MITSUBISHI ELECTRIC
GOT1000 GT1150/GT1155 összekapcsolása FR-A700 frekvenciaváltóval Beüzemelési útmutató
02 12 2009 A változat
MITSUBISHI ELECTRIC
INDUSTRIAL AUTOMATION
Néhány szó a kézikönyvről A kézikönyvben található szöveg, az illusztrációk, az ábrák és a példák kizárólag a GOT1000 operátorpanelek és a FR-A700 frekvenciaváltók együttes működését, üzemeltetését, használatát és programozását elősegítő tájékoztatási célból kifolyólag vannak jelen. A kézikönyvben bemutatott hardvereszközök üzembe helyezésével és kezelésével kapcsolatos kérdéseivel, kérjük, forduljon a helyi kereskedelmi irodához vagy a legközelebbi Mitsubishi termékforgalmazóhoz. A legfrissebb információinkat valamint a gyakran feltett kérdésekre a választ a www.mitsubishi-automation.hu honlapon találhatja meg.
E
FIGYELEM: Ne próbálja meg telepíteni, üzemeltetni, karbantartási munkálatokat végezni vagy szétszerelni a grafikus kezelőállomásokat illetve a frekvenciaváltót a vonatkozó használati útmutató figyelmes elolvasása és a berendezés helyes működtetésével kapcsolatos tudás birtoklása nélkül. A frekvenciaváltót ne üzemeltesse addig, amíg teljes mértékben át nem tanulmányozta a készülék működési elvét valamint a biztonságos üzemeltetéssel kapcsolatos információkat és utasításokat.
A kézikönyv egyik része sem sokszorosítható, másolható, vagy tárolható bármely információtároló rendszeren, valamint terjesztése tilos a MITSUBISHI ELECTRIC írásbeli hozzájárulása nélkül. A MITSUBISHI ELECTRIC fenntartja a kézikönyvben található adatok vagy termékek műszaki specifikációinak előzetes bejelentés nélküli megváltoztatásának jogát. © A változat – 2008. novembere
Kapcsolódó kézikönyvek: Részletesebb leírásokat a következő kézikönyvekben találhat. A további kérdéseivel, kérjük, forduljon a helyi Mitsubishi termékforgalmazóhoz. ● GOT1000 Series Connection Manual 3/3 (SH(NA)-080532ENG) ● Inverter FR-A 700 Instruction Manual (Applied) (IB(NA)-0600257ENG-B)
E
FIGYELEM: Az alábbi beüzemelési útmutatóban a GOT1000 grafikus operátorpanelek és az FR-A700 sorozathoz tartozó frekvenciaváltók főbb jellemzőinek rövid leírása található, amelynek elegendőnek kell lennie ahhoz, hogy a megfelelő tapasztalattal rendelkező szakképzett személyek képesek legyenek az egységek telepítésére és beállításukra. Az operátorpanelekről és a frekvenciaváltókról további információkat a fent említett kézikönyvekben talál. Kérjük továbbá, hogy tartsa be a fenti kézikönyvekben található biztonsági irányelveket.
GOT1000
I
II
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék 1 Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 2 Hardverleírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 3 Kábelezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 3.1 A GOT és a frekvenciaváltó bekötési rajzai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3.2 Programozó kábelek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4 GT Designer 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 5 A frekvenciaváltó beállításai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 6 Állomások beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 6.1 Közvetett meghatározás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 7 Kommunikáció hitelesítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
GOT1000
III
Tartalomjegyzék
IV
Áttekintés
Beüzemelési útmutató
1
Áttekintés A következő dokumentum egy olyan egyszerű útmutató, amelynek áttanulmányozásával a GT1150 illetve a GT1155 grafikus operátorpanelek (Graphic Operation Terminal – GOT) hardvere és a hardverrel egybeépített szoftvere (firmware) állítható be egy FR-A700 frekvenciaváltóval történő közös használatra.
