GlideScope
AVL-systeem Bedienings- en onderhoudshandleiding
EUSM-0560-01-60
GlideScope
AVL-systeem
Bedienings- en onderhoudshandleiding Belangrijk Deze handleiding is niet bedoeld voor gebruik in Canada. Als u zich in Canada bevindt, ga dan naar verathon. com of neem contact op met Verathon® Customer Care om toegang te krijgen tot de juiste Bedienings- en onderhoudshandleiding van het GlideScope AVL-systeem (versie 0900-4521). Voor contactgegevens gaat u naar verathon.com/contact-us.
Ingangsdatum: vrijdag 3 oktober 2014
Voorzichtig: Volgens de Amerikaanse federale wetgeving mag dit apparaat uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden verkocht.
Voor klanten met GlideScope-systemen die de GlideScope-videomonitor gebruiken (versie 0570-0338).
Contactgegevens Neem voor aanvullende informatie over uw GlideScope AVL-systeem contact op met Verathon® Customer Care of ga naar verathon.com/contact-us. Wereldwijd hoofdkantoor: 20001 North Creek Parkway Bothell, WA 98011 U.S.A. 800.331.2313 (alleen VS en Canada) +1.425.867.1348 Fax: +1.425.883.2896 verathon.com
Verathon Medical (Europe) B.V. Linnaeusweg 11 3401 MS IJsselstein Nederland +31.30.68.70.570 Fax: +31.30.68.70.512 verathon.eu
Verathon Medical (Canada) ULC 2227 Douglas Road Burnaby, BC V5C 5A9 Canada +1604439.3009 Fax: +1.604.439.3039
Copyright© 2013, 2014 Verathon Inc. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Verathon Inc. worden gekopieerd of op enigerlei wijze worden overgedragen. GlideRite, GlideScope, het GlideScope-symbool, GVL, Reveal, Verathon en het Verathon Torch-symbool zijn handelsmerken van Verathon Inc. Alle andere merk- en productnamen zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende eigenaren. De informatie in deze handleiding kan op elk moment zonder kennisgeving worden gewijzigd. Raadpleeg de online handleidingen op verathon.com voor de meest actuele informatie.
0413
Inhoudsopgave Belangrijke informatie.......................................................................................................................................... 1 Productinformatie.............................................................................................................................................. 1 Verklaring over bedoeld gebruik................................................................................................................ 1 Essentiële prestaties......................................................................................................................................... 1 Verklaring over voorschriften................................................................................................................... 1 Opmerking voor alle gebruikers.................................................................................................................. 1 Voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen......................................................................................... 2 Productbeschrijving......................................................................................................................................... 7 GlideScope-videomonitor.......................................................................................................................................... 7 Systeem voor eenmalig gebruik................................................................................................................................ 8 Herbruikbaar systeem............................................................................................................................................... 9 GlideScope Direct-intubatietrainer.......................................................................................................................... 10 Inleiding........................................................................................................................................................................11 Onderdelen en accessoires van het systeem........................................................................................11 Taalinstelling...................................................................................................................................................... 12 Onderdelen videolaryngoscoop................................................................................................................ 13 Knoppen, pictogrammen en aansluitingen .............................................................................................. 14 Opstellen................................................................................................................................................................... 17 Procedure 1.
Eerste inspectie uitvoeren.......................................................................................................... 17
Procedure 2.
De GlideScope-videomonitor monteren (optioneel)................................................................... 18
Procedure 3.
De houder bevestigen (optioneel).............................................................................................. 22
Procedure 4.
De accu van de monitor opladen................................................................................................ 23
Procedure 5.
De videokabel aansluiten........................................................................................................... 24
Procedure 6.
Aansluiten op een externe monitor (optioneel)........................................................................... 25
Procedure 7.
Gebruikersinstellingen configureren........................................................................................... 26
Procedure 8.
Een functiecontrole uitvoeren..................................................................................................... 27
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Inhoudsopgave
i
Het apparaat gebruiken....................................................................................................................................... 29 Procedure 1.
De videokabel op de monitor aansluiten.................................................................................... 30
Procedure 2.
De videobaton in het wegwerpblad plaatsen (alleen voor eenmalig gebruik)............................ 31
Procedure 3.
Het GlideScope-systeem voorbereiden...................................................................................... 32
Procedure 4.
Intuberen met behulp van de GlideScope-vierstappentechniek................................................. 32
Procedure 5.
Intuberen met behulp van de GlideScope Direct........................................................................ 34
Procedure 6.
De opname- en foto-opnamefuncties gebruiken (optioneel)...................................................... 35
Procedure 7.
De afspeelfunctie gebruiken (optioneel)..................................................................................... 37
Tips voor het gebruik van het GlideScope AVL-SYSTEEM.................................................................... 38 Tips voor het werken met endotracheale tubes................................................................................. 38 Reinigen en desinfecteren.................................................................................................................................. 39 Algemene informatie......................................................................................................................................... 39 Procedure 1.
De GlideScope-videomonitor reinigen........................................................................................ 41
Procedure 2.
De houder reinigen..................................................................................................................... 42
Procedure 3.
Het rigide GlideRite-stilet reinigen en steriliseren...................................................................... 42
Herbruikbaar systeem..................................................................................................................................... 43 Procedure 1.
Het herbruikbare blad reinigen en desinfecteren....................................................................... 43
Procedure 2.
Het herbruikbare blad inspecteren............................................................................................. 45
Systeem voor eenmalig gebruik.................................................................................................................. 46 Procedure 1.
Het wegwerpblad verwijderen.................................................................................................... 46
Procedure 2.
De videobatton reinigen en desinfecteren.................................................................................. 47
Procedure 3.
De videobaton inspecteren......................................................................................................... 49
Direct-intubatietrainer................................................................................................................................... 50 Procedure 1.
