GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
LC, LCD 115 Telepítési és üzemeltetési utasítás
Magyar (HU)
Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása.
2. Bevezetés
TARTALOMJEGYZÉK
Ezek az utasítások a product-selection.grundfos.com honlapon is elérhetők. Oldal
1.
A dokumentumban alkalmazott jelölések
2
2. 2.1 2.2 2.3 2.4
Bevezetés Termékleírás Tulajdonságok Azonosítás Követelmények
2 2 2 2 2
3. Termék áttekintés 3.1 Vezérlőszekrény 3.2 Sorkapocs
3 3 3
2.1 Termékleírás Az LC, LCD 115 vezérlőt szennyvíz szivattyúzási és vízelvezető rendszerekben használt egy vagy két szivattyú vezérlésére tervezték. Automatikusan indítja el/állítja le a szivattyúkat és hibajeleket generál a szivattyúaknában elhelyezett analóg szintérzékelő jelei alapján. A vezérlő három üzemmódban működtethető: •
szivattyú indítás indítás és szivattyú váltás
•
szintváltó.
4. 4.1 4.2 4.3
Telepítés Elhelyezés A szerkény telepítése A szekrény csatlakoztatása
4 4 4 4
•
5. 5.1 5.2 5.3
Az üzemmód kiválasztása Indítóegység Indítóegység átváltással (csak LCD) Szintváltó
6 6 6 6
•
6.
A kijelző értelmezése
6
7.
A szabályozó konfigurálása
6
– magas folyadékszint az úszókapcsolón (külön rendelhető) keresztül
8.
Karbantartás
8
– túlterhelés (motorvédő relén keresztül)
9.
Műszaki adatok
8
10. Hibakereső táblázat
9
– túlmelegedés (a PTC ellenállás vagy a motor hőkapcsolója révén)
11. Hulladékkezelés
9
Figyelmeztetés A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és üzemeltetési utasítást. A telepítés és üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat.
1. A dokumentumban alkalmazott jelölések Figyelmeztetés Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. Figyelmeztetés Ha ezeket az utasításokat nem tartják be, az áramütéshez, és így komoly személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Figyelmeztetés Ezt a kezelési utasítást kell alkalmazni a robbanásbiztos szivattyúknál. Az itt leírtakat ajánlott tekintetbe venni az alapkivitelű szivattyúknál is. Vigyázat
Megjegyz.
Ha ezeket a biztonsági utasításokat nem tartják be, az a berendezés hibás működését vagy sérülését okozhatja. A megjegyzések és utasítások egyszerűbbé, és biztonságosabbá teszik az üzemeltetést.
2.2 Tulajdonságok Egy vagy két szivattyú vezérlése analóg szintmérés alapján
•
folyadékszintjelzés
•
hibajelzések: – magas folyadékszint a szintérzékelőn keresztül
•
hibajelzés berregővel (külön rendelhető)
•
automatikus hibanyugtázás
•
automatikus újraindítás túlmelegés miatti leállítás után.
2.3 Azonosítás Példa
LC 115. 230.
LC: LCD:
egyszivattyús vezérlő kétszivattyús vezérlő
115:
típuskód
1.
12. DOL
Fázisfeszültség [V] 1: 3:
egyfázisú háromfázisú
Max. üzemi áramfelvétel szivattyúnként [A] DOL: SS: 40: 40/150:
közvetlen indítás lágyindítás üzemi kondenzátor indító és üzemi kondenzátor
A vezérlő típusa, feszültségváltozata, stb., a vezérlőszekrény oldalán elhelyezett adattábláról olvasható le.
2.4 Követelmények Szintérzékelő Típus: 2-eres, árnyékolt kábel. Kimenőjel: 4-20 mA. Az érzékelő tápfeszültsége: 24 VDC (+ 5/- 15 %). Maximális kábelhossz: 30 m. Akna Az aknában a folyadékszint nem lehet több, mint 10 m, mert ez az érzékelő maximális kapacitása.
2
3. Termék áttekintés
Magyar (HU)
3.2 Sorkapocs
3.1 Vezérlőszekrény 254
354
2. ábra
6
7
6
4
3
2
5
T22
Ub
5
42
T12
Io
4
41
Leírás
1-2-3
Kimenet a külső magas szint riasztókészülék (NONC) számára
T11-T21 Bemenet a motor termisztorához/hőkapcsolójához
9
PE
10
TM06 2742 4614
8
Poz.
Sorkapocs az érzékelő és hibajelző eszközök (LCD) számára.
Poz.