2
Hardverleírás A GT1150 és GT1155 készülékek a GOT1000 sorozathoz tartozó, három beépített kommunikációs csatornával rendelkező érintőképernyős interfészek, amelyek a rendszerekbe beiktatott készülékekként a felhasználói adatbevitel rögzítésére szolgálnak. Ezen kívül több Compact Flash kártya interfész és egy beépített Reset gomb is van rajtuk. A FREQROL frekvenciaváltókhoz csatlakoztatható modellek a lenti táblázatban láthatók: Modell GT1150
Kijelző mérete -QLBD -QSBD
5,7” 320 x 240 képpont
Kijelző típusa STN, monokróm, 16 szürke színárnyalat STN, 256 szín
GT1155 -QTBD
Táblázat 1:
A
TFT, 256 szín
Kommuni kációs interEnergi aellátás fész RS232 RS422 USB (PC-vel történő kommunikációhoz)
24 V DC
Az operátorpanelek specifikációi
Az újonnan vásárolt GT1150 és GT1155 egységek esetében, a csomagolásban a következő tartozékok találhatók: 앫 (A) GT1150/GT1155 앫 (B) Egy lezárt műanyag zacskó a követk ző tartozékokkal: – 1db gumiból készült por- és vízálló szigetelő gyűrű – 4db fémből készült panelrögzítő bilincs – 4db M4 rögzítőcsavar
B
GOT1000
1
Beüzemelési útmutató
3
Kábelezés
Kábelezés Energi aellátás A GT1150/GT1155 GOT készülékeknek külső 24 V DC tápellátásra van szükségük, amelyet a GOT hátulsó részén található tápcsatlakozóra kell csatlakoztatni.
Kommuni káció Ahhoz, hogy a GT1150/GT1155 képes legyen a frekvenciaváltóval való kommunikációra egy kommunikációs kábelre van szükség. Az alkalmazott kábel típusa a rendszerben lévő frekvenciaváltók számától függ, mint ahogy az a lenti ábrákon látható.
Ábra 1:
Egy frekvenciaváltós kapcsolat (PU porton keresztül)
Ábra 2:
Multi-drop kapcsolat (PU porton keresztül)
*1 A frekvenciaváltón található PU csatlakozóhoz kell csatlakoztatni.
Az 1. és a 2. ábrákkal kapcsolatos magyarázat: A
B
C
D
RS422
RS422
RS422
RS422
A frekvenciaváltó és a GOT között
A frekvenciaváltó és az elosztó vagy az elosztók között
Lezáró ellenállás
Elosztó
Részletes ábra
Szabvány Értelmezés
A kommunikációs kábelekre vonatkozó magyarázat a következő (3.1) fejezetben található.
2
Kábelezés
Beüzemelési útmutató
Ábra 3:
Egy frekvenciaváltós kapcsolat (RS485 porton keresztül)
Ábra 4:
Multi-drop kapcsolat (RS485 porton keresztül)
*2 Sorkapocshoz kell csatlakoztatni.