De GlideScope Direct reinigen en desinfecteren....................................................................... 50
Onderhoud en veiligheid...................................................................................................................................... 52 Inspecties.............................................................................................................................................................. 52 Accu van de GlideScope-videomonitor...................................................................................................... 52 Systeemsoftware.............................................................................................................................................. 52 Reparatie van het apparaat............................................................................................................................ 53 Afvoer van het apparaat................................................................................................................................. 53
ii
Garantie...................................................................................................................................................................... 54 Oorspronkelijke totale Customer Care-garantie voor het eerste jaar...................................................................... 54 Premium Customer Care-garantie.......................................................................................................................... 55 Afstandsverklaring van aanvullende garantieaanspraken....................................................................................... 55 Productspecificaties............................................................................................................................................ 56 Systeemspecificaties........................................................................................................................................ 56 Specificaties onderdelen............................................................................................................................... 57 Algemene onderdelen............................................................................................................................................. 57 Systeem voor eenmalig gebruik.............................................................................................................................. 59 Herbruikbaar systeem............................................................................................................................................. 63 Direct-intubatietrainer.............................................................................................................................................. 65 Elektromagnetische compatibiliteit......................................................................................................... 66 Elektromagnetische emissies.................................................................................................................................. 66 Elektromagnetische immuniteit............................................................................................................................... 67 Aanbevolen scheidingsafstanden........................................................................................................................... 69 Conformiteit van accessoires aan normen.............................................................................................................. 69 Symbolengids............................................................................................................................................................ 70 Woordenlijst............................................................................................................................................................ 73
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Inhoudsopgave
iii
Belangrijke informatie Productinformatie De GlideScope® AVL-videolarynogscoopsystemen (herbruikbaar en voor eenmalig gebruik) zijn ontworpen voor “1st Pass Success.” Ze bieden een constant duidelijk beeld van de luchtweg van de patiënt, waardoor snelle intubaties mogelijk worden gemaakt. Het AVL-ontwerp is gebaseerd op de GlideScope GVL®, waarvan klinisch bewezen is dat dit 99 procent van de tijd een beeld van Cormack-Lehane-graad I of II oplevert.1
Verklaring over bedoeld gebruik Het GlideScope AVL-systeem is bedoeld voor gebruik door bevoegde deskundigen voor het verkrijgen van duidelijk, vrij zicht op de luchtwegen en stembanden voor medische procedures.
Essentiële prestaties
Verklaring over voorschriften Voorzichtig: Volgens de Amerikaanse federale wetgeving mag dit apparaat uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden verkocht. Het GlideScope AVL-systeem dient uitsluitend te worden gebruikt door personen die zijn opgeleid en geautoriseerd door een arts, of door medische zorgverleners die zijn opgeleid en geautoriseerd door de betreffende gezondheidszorginstelling.
Opmerking voor alle gebruikers Verathon® raadt alle gebruikers aan deze handleiding te lezen voorafgaand aan het gebruik van het GlideScope AVL-systeem. Als dit niet gebeurt, kan dit leiden tot letsel bij de patiënt, kan dit de werking van het systeem nadelig beïnvloeden en kan de garantie van het systeem komen te vervallen. Verathon raadt nieuwe GlideScope-gebruikers aan: • Instructies van een bevoegd persoon te verkrijgen • Het gebruik van het systeem vóór klinisch gebruik op een oefenpop uit te proberen • Klinische ervaring op te doen bij patiënten zonder luchtwegproblemen
1 Cooper RM, Pacey JA, Bishop MJ, McCluskey SA. Early clinical experience with a new videolaryngoscope (GlideScope) in 728 patients.Can J Anaesth. 2005;52(2):191-198.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Belangrijke informatie
1
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Essentiële prestaties zijn de systeemprestaties die nodig zijn om onacceptabele risico's weg te nemen. De essentiële prestatie van het GlideScope AVL-systeem is het leveren van een duidelijk beeld van de stembanden.
Voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen Waarschuwingen geven aan dat gebruik of verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsel, overlijden of andere ernstige nadelige gevolgen. Aandachtspunten ('Voorzichtig') geven aan dat gebruik of verkeerd gebruik van het apparaat een probleem kan veroorzaken zoals storing, uitval of beschadiging van het product. Besteed aandacht aan de gedeelten met de titel Belangrijk in deze handleiding, omdat deze gedeelten herinneringen aan of samenvattingen van de volgende aandachtspunten bevatten die betrekking hebben op een specifiek onderdeel of specifieke gebruikssituatie. Teneinde veilig en betrouwbaar gebruik door de gebruiker en voor de patiënt te waarborgen, dient u de volgende waarschuwingen en aandachtspunten in acht nemen. Voorzorgsmaatregelen
Voorzichtig Medische elektrische apparatuur vereist speciale voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) en dient te worden geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies in deze handleiding. Zie het gedeelte Elektromagnetische compatibiliteit op pagina 66 voor meer informatie. Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Om de elektromagnetische interferentie (EMI) binnen de gecertificeerde grenzen te houden, moet het GlideScope AVL-systeem worden gebruikt met de door Verathon® gespecificeerde of meegeleverde kabels, onderdelen en accessoires. Zie het gedeelte Onderdelen en accessoires van het systeem en Productspecificaties voor aanvullende informatie. Het gebruik van andere accessoires of kabels dan die zijn gespecificeerd of meegeleverd, kan leiden tot hogere emissies en/of lagere immuniteit van het systeem. Het GlideScope AVL-systeem mag niet naast of gestapeld op of onder andere apparatuur worden gebruikt. Als plaatsing naast, op of onder andere apparatuur noodzakelijk is, moet worden gecontroleerd of het systeem normaal werkt in de configuratie waarin het moet worden gebruikt. Dit apparaat kan radiofrequente energie uitstralen en het is erg onwaarschijnlijk dat het schadelijke interferentie veroorzaakt bij andere apparatuur in de directe omgeving. Er bestaat geen garantie dat interferentie niet optreedt in een bepaalde installatie. De aanwezigheid van interferentie kan blijken uit verslechtering van de prestaties van dit apparaat of andere apparaten bij gelijktijdig gebruik. Probeer in dit geval de interferentie te verhelpen door de volgende maatregelen te nemen: • Schakel apparaten in de directe omgeving aan en uit om de bron van de interferentie te achterhalen • Draai of verplaats dit apparaat of andere apparaten • Vergroot de afstand tussen de apparaten • Sluit het apparaat aan op een ander circuit dan het circuit waarop de andere apparaten zijn aangesloten • Elimineer of verminder EMI met technische oplossingen (zoals afscherming) • Schaf medische hulpmiddelen aan die voldoen aan IEC 60601-1-2 EMC-normen Wees u ervan bewust dat draagbare en mobiele hoogfrequente communicatieapparatuur (mobiele telefoons, etc.) medische elektrische apparatuur kunnen beïnvloeden; neem passende voorzorgsmaatregelen tijdens het gebruik.
