrázek 2: Rozměry PAN/3D přístroje..................................………..………………82
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Pro zjištění stavu tohoto dokumentu viz PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno : 09/05/11 15:15:32 D506730 _____________________________________________________________________________________ 2
Úvod _______________________________________________________________________________________________
1 Úvod 1.1. Všeobecně . GXDP-700TM je softwarově kontrolované diagnostické dentální rentgenový yybavení (dále jen "přístroj)") produkující vysoce kvalitní digitální snímky chrupu, TM-spojů a lebky. Aby bylo možné pořizovat snímky, potřebujete vhodný PC hardware připojený k přístroji a zobrazovací software pro zpracování snímků.
1.2
Účel použití Přístroj smi používat pouze zubař a další kvalifikovaní odborníci. Smí se používat pouze pro panoramatická, cefalometrická a 3D zobrazení dento-maxilofaciálního komplexu lidské lebky. Nesmí být použit k zobrazení jiných částí lidského těla. Platné pouze pro USA POZOR! Federální zákon omezuje prodej tohoto zařízení pouze na objednávku zubního lékaře nebo jiného kvalifikovaného odborníka.
1.3
O této příručce Tato příručka popisuje, jak nastavit přístroj. Před instalací přístroje si, prosím, přečtěte instalační manuál.. POZOR! Před instalací přístroje je důležité si přečíst varování a bezpečnostní opatření, uvedené v oddíle 1.6. Je také důležité dodržovat tato varování a bezpečnostní opatření při každém dalším použití přístroje.
1.4
Zkratky používané v této příručce FOV = Field of view = zorné pole. Válcový 3D svazek, který je systémem rekonstruován. ROI = Region of interest = oblast zájmu. Anatomická oblast nebo region pacienta, kterou máte zájem zkoumat. FH = Frankfurt horizontální H = horizontální
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 __________________________________________________________________________________________________________ 1
1. Úvod ________________________________________________________________________________________
1.5 Související dokumenty Instalační manuál pro dentální zobrazovací software, který používáte. Instalační pokyny dodané s 3D zobrazovacím softwarem, který používáte.
1.6 Upozornění a bezpečnostní opatření nutná dodržovat při montáži Při instalaci dentálního rentgenového přístroje vždy dodržujte místní a národní bezpečnostní požadavky, kontroly radiace a elektrotechnické předpisy. Kolem místa instalace přístroje by měl být dostatečný prostor. Místo, kde má být přístroj instalován a poloha, odkud bude uživatel provádět expozici, musí být správně odstíněny před radiací, která se při provozu přístroje generuje. Bez souhlasu a instrukcí „Gendex Dental Systems“ nesmí být přístroj, nebo jeho části nijak měněny nebo upravovány. Při údržbě používejte pouze schválené náhradní díly dodávané „ Gendex Dental Systems“ Zvolte vhodné místo a prostředí (NE v blízkosti výbušných par). Pozor na horké povrchy a ostré hrany hlavně v době, kdy jsou během instalace a údržby odstraněny kryty. Internetový kabel musí být nestíněný CAT6, tak, aby nebylo spojeno vícenásobné šasí . Pro bezpečnost pacientů je povinné používat nestíněný CAT6 internetový kabel mezi přístrojem a sítí nebo pracovní stanicí. PC neoznačený jako zdravotnický by neměl být používán v blízkosti pacienta.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 2
1 Úvod
Pokud se toto zařízení bude používat s 3D zobrazovacím aplikačním softwarem 3.strany, který není součástí dodávky od Gendex Dental Systems, 3.D zobrazovací aplikační software musí být v souladu s místními zákony v oblasti získávání informací o pacientech. Jedná se o směrnice o zdravotnických prostředcích 93/42/EHS a / nebo o příslušné právní požadavky USA.
Nepřipojujte do přístroje žádné vybavení, která nebylo dodáno s přístrojem, nebo jej Gendex Dental Systems nedoporučuje. Použití příslušenství, které nesplňuje odpovídající bezpečnostní požadavky tohoto zařízení může vést ke snížení úrovně bezpečnosti odpovídajícího systému.
Clona a tubus jsou vyrobeny z olova (Pb), které je toxické. Nedotýkejte se těchto částí holýma rukama.
Přístroj musí být instalován a udržován v souladu s Instalačním a nastavovacím manuálem a to pouze kvalifikovaným a vyškoleným technikem.
Tento produkt je v souladu s IEC 60601-1 zdravotnickým bezpečnostním standardem. Je-li však do systému začleněn PC, pak musí jít buď o lékařský PC, nebo musí být umístěn minimálně 1,5 metru od přístroje, aby tento standart splňoval. Instalační technik a uživatel systému by si měli být jisti, že alespoň jeden z výše uvedených požadavků je splněn. PC lze považovat za lékařský, pokud splňuje standard IEC 60601-1 a je uveden v přiložené PC dokumentaci.. Všechny servisní úkony jsou prováděny autorizovaným servisem „Gendex Dental Systems“
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ___________________________________________________________________________________________________________ 3
1 Úvod ___________________________________________________________________________________________________________
Během používání by mělo být dodržováno následující
Přístroj musí být používám pouze na dentální rentgenové expozice popsané v tomto návodu. Nelze jej použít pro jakékoliv další rentgenové expozice. Není bezpečné použití přístroje na rentgenové expozice, pro které není navržen.
Pouze profesionálně kvalifikovaný zubařský nebo zdravotnický personál může obsluhovat přístroj a určovat jakoukoliv diagnózu na základě jeho výstupních údajů.
Pokud jsou ignorovány bezpečnostní předpisy uvedené v tomto manuálu, přístroj není používán popsaným způsobem či uživatel neví, jak jej používat,může se pro uživatele i pacienta stát nebezpečným.
Tento přístroj vyhovuje EMC (elektromagnetická kompaktibilita) podle IEC 60601-1-2. Rádiové vysílače, mobilní telefony apod. by se v těsné blízkosti přístroje neměly používat, protože by mohly mít vliv na výkon zařízení.
Vzhledem k tomu, že se rentgenová omezení a bezpečnostní předpisy čas od času mění, je odpovědností uživatele, aby se ujistil, že všechny aktuálně platné bezpečnostní předpisy jsou splněny.
Při všech vyšetřeních by uživatel rentgenového přístroje měl nosit ochranný oděv. Při běžném používání není třeba, aby obsluha byla v blízkosti pacienta. Ochrany před zbloudilým zářením může být dosaženo použitím ručního spínače ve vzdálenosti ne menší než 2 m (7 ft) od ohniska a rentgenového paprsku. Obsluha by měla udržovat oční kontakt s pacientem a technickými faktory. To pak umožní okamžité ukončení záření uvolněním tlačítka expozice v případě špatné funkce nebo poruchy.
Je povinností lékaře, aby rozhodl, zda je rentgenová expozice vůbec nutná.
Minimální výška pacienta, který může být rentgenován je 113 cm (3.7 ft / 44.5in) a maximální je 200 cm (6.5 ft / 78in). Tato výška se vztahuje pouze na pacienty s normální anatomií.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730
4
1 Úvod ________________________________________________________________________________________________
Je-li potřeba vytvoření expozice u pacienta s mimořádnou anatomií (obvykle velmi vysoký nebo silný) , použijte testovací program (bez rentgenových paprsků), abyste měli jistotu, že pacient může být v přístroji správně umístěn.
Vždy používejte nejnižší vhodné dávky rentgenového záření pro získání požadované úrovně kvality obrazu.
Vyvarujte se vystavení expozice u těhotných žen.
Při tvorbě rentgenové expozice u dítěte použijte vždy nejnižší rentgenové dávky, nejmenší možnou oblast zobrazení a co nejnižší rozlišení, které umožňuje provést potřebné diagnostické úlohy.
Pokud pacient používá kardiostimulátor, poraďte se s výrobcem kardiostimulátoru před uskutečněním expozice, zda rentgenový přístroj nebude zasahovat do provozu kardiostimulátoru.