A Ábra 3 és a Ábra 4 ábrákkal kapcsolatos magyarázat: E
F
RS422
RS422
Részletes ábra
Szabvány Értelmezés
GOT1000
A frekvenciaváltó A frekvenciaváltók között és a GOT között (a kábelt a felhasználónak (a kábelt a felhasználónak kell elkészítenie) kell elkészítenie)
3
Beüzemelési útmutató
3.1
Kábelezés
A GOT és a frekvenci aváltó bekötési rajzai Frekvenci aváltó vagy elosztó (moduláris csatlakozó)
GOT Bekötés és a jeláramlás iránya
Elnevezés Lábkiosztás햲
Elnevezés
Tű
Tű
SDA
1
3
RDA
SDB
6
6
RDB
RDA
2
5
SDA
RDB
7
4
SDB
SG
5
1
SG
RSA
3
2
P5S
RSB
8
7
SG
CSA
4
8
P5S
CSB
9
—
—
FG
—
Táblázat 2:
Lábkiosztás 햲 Elnevezés
1 8 RJ-45 csatlakozó (dugó)
Táblázat 3:
1 8 RJ-45 csatlakozó (dugó)
RS-422 kapcsolat a frekvenciaváltó és a GOT között (A típusú kábel)
Elosztó (moduláris csatlakozó)
PU port
PU port
Frekvenci aváltó vagy elosztó (moduláris csatlakozó)
Bekötés és a jeláramlás iránya Tű
Tű
Elnevezés Lábkiosztás 햲
SDA
5
5
SDA
SDB
4
4
SDB
RDA
3
3
RDA
RDB
6
6
RDB
P5S
2
2
P5S
P5S
8
8
P5S
SG
1
1
SG
PU port
1 8 RJ-45 csatlakozó (dugó)
RS-422 kapcsolat az elosztó és a frekvenciaváltó között (B típusú kábel)
Elosztó Bekötés és a jeláramlás iránya Lábkiosztás 햲
PU port
1 8 RJ-45 csatlakozó (dugó)
Táblázat 4: 햲
4
Elnevezés
Tű
SDA
5
SDB
4
RDA
3
RDB
6
P5S
2
P5S
8
SG
1
Lezáró ellenállás 100 1/2 W
Lezáró ellenállás beiktatását elősegítő RS-422 kapcsolat (C típusú kábel)
Az ábrán a csatlakozónak az összeillesztés felőli oldala látható.
Kábelezés
Beüzemelési útmutató
Frekvenciaváltón lévő RS-485 sorkapocs (be van építve a frekvenciaváltóba)
GOT Bekötés és a jeláramlás iránya Elnevezés
Tű
Kapocs elnevezése
SDA
1
RDA1 (RXD+)
SDB
6
RDB1 (RXD1–)
RDA
2
SDA1 (TXD1+)
RDB
7
SDB1 (TXD1–)
SG
5
SG (GND)
RSA
3
RSB
8
CSA
4
CSB
9
FG
—
Sorkapocs elnevezése RXD
TXD
Táblázat 5:
VCC
RS-485 kapcsolat a frekvenciaváltó és a GOT között (E típusú kábel)
- A GOT-tól legtávolabbi frekvenciaváltóba épített lezáró kapcsolót ON állásba kell állítani (100 :).
Ábra 5:
GOT1000
Multi-drop kapcsolat kapcsolási rajza
5
Beüzemelési útmutató
3.2
Kábelezés
Programozó kábelek A termékek leszállításakor a GT1150 és GT1155 készülékre már telepítve van egy operációs rendszer, a készülékben projekt adatok azonban nem találhatók. Ahhoz, hogy egy PC-n futó GT Designer2 projektet le lehessen tölteni a GOT-ba egy programozó kábelre van szükség, amellyel a PC csatlakoztatható az egyik kommunikációs interfészhez. Egy vadonatúj GOT esetében az egység legkönnyebben az előlapon lévő Mini-B típusú USB porton keresztül csatlakoztatható, egy standard USB kábel segítségével. Miután a GOT főmenüjében vagy a GT Designer2 szoftver segítségével beállította a GOT kommunikációs paramétereit, a programletöltéshez az RS-422 és az RS-232C interfészek is felhasználhatók. Az USB-n keresztül kialakított kapcsolat a lenti ábrán látható.
PC GOT
USB
Ábra 6:
6
Csatlakoztatási ábra
GT Designer2
4
Beüzemelési útmutató
GT Designer2 (2.73-as vagy annál frissebb verzió) Ahhoz, hogy elérhesse a GT1150/GT1155 GOT kijelzők legújabb funkcióit, a felhasználónak frissítenie kell a GOT-ban levő firmware-t (standard monitor OS, szabványos monitorozó operációs rendszert). Indítsa el a legújabb GT Designer2 verziót és a “GT11**-Q(320x240)” GOT modell számára hozzon létre egy "FREQROL500/700" frekvenciaváltót tartalmazó új projektet. A kommunikáció beállításához kattintson a Yes gombra és mielőtt az OK gombra kattintana, győződjön meg arról, hogy a "Standard I/F-1" csatorna számának (CH No.) értéke 1 legyen. Az előbukkanó "Screen Property" ablak, amely egy új képernyő létrehozására szolgál, eltüntethető vagy elfogadható. A "Communication" menüben válassza ki a "To/ From GOT" opciót, amelynek eredményeként megjelenik a "Communicate with GOT" ablak. Menjen a "Communication configuration" fülre majd ott válassza ki az USB opciót. Miközben a GOT tápellátása bekapcsolt (ON) állapotban van, a Test gomb segítségével ellenőrizze le, hogy a PC és a GOT közötti kapcsolat megfelelően működik, majd kapcsolja ki (OFF) a GOT-ot.