Voorzichtig Risico op permanente beschadiging van de apparatuur. Dit product is gevoelig voor hitte, wat tot beschadiging van de elektronica zal leiden. Stel het systeem niet bloot aan temperaturen boven de 60 °C (140 °F) en gebruik geen autoclaven of pasteurisatieapparaten. Het gebruik van dergelijke methoden voor het desinfecteren van het systeem zal tot permanente beschadiging van het apparaat leiden en de garantie teniet doen. Raadpleeg het hoofdstuk Reinigen en desinfecteren voor een lijst met goedgekeurde reinigingsprocedures en -producten.
2
Voorzichtig De videobatons en videolaryngoscopen bevatten elektronica die beschadigd kan raken door ultrasone en automatische wasapparatuur. Gebruik geen ultrasoon apparaat of automatische wasapparatuur om dit product te reinigen.
Voorzichtig Gebruik bij het reinigen van herbruikbare videolaryngoscopen en videobatons geen metalen borstels, schurende borstels, schuursponsjes of rigide hulpmiddelen. Deze zullen krassen maken op het oppervlak van het apparaat of het venster dat de camera en het licht beschermt, waardoor het apparaat permanent beschadigd kan raken.
Voorzichtig Bleek mag op de videobatons worden gebruikt, maar let extra goed op bij roestvrijstalen onderdelen, aangezien bleek roestvrij staal kan aantasten.
Zorg dat u geen schurende substanties, borstels, sponsjes of hulpmiddelen gebruikt bij het reinigen van het videomonitorscherm. Het scherm kan krasjes oplopen, waardoor het apparaat permanent beschadigd raakt. Waarschuwingen
Waarschuwing Verschillende delen van de videolaryngoscoop of het blad voor eenmalig gebruik die in contact komen met de patiënt kunnen een temperatuur van 41 °C (106 °F) overschrijden tijdens normaal gebruik: • Het eerste deel is het gedeelte dat licht uitstraalt rondom de camera waar de anticondensatiefunctie zich bevindt. Bij gebruik zoals aangegeven is continu contact met dit gebied onwaarschijnlijk, omdat, als weefsel in contact zou komen met dit gebied, het zicht verloren zou gaan en de positie van het apparaat moet worden aangepast om het zicht op de luchtwegen te herstellen. • Het tweede deel is het gedeelte rondom de camera, buiten het zicht van de camera. Continu contact met dit gebied is onwaarschijnlijk, omdat het apparaat doorgaans niet stationair wordt gehouden voor een langere periode dan 1 minuut. Bij continu contact langer dan 1 minuut kunnen thermische beschadigingen ontstaan zoals verbranding van het slijmvliesweefsel. Opmerking: Doorgaans duren intubaties minder dan 1 minuut.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Belangrijke informatie
3
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Voorzichtig
Waarschuwing Als de GlideScope Direct gedurende langere tijd is ingeschakeld, kan de oppervlaktetemperatuur de 41 °C overschrijden bij de tip van het blad waar de verlichting en camera zich bevinden.
Waarschuwing Wanneer u de endotracheale tube naar de distale tip van de videolaryngoscoop geleidt, moet u in de mond van de patiënt kijken, niet op het videomonitorscherm. Als dit niet gebeurt, kan dit tot beschadiging van de amandelen of het zachte gehemelte leiden.
Waarschuwing Controleer vóór elk gebruik of het instrument correct werkt en geen tekenen van beschadiging vertoont. Gebruik dit product niet als het apparaat beschadigd lijkt te zijn.
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Teneinde de veiligheid van de patiënt te waarborgen, moet het blad van de GlideScopevideolaryngoscoop voor en na elk gebruik worden geïnspecteerd om te controleren of het blad geen ruwe oppervlakken, scherpe randen, scheuren, uitsteeksels, loskomende buitenwand, afbladderend oppervlaktemateriaal of enige andere tekenen van slijtage vertoont. Als deze worden aangetroffen, maakt u geen verder gebruik van het beschadigde of versleten blad, omdat het anders kan breken en tot letsel bij of overlijden van de patiënt kan leiden. Zorg er altijd voor dat alternatieve methoden en apparatuur voor het vrijmaken van de luchtweg gereedstaan voor gebruik. Als u vermoedt dat het blad defecten vertoont, maakt u hiervan melding bij Verathon® Customer Care op: Telefoonnr.: 800.331.2313 (VS en Canada) +1.425.867.1348 (internationaal) E-mail:
[email protected]
Waarschuwing Herbruikbare AVL-videolaryngoscopen en de GlideScope Direct-intubatietrainer worden niet-steriel geleverd en moeten voorafgaand aan het eerste gebruik worden gereinigd en op hoog niveau worden gedesinfecteerd.
Waarschuwing Omdat het product waarschijnlijk verontreinigd zal zijn met menselijk bloed of lichaamsvloeistoffen die pathogenen kunnen overdragen, moeten alle reinigingsfaciliteiten voldoen aan (Amerikaanse) OSHAnorm 29 CFR 1910.1030 “Occupational Exposure to Bloodborne Pathogens” (Beroepsmatige blootstelling aan bloedoverdraagbare pathogenen) of een vergelijkbare norm. Ga voor meer informatie naar www.osha.gov.
4
Waarschuwing Zorg ervoor dat u de instructies van de fabrikant volgt tijdens het hanteren en afvoeren van de reinigingsen desinfectieoplossingen die in deze handleiding worden beschreven.
Waarschuwing De beschikbaarheid van reinigings-, desinfectie- en sterilisatieproducten varieert per land en Verathon® kan niet op elke markt producten testen. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met Verathon Customer Care op 1.800.331.2313 of uw plaatselijke vertegenwoordiger. Voor contactgegevens gaat u naar verathon.com/contact-us.
Waarschuwing
Waarschuwing De herbruikbare videolaryngoscoop wordt beschouwd als een semi-kritisch apparaat dat bedoeld is voor contact met de luchtwegen. Het moet grondig worden gereinigd en op hoog niveau worden gedesinfecteerd na elk gebruik.