.
S příslušenstvím pro polohování pacienta vždy používejte vhodné jednorázové ochranné kryty. Jednorázový kryt pro blok skusu Jednorázový kryt bradově opěrky Jednorázový kryt spánkové podpěry Kryt ušního konektoru
Po každém pacientovi dezinfikujte všechny plochy, se kterými přišel do kontaktu.
Desinfikujte veškerá příslušenství, se kterými přišel pacient do kontaktu během RTG vyšetření.
Nebezpečí výbuchu - Nepoužívejte v přítomnosti hořlavých anestetik.
Všeobecná upozornění
Kolem místa instalace přístroje by měl být dostatek prostoru.
Místo, kde je přístroj k instalován a poloha, odkud bude uživatel provádět expozice, musí být správně chráněno před zářením, které je při provozu zařízení generováno.
Bez souhlasu a instrukcí „Gendex dental Systems“ přístroj nebo jeho části, nesmí být měněny nebo upravovány jakýmkoliv způsobem.
Při údržbě používejte pouze náhradní díly schválené a dodávané „Gendex Dental Systems.“
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ___________________________________________________________________________________________________________ 5
1 Úvod ____________________________________________________________________________________________________________
Internetový kabel musí být CAT6 nestíněný, tak aby nebylo spojeno vícenásobné šasí.
Používá-li se tento přístrojí s 3.D aplikačním zobrazovacím softwarem, který nedodává „Gendex Dental Systems“, musí být tento software v souladu s místními zákony v oblasti softwaru získávání informací o pacientech. To obsahuje směrnice o zdravotnických prostředcích a směrnice 93/42/EEC nebo příslušné právní požadavky v USA.
Uživatel musí vždy zajistit, a to zejména poté, co selže systém nebo se rozbije rentgenový přístroj, PC připojení nebo jsou-li skenovány 2D obrazy bez ID pacienta, že získaná zobrazení jsou přiřazena správnému pacientovi.
Nepřipojujte žádné zařízení, která nebylo dodáno s přístrojem, nebo není doporučeno „Gendex Dental Systems“. Použití příslušenství, které nesplňuje odpovídající bezpečnostní požadavky tohoto zařízení, může vést ke snížení úrovně bezpečnosti systému.
Clona a tubus jsou vyrobeny z olova (Pb), které je toxické. Nedotýkejte se těchto částí holýma rukama.
Přístroj musí být instalován a udržován v souladu s požadavky na instalaci a nastavení přístroje podle manuálu a to kvalifikovaným technikem.
Tento produkt je sám o sobě v souladu s IEC 60601-1 lékařským bezpečnostním Standardem. Aby ale systém do něhož je začleněn PC byl v souladu s normou, musí se jednat o lékařský počítač, nebo musí být umístěn ve vzdálenosti nejméně 1,5 m od přístroje. Instalační technik a uživatel systému by měli mít jistotu, že alespoň jeden z výše uvedených požadavků je splněn. PC lze považovat za lékařský, pokud je v souladu s IEC 60601-1standardem a je uveden v přiložených PC dokumentech. Viz kapitola 5.6, Počítačové specifikace, Minimální požadavky na PC.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:3 D506730
6
1 Úvod _______________________________________________________________________________________
1.7 Hlavní části a řízení
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Sloup Zdvih Hlavní podpěra Rotační jednotka Tlačítko „On/Off“ v zadní části sloupu a hlavní pojistky Montáž tubusu Obrazovka dotykového displeje Panel nastavení Hlavní snímač Opora hlavy Opěrka brady Rukojeti
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 7
1. Úvod _______________________________________________________________________________________
Tlačítko „On/Off“ a hlavní pojistky
PC s MDD, schváleným dentálním zobrazovacím software a 3D zobrazovací software. Veškerý software musí vyhovovat MDD a odpovídajícím právním požadavkům v USA.
1. Držák senzoru (přístroje bez možnosti 3D) 2. Panoramatický snímač
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _____________________________________________________________________________________________________________
8
1. Úvod ______________________________________________________________________________________
1.8 lasery pro polohování pacienta
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Midsagitální laser Frankfurtský laser horizontální roviny Laser zobrazování vrstev Cefalometrický H laser TMJ laser H laser, vrchol FOV (pouze u 3D) H laser, spodek FOV (pouze u 3D)
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ______________________________________________________________________________________________________________ 9
1 Úvod
________________________________________________________________________
1.9
Pohyb přístrojem
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ____________________________________________________________________________________________________________
10
1.Úvod
1.10 Nouzový vypínač V případě selhání tlačítka expozice nebo jiného ochranného zařízení jednotky, lze využít nouzový vypínač u rukojeti a na vrcholu hlavy cefalostatu , protože na něj pacient může dosáhnout. Pokud je nouzový vypínač stisknut během expozice, je tato expozice okamžitě ukončena a rentgenový přístroj je zcela zastaven. V přerušené expozici není možné pokračovat později. Musí být opakována od začátku.
Stiskněte tlačítko pro zastavení přístroje, otáčejte, aby se uvolnilo.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730
___________________________________________________________________________________________________________ 11
1. Úvod ___________________________________________________________________________________________________________
1.11 Panel pro polohování paciena
Polohování pacienta Polohování laserů ON/OFF Carriage UP = zdvih vzhůru Carriage down = posun dolů Retruze (retrudovaný skus) Pohyb přední rovinou zobrazení před expozicí 3mm, se sinusovým programem 10mm 6. normální okluze / restartovací pozice 7. Protruze –(protrudovaný skus) pohyb zadní rovinou zobrazení před expozicí 3mm, se sinusovým programem 10 mm 8. Opěrka brady do polohy nahoře 9. Opěrka brady po polohy dole 10. Startovací pozice 1. 2. 3. 4. 5.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730
12
1.Úvod
_______________________________________________________________________________________________
1,12 Hlavní ovládací panel Dotykový displej
1. Modalita / zobrazovací část programu 2 . Stav přístroje 3 . Nastavení 4 . Nastavení expozice
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730
13
Úvod _________________________________________________________________________________________________
1.13 Identifikační štítky
1.
Hlavní štítek 2 .Štítek označení pojistek 10A a 15A (vedle držáku pojistek) 3. Výstražný štítek 1 IEC 60825-1:2007: Laser 1.třídy (v krabici s příslušenstvím) 4. Štítek tlačítka: Internet a dálková expozice 5.. Štítek s upozorněním připojení k napětí (na kabel) 6. Senzory (na snímači) 7. (Primární) štítek kolimátoru (na kolimátoru a krytu tubusu) 8. Štítek tubusu (na tubusu a na jeho krytu) 9.Štítek s upozorněním na smrtelné napětí (zevnitř na krytu) 10. Cephalostat (zvenku na krytu) 11. Sekundární kolimátor (na sekundární kolimátoru a na jeho krytu)
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ___________________________________________________________________________________________________________ 14
_____________________________________________________________________________________________________
2 Předinstalační požadavky 2,1 Přístroj
viz Kapitola 5, Předprodejní kontrolní seznam. Zařízení je vybaveno: Obaly
SLOUP
Hlavní nosný a rotační přístroj
CEPH
(lepenka) 100 x 100x 70
(lepenka) 120 x 70 x 71 51kg/112lbs 25kg/55lbs
(lepenka) Velikost (v x š x h) v 230 x 33 x 42 cm cm Brutto váha cca: 105kg/232 lbs Netto: 87kg/192lbs
106kg/234lbs 83kg/183lbs
Hmotnost přístroje: PAN
CEPH
3D
210 kg (463lbs)
245 kg (540lbs)
212 kg (467lb)
Ujistěte se, že podlaha, kde má být přístroj instalován, snese tuto hmotnost Aby se zabránilo převrácení, připevněte přístroj k podlaze podlahovými šrouby vhodnými na příslušný povrch podlahy. Šrouby i podlahový materiál musí vydržet sílu 5000 N na základní desku. Přístroj musí být trvale připojen ke stěně a k podlaze. Není-li připojení k podlaze možné, použijte další nástěnný držák (objednává se samostatně). Šrouby na zdi dotáhněte.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ____________________________________________________________________________________________________________
15
2. Požadavky před instalací ___________________________________________________________________________
Ujistěte se, že připevňovací komponenty i stěna odolají tažné síle nejméně 5000 N.