GOT1000
7
Beüzemelési útmutató
Az operációs rendszer és a kommuni kációs driverek telepítése A GT Designer2 szoftverben a "Communicate with GOT" ablakban válassza ki az "OS Install -> GOT" fület, ott válassza ki a "Standard monitor OS" opciót, majd a "Communication driver" menüben válassza ki a "FREQROL 500/700 [**.**.**]" tételt. Az Install gomb segítségével kezdje meg az adatátvitelt és a firmware frissítését. Mihelyt a firmware frissítése befejeződött, a GOT automatikusan újraindul és a készülék összes opciója a legaktuálisabb állapotba kerül. Figyelembe kell venni azt, hogy ezek után le kell tölteni az új projektadatokat a GOT-ba.
8
GT Designer2
A frekvenciaváltó beállításai
5
Beüzemelési útmutató
A frekvenci aváltó beállításai Miután a frekvenciaváltó kommunikációs paramétereinek beállítása megtörtént, a beállítások elmentéséhez a frekvenciaváltó tápellátását ki, majd be kell kapcsolni (reset). A lenti táblázatban található paramétereket a PU (Parameter Unit) segítségével kell beállítani.
MEGJEGYZÉS
Ezeket a paramétereket ne módosítsa, attól függetlenül, hogy azok megfigyelhetők a GOT-on keresztül. A módosítások eredménye a GOT-tal való kommunikáció letiltása lesz. Paraméter Beállítási paraméter
Beállított érték PU csatlakozó
PU kapcsolat állomás szám/ RS-485 kapcsolat állomás szám
Pr. 117
Pr. 331
0...31
PU kapcsolat sebessége/ RS-485 kapcsolat sebessége*2
Pr 118
Pr. 332
192
19200 bps
PU kapcsolat stopbit hossz/ RS-485 kapcsolat stopbit hossz*2
Pr. 119
Pr. 333
10
Adathossz: 7 bit Stopbit hossz: 1 bit
PU kapcsolat paritás ellenőrzés/ RS-485 kapcsolat paritás ellenőrzés*2
Pr. 120
Pr. 334
1
Páratlan
PU kapcsolat megismétléseinek száma/ RS-485 kapcsolat megismétléseinek száma
Pr. 121
Pr. 335
9999
A frekvenciaváltó nem fog riasztás miatt megállni (alarm stop).
PU kapcsolat ellenőrzési időintervallum/ RS-485 kapcsolat ellenőrzési időintervallum
Pr. 122
Pr. 336
9999
Kommunikáció ellenőrzésének beszüntetése
PU kapcsolat várakozási idejének beállítása/ RS-485 kapcsolat várakozási idejének beállítása
Pr. 123
Pr. 337
0
0 ms
CR/LF kiválasztása PU kapcsolat esetén/CR/LF kiválasztása RS-485 kapcsolat esetén
Pr. 124
Pr. 341
1
CR van, LF nincs
—
Pr. 549
0
Mitsubishi inverter protokoll
Protokoll kiválasztása Üzemmód kiválasztása
Lásd a következő fejezetet
PU csatlakozó
1
PU üzemmód
RS-485
0
Bekapcsolást követően külső működési üzemmód
PU csatlakozó
0
Lásd a Pr. 79 beállításait.