Waarschuwing Reiniging is van cruciaal belang om ervoor te zorgen dat het onderdeel gereed is voor desinfectie. Als u nalaat het apparaat grondig te reinigen, kan dit leiden tot een besmet instrument na afronding van de desinfectieprocedure. Zorg er tijdens de reiniging voor dat al het vreemde materiaal van het oppervlak van het apparaat wordt verwijderd. Hierdoor kunnen de actieve ingrediënten van de gekozen desinfectiemethode alle oppervlakken bereiken.
Waarschuwing Plaats de GlideScope AVL-videobaton of herbruikbare videolaryngoscoop niet in de houder als een van de onderdelen is verontreinigd.
Waarschuwing Gebruik, om de elektrische veiligheid te handhaven, uitsluitend de meegeleverde voedingsbron die is goedgekeurd voor medisch gebruik.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Belangrijke informatie
5
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Dit product mag alleen worden gereinigd, gedesinfecteerd of gesteriliseerd aan de hand van de goedgekeurde processen bij lage temperaturen die in deze handleiding worden beschreven. De vermelde reinigings-, desinfectie- en sterilisatiemethoden worden aanbevolen door Verathon op basis van de efficiëntie of de compatibiliteit met het materiaal van de onderdelen.
Waarschuwing Gebruik uitsluitend accessoires en randapparatuur die door Verathon® zijn aangeraden om het risico op elektrische schokken te beperken.
Waarschuwing Gevaar van elektrische schokken. Probeer niet om de systeemonderdelen te openen. Dit kan ernstig letsel bij de gebruiker veroorzaken of het instrument beschadigen en de garantie teniet doen. Neem contact op met Verathon Customer Care voor al het noodzakelijk onderhoud.
Waarschuwing Aanpassing van de apparatuur is niet toegestaan.
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Waarschuwing De externe monitor moet medische apparatuur zijn die veilig is bevonden.
Waarschuwing Gebruik uitsluitend een passieve USB-stick. Gebruik geen USB-apparaten met een andere, externe voedingsbron.
6
Productbeschrijving Het GlideScope AVL-systeem is een ideaal hulpmiddel voor artsen en andere professionele zorgverleners die de intubatie van normale tot moeilijke luchtwegen efficiënt moeten beheersen. Het is handig voor de intubatie van normale luchtwegen, voorste luchtwegen, neonatale patiënten, obese patiënten en patiënten die hun nek beperkt kunnen strekken. Daarnaast is het handig voor leerdoeleinden, verificatie van de plaatsing van de endotracheale tube (ETT), nasale intubatie en ETT-vervanging. De AVL is gebruiksvriendelijk , eenvoudig in het gebruik en simpel aan anderen te leren. Het systeem is ideaal voor acute zorg en in noodsituaties. Het kan ook in standaard SEH-, OK-, ICU- en NICU-toepassingen worden geïntegreerd. Het GlideScope AVL-systeem combineert een digitale kleurencamera met hoge resolutie met een geïntegreerde LED-lichtbron en Reveal™-anticondensatiefunctie. De AVL-videobatons of -bladen worden direct op een digitale kleurenmonitor aangesloten voor realtime weergave. Het AVL-systeem wordt aanbevolen voor gebruik met een ETT-stilet, in het bijzonder het rigide GlideRite®-stilet, dat de hoek van het AVL-blad complementeert.
GlideScope-videomonitor
Verathon maakt soms software-updates beschikbaar voor de GlideScope-videomonitor. Deze handleiding beschrijft de meest recente versie van de software van de GlideScope-videomonitor. Als uw monitor niet functioneert zoals in deze handleiding wordt beschreven, of als u wilt controleren of uw software moet worden bijgewerkt, neem dan contact op met Verathon Customer Care. Afbeelding 1.
GlideScope-videomonitor
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Belangrijke informatie
7
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
De monitor kan video en foto's rechtstreeks op een USB-stick opnemen voor archivering en verdere beoordeling. De monitor heeft een DVI-video-uitgang via een HDMI-connector. Het wordt aanbevolen de door Verathon® meegeleverde HDMI-naar-DVI-kabel te gebruiken om een externe monitor aan te sluiten die goedgekeurd is voor medisch gebruik. U kunt de AVL gebruiken door deze op de door Verathon geleverde voedingsbron van medische kwaliteit aan te sluiten of door de interne, oplaadbare lithium-ionaccu te gebruiken.
Systeem voor eenmalig gebruik Het AVL-systeem voor eenmalig gebruik kan worden gebruikt met twee verschillende videobatons en meerdere GVL® bladen voor eenmalig gebruik. GVL-bladen voor eenmalig gebruik worden geleverd in uiteenlopende maten, waardoor artsen kunnen voldoen aan de specifieke behoeften van patiënten met verschillende afmetingen, variërend van premature zuigelingen tot volwassenen met morbide obesitas. Het systeem kan de volgende onderdelen bevatten: • GlideScope-videomonitor • AVL-videobaton 1-2 (voor neonatale patiënten en kleine kinderen) ○○ GVL 0 blad voor eenmalig gebruik (voor patiënten die minder dan 1,5 kg wegen)* ○○ GVL 1 blad voor eenmalig gebruik (voor patiënten met een gewicht van 1,5–3,8 kg)* ○○ GVL 2 blad voor eenmalig gebruik (voor patiënten met een gewicht van 1,8-10 kg)* ○○ GVL 2.5 blad voor eenmalig gebruik (voor patiënten met een gewicht van 10-28 kg)* • AVL-videobaton 3-4 (voor gebruik bij kinderen en volwassenen) ○○ GVL 3 blad voor eenmalig gebruik (patiënten met een gewicht van 10 kg–volwassen gewicht)* ○○ GVL 4 blad voor eenmalig gebruik (patiënten met een gewicht van 40 kg–morbide obesitas)* • Rigide GlideRite®-stilet (aanbevolen voor gebruik met de AVL-videobaton 3-4) * Gewichtsbereik is bij benadering; een medische deskundige moet dit bij iedere patiënt beoordelen.
Voor eenmalig gebruik
Afbeelding 2.