POZOR! Upevňovací šrouby pro podlahové a stěnové upevnění nejsou součástí dodávky. Upevňovací komponenty používané k trvalému připojení na stěnu musí být vhodné jak na zeď, tak na její materiál.
Zeď by měla být vhodná pro montáž přístroje. Není-li stěna dostatečně pevná, může být použita na zadní straně stěny výztužná deska, připevněna pomocí upevňovacích komponentů.
Místo, určené k instalaci a poloha, odkud uživatel provádí expozice, musí být správně chráněno proti záření, které vzniká při provozu zařízení. Postupujte podle místních radiačních a bezpečnostních požadavků.
Neinstalujte přístroj v prostředí, kde jsou korozivní nebo výbušné páry.
Při instalaci přístroje je třeba učinit speciální kroky ohledně EMC. Další informace naleznete v EMC prohlášení v uživatelské příručce.
Přístroj musí být instalován nejméně 1,85 m (73 in) od Jakéhokoliv nelékařského, elektrického nebo elektromechanického vybavení. Síťové prodlužovací kabely se používat NESMÍ.
Maximální povolený odpor napájecího vedení je 0.2ohms.
:
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ____________________________________________________________________________________________________________
16
2. Požadavky před instalací ________________________________________________________________________________________________
2.2 PC Viz kapitola 5.6, specifikace počítačů. 2,3 Dentální software pro zpracování obrazu Dentální zobrazovací software nainstalovaný v počítači používaném spolu s přístrojem musí být schválen MDD.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ____________________________________________________________________________________________________________
17
2 Požadavky před instalací ________________________________________________________________________________________________________________________
2.4 Požadavky na prostor Při instalaci přístroje se ujistěte, že: - Vpředu a po stranách přístroje je takový dostatek místa, aby pacient mohl snadno vstoupit a vystoupit - Pacient na vozíku bude vyžadovat více místa než stojící pacient. - Jednotka je umístěna minimálně 1,85 m (73 in) od jakéhokoliv nelékařského, elektrického nebo elektromechanického zařízení. - Přístroj je umístěn tak, aby provozovatel, který je chráněn před zářením, pacienta během expozice viděl a slyšel.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Ke zjištění stavu dokumentu viz: PaloDEx Group Oy PDM systém.. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _____________________________________________________________________________________________________________
18
2. Požadavky před instalací ________________________________________________________________________________________________
2.5 Rozměry přístroje
opěrka brady nahoře
opěrka brady dole
POZOR! Rameno cefalostatu a dotyková obrazovka mohou být na obou stranách (L / R).
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _________________________________________________________________________________________________ 19
2. Požadavky před instalací ________________________________________________________________________________________________
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _________________________________________________________________________________________________ 20
2. Požadavky před instalací ________________________________________________________________________________________________
Pozor! Dotyková obrazovka může být na obou stranách.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 21
2 . Požadavky před instalací _______________________________________________________________________________________________
2.6 Upevňovací komponenty a nástroje pro instalaci a nastavení přístroje Následující nástroje a hardware jsou potřebné pro instalaci a nastavení přístroje. Pokud není uvedeno jinak, nejsou součástí dodávky. Upevňovací komponenty POZOR! Upevňovací šrouby pro podlahové a stěnové upevnění nejsou součástí dodávky. Typ a délka použitého hardwaru závisí na materiálu stěny a podlahy, k níž má být daný přístroj připojen. Instalační nářadí - Elektrické vrtačky - Klíče 10, 17 (x 2) mm AF - Allen klíče (klíče s vnitřním šestihranem) 1.5-8milimetrů - Plochý šroubovák - Vodováha - Kleště a nůžky na drát - Nůžky / nůž - Sada servisních nástrojů pro nastavení „Pan“ kalibrace a nástroje pro nastavení - nastavení kuželu -„Prüfkörper“ digitální testovací nástroj pro země, kde je tento test vyžadován (volitelné příslušenství, není součástí dodávky přístroje). 3D kalibrace a nastavení nástroje -
fantom 3D kalibrace QC fantom
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _________________________________________________________________________________________________ 22
________________________________________________________________________________________________
3 Instalace přístroje POZOR! Obalové materiály uschovejte. Mohou být potřeba při Stěhování jednotky na jiné místo. 3.1 Obsah dodávky SLOUP (llepenka)
-
sloup hlavní podpěra horní kryt příslušenství nástěnný držák
-
HLAVNÍ PODPĚRA A ROTAČNÍ JEDNOTKA (lepenka) hlavní podpěra rotační jednotka
CEPH (LEPENKA)
-
Ceph rameno Ceph hlava
3,2 Sloup 1.Dopravte
krabici se sloupem (tu nejdelší) na místo, kde má být přístroj instalován. 2. Odstraňte pásky, přidržující krabici k paletě.
3. Zvedněte horní části krabice, pak teprve strany.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 23
3. Instalace přístroje _______________________________________________________________________________________________
4. Odstraňte plastový kryt. 5.. Odstraňte krabice s příslušenstvím a kryt hlavní podpěry.
6. Sklopte dolů spodní konec krabice. Suňte přístroj přes okraj palety.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 24
3. Instalace přístroje ________________________________________________________________________________________________
7. Instalujte na stěnu držák. Instalace horního držáku je povinná. Instalace dolního držáku je volitelná. Vyvrtejte otvory do zdi podle níže uvedeného obrázku. Umístěte nástěnný držák do středu (bočně i podélně) nastavení.
Nastavení:
Přídavný držák na stěnu (spodní)
1) úhel 2) hloubka 3) laterální 4) vertikální
POZOR! Normálně je přístroj instalován pomocí jednoho držáku na zeď (horního) a jedné základní desky, která je přišroubovaná k podlaze. Jestliže přístroj nemůže být přišroubován k podlaze, je nutný další (spodní) držák (objednává se samostatně).
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ______________________________________________________________________________________________ 25
3. Instalace přístroje ______________________________________________________________________________________________
8. POZOR - těžký objekt - 87 kg Pro následující úkol je potřeba nejméně 2 osob. Vztyčte sloup zvedáním shora. Přesuňte přístroj na místo, kde má být nainstalován a přistavte ho ke zdi. POZOR! Přístroj nezvedejte za rukojeti určené pro pacienta! POZOR! Vždy podepřete přístroj před tím, než je připevněn ke zdi! Zařízení nezůstane ve vzpřímené poloze nepodepřené!
9. Odstraňte polystyrenovou oporu. 10. Instalujte přístroj pomocí horního držáku na zeď šrouby a podložkami.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ______________________________________________________________________________________________ 26
3.Instalace přístroje _____________________________________________________________________________________________
11. Použijte vodováhu a srovnejte sklon sloupu posunutím základové desky na podlaze.
12. Provrtejte podlahu a přišroubujte k ní přístroj. Pokud jsou na zeď použity oba držáky, přitáhněte spodní k přístroji. 13. Odstraňte plastový obal z vrcholu sloupu. Odstraňte boční kryty odstraněním šroubů. Před sejmutím bočních krytů, odstraňte nastavovací panely, které jsou k nim připevněny pomocí dvou šroubů a matic. Zavěste panely do otvorů na bocích desky, aby se Předešlo jejich rozbití.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ______________________________________________________________________________________________ 27
3 Instalace přístroje _____________________________________________________________________________________________
14. Výchozí maximální výška přístroje je 2440 mm. Je-li výška místnosti nižší, musí být upravena maximální výška sloupu. Výška je nastavitelná od 2440 mm do 2140 mm v 60 mm intervalech. Nastavte změnou polohy mikrospínače. Krok 1. Sejměte spodní kryt. Krok 2. Odstraňte přední kryt. Krok 3. Odstraňte pravou stranu krytu. Krok 4. Odstraňte EMC štít. Krok 5. Odstraňte pravou rukou plechový držák. Krok 6. Uvolněte 2 šrouby mikrospínače a přesuňte mikrospínač do vhodné polohy.