RS-485
1
Hálózati üzemmód
Pr. 79
"Link start" üzemmód kiválasztása
Pr. 340
Kommunikáció: EEPROM írásának kiválasztása
Pr. 342
Táblázat 6:
GOT1000
Magyarázat
RS-485
0
RAM és EEPROM memóriába történt írás
Frekvenciaváltó paraméterei
9
Beüzemelési útmutató
6
Állomások beállítása
Állomások beállítása Az állomás számok beállításakor győződjön meg róla, hogy mindegyik állomás számot csupán egyszer osztotta ki. ● Az állomás számok a kábelek csatlakozásának sorrendjétől függetlenül is megadhatók. ● Az állomás számoknak nem kell egymás utáni sorrendben következniük. ● Az állomás számok a 0 és 31 közötti értékeket vehetik fel. 3. állomás
Ábra 7:
6.1
0. állomás
1. állomás
21. állomás
6. állomás
Példák az állomás számok kiosztására
Közvetett meghatározás Ha egy állomás számát indirekt módon szeretné megadni, a frekvenciaváltó azonosítója a GOT-ban lévő 16-bites belső adatregiszterek (GD10...GD25) segítségével is megadható. Ha a GT Designer 2 szoftverben a 100 és 115 közötti állomás számot adja meg, akkor a GD10 és GD25 regiszterekben tárolt érték fogja meghatározni a frekvenciaváltó állomás számát. Állomás szám meghatározása
GOT memóri a cím
100
GD10
101
GD11
102
GD12
103
GD13
104
GD14
105
GD15
106
GD16
107
GD17
108
GD18
109
GD19
110
GD20
111
GD21
112
GD22
113
GD23
114
GD24
115
GD25
Táblázat 7:
10
Az állomás számok meghatározása
Beállítási tartomány
0...31 Ha a hozzárendelt memória címen egy olyan érték van, amely kívül esik ezen a tartományon, akkor hibaüzenet jelenik meg: "dedicated device is out of range".
Kommunikáció hitelesítése
7
Beüzemelési útmutató
Kommuni káció hitelesítése A kommunikáció figyelése (communication monitoring) esetében egy olyan funkcióról van szó, amely azt ellenőrzi le, hogy vajon a GOT képes-e kommunikálni a frekvenciaváltóval. Amennyiben nem jelenik meg hibaüzenet, akkor a kommunikáció helyesen van beállítva.
GOT1000
11
Beüzemelési útmutató
12
Kommunikáció hitelesítése
MITSUBISHI ELECTRIC HEADQUARTERS
EUROPEAN REPRESENTATIVES
EUROPEAN REPRESENTATIVES
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. EUROPE German Branch Gothaer Straße 8 D-40880 Ratingen Phone: +49 (0)2102 / 486-0 Fax: +49 (0)2102 / 486-1120 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. CZECH REPUBLIC Czech Branch Avenir Business Park, Radlická 714/113a CZ-158 00 Praha 5 Phone: +420 (0)251 551 470 Fax: +420 (0)251-551-471 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. FRANCE French Branch 25, Boulevard des Bouvets F-92741 Nanterre Cedex Phone: +33 (0)1 / 55 68 55 68 Fax: +33 (0)1 / 55 68 57 57 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. IRELAND Irish Branch Westgate Business Park, Ballymount IRL-Dublin 24 Phone: +353 (0)1 4198800 Fax: +353 (0)1 4198890 