8
GlideScope AVL-systeem voor eenmalig gebruik
Herbruikbaar systeem Herbruikbare AVL-videolaryngoscopen zijn ontworpen voor gebruik met de GlideScope-videomonitor. De scopen beschikken over een digitale camera met hoge resolutie en LED-verlichting om beelden te bieden van de voorste luchtwegen. Het systeem wordt aanbevolen voor gebruik met een ETT-stilet, in het bijzonder het rigide GlideRite®stilet. Het systeem kan de volgende onderdelen omvatten: • GlideScope-videomonitor • Herbruikbare AVL-videolaryngoscopen ○○ GVL® 2 (patiënten met een gewicht van 4–20 kg)* ○○ GVL 3 (patiënten met een gewicht van 10 kg–volwassen gewicht)* ○○ GVL 4 (patiënten met een gewicht van 40 kg–morbide obesitas)* ○○ GVL 5 (patiënten met een gewicht van 40 kg–morbide obesitas)* • Rigide GlideRite-stilet (aanbevolen) * Gewichtsbereik is bij benadering; een medische deskundige moet dit bij iedere patiënt beoordelen. Afbeelding 3.
Herbruikbaar GlideScope AVL-systeem
Herbruikbaar
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Belangrijke informatie
9
GlideScope Direct-intubatietrainer De GlideScope Direct-intubatietrainer is ontworpen om samen te werken met de GlideScope-videomonitor. De GlideScope Direct lijkt op een traditionele directe Macintosh-laryngoscoop aangevuld met een videocamera aan het uiteinde van het blad die directe laryngoscopie en videoweergave van de luchtweg mogelijk maakt. Dit biedt de gebruiker een laryngeaal beeld, waardoor begeleiding door een instructeur mogelijk is, en gecombineerd met de systeemmonitor kan het beeld worden vastgelegd voor documentatie, kwaliteitscontrole en onderwijs. De GlideScope Direct-intubatietrainer biedt niet dezelfde voordelen als GlideScope AVL-videolaryngoscopen bij omstandigheden waarin geen zichtlijn kan worden bereikt. Dit is doorgaans het geval bij patiënten met moeilijke luchtwegen (Cormack-Lehane-graad 3 of 4). De intubatietrainer vereenvoudigt de instructies voor directe laryngoscopie echter wel. Als de GlideScope Direct geen geschikt laryngeaal beeld oplevert, dan kan gediplomeerd medisch personeel eenvoudig overstappen op een herbruikbaar GlideScope AVL-blad of een videobaton en GVL® blad voor eenmalig gebruik voor een optimale weergave.
Intubatietrainer
Afbeelding 4.
10
GlideScope Direct-intubatietrainer
Inleiding Onderdelen en accessoires van het systeem De GlideScope AVL-systemen bestaan uit de volgende onderdelen. Tabel 1.
Systeemonderdelen Onderdelen en accessoires Vereiste onderdelen GlideScope-videomonitor
Videobatons (alleen voor het systeem voor eenmalig gebruik)
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
GVL® blad voor eenmalig gebruik in maat 0, 1, 2, 2.5, 3 en 4 (alleen voor het systeem voor eenmalig gebruik)
AVL-videolaryngoscopen (alleen voor het herbruikbare systeem) GVL 2
GVL 3
12V DC voedingsadapter voor videomonitor
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Inleiding
GVL 4
GVL 5
Voedingskabel
11
Onderdelen en accessoires Optionele onderdelen
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Mobiele standaard
GlideScope Direct
GlideRite® Rigid Stylet
Universele accessoiremand
Houder voor herbruikbaar blad
Houder voor videobaton
Montageset voor infuusstandaard
HDMI-naar-DVI-kabel
Taalinstelling De software van de GlideScope-videomonitor is beschikbaar in een aantal talen. Om de taal van uw systeem te wijzigen, moet u een nieuwe softwareversie installeren met behulp van een USB-stick. Neem contact op met Verathon® Customer Care of uw plaatselijke vertegenwoordiger voor meer informatie. Zie verathon.com/contact-us voor contactgegevens.
12
Onderdelen videolaryngoscoop Afbeelding 5.
Onderdelen herbruikbare AVL-videolaryngoscoop
Camera en lichtbron
Distale tip/hefinstrument
Videokabel
Handgreep Blad Productnummer en serienummer (aan de rechterkant van de handgreep—niet afgebeeld)
Afbeelding 6.
Onderdelen AVL-videolaryngoscoop voor eenmalig gebruik Blad voor eenmalig gebruik
Videobaton
Videokabel
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Blad Camera en lichtbron
Afbeelding 7.
GlideScope Direct-intubatietrainer
Videokabel (ingekort voor illustratie)
Handgreep
Connector (wordt op de monitor aangesloten) Blad met hefinstrument
Reinigingsdop
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Inleiding
Camera en lichtbron
13
Knoppen, pictogrammen en aansluitingen Het hoofdonderdeel van het GlideScope AVL-systeem is de digitale kleurenmonitor. De voorzijde van de monitor omvat het scherm en de knoppen die u gebruikt om het AVL-systeem te bedienen. Het achterpaneel van de monitor bevat de aansluitpunten en poorten voor het aansluiten van het netsnoer, de videokabel, een HDMI-naar-DVI-kabel voor videoweergave op een externe monitor, en een USB-stick. Wanneer een aansluitpunt of poort niet in gebruik is, wordt aanbevolen de rubberen dop in de opening te plaatsen. Op deze manier worden de blootliggende connectors beschermd tegen stof en ander vuil. De achterzijde van de videomonitor bevat tevens een aanzetstuk voor een montageplaat waarmee de monitor aan een mobiele standaard of infuusstandaard kan worden bevestigd. Afbeelding 8.
Toetsenpaneel GlideScope-videomonitor Knop Opname
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Aan/uit-knop
Tabel 2.