Krok 1
Krok 3
krok 2
krok 4
krok 5
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ______________________________________________________________________________________________ 28
3 Instalace přístroje ______________________________________________________________________________________________
krok 6
krok 6
krok 6
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _____________________________________________________________________________________________ 29
3 Instalace přístroje ____________________________________________________________________________________________
3.3.Zdvih 1.Dopravte přepravní krabici na místo, kde má být instalován přístroj. 2.Odstraňte pásky, kterými je krabice připevněna k paletě. 3. Vyzdvihněte horní část krabice a pak strany. Odstraňte plastový obal. POZOR! Nepřeřezávejte pásku mezi polystyrénovými podpěrami.
POZOR! NEODSTRAŇUJTE polystyrénový materiál, který chrání hlavní podpěru a rotační jednotku.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _______________________________________________________________________________________________ 30
3. Instalace přístroje ______________________________________________________________________________________________
4.Sklopte okraje krabice. 5.Odstraňte boční části polystyrénové pěny tak, aby byl konec hlavní podpěry, který se připojuje ke sloupu, plně přístupný.
6. POZOR - těžký objekt 83 kg Pro následující úkon jsou potřeba minimálně dvě osoby. Pohněte posuvem a tlačte směrem ke sloupu. Místa určená pro zdvih jsou označena.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730
31
3.Instalace přístroje _______________________________________________________________________________________________
POZOR! Netlačte posuv dolů na opěrku brady nebo do rukojetí pro pacienta.
7. Připevněte hlavní podpěru ke sloupu pomocí 2 vodících kolíků a to bez použití síly. Čepy připojte hlavní podpěru. Naleznete je v sáčku na šrouby.
8. Připevněte hlavní podpěru ke sloupu naproti 4 šrouby (M10 x 20 mm). Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _______________________________________________________________________________________________ 32
3. Instalace přístroje ________________________________________________________________________________________________
9.Odstraňte polystyrénový materiál. 10. Odstraňte přepravní podpěru na hlavní podpěře: 1) závitové tyče (4 ks) 2) přidržující vrchní svorky (3ks) 3) překližkovou desku. 11. Odstraňte plastový obal kolem čidla. VAROVÁNÍ! Překližka by mohla poškrábat podpěru brady. Odstraňujte opatrně.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 33
3.Instalace přístroje _________________________________________________________________________________________________
3.4 Uzavírací deska VAROVÁNÍ! Nepoškoďte ozubení snímače! 1.Rotační jednotka je zajištěna. Chcete-li ji uvolnit, odstraňte horní desku hlavní podpěry odstraněním 2 šroubů.
2.Otočte rotační jednotku o 90 ° proti směru hodinových ručiček. 3. Připevněte desku zpět na své místo pomocí 2 šroubů. POZOR! Pokud je rotační jednotka uvolněna správně, kabely by měly vést jak uvedeno na obrázcích níže.
Plně rotující ve směru hodinových ručiček, z levé strany pohledu
Plně rotující proti směru hodinových ručiček z pravé strany pohledu
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _________________________________________________________________________________________________ 34
3 Instalace přístroje ________________________________________________________________________________________________
3.5 Kontrola nivelace
Zajistěte vyrovnání přístroje nastavením horního nástěnného držáku. Nástěnný držák je nastavitelný tak, aby jednotka mohla být upravena ve všech směrech.
Před nastavením musí být tubus natočen do čelní pozice.
V horní části hlavní podpěry použijte rovnováhu..
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _________________________________________________________________________________________________ 35
3
Instalace přístroje
________________________________________________________________________________________________
3.6 Připojení všech kabelů 1. Připojte kabely na obou stranách a vrcholu sloupu.
Na levé straně 1 Gigabitový internet (označení "Gigabit") 2 Uzemnění 3 Spínač napájecího kabelu
Na pravé straně
Na vrcholu Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 36
3.Instalace přístroje ________________________________________________________________________________________________
3.7 Připojení dotykového displeje ke sloupu
POZOR! Odstraňte přepravní podpěru ramene dotykové obrazovky.
1. Uvolněte rameno dotykového displeje (1 šroub) a znovu ho připevněte do vodorovné polohy z otvorů se zahloubením. Jeden šroub je předinstalován a další je v příslušném sáčku.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 37
3 Instalace přístroje _______________________________________________________________________________________________
2.Připevněte displej dotykové obrazovky k rameni pomocí 2 šroubů.
2. Připojte kabely (internet, napájení PC, uzemňovací kabel). Uzemnění je zobrazeno na obrázku níže.
3.Zabezpečte kabely kabelovými svorkami na držáku displeje dotykové obrazovky. .
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 38
3. Instalace přístroje _________________________________________________________________________________________________
3.8 Expoziční tlačítko
POZOR! Expoziční tlačítko je již z výroby instalováno s flexibilním spirálový kabelem. Následující instalace se provádí pouze tehdy, pokud je potřeba dálkové expoziční tlačítko. 1. Připojte držák expozičního tlačítka ze zadu k rameni displeje dotykové obrazovky. 2.Uvolněte šrouby hlavního přívodního kabelu a odstraňte kryt. 3.Připojte kabel expozičního tlačítka ke konektoru na spodní straně přístroje. 4.Vložte expoziční tlačítko do držáku.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730
39
3. Instalace přístroje ____________________________________________________________________________________________
3.9 Připojení tlačítka dálkové expozice POZOR! Přístroj je dodáván s expozičním spínačem připojeným k přístroji. V závislosti na preferenci zákazníka a uspořádání pracoviště, může být potřeba spínač dálkové expozice (podmíněno v dodávce),na místo spínače připojeného ve výrobě. Dálková spoušť musí být také instalován v případě, že zákazník požaduje externí výstražné světlo. 1. Odstraňte expoziční spínač nainstalovaný.z výroby . 2. Připojte jeden konec dálkově ovládaného kontrolního kabelu do konektoru J2 uvnitř spínače dálkové expozice. 3. Připojte dálkové zařízení na zeď v požadované pozici (2 šrouby). Ujistěte se, že kabel z J2 je umístěn v malém výřezu na dně pláště spínače dálkové expozice. 4.Připevněte háček na spínač dálkové expozice na jakoukoliv hladkou, svislou plochu. Expoziční háček je vybaven oboustrannou lepící páskou. Ujistěte se, že spínač expozice je umístěn tak, že uživatel je schopen chránit sebe před radiací a přitom na pacienta během expozice vidí. 5.Zapojte spínač expozice (expoziční tlačítko) k dálkovému příslušenství. Expozice může být prováděna buď pomocí expozičního nebo tlačítkem na dálkovém ovládání.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ______________________________________________________________________________________________ 40
3 Instalace přístroje _________________________________________________________________________________________________
6. Připojte konec kabelu zařízení dálkového ovládání 207264 na své místo a utáhněte odlehčený napěťový zadní držák šroubů. 7. Připojte kabelový konektor dálkového ovládání J1004 na své místo. 8. Ujistěte se, že v zařízení F3 držáku pojistek je správná pojistka F3 (2A 250V 6.3x32mm UR, CSA).