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. ITALY Italian Branch Viale Colleoni 7 I-20041 Agrate Brianza (MB) Phone: +39 039 / 60 53 1 Fax: +39 039 / 60 53 312 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. SPAIN Spanish Branch Carretera de Rubí 76-80 E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona) Phone: 902 131121 // +34 935653131 Fax: +34 935891579 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. UK UK Branch Travellers Lane UK-Hatfield, Herts. AL10 8XB Phone: +44 (0)1707 / 27 61 00 Fax: +44 (0)1707 / 27 86 95 JAPAN MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION Office Tower “Z” 14 F 8-12,1 chome, Harumi Chuo-Ku Tokyo 104-6212 Phone: +81 3 622 160 60 Fax: +81 3 622 160 75 MITSUBISHI ELECTRIC AUTOMATION, Inc. USA 500 Corporate Woods Parkway Vernon Hills, IL 60061 Phone: +1 847 478 21 00 Fax: +1 847 478 22 53
GEVA AUSTRIA Wiener Straße 89 AT-2500 Baden Phone: +43 (0)2252 / 85 55 20 Fax: +43 (0)2252 / 488 60 TEHNIKON BELARUS Oktyabrskaya 16/5, Off. 703-711 BY-220030 Minsk Phone: +375 (0)17 / 210 46 26 Fax: +375 (0)17 / 210 46 26 ESCO DRIVES & AUTOMATION BELGIUM Culliganlaan 3 BE-1831 Diegem Phone: +32 (0)2 / 717 64 30 Fax: +32 (0)2 / 717 64 31 Koning & Hartman b.v. BELGIUM Woluwelaan 31 BE-1800 Vilvoorde Phone: +32 (0)2 / 257 02 40 Fax: +32 (0)2 / 257 02 49 INEA BH d.o.o. BOSNIA AND HERZEGOVINA Aleja Lipa 56 BA-71000 Sarajevo Phone: +387 (0)33 / 921 164 Fax: +387 (0)33/ 524 539 AKHNATON BULGARIA 4 Andrej Ljapchev Blvd. Pb 21 BG-1756 Sofia Phone: +359 (0)2 / 817 6004 Fax: +359 (0)2 / 97 44 06 1 INEA CR d.o.o. CROATIA Losinjska 4 a HR-10000 Zagreb Phone: +385 (0)1 / 36 940 - 01/ -02/ -03 Fax: +385 (0)1 / 36 940 - 03 AutoCont C.S. s.r.o. CZECH REPUBLIC Technologická 374/6 CZ-708 00 Ostrava-Pustkovec Phone: +420 595 691 150 Fax: +420 595 691 199 B:ELECTRIC, s.r.o. CZECH REPUBLIC Mladoboleslavská 812 CZ-197 00 Praha 19 - Kbely Phone: +420 286 850 848, +420 724 317 975 Fax: +420 286 850 850 Beijer Electronics A/S DENMARK Lykkegårdsvej 17, 1. DK-4000 Roskilde Phone: +45 (0)46/ 75 76 66 Fax: +45 (0)46 / 75 56 26 Beijer Electronics Eesti OÜ ESTONIA Pärnu mnt.160i EE-11317 Tallinn Phone: +372 (0)6 / 51 81 40 Fax: +372 (0)6 / 51 81 49 Beijer Electronics OY FINLAND Jaakonkatu 2 FIN-01620 Vantaa Phone: +358 (0)207 / 463 500 Fax: +358 (0)207 / 463 501 UTECO A.B.E.E. GREECE 5, Mavrogenous Str. GR-18542 Piraeus Phone: +30 211 / 1206 900 Fax: +30 211 / 1206 999 MELTRADE Ltd. HUNGARY Fertő utca 14. HU-1107 Budapest Phone: +36 (0)1 / 431-9726 Fax: +36 (0)1 / 431-9727 Beijer Electronics SIA LATVIA Vestienas iela 2 LV-1035 Riga Phone: +371 (0)784 / 2280 Fax: +371 (0)784 / 2281 Beijer Electronics UAB LITHUANIA Savanoriu Pr. 187 LT-02300 Vilnius Phone: +370 (0)5 / 232 3101 Fax: +370 (0)5 / 232 2980