Knop Externe video
Knop Foto-opname
Indicatielampje accu
Knop Tutorial
Knoppen toetsenpaneel
Knop
Functie Aan/uit: Druk op deze knop en laat deze weer los om de monitor in te schakelen. Houd deze knop drie seconden ingedrukt om de monitor uit te schakelen. Opmerking: Als de monitor op een willekeurig moment tijdens het gebruik niet meer reageert, houdt u de Aan/ uit-knop 10 seconden ingedrukt om het systeem te resetten. Opname: Druk op deze knop om te starten en stoppen met een opname rechtstreeks naar een USB-stick die in de USB-poort is geplaatst. Tijdens het opnemen zal het rode LED-indicatielampje rechts van de knop branden en zal het opnamepictogram op het scherm worden weergegeven. Opmerking: Om video op te nemen, moet er een USB-stick in de USB-poort van de monitor zijn geplaatst. Foto-opname: Druk op deze knop om een foto-opname van de live weergave op te slaan op de USB-stick. U kunt een foto-opname maken tijdens de video-opname of onafhankelijk van de opname. Opmerking: Om een foto-opname te maken, moet er een USB-stick in de USB-poort van de monitor zijn geplaatst. Externe video: Druk op deze knop om video weer te geven op een externe monitor. De gele LED rechts van de knop zal gaan branden om aan te geven dat de functie is geactiveerd. Druk nog een keer op de knop om de externe video te deactiveren. Tutorial: Als er geen USB-stick in de monitor is geplaatst, drukt u deze knop vervolgens drie seconden in om de videotutorial te openen. Als een USB-stick in de monitor is geplaatst, drukt u deze knop drie seconden in om het afspeelmenu te openen. Opmerking: Het afspeelmenu is alleen toegankelijk als de GlideScope-videomonitor softwareversie 3.4 of hoger gebruikt en als er een USB-stick in de monitor is geplaatst. Indicatielampje accu: LED is: Groen: Accu is volledig opgeladen Rood: Accu wordt opgeladen Rood (knipperend): Geeft aan dat er een probleem met de accu is. Laad de accu zes uur op en als het lampje dan nog steeds knippert, neemt u contact op met Verathon®.
14
Tabel 3.
Pictogrammen op het scherm
Pictogram
Functie Accustatus: De accucapaciteit wordt bij benadering aangegeven. Als het pictogram rood is, moet de accu zo snel mogelijk worden opgeladen. (Zie ook De accu van de monitor opladen.) Tijdens het opladen van de accu wordt een bliksemschicht weergegeven naast het pictogram voor de accustatus. Voortgangsbevestiging: Terwijl de gebruiker een knop indrukt, wordt de bewerking geladen. Als de knop wordt losgelaten voordat het laadproces is afgerond, wordt de bewerking geannuleerd. Aftellen tot uitschakeling: De monitor staat op het punt om te worden uitgeschakeld. Als dit veroorzaakt wordt door de functie Automatisch uitschakelen die het accuniveau spaart, dan kunt u door indrukken van een willekeurige knop het uitschakelproces stoppen. Opmerking: De functie Automatisch uitschakelen kan worden aangepast of uitgeschakeld in het scherm met gebruikersinstellingen. Zie Gebruikersinstellingen configureren op pagina 26 voor meer informatie. USB-stick: Er is een USB-stick gedetecteerd. Tijdens de opname geeft een getal naast het pictogram aan welk percentage van de USB-stick ongeveer wordt gebruikt. Wanneer de USB-stick vol is, stopt de opname.
USB-stick niet gevonden: Er moet een USB-stick in de USB-poort worden geplaatst.
Videokabel aansluiten: De videobaton of videolaryngoscoop is niet op de monitor aangesloten.
Opname: Het systeem is video aan het opnemen op de USB-stick. Opmerking: Verwijder de USB-stick niet als er een opname bezig is, omdat de opname dan verloren zal gaan. Foto-opname opslaan: Het systeem is een foto-opname aan het opslaan op de USB-stick. Opmerking: Verwijder de USB-stick niet als er een foto-opname wordt opgeslagen, omdat de fotoopname dan verloren zal gaan. Bestand opslaan: Het systeem is een opgenomen bestand aan het opslaan op de USB-stick. Opmerking: Verwijder de USB-stick niet als dit pictogram wordt weergegeven, omdat de opname dan verloren zal gaan. Externe monitor: De HDMI‑naar‑DVI-verbinding voor externe video is ingeschakeld. Video kan nu worden weergegeven op een externe monitor.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Inleiding
15
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Incompatibele USB-stick: De USB-stick die in de monitor is geplaatst, is niet geschikt voor het opnemen van video's. (Dit gebeurt normaal bij gebruik van een oudere, goedkope USB-stick die de benodigde snelheid voor het opslaan van video in realtime niet kan leveren.)
Pictogram
Functie Zandloper: Even geduld, het systeem is zich aan het voorbereiden op de volgende actie. Er is een audio-opname actief: Audio wordt opgenomen op de video. Opmerking: De audio-opname staat standaard UIT en een audio-opname op de video vindt dus alleen plaats als de standaardinstelling is veranderd in AAN in de gebruikersinstellingen. Pijl terug: Hiermee gaat u terug naar het vorige scherm.
Pijl omhoog: Hiermee selecteert u het vorige bestand om te worden afgespeeld.
Pijl omlaag: Hiermee selecteert u het volgende bestand om te worden afgespeeld.
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Afspelen: Hiermee wordt het geselecteerde bestand afgespeeld of wordt het afspelen van een gepauzeerd videobestand voortgezet. Pauzeren: Hiermee pauzeert u een video die wordt afgespeeld. Foto-opname: In het afspeelmenu wordt met dit pictogram aangegeven dat een bestand een foto-opname is.
Video: In het afspeelmenu wordt met dit pictogram aangegeven dat een bestand een video is.
Afbeelding 9.
Achterpaneel GlideScope-videomonitor
Videouitgangspoort: Sluit de HDMI-naarDVI-kabel van de externe monitor aan Videokabelpoort: Bevestig de videokabel USB-poort: Plaats een USB-stick om video op te nemen of een fotoopname te maken
Aansluitpunt: Sluit de stekker van de 12V voedingsadapter aan
16
Productidentificatie: Bevat het productserienummer
Montageplaat: Bevestig de monitor op een mobiele standaard of infuusstandaard
Opstellen Waarschuwing Gebruik uitsluitend accessoires en randapparatuur die door Verathon® zijn aangeraden om het risico op elektrische schokken te beperken. Voordat u het GlideScope AVL-systeem voor de eerste keer kunt gebruiken, moet u de onderdelen inspecteren, het systeem opstellen, en een functietest uitvoeren volgens de aanbevelingen van Verathon®. Voer de volgende procedures uit: 1. Eerste inspectie uitvoeren—Controleer het systeem op duidelijke transportschade. 2. De GlideScope-videomonitor monteren (optioneel)—Installeer de GlideScope-videomonitor op een mobiele standaard of infuusstandaard. 3. De accu van de monitor opladen—U kunt het systeem gebruiken terwijl de accu wordt opgeladen.