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _______________________________________________________________________________________________ 41
3 Instalace přístroje ________________________________________________________________________________________________
3.10 Připojení přístroje k elektrické síti
VAROVÁNÍ! Změnu napětí přístroje může provést pouze autorizovaný technik VAROVÁNÍ! Nepřipojujte přístroj k síťovému napětí dokud nejste instruováni, jak na to. POZOR! Jednotky jsou dodávány z továrny s nastaveným síťovým napětím 230V. Pokud je vaše síťové napětí 100 / 120V, přečtěte si tuto kapitolu, abyste získali instrukce, jak změnit nastavení napětí přístroje. Přístroj může být nastaven pro provoz: 100 V (100 ... 110V) 120 V (110 ... 120V) 230 V (220 ... 240) 1. Odstraňte dva kryty pod spodní polici k zajištění přístupu k napájecí desce.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 42
3 Instalace přístroje ________________________________________________________________________________________________
2 Na desce EA200 je převáděcí vodič (J1) pro volbu linkového napětí.. Máte-li napětí sítě 220-240V, měli byste nainstalovat vodič s označením 230 V na pozici J1. Máte-li napětí sítě 100-110V, měli byste použít 100 V vodič a pokud máte napětí 110-120 V, použijte 120V vodič.
3. Ujistěte se, že máte v přístroji správné hlavní pojistky (F1 a F2) Pro 220-240 V použijte dvě 10A pojistky typu T10A H 250 (Littelfuse 326 010) Pro 100-120 V použijte 2 15A pojistky typu T15A H 250 (Littelfuse 326 015) 4.Pro 100-120 V je potřeba dodatečné paralelní připojení dalšího 10uF startovacího kondenzátoru (umístěného na hlavní podpěře) s 30uF kondenzátorem z-motoru. To lze provést odstraněním kovového krytu na vrcholu sloupu a připojením JA005 konektoru k nízkonapěťovému cap spojení JA004.
Konektor JA005 připojený k nízko napěťovému cap připojení JA004.
JA005 a JA004 spojení ukryté pod krabicí s dalším 10uF rozběhovým kondenzátorem.
. Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 43
3 Instalace přístroje ________________________________________________________________________________________________
.5. Nainstalujte správný síťový napájecí kabel k připojení na základ sloupu pro EU 230: H05VV-F 3G 1,5 mm2 s Schuko zástrčkou (CEE 7 / 7) USA / CAN 115V SJT AWG14 s nemocniční třídou NEMA 5-20 zástrčka USA / CAN 230 SJT AWG14 s nemocniční třídou NEMA 6-15 zástrčka 6. Nainstalujte všechny kryty zpět. VAROVÁNÍ! Před připojením síťového napětí přístroje zkontrolujte, zda teplota prostředí a vlhkost vzduchu v místě instalace je v souladu s povolenými provozními podmínkami přístroje. Ujistěte se, že vedení odpovídá požadavkům stanoveným výrobcem. Viz kapitola „Technické specifikace“ v uživatelské příručce. . 7. Nyní může být přístroj připojen k síti a zapnut. POZOR! Pokud je přístroj přemístěn zkontrolujte, zda napětí na novém místě je stejné s napětím, na které je přístroj nakonfigurován . Pokud tomu tak není, musí být přístroj nakonfigurován na toto speciální napětí.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 44
3. Instalace přístroje _______________________________________________________________________________________________
3.11 Příprava PC 1 PC pro použití s přístrojem umístěte nejméně 1,85 m (73 in), od přístroje. POZOR! Jsou-li přístroj i PC součástí dentálního systému ujistěte se, že všechny ostatní komponenty systému a zařízení jsou instalovány, zapojovány a nakonfigurovány správně. Pro získání dalších informací odkazujeme na dokumentaci dodávanou s ostatními komponenty a zařízeními 2.Zapněte PC a instalujte software GxPicture a dentální zobrazovací software, který bude se zařízením používán. Další informace naleznete v příručce Instalace / Nastavení dodávané s dentálním zobrazovacím softwarem, který instalujete. POZOR! Při instalaci softwaru pro zpracování obrazu, kdy se objeví okno „Select Feature““ se ujistěte, že jste vybrali volitelné zařízení.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 45
3 Instalace přístroje ________________________________________________________________________________________________
3,12 Konfigurace komunikačního spojení s PC V tomto kroku se bude nastavovat IP adresa přístroje. Jak IP adresa používaná rentgenovým přístrojem tak konfigurace ovladače mohou být aktualizovány. Pro instalaci bod po bodu není nutné měnit IP adresy přístroje (krok 5). Nastavení IP adresy pro PC a rentgenový přístroj 1. Připojte jeden konec internetového kabelu k přístroji (konektor na zadní straně sloupu) a druhý konec k PC nebo k síti. 2. Zapněte přístroj a proveďte inicializaci (stiskněte klíč na hlavním panelu podle požadavků GUI přístroje). 3. PC: Zapněte PC. 4. PC: Nastavte IP adresu PC 10.208.6.1 (pomocí Windows kontrolního panelu).. V případě potřeby může být použita jiná adresa, pokud jsou přístroj i PC na stejné podsíti a žádné jiné zařízení v síti nemá stejnou adresu.
POZOR! Pokud je přístroj součástí sítě, budete muset získat IP adresu od Vašeho místního IP správce. 5.Chcete-li změnit IP adresu GXDP-700: Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 46
3 Instalace přístroje _______________________________________________________________________________________________
PC: Vyhledejte ikonu „Gendex GXDP-700“ na hlavním panelu Windows, klikněte pravým tlačítkem myši a vyberte "Multiroom" tab. Zavřete“ Exam“ (Release Control key). Status se změní na: "K dispozici".
PC: Zadejte IP adresu tak, aby byla přiřazena k přístroji v políčku GXDP-700 IP adresy. Pro samostatnou konfiguraci, použijte výchozí IP adresu 10.208.6.101. Upozornění! Jde o výchozí nastavení IP adresu, a obvykle není potřeba tento krok udělat. Přístroj: Stiskněte a podržte, na několik sekund tlačítko „Positioning Lasers“ a „Patient positioning“ (řazení laserů a polohování pacienta) Přístroj akceptuje IP konfiguraci po dobu 60 sekund. PC: Klikněte na „Change“, abyste změnili nastavení přístroje s novou IP adresou. Stav se změní následovně: - Konfigurace - Odpojeno - K dispozici
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 47
3 Instalace přístroje ________________________________________________________________________________________________
6. Pro připojení GXDP-700 s konkrétními (výchozí), IP adresou: PC: Vyhledejte ikonu „Gendex GXDP-700“ na hlavním panelu Windows.Klikněte pravým tlačítkem myši a vyberte "Multiroom" tab. Zavřete „Exam“ (Release Control key). Stav se změní na "K dispozici" (viz obrázky výše). PC: Zadejte IP adresu přístroje (výchozí hodnota je 10.208.6.101) v políčku „GXDP-700“. Klikněte na Tlačítko "Změnit". Změny statusu: - Konfigurace - Odpojeno - K dispozici
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _________________________________________________________________________________________________ 48
____________________________________________________
4 Kalibrace a nastavení 4.1 Úvod Kalibrace pomáhá udržovat kvalitu zobrazení a udržovat správnou funkci přístroje. Při provádění úplné nebo částečné kalibrace musí být kroky vedoucí ke kalibraci prováděny v pořadí, ve kterém jsou uvedeny. Během kalibrace jsou produkována kalibrační data. Tato data, která jsou uložena na obrazovce dotykového displeje PC a na R3210, jsou používána pro kalibraci přístroje a zpracování obrazu. Vyplývající z kalibračních programů jsou také kalibrace obrázků obsahující kalibrační výsledky, které provozovateli říkají, jak postupovat při kalibraci a nastavení přístroje. Kromě názvu kalibrace (např. nastavení panCol) zobrazení obsahují vzorky obrazových dat během kalibrace, návod k seřízení a kalibrační statusy: "Passed / Not Passed /Failed (Prošlo/Neprošlo/Nepodařilo se – chyba)). -
Prošlo znamená, že kalibrační program byl úspěšně proveden. Lze přejít na příští kalibraci.