T12-T22
1. ábra
TM06 1921 3314
3
T21
2 1
1
T11
11
Bemenet a második motor termisztorához/ hőkapcsolójához. Csak LCD.
lo-Ub
Bemenet az analóg szintérzékelőhöz. Az Ub 24 VDC feszültséggel látja el a CU 215 egységet.
4-5
Kimenet a külső túlmelegedés riasztókészülék (NO) számára
41-42
Bemenet a magas szintű úszókapcsolóhoz (külön rendelhető)
Az LCD 115, 12-23A, DOL belső felépítése.
Leírás
1
CU 215 modul
2
Sorkapcsok az érzékelő és hibajelző eszközök számára. Lásd a 2. ábrát.
3
Felső-szint relé
4
Mágneskapcsoló
5
Hőkioldó. Csak DOL.
6
Sorkapocs a tápfeszültség számára
7
A vezérlőáramkörök biztosító aljzatai (1-3 a feszültség/ áramerősség függvényében)
8
Leválasztó transzformátor
9
Földelősín
10
Kábelátvezető tömszelencék
11
Furatok a csavaros rögzítéshez
3
Az érzékelő kábelének hossza nem lehet több, mint 30 m.
Figyelmeztetés
4.2 A szerkény telepítése
Az olyan szivattyúkon végzett munkálatok előtt, amelyek az egészséget esetleg veszélyeztető folyadékokat szállítanak, a szivattyúkat, aknákat és hasonló berendezéseket alaposan ki kell tisztítani és át kell szellőzetni a helyi előírásoknak megfelelő módon.
1. Távolítsa el a szállítási kitámasztó elemek, a szekrényen belülről is, ha vannak. 2. Szerelje fel a szekrényt egy sima falra a szerelőfuratokon átmenő csavarokkal. Lásd az 1. ábrát. A kábel tömszelencék lefelé nézzenek. Szereljen fel további kábel tömszelencéket a szekrényre, ha szükséges.
Megjegyz.
Figyelmeztetés Mielőtt bármit csatlakoztatna, vagy munkát végezne a szivattyúkon, az aknákban, stb. kapcsolja le a tápellátást. Gondoskodjon arról, hogy a tápfeszültséget ne lehessen véletlenül visszakapcsolni.
4.3 A szekrény csatlakoztatása Gondoskodjon arról, hogy egy 250 mA-es olvadóbetét legyen behelyezve a biztosítófoglalatba. Lásd a 1. ábrán a 6-os pozíciót.
Vigyázat
A telepítést csak szakember végezheti, a helyi előírásoknak megfelelően.
Csatlakoztassa az alábbi eszközöket a vezérlőhöz: •
Szintérzékelő. Lásd a 3. ábrát.
4.1 Elhelyezés
•
Táplálás. Lásd a 4. ábrát.
•
Szivattyú(k). Lásd a 4. ábrát.
Figyelmeztetés
Külön rendelhető:
A potenciálisan robbanásveszélyes területeken, az úszókapcsolót, ha telepítve van, egy Ex-leválasztón, pl. Grundfos LC-Ex4 Zener gáton (No. 96440300) keresztül kell csatlakoztatni. Csak potenciálisan robbanásveszélyes területen való használatra jóváhagyott úszókapcsolókat használjon.
•
Túlmelegedés védelem. Lásd a 3. ábrát.
•
Magas-szint úszókapcsoló. Lásd a 3. ábrát.
•
Külső magas-szint riasztókészülék. Lásd a 3. ábrát.
•
Külső túlmelegedés riasztókészülék. Lásd a 3. ábrát.
Lásd a termékkel együtt adott kapcsolási rajzot is.
A vezérlőt és az Ex-leválasztót a potenciálisan robbanásveszélyes területen kívül helyezze el.
Csatlakoztassa a szintérzékelő vezetékének árnyékolását egy fém kereten keresztül a szekrény földelt fém hátlapjához.
Megjegyz.
A vezérlő -20 °C és +50 °C közötti környezeti hőmérsékletű helyre telepíthető. Ha a szabadba telepítik, a vezérlőt védőtető alá vagy kültéri szekrénybe kell telepíteni. Tilos közvetlen napsugárzásnak kitenni.