4. De videokabel aansluiten—Sluit de kabel aan die de videobaton of laryngoscoop met de monitor verbindt en de videogegevens verzendt. 5. Aansluiten op een externe monitor (optioneel)—Sluit de monitor op een extern beeldscherm aan, zoals een groot monitorscherm, met behulp van de HDMI-naar-DVI-kabel. 6. Gebruikersinstellingen configureren—Voer de aan uw kliniek aangepaste gegevens in en configureer instellingen als de datum en tijd. 7. Een functiecontrole uitvoeren—Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, voert u een functiecontrole uit om er zeker van te zijn dat het systeem goed werkt.
Procedure 1. Eerste inspectie uitvoeren Wanneer u het GlideScope AVL-systeem ontvangt, raadt Verathon u aan een gebruiker die bekend is met het apparaat een volledige visuele inspectie van het systeem te laten uitvoeren om te controleren op duidelijke transportschade. 1. Controleer of u de juiste onderdelen voor uw systeem hebt ontvangen aan de hand van de paklijst die met het systeem wordt meegeleverd. 2. Inspecteer de onderdelen op beschadigingen. 3. Mocht een van de onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stel dan de vervoerder en Verathon Customer Care of de vertegenwoordiger in uw regio hiervan op de hoogte. 800.331.2313 (Canada en VS) +1.425.867.1348 (Internationaal) +31.30.68.70.570 (Europa) Raadpleeg Contactgegevens voor aanvullende contactgegevens.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Opstellen
17
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Opmerking: De monitor werkt ook zonder opgeladen accu als u de 12V DC voedingsadapter voor de GlideScope-videomonitor gebruikt die bij de monitor wordt meegeleverd.
Procedure 2. De GlideScope-videomonitor monteren (optioneel) Als u ervoor kiest het systeem te monteren, kunt u een van de volgende configuraties gebruiken: • Montage op een mobiele standaard (Afbeelding 10). Met de mobiele standaard kunt u het systeem eenvoudig van de ene locatie naar de andere verplaatsen. • Montage aan een infuusstandaard (Afbeelding 11). Deze procedure omvat instructies voor het samenstellen van de mobiele standaard, het monteren van het systeem op de mobiele standaard of een infuusstandaard en vervolgens het aanpassen van de hoek van de monitor. Afbeelding 10. Videomonitor op mobiele standaard
Afbeelding 11. Videomonitor aan infuusstandaard
Videomonitor Videomonitor
Houder voor infuusstandaard
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Infuusstandaard
Mobiele standaard
De mobiele standaard samenstellen 1. Als u het systeem op een infuusstandaard monteert, gaat u naar Stap 9. Als u het systeem op een mobiele standaard monteert, gaat u verder naar de volgende stap. 2. Verwijder de zeskantmoer en sluitringen uit de onderkant van de voetstandaard. 3. Plaats het onderste uiteinde van de voetstandaard in de bovenkant van de voet.
18
4. Draai de moer en sluitringen weer op hun plaats en draai de moer vervolgens stevig vast. Hierdoor wordt de voetstandaard aan de voet bevestigd en wordt de stabiliteit gegarandeerd.
5. Plaats de afstandspaal in het bovenste uiteinde van de voetstandaard en plaats vervolgens de montagestandaard in het bovenste uiteinde van de voetstandaard.
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
6. Draai de knop voor aanpassing van de hoogte naar links.
7. Plaats uw handen zo dat ze niet kunnen worden afgekneld door bewegende onderdelen en beweeg de standaard vervolgens tot de gewenste hoogte omlaag of omhoog. 8. Draai de knop voor aanpassing van de hoogte naar rechts tot deze stevig vastzit. Hierdoor wordt de standaard op de gewenste hoogte vastgezet.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Opstellen
19
De monitor op de mobiele standaard of aan een infuusstandaard bevestigen 9. Als u een infuusstandaardhouder gebruikt, plaatst u de montagebeugel op de infuusstandaard en draait u de knop voor bevestiging van de beugel vast tot de infuusstandaardhouder stevig vastzit.
Knop voor aanpassing beugel
10. Op de mobiele standaardhouder of de infuusstandaardhouder dient u ervoor te zorgen dat de borgpin en snelsluithendel zich in de ontgrendelde (horizontale) stand bevinden.
Snelsluithendel in ontgrendelde stand
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Borgpin in ontgrendelde stand
11. Schroef de borgplaat met snelsluiting vast op het achterpaneel van de monitor en houd daarbij de oriëntatie aan die in de volgende afbeeldingen wordt getoond.
Borgplaat met snelsluiting
12. Plaats de borgplaat van de monitor op de houder met snelsluiting. Als de monitor op de juiste wijze is geplaatst, rust de monitor stevig op de standaard en klikt de snelsluithendel automatisch in de vergrendelde stand (omlaag).
20
13. Controleer of de snelsluithendel zich volledig in de vergrendelde stand (omlaag) bevindt. Hierdoor wordt de monitor vastgezet.
Snelsluithendel in vergrendelde stand
14. Zet de borgpin in de vergrendelde stand (omlaag). Hierdoor wordt de snelsluithendel in de vergrendelde stand vastgezet.
De hoek van de monitor aanpassen Voordat u de videomonitor gaat gebruiken, past u de hoek van de monitor voor optimale weergave aan. De ideale hoek minimaliseert de schittering en maximaliseert de zichtbaarheid. 1. Draai de knop voor aanpassing van de hoek naar links.