-
Neprošlo znamená, že nastavení je stále potřeba. Postupujte podle pokynů na zobrazení (pokud existuje) a vytvořte další expozici. Některé kalibrační programy jsou interativní a vyžadují několik opakování. Chyba znamená, že systém nemohl rozhodnout, jaké musí být provedeno nastavení aby byla kalibrace úspěšná. Tento stav je vždy výsledkem nějaké chyby. Provedení další expozice nepomůže. Zobrazení může dát tip, kde je problém (např. žádné záření, kolimátor je silně nakloněn, obrazová data jsou poškozena...).
-
POZOR! Obrázky se zobrazují na obrazovce, z pohledu od rentgenové trubice. Všechny pokyny pro nastavení obsažené v kalibračních snímcích také odkazují na tento pohled. Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 49
4 Kalibrace a nastavení __________________________________________________________________________________________________
4.2 Příprava pro kalibraci 1. Zavřete hlavní podpěru a uzamkněte ji v maximální pozici. 2. Do PC instalujte rekonstrukční hardwarový klíč. Zapněte počítač a přístroj. 3. PC: Otevřete S2.terminal. a) Otevřete příkazový řádek (Start \ Programy \ Příslušenství). b) V příkazovém řádku Zadejte cd a pak cestu, kde je nainstalována aplikace S2. terminálu (např. c \ Program files \ s2terminal). _______________________________________ cd c: \ program files \ s2terminal _______________________________________ c) Stiskněte tlačítko ENTER. d) Zadejte S2.terminal a IP adresu přístroje Stiskněte tlačítko „Nastavení“ na displeji dotykové obrazovky. .IP adresa zařízení se ukáže v okně nastavení. _______________________________________ s2terminal 10.208.6.101 _______________________________________ e) Stiskněte ENTER pro otevření s2.terminálu a proveďte připojení k přístroji.. Objeví se číslo verze s2 . terminálu spolu se seznamem příkazů. _______________________________________ ----Terminál S2 Nápověda ---------------xh pomoc xi získat obraz ze zařízení xr rezervní zařízení XQ ukončení -------------------------------------------------- ---------------Po základním seznamu příkazů se objeví čísla softwarové a hardverové verze. . Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________
50
4. Kalibrace a nastavení ________________________________________________________________________________________________
4.PC: Otevřete dentální zobrazovací software pro zpracování obrazu , otevřete pacienta(kartu) a přiřaďte identifikační jméno např. kalibrace (Pro další informace viz Uživatelský manuál s dentálním zobrazovacím softwarem). 5. Stiskněte „ Settings“ na obrazovce dotykového displeje 6. Zvolte „ Quality Assurance“ klíč (záruka kvality) Zobrazí se kalibrační displej.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730
51
4 Kalibrace a nastavení
4.3 Kalibrační sekvence 4.3.1 Kalibrace žhavení trubice Proveďte tehdy, nastane-li dlouhá časová prodleva mezi instalací a finálním testováním přístroje.. 1. Vyberte program. 2. Stiskněte tlačítko polohování pacienta. 3. Proveďte expozici. Držte tlačítko stisknuté, dokud program není ukončen. Dotykový displej a funkce s2terminal informují, když je kalibrace provedena.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _______________________________________________________________________________________________ 52
4 Kalibrace a nastavení _______________________________________________________________________________________________
4.3.2 Kalibrace aktuálního tubusu Uplyne-li mezi instalací a finálním testováním přístroje dlouhá doba, proveďte ji. 1. Vyberte program. 2. Stiskněte: 3. Proveďte expozici. 4. Jakmile je kalibrace provedena, informuje Vás displej dotykové obrazovky.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 53
4 Kalibrace a nastavení
________________________________________________________________________________
4.3.3. Kalibrace 3D kolimátoru Nastavte výšku a sklon kolimátoru ručně. Nutné jen u s 3D přístrojů 1. Vyberte program. 2. Stiskněte tlačítko polohování pacienta. 3. Vezměte expozici, podle které proběhlo manuální nastavení. Obrazovka dotykového displeje informuje, jak je potřeba nastavit výšku a jakým směrem.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 54
4.Kalibrace a nastavení
_____________________________________________________________________
4.3.3.1 nastavení výšky a sklonu kolimátoru 1. Povolte čtyři matice M4, abyste mohli nastavit desku.
2. Nastavte výšku / sklon pomocí dvou šroubů na spodní straně kolimátoru. - ve směru hodinových ručiček (cw) = kolimátor nahoru - proti směru hodinových ručiček (CCW) = kolimátor dolů
3.Dotáhněte čtyři šrouby M4 a vytvořte nový snímek.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _______________________________________________________________________________________________ 55
4 Kalibrace a nastavení
________________________________________________________________________________
4.3.4 Kalibrace panoramatického kolimátoru Nastavte výšku Pan snímače a zkontrolujte sklon a pozici kolimátoru. 1. Připojte panoramatický senzor. 2. Vyberte program. 3. Stiskněte tlačítko polohování pacienta. 4. Vezměte expozici, na které jsou založena manuální nastavení. Dotykový displej informuje, jak je třeba upravit výšku a jakým směrem.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 56
4 Kalibrace a nastavení _______________________________________________________________________________________________
4.3.4.1 nastavení výšky PAN senzoru Proveďte nastavení s držákem senzoru. 1. Vyjměte snímač. 2. Odstraňte kryt držáku snímače odstraněním 4 šroubů M4.
.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _______________________________________________________________________________________________ 57
4 Kalibrace a nastavení ________________________________________________________________________________________________
3 Uvolněte pět šroubů senzorového držáku.
4. Nastavte výšku pomocí regulačního šroubu na spodní části držáku.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 58
4 Kalibrace a nastavení _________________________________________________________________________________________________
4.3.4.2 Nastavení sklonu kolimátoru 1. Povolte čtyři matice M4 kolimátoru. Nastavte sklon pomocí levého a pravého dolního šroubu.
2. Použijte dva spodní šrouby k nastavení výšky / sklonu kolimátoru. - ve směru hodinových ručiček (cw) = kolimátor nahoru - proti směru hodinových ručiček (CCW) = kolimátor dolů
3. Dotáhněte čtyři šrouby M4 a proveďte novou expozici. POZOR! Kalibrace 3D kolimátoru musí být zkontrolováno, když je nastaven sklon..
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 59
4 kalibrace a nastavení _______________________________________________________________________________________________
4.3.5 Kalibrace panoramatické geometrie 1. Vyberte program. 2. Stiskněte tlačítko polohování pacienta. 3. Nainstalujte dvojitý kuželový kalibrační nástroj. 4. Vezměte expozici. Opakujte kalibraci, dokud není dosažen výsledek kalibrace: „passed“ (prospěl) .
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 60
4. Kalibrace a nastavení _______________________________________________________________________________________________
4.3.6 3D kalibrace geometrie 1.Umístěte základnu Fantomu na spodní polici. Vyrovnejte ji s bublinou 2.Vyberte program. Existuje kalibrační procedura pro 3D zobrazování režimy, standardní a vysoké rozlišení. Standardní kalibrace geometrie musí být provedena jako první. 3. Stiskněte tlačítko polohování pacienta. 4. Instalujte 3D fantom kalibrace.. 5.Vezměte expozici. Opakujte kalibraci, dokud není dosaženo výsledku: „passed“ (prospěl). Tato kalibrace je třeba pouze u 3D přístrojů.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 61
4 Kalibrace a nastavení
4.3.7 Řazení 3D laserů Vyjměte zrcadlovou desku uvolněním dvou šroubů M4. Nejprve zvedněte desku a pak táhněte.. 1. Připojte kalibrační nástroj pro 3D geometrii k přístroji. Použijte 3D kalibrační fantom s drážkami pro řazení FOV a středně sagitálních laserů. 2. V servisním režimu vyberte program pro 3D lasery. 3. Stiskněte tlačítko polohování pacienta. POZOR! Lasery lze zapnout stiskem tlačítka se světlem.. Pobyt u laserů cca 30 sekund. 4. Krátce stiskněte tlačítko expozice (rentgenové paprsky nejsou generovány), abyste zjistili, že kontrola byla provedena.