3 - NC
T21
T22
5
Ub
42
2 - NO
T11
T12
4
Io
41
1 - COM
M1 N
3. ábra
4
PE
M2
L
Érzékelő és hibajelző eszközök csatlakoztatása
N
L
4-20 mA
TM06 2108 3714
Magyar (HU)
4. Telepítés
U1 V1 W1 N1
DOL, háromfázisú
N1
1U2 1N2
2U2 2N2
1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2
PE
PE
L N PE
L1 L2 L3 N PE
1~
T12
T22
T11
U1 V1 W1
1U2 1N2
T12
T22
SS, háromfázisú
N1
U1
SS, egyfázisú
T21
1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2
2U2 2N2
PE
PE
L1 L2 L3 N PE
L N PE
3~
T11
T21
T12
T22
TM06 2651 4514
1~
4. ábra
TM06 2127 3714
T21
N1
T11
TM06 2126 3714
3~
T11
T21
T12
T22
TM06 2652 4514
U1
DOL, egyfázisú
Magyar (HU)
Az alábbi ábrák bemutatják a motorok és a táplálás csatlakoztatásának módját a DOL és az SS változatok esetében. Más változatokra vonatkozóan lásd a termékhez mellékelt kapcsolási rajzot.
Motor és táplálás csatlakoztatása DOL és az SS változatok esetén
5
7. A szabályozó konfigurálása
A vezérlő három üzemmódban működtethető:
A következő paraméterek állíthatók be:
– indítóegység
•
Üzemmód:
– indítóegység átváltással
– indítóegység
– szintváltó.
– indítóegység átváltással
Szivattyúkat magába foglaló alkalmazásban javasoljuk, hogy indítóegység vagy indítóegység átváltással módot használjon.
– szintváltó.
5.1 Indítóegység A vezérlő átalakítja a szintérzékelőről érkező analóg jelet digitális jelekké. Ez lehetővé teszi két ponton a szivattyú indítást/leállítást és a vészszintriasztás bekapcsolását. Ez a szokásos beállítás egy olyan aknánál, ahol a beömlés nagy mértékű vagy véletlenszerű.
5.2 Indítóegység átváltással (csak LCD)
•
A szintérzékelő tartománya (a méterben mért folyadékszint 20 mA-nek felel meg).
•
S1, S2, S3 és S4 beállítási pont.
1. Görgesse végig a paramétereket a kijelzőn elhelyezett fel és le irányú gombokkal. 2. Egy paraméter módosításához, tartsa lenyomva a [ ● ] gombot nyolc másodpercig. Az első számjegy villog, és módosítható. 3. A gomb újbóli megnyomásával válassza ki a következő számjegyet. 4. Az utolsó számjegy kiválasztása után nyomja meg ismét a gombot.
A vezérlő két szivattyú indítását/leállítását teszi váltakozva lehetővé. Ez az üzemmód ideális olyan aknában, ahol a vízbeömlés lassú.
A kijelző villogása megszűnik, és a paraméter módosítása megtörtént.
5.3 Szintváltó
Reagálások, ha a gombok megnyomása nem történik meg nyolc másodpercen belül:
Ugyanazt az alapjelet használják indításra és leállításra. Nem javasoljuk ezt a módot szivattyúkat tartalmazó alkalmazásban.
6. A kijelző értelmezése
•
A paraméterek görgetése közben: A kijelző visszaáll az eredeti állapotára, és a diódák visszaállnak a folyadékszint normál kijelzésére.
•
Egy paraméter megváltoztatásakor: A paraméter beáll a kijelzőn mutatott, aktuális értékre, és a kijelző villogása megszűnik.
Az üzemmód beállítása LED
5. ábra
Ha a szintérzékelő nincs megfelelően csatlakoztatva, a kijelzőn ez látható: "---". A négy narancsszínű dióda nég konfigurálható relékimenetnek felel meg: S1, S2, S3 és S4. Mindegyik egy-egy folyadékszintnek felel meg. Lásd az alábbi táblázatot.
6
Minden LED világít.
A CU 215 kijelzője
Amikor a vezérlő rá van csatlakoztatva a táplálásra és megfelelően csatlakozik a szintérzékelőhöz, a CU 215 modul mutatja a folyadékszintet.
LED
Jelző
Szín
Leírás
Zöld
A CU 215 normál módon működik.
Narancssárga
Az S4-es kimenet aktív. A szint magasabb, mint az S4 alapjel.
Narancssárga
Az S3-as kimenet aktív. A szint magasabb, mint az S3 alapjel.
Narancssárga
Az S2-es kimenet aktív. A szint magasabb, mint az S2 alapjel.
Narancssárga
Az S1-es kimenet aktív. A szint magasabb, mint az S1 alapjel.
Leírás LvL: Szintváltó.