ALFATRADE Ltd. MALTA 99, Paola Hill Malta- Paola PLA 1702 Phone: +356 (0)21 / 697 816 Fax: +356 (0)21 / 697 817 INTEHSIS srl MOLDOVA bld. Traian 23/1 MD-2060 Kishinev Phone: +373 (0)22 / 66 4242 Fax: +373 (0)22 / 66 4280 HIFLEX AUTOM.TECHNIEK B.V. NETHERLANDS Wolweverstraat 22 NL-2984 CD Ridderkerk Phone: +31 (0)180 – 46 60 04 Fax: +31 (0)180 – 44 23 55 Koning & Hartman b.v. NETHERLANDS Haarlerbergweg 21-23 NL-1101 CH Amsterdam Phone: +31 (0)20 / 587 76 00 Fax: +31 (0)20 / 587 76 05 Beijer Electronics AS NORWAY Postboks 487 NO-3002 Drammen Phone: +47 (0)32 / 24 30 00 Fax: +47 (0)32 / 84 85 77 MPL Technology Sp. z o.o. POLAND Ul. Krakowska 50 PL-32-083 Balice Phone: +48 (0)12 / 630 47 00 Fax: +48 (0)12 / 630 47 01 Sirius Trading & Services srl ROMANIA Aleea Lacul Morii Nr. 3 RO-060841 Bucuresti, Sector 6 Phone: +40 (0)21 / 430 40 06 Fax: +40 (0)21 / 430 40 02 Craft Con. & Engineering d.o.o. SERBIA Bulevar Svetog Cara Konstantina 80-86 SER-18106 Nis Phone:+381 (0)18 / 292-24-4/5 Fax: +381 (0)18 / 292-24-4/5 INEA SR d.o.o. SERBIA Izletnicka 10 SER-113000 Smederevo Phone: +381 (0)26 / 617 163 Fax: +381 (0)26 / 617 163 AutoCont Control s.r.o. SLOVAKIA Radlinského 47 SK-02601 Dolny Kubin Phone: +421 (0)43 / 5868210 Fax: +421 (0)43 / 5868210 CS MTrade Slovensko, s.r.o. SLOVAKIA Vajanskeho 58 SK-92101 Piestany Phone: +421 (0)33 / 7742 760 Fax: +421 (0)33 / 7735 144 INEA d.o.o. SLOVENIA Stegne 11 SI-1000 Ljubljana Phone: +386 (0)1 / 513 8100 Fax: +386 (0)1 / 513 8170 Beijer Electronics AB SWEDEN Box 426 SE-20124 Malmö Phone: +46 (0)40 / 35 86 00 Fax: +46 (0)40 / 35 86 02 Econotec AG SWITZERLAND Hinterdorfstr. 12 CH-8309 Nürensdorf Phone: +41 (0)44 / 838 48 11 Fax: +41 (0)44 / 838 48 12 GTS TURKEY Bayraktar Bulvari Nutuk Sok. No:5 TR-34775 Yukari Dudullu-Umraniye-ISTANBUL Phone: +90 (0)216 526 39 90 Fax: +90 (0)216 526 3995 CSC Automation Ltd. UKRAINE 4-B, M. Raskovoyi St. UA-02660 Kiev Phone: +380 (0)44 / 494 33 55 Fax: +380 (0)44 / 494-33-66
MITSUBISHI ELECTRIC FACTORY AUTOMATION
EURASIAN REPRESENTATIVES Kazpromautomatics Ltd. Mustafina Str. 7/2 KAZ-470046 Karaganda Phone: +7 7212 / 50 11 50 Fax: +7 7212 / 50 11 50
KAZAKHSTAN
MIDDLE EAST REPRESENTATIVES ILAN & GAVISH Ltd. ISRAEL 24 Shenkar St., Kiryat Arie IL-49001 Petah-Tiqva Phone: +972 (0)3 / 922 18 24 Fax: +972 (0)3 / 924 0761 CEG INTERNATIONAL LEBANON Cebaco Center/Block A Autostrade DORA Lebanon - Beirut Phone: +961 (0)1 / 240 430 Fax: +961 (0)1 / 240 438
AFRICAN REPRESENTATIVE CBI Ltd. Private Bag 2016 ZA-1600 Isando Phone: + 27 (0)11 / 928 2000 Fax: + 27 (0)11 / 392 2354
SOUTH AFRICA
Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 ///
[email protected] /// www.mitsubishi-automation.com