1. Horní část FOV 2. Střední sagitální 3. Spodní část FOV 4.Nastavitelný držák fantomu
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _________________________________________________________________________________________________ 62
4 Kalibrace a nastavení
_____________________________________________________________________
5. Zarovnejte nejprve spodní laser dvěma šrouby. 6. Zarovnejte dvěma šrouby horní laser jako druhý.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _______________________________________________________________________________________________ 63
4 Kalibrace a nastavení _________________________________________________________________________________________
4.3.8 Řazení panoramatického laseru Chcete-li řadit polohovací lasery pacienta používané při panoramatickém zobrazení: 1. Připojte kalibrační nástroj PAN geometrie (dvojitý kužel) k přístroji. 2. Vyberte program PAN lasery. 3. Stiskněte tlačítko polohování pacienta. 4. Odstraňte spodní kryt spodní police. 5. Srovnejte rovinu laserů, FH-laser a střední sagitální lasery do odpovídající drážky mechanickým nastavením laserů. Nastavení laseru umístěného v rotátoru je na softwarové bázi. K nastavení úhlu laseru použijte klíč pro nastavení bradové opěrky a klíč korekce okluze k nastavení Y polohy laseru , aby odpovídala protilehlé nejzadnější drážce na kalibračním nástroji. 6.Krátce stiskněte tlačítko expozice (nejsou generovány rentgenové paprsky), abyste zjistili, že nastavení bylo provedeno. Rotace a Y pozice jsou také uloženy. POZOR! Lasery lze zapnout stiskem světelného klíče. Pobyt na laseru cca 30 sekund.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _______________________________________________________________________________________________ 64
4 Kalibrace a nastavení
____________________________________________________________________
4.3.9 3D kalibrace pixeků 1. Připevněte kryty hlavního tubusu. 2. Odstraňte fantom 3D kalibrace 3. Vyberte program. 4. Stiskněte tlačítko polohování pacienta. Proveďte expozici. Výsledný snímek informuje o tom, že kalibrace byla vykonána.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730
65
4 Kalibrace a nastavení
4.3.10 Kalibrace panoramatického pixelu 1. Připevněte kryty hlavního tubusu 2. Vyjměte kalibrační nástroj (dvojitý kužel). 3. Zvolte program. 4. Stiskněte tlačítko polohování pacienta. 5. Proveďte expozici. Obrazovka dotykového displeje Vás informuje, že kalibrace proběhla..
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 _______________________________________________________________________________________________ 66 4 Kalibrace a nastavení
________________________________________________________________________________________________
4.3.11 Kontrola 3D kvality 1. Připojte QC fantom k přístroji 2. Zvolte 3D QC program. 3. Stiskněte tlačítko polohování pacienta. 4. Proveďte expozici. 5.Výsledný snímek obsahuje informace o tom, zda byla provedena kontrola kvality.
4.3.12Kontrola panoramatické kvality 1. Připojte nástroj pro kalibraci párových čar k podpěrce brady. 2. Zvolte Pan QC program. 3. Proveďte expozici. 4. Vizuálně vyhodnoťte výsledek pomocí instalovaného zobrazovacího softwaru.
4,4 Znovunastavení údržbového počítadla 1. Otevřete terminál S2. 2. Do příkazového řádku zadejte „indicator service clear“. To nastaví počítadlo roční údržby na nulu.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 ________________________________________________________________________________________________ 67
4 Kalibrace a nastavení
_________________________________________________________________________________________________
4.5 Kdy kalibrovat Přístroj musí být kalibrován a ,je-li to nutné, nastaven v pravidelných intervalech v souladu s národními předpisy s ohledem na použití, údržbu a servis dentálních rentgenových zařízení, která jsou platná v zemi, ve které je přístroj instalován. V každém případě musí být přístroj zkalibrován zcela znovu nejméně jednou za rok. Přístroj musí být také zcela nebo zčásti znovu kalibrován, pokud jsou vyměněny nějaké jeho díly. Kalibrační kroky pro níže uvedené části jsou následující: Hlavní tubus Po jeho výměně musí být přístroj znovu zcela kalibrován. R3800 rentgenový generátor Po výměně R3800 rentgenového generátoru předehřev a mA kalibrace musí být přepracovány. Montáž kolimátoru Po výměně nebo nastavení kolimátoru montážní znovu proveďte všechny příslušné kalibrace kolimátoru, pixelu a geometrie, stejně jako kontrolu kvality. 3D panel Po výměně 3D panelu proveďte znovu všechny 3D kalibrace a 3D kontroly kvality. Je-li kolimátor přemístěn, proveďte znovu všechny kolimátorové, pixelové a geometrické kalibrace, stejně jako kontrolu kvality. Panoramatický panel Po přemístění panoramatického panelu proveďte znovu všechny panoramatické kalibrace. Je-li kolimátor nastaven nebo přemístěn, znovu proveďte všechny kolimátorové, pixelové a geometrické kalibrace, stejně jako kontrolu kvality.
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730
68 _________________________________________________________________________________________________
2.
Předprodejní kontrolní seznam Prodejce Kontaktní osoba Jméno kliniky Kontaktní osoba Adresa kliniky
Teleton IT kontakt na klinice Cílená instalace Datum Cílená aplikace Datum školení Podpis a datum
Prodejce Koncový uživatel
Jedna kopie pro prodejce a jedna kopie pro koncového uživatele
5.1 Požadavky na fyzikální prostředí SCHVÁLENÁ ÚROVEŇ
ODPOVĚDNOST
OK Nespl ňuje specif ikace
Potřeb Pozná né mky modifi kace
Doprava a Teplota –10 Koncový krátkodobé - + 60°C uživatel/Prodejce skladování: Vlhkost 085 RH% Užití:
Teplota +10 Koncový - +35°C uživatel/Prodejce Vlhkost 085 RH%
Revize: Koskela Markku 15.08.11 12:59:07 Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:0Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730
69
5 Předprodejní kontrolní seznam
2.8 Místnost
Požadavky zastínění proti radiaci Musí být splněny místní regulační požadavky. Pro bližší informace kontaktujte místní regulační kancelář
Konečný uživatel/ Prodejce
Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730
70 5 Předprodejní kontrolní seznam
5.3 Mechanické specifikace (viz obr. 1 a 2) Místo instalace
Požadavek minimálního prostoru na instalaci: 2000mm x 1500mm. Upevňovací hardware Výška minimálně 2140 mm.
Koncový uživatel/ Prodejce
Upevňova cí hardware
Upevňovací hardware, stejně jako materiály stěn a podlah musí vydržet výsuvnou sílu 5000 N. Zeď by měla být vhodná pro upevnění přístroje. Pokud je stěna ze slabého materiálu, musíte použít zesilující desku na zadní stranu zdi. Osoba instalující přístroj je odpovědná za jeho upevnění. Zkontrolujte, zda je možné vyvrtat otvory v podlaze bez poškození jakékoliv el. sítě nebo vodovodního potrubí apod. Plně vybavený přístroj s CEPH váží 245 kg/450lbs (212 kg/467 lbs bez CEPH). Ujistěte se, že podlaha, kde má být přístroj instalován, snese tuto hmotnost. Podlaha by měla být schopna unést minimálně 1000kg/m2.