TM06 2104 3714
Magyar (HU)
5. Az üzemmód kiválasztása
StA: Indítóegység. S.t.A.: Indítóegység az 1-es és 2-es szivattyú átváltásával. Csak LCD.
A tartomány beállítása LED
Leírás
Az 1-es és 2-es LED világít.
A szintérzékelő tartománya (a méterben mért folyadékszint 20 mAnek felel meg). Max. 10 m.
Indítóegység LED
Jelző
Leírás
1-es LED világít.
Szintváltó Jelző
Leírás
S1: Az 1-es szivattyú indítási szintje. Legyen ≤ S2.
1-es LED világít.
S1: Az 1-es szivattyú indítási és leállítási szintje. Legyen ≤ S2.
1-es LED villog.
S1: Az 1-es szivattyú leállítási szintje. Legyen ≤ S1.
2-es LED világít.
S2: A 2-es szivattyú indítási és leállítási szintje. Legyen ≤ S3. Csak LCD.
2-es LED világít.
S2: A 2-es szivattyú indítási szintje. Legyen ≤ S3. Csak LCD.
3-as LED világít.
S3: 1-es vészszintriasztás. Legyen ≤ S4.
2-es LED villog.
S2: A 2-es szivattyú leállítási szintje. Legyen ≤ S2. Csak LCD.
4-es LED világít.
S4: 2-es vészszintriasztás.
3-as LED világít.
S3: 1-es vészszintriasztás. Legyen ≤ S4.
4-es LED világít.
S4: 2-es vészszintriasztás.
Megjegyz.
Javasoljuk, hogy indítóegység üzemmódban állítsa a leállítási szintet az indítási szintnél alacsonyabb értékre. Ez meggátolja a szivattyú gyakori be- és kikapcsolását.
Megjegyz.
Ha egy paramétert érvénytelen értékre próbál beállítani, például a szintérzékelő tartományban 99,0-re, a paraméter visszaáll eredeti értékére, amikor a kijelző villogása megszűnik.
Magyar (HU)
Az alapjelek beállítása
LED
7
Magyar (HU)
8. Karbantartás Figyelmeztetés Az olyan szivattyúkon végzett munkálatok előtt, amelyek az egészséget esetleg veszélyeztető folyadékokat szállítanak, a szivattyúkat, aknákat és hasonló berendezéseket alaposan ki kell tisztítani és át kell szellőzetni a helyi előírásoknak megfelelő módon. Figyelmeztetés Mielőtt bármit csatlakoztatna, vagy munkát végezne a szivattyúkon, az aknákban, stb. kapcsolja le a tápellátást. Gondoskodjon arról, hogy a tápfeszültséget ne lehessen véletlenül visszakapcsolni.
9. Műszaki adatok Feszültségváltozatok, névleges feszültségek: •
1 x 230 V.
•
3 x 230/400 V.
Feszültségtűrések A névleges feszültség - 15 %/+ 10 %-a. Lásd a kérdéses szivattyú telepítési és üzemeltetési utasítását is. Hálózati frekvencia 50/60 Hz. Lásd a kérdéses szivattyú telepítési és üzemeltetési utasítását is. Az elektromos ellátás földelése TN és TT rendszerekhez. A táplálás rövidzárvédelme
Javasoljuk, hogy rendszeresen végezzen el kisebb ellenőrzéseket a vezérlőn, a szivattyúaknában, tartályokon, szivattyúkon stb.
Változattól függően. Lásd az adattáblát.
Ezeket az ellenőrzéseket csak erre jogosult szakember végezheti.
•
Működés közben: -20 - 50 °C (nem érheti közvetlen napsugárzás).
•
Ellenőrizze a kábelátvezető tömszelencék tömítéseit a szekrény előlapján.
•
Raktározás közben: -30 - 60 °C.
•
Ellenőrizze az esetleges lerakódásokat/iszap felhalmozódást a szivattyúaknában/tartályban. Az iszap olyan helyeken rakódik le, ahol alig van folyadékáramlás.
IP65.
•
•
Ellenőrizze, nincs-e dugulás a szivattyú belépő oldalánál. A dugulást általában egy nagyobb méretű szilárd tárgy okozza. Ha a vezérlőt különösen káros hatású környezetbe telepítették, javasoljuk, hogy ellenőrizze a motorvédő relé érintkezőit, hogy felismerje az esetleges kémiai korróziót. Átlagos telepítési körülmények mellett a motorvédő relé érintkezői több éven át üzemképesek, és nem igényelnek ellenőrzést.
Megjegyz.
A fenti lista nem teljes. A vezérlő telepíthető olyan rendszerekbe, berendezésekbe illetve környezetekben, amelyek alapos és rendszeres karbantartást igényelnek.
Környezeti hőmérséklet
Védettségi osztály EMC (elektromágneses kompatibilitás) Az EN 61 000-6-2 és EN 61 000-6-3 szerint. Anyag ABS (akrilnitril-butadién-sztirol). Tömeg Változattól függően. Lásd az adattáblát. Befoglaló méretek, a tömszelencékkel együtt •
LC, LCD 115 1-23A DOL: 410 x 280 x 150 mm.
•
LC, LCD 115 9.2-25A SS: 410 x 280 x 150 mm.
•
LC 115 14-43A SS:
600 x 280 x 195 mm.
•
LCD 115 14-43A SS:
600 x 500 x 210 mm.
•
LC, LCD 115 12A 40:
600 x 280 x 150 mm.
•
LC, LCD 115 12A 40/150: 600 x 280 x 150 mm.
Hibajelző kimenetek Max. 230 VAC / max. 2 A / min. 10 mA / AC1. Az érzékelő/vezérlő pontossága •
8
A tartomány ± 0,3 %-a, ± 1 digit.
Magyar (HU)
10. Hibakereső táblázat Figyelmeztetés Az olyan szivattyúkon végzett munkálatok előtt, amelyek az egészséget esetleg veszélyeztető folyadékokat szállítanak, a szivattyúkat, aknákat és hasonló berendezéseket alaposan ki kell tisztítani és át kell szellőzetni a helyi előírásoknak megfelelő módon. Figyelmeztetés Mielőtt bármit csatlakoztatna, vagy munkát végezne a szivattyúkon, az aknákban, stb. kapcsolja le a tápellátást. Gondoskodjon arról, hogy a tápfeszültséget ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. Hiba
Oka
Kijavítása
1. A szivattyú nem üzemel, annak ellenére, hogy a folyadékszint magasabb, mint a szivattyú indítási szintje.
a) Nincs elektromos táplálás. Egyik jelzőfény sem világít.
Kapcsolja be az áramellátást.
b) A vezérlőáramkör biztosítói kiolvadtak.
Derítse ki a hiba okát, és hárítsa el. Cserélje ki a vezérlő biztosítóit. Lásd a 1. ábrán a 6-os pozíciót.
c) A motorvédő relé lekapcsolta a szivattyút.
Ellenőrizze a szivattyút/aknát.
d) A termisztor/hőkapcsoló lekapcsolta a szivattyút.
Hagyja lehűlni a szivattyút. A szivattyú automatikusa újraindul a szintérzékelő jelének megfelelően.
e) Működésbe lépett egy külső riasztókészülék, ha van. f)
A motorvédő relé vezérlőáramköre megszakadt, vagy meghibásodott.
g) A motor/tápkábel meghibásodott.
2. A szivattyú túl gyakran indul el/áll le.
Ellenőrizze a vezérlőáramkört. Ellenőrizze a motort és a kábelt.
h) A szintérzékelő meghibásodott.
Ellenőrizze a szintérzékelőt és a kábelt.
i)
Cserélje ki a modult.
A CU 215 modul meghibásodott.
a) A szintérzékelő meghibásodott.
Ellenőrizze a szintérzékelőt és a kábelt.
Lásd a kérdéses szivattyú telepítési és üzemeltetési utasítását is.
11. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel.
A műszaki változtatások joga fenntartva.
9
10
Finland
Malaysia
Spain
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190
OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500 Telefax: +358-(0) 207 889 550
Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Australia
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail:
[email protected]
Bosna and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail:
[email protected]
Brazil
France
Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail:
[email protected] Service in Deutschland: e-mail:
[email protected]
Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
India
Bulgaria
PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email:
[email protected]
Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33
Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com
Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299
Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail:
[email protected] www.grundfos.com/DK
Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
Korea
Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail:
[email protected]
New Zealand
Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Norway
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail:
[email protected]
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail:
[email protected]
Russia
Turkey
Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail:
[email protected]
United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
ООО Грундфос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail
[email protected]
GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292
Singapore
Addresses Revised 29.09.2015
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
Slovakia
Latvia
Slovenia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 31 718 808 Telefax: +386 (0)1 5680 619 E-mail:
[email protected]
Lithuania
South Africa
GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail:
[email protected]
GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com
Uzbekistan
Grundfos szervizek
Argentina
ECM: 1170281
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
98770282 1115 © Copyright Grundfos Holding A/S