Prodejce
Hmotnost:
Koncový uživatel/Prodejce
Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 71 5 Předprodejní kontrolní seznam
5.4 Elektrické specifikace
El. síť
100-240 V, 50/60Hz (10A@230V, 15A @)110V) účelová dodávka el. energie max. 0,2Ω impedance linky Samostatné vývody pro přístroj a PC pracovní stanice
Konečný uživatel/ Prodejce
Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 72 5 Předprodejní kontrolní seznam
5.5 Síťové specifikace
SCHVÁLENÁ ÚROVEŇ ODPOVĚDNOST
OK
Nesplňuje Potřeb Poznámk specifikace ná y modifik ace
1Gb/s Spojení mezi přístrojem Konečný síť pro všechny A PC musí splňovat uživatel/Prodejce komponenty EN606101-1 související požadavky. se systémem Přístroj dodaný s Cat6 UTP (nestíněnou kroucenou dvoulinkou) 5ti metrovým síťovým kabelem. Je-li třeba mohou být s přístrojem použity další Cat UTP kabely. Je-li přístroj připojen k pracovní stanici PC pomocí síťového přepínače, pak tento přepínač a síťová konfigurace musí dovolovat komunikační rychlost 1Gb/s.
IT administrátor k dispozici během instalace
IT správce koncového Konečný uživatel/ uživatele by měl být Prodejce během instalace přítomen, aby zajistil dodržení harmonogramu a garantoval úspěšné sestavení.
Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 73 5 Předprodejní kontrolní seznam
5.6 Počítačové specifikace Minimální PC požadavky pro modalitu pracovní ssanice (3D akvizice pracovní stanice)
Standard: PC musí splňovat IEC 60950 standard (minimální požadavek)
Konečný uživatel/ Prodejce nebo volitelně Gendex Dental Systems)
Operační systém: Windows7 nebo Windows Vista (32 nebo 64 bit), Windows XP Professional (32 bit) Procesor: 2,5 Ghz Dual Core, nebo lepší Hlavní paměť: 3GB RAM nebo víc Pevný disk:500GB n ebo víc Síťový adaptér: Gigabit internet Síťové rozhraní Grafická karta: Nvidia GTX 460 Quadro GPU Nvidia FX 3800 Quadro Nvidia verze ovládání197,13 nebo novější Kontakt: Techsupport@gende X com pro upgrade informace o shválených grafických kartách Připojení PCI desky: Celá délka PCIe X 16 slot (pro GPU desku)
Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 74 5 Předprodejní kontrolní seznam
USB: ( • d • Náhr Rozmě 20“did (1 Napáje
USB: Minimálně 2 USB porty ( pro HASP Dongle klíče) . 1 pro systém rekon strukce (Dongle dodávaný s Merkury GPU Kit)
Koncový uživatel/Prodejce nebo volitelně Gendex dentální systémy
Barevný monitor:. Rozměry: 20“2 MP LCD displej 1600 x 1200 ( 19 " 1.3MP 1280 x 1024, minimálně) Napájení: energie 550 wattů zdroj se dvěma 6-pin napájecími kabely (pro GPU) Myš: myš s rolovacím kolečkem
POZOR! Toto je zkrácený seznam požadavků. Podrobné požadavky na instalaci naleznete v „Návodu k instalaci softwaru“ nebo se obraťte na prodejce.
Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 75 5 Předprodejní kontrolní seznam
20 " 2MP LCD displej 1600 x 1200 pixelů, (19 "1.3MP LCD 1280 x 1024, minimálně) 32 bitové barvy
Konečný uživatel Displeje (monitory) By měly být testovány na kvalitu na místě. 1. Jas nejméně 120 cd/m2, doporučováno 200cd/m2). 2. 2.Maximální statistický (ne dynamický) kontrast v podmínkách sledování 1.400 (minimálně), 1.1000(doporučeno) Doporučujeme použití testu SMPTE k ověření výsledku 5% ho pole vysokého a nízkého kontrastu. Navíc skutečný kontrast by měl být měřen ve vztahu k podmínkám (okolní světlo) na sledovací stanici.
3.Je-li to možné, zkontrolujte místní požadavky.
.
Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 76 5 Předprodejní kontrolní seznam
Minimální PC požadavky pro zobrazovací pracovní stanici 2D/3D zobrazení.
Standard: PC musí splňoovat požadavky standardu IEC 60950 (minimální požadavek)
Konečný uživatel
Operační systém: Windows 7 nebo Windows Vista (32 nebo 64 bitů) Windows Professional (32 bitů) Procesor: 2,0 Ghz dual core nebo lepší Hlavní paměť: (RAM): 4 Gigabytes RAM, nebo víc Grafická karta: Ati Radeon HD4650 Nebo vyšší, Ati Radeon HD5650 Nebo vyšší Nvidia GeForce 260,460,560 nebo vyšší, 256 MB paměť nebo vyšší Hard disk: 3GB volného místa nebo víc Síťový adaptér: Gigabitové internetové Síťové rozhraní
-PC používané s přístrojem musí být instalováno v prostředí, které splňuje všechny místní a národně bezpečnostní požadavky zohledňující připojení PC ke zdroji záření. -Připojení přístroje k PC musí splňovat požadavky IEC 60601 - 1 -Použití příslušenství, které není v souladu s ekvivalentními požadavky na bezpečnost může vést ke snížení úrovně bezpečnosti výsledného systému. -Faktor týkající se výběru : - Použití příslušenství v blízkosti pacienta. Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 77
5 Předprodejní kontrolní seznam
______________________________________________________________________________________________
Důkaz, že osvědčení o bezpečnosti tohoto příslušenství bylo prováděno v souladu s odpovídajícím IEC 601-1 a/ nebo IEC 601-1-1 harmonizovaným národním standardem.
5.7 Backup (zálohová) specifikace Databáze zobrazovacího softwaru musí být Zálohována odpovídajícím zálohovacím systémem.
Doporučuje se využít odpovídající zálohovací systém, který může být jednoduše přenositelný do zálohovacího zařízení Pro více informací o záložní databázi odkazujeme na Instalační manuál zobrazovacího softwaru.
Konečný uživatel
5.8 Konfigurace softwaru ANO
Jaké softwarové komponenty jsou zahrnuty v dodávce
Zobrazovací software (požadovaný)
InVivoDental
NE
DETAILY
X
Dodávaný pouze v USA.
Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 78 5 Předprodejní kontrolní seznam ______________________________________________________________________________________________
5.9 Další informace 3. strana 3D sotfwaru
Měl by být zobrazující software používám s existujícím 3D softwarem 3. strany? POZN8MKA: Přímé spojení mezi zobrazujícím softwarem a 3D softwarem 3. Ssany je k dispozici pro následující software: Anatomage InVivo Dental Acklitionally, DICOM Kompaktibilní 3D software (jako Nobel Guide) jsou kompaktibilní se systémem přístroje.
DICOM Prohlášení o shodě
Bylo DICOM Prohlášení o shodě dodáno konečnému uživateli?
Vysokorychlostn í internetové připojení
Širokopásmové internetové připojení pracoviště je povinné. Softwarové aktualizace aktualizace a podpora jsou řešeny prostřednictvím dákového přístupu (vyžaduje potvrzení konečného uživatele před připojením).
Může být stažen z Gendex Dental Systems extranet
Další rentgenové Jsou na klinice instalovány nějaké daší přístroje Gendex Gendex Dental Systems digitální zobrazovací Dental Systems systémy? Používaný Zobrazovací software zobrazovací (prosím, poskytněte číslo overze) software Další Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730
5 Předprodejní kontrolní seznam
5.10Poznámky/Komentáře
Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 80
5 Předprodejní kontrolní seznam ______________________________________________________________________________________________
5.11 Obrázek 1: Rozměry s CEPH
POZOR! Rameno cefalostatu a dotyková obrazovka mohou být buď na levé či na pravé straně. Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 81
5 Předprodejní kontrolní seznam
______________________________________________________________________________________________
5.12 Obrázek 2: Rozměry PAN/3D přístroje
Poznámka: Dotyková obrazovka může být buď na levé nebo na pravé straně.
Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 82
5 Předprodejní kontrolní seznam
__________________________________________________________________________________________
Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 83
5 Předprodejní kontrolní seznam __________________________________________________________________________________________
Schváleno: Ukkonen Juha-Pekka 30.08.11 16:23:07 Podívejte se na PaloDEx Group Oy PDM systému, zjistit stav tohoto dokumentu. Vytištěno z: 09/05/11 15:15:32 D506730 84