Knop voor aanpassing van de hoek
2. Kantel de monitor in de gewenste hoek. 3. Draai de knop voor aanpassing van de hoek naar rechts. Hierdoor wordt de monitor in de gewenste hoek vastgezet. 4. Zie de procedure De houder bevestigen (optioneel) voor het bevestigen van een bladhouder of videobatonhouder.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Opstellen
21
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Borgpin in vergrendelde stand
Procedure 3. De houder bevestigen (optioneel) U kunt ervoor kiezen een bladhouder of videobatonhouder aan de mobiele standaard of infuusstandaardhouder te bevestigen. De videobatonhouder kan direct aan de standaard worden bevestigd of aan de binnenkant van de bladhouder worden bevestigd. Als u een bladhouder aan de mobiele standaard of infuusstandaard wilt bevestigen, voert u Optie 1 uit. Als u de videobatonhouder direct aan de mobiele standaard of infuusstandaard wilt bevestigen, voert u Optie 2 uit.
Optie 1. De bladhouder aan de standaard bevestigen Deze optie geeft instructies voor het bevestigen van de bladhouder aan de mobiele standaard of infuusstandaard en biedt ook instructies voor het optioneel bevestigen van de videobatonhouder aan de bladhouder. 1. Open de vergrendeling van de houder en plaats de standaard tegen de achterkant van de houder.
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
2. Sluit de vergrendeling van de houder en draai deze op zijn plaats vast door de afstelknop van de houder naar rechts te draaien.
3. Als u de videobatonhouder aan de bladhouder wilt bevestigen, haakt u deze vast.
Afstelknop voor houder
Houder videobaton (optioneel)
Optie 2. De videobatonhouder aan de standaard bevestigen
1. Schroef de middelste klem van de standaard aan de videobatonhouder.
2. Bevestig de middelste klem van de standaard en de videobatonhouder aan de standaard en draai de afstelknop naar rechts om deze vast te zetten.
22
Procedure 4. De accu van de monitor opladen Waarschuwing Gebruik, om de elektrische veiligheid te handhaven, uitsluitend de meegeleverde voedingsbron die is goedgekeurd voor medisch gebruik. De GlideScope-videomonitor bevat een interne lithium-ionaccu. Verathon® raadt u aan de accu volledig op te laden vóór het eerste gebruik. Onder normale gebruiksomstandigheden kan een volledig opgeladen accu ongeveer 90 minuten of langer gebruikt worden voor deze weer moet worden opgeladen. Zorg er voor een optimale levensduur van de accu voor dat de accu volledig is opgeladen voordat u de monitor probeert te gebruiken in de accumodus. De accu moet opgeladen worden bij temperaturen tussen 0–35 °C (32–95 °F). Afbeelding 12. Pictogrammen acculaadniveau Accu moet worden opgeladen
Circa ⅔ van het accuniveau over
Accu is ⅔ tot volledig opgeladen. De bliksemschicht geeft aan dat de accu wordt opgeladen.
1. Sluit de 12V DC voedingsadapter voor de videomonitor aan op de voedingskabel. 2. Verwijder de dop van het aansluitpunt op de achterzijde van de monitor en sluit vervolgens de 12V DC voedingsadapter aan op het aansluitpunt.
3. Steek de stekker van de voedingsbron in een stopcontact van ziekenhuiskwaliteit. 4. Laat de accu opladen. Het volledig opladen van de accu kan tot 6 uur duren.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Opstellen
23
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Circa ⅓ van het accuniveau over
Procedure 5. De videokabel aansluiten Tijdens deze procedure wordt de AVL-videobaton voor eenmalig gebruik of de herbruikbare AVL-videolaryngoscoop aangesloten op de monitor, die het beeld weergeeft dat door de camera wordt verzonden. Controleer of de videomonitor is uitgeschakeld alvorens de videokabel aan te sluiten of los te koppelen. 1. Lijn de pijl op de videokabel en de pijl op de videokabelpoort met elkaar uit.
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
2. Steek de videokabel in de poort. U hoort een klikgeluid als de kabel goed is aangesloten. Opmerking: Wanneer u de videokabel loskoppelt van de monitor, draait u de connectorring in de richting van de pijl.
Connectorring
24
Procedure 6. Aansluiten op een externe monitor (optioneel) Waarschuwing De externe monitor moet medische apparatuur zijn die veilig is bevonden. Door een HDMI-naar-DVI-kabel te gebruiken, kunt u de GlideScope-videomonitor aansluiten op een externe monitor die is goedgekeurd voor medisch gebruik. Neem contact op met uw Verathon® Customer Carevertegenwoordiger voor meer informatie. Opmerking: De beeldkwaliteit op de externe monitor kan variëren afhankelijk van de resolutie van de externe monitor. Opmerking: Om de elektromagnetische interferentie (EMI) binnen de gecertificeerde grenzen te houden, moet het GlideScope AVL-systeem worden gebruikt met de door Verathon gespecificeerde of meegeleverde kabels, onderdelen en accessoires. Zie het gedeelte Onderdelen en accessoires van het systeem en Specificaties onderdelen voor aanvullende informatie. Het gebruik van andere accessoires of kabels dan die zijn gespecificeerd of meegeleverd, kan leiden tot hogere emissies en/of lagere immuniteit van het systeem. Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
1. Zorg ervoor dat de videomonitor is uitgeschakeld. 2. Verwijder de HDMI-dop van de video-uitgangspoort op de achterzijde van de monitor. 3. Sluit het HDMI-uiteinde van de kabel op de video-uitgangspoort aan.
Video-uitgangspoort
4. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de DVI-poort van een externe monitor die is goedgekeurd voor medisch gebruik. 5. Druk op de Aan/uit-knop
. De monitor wordt ingeschakeld.
. Het indicatielampje rechts van de knop gaat branden wanneer het 6. Druk op de knop Externe video aansluiten is geslaagd en de video wordt op de externe monitor weergegeven. 7. Druk nogmaals op de knop Externe video beëindigen.
om het verzenden van video naar een externe monitor te
8. Zorg dat de videomonitor is uitgeschakeld voordat u de HDMI-naar-DVI-kabel loskoppelt.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Opstellen
25
Procedure 7. Gebruikersinstellingen configureren U kunt de volgende instellingen direct op de monitor configureren: • • • • • •
Datum en tijd Datum- en tijdnotatie Klikgeluid voor toetsen Automatisch uitschakelen Audio-opname Naam kliniek
De tweede pagina met gebruikersinstellingen, zoals weergegeven in Afbeelding 14, is alleen beschikbaar als uw GlideScope-videomonitor softwareversie 3.4 of hoger uitvoert. Deze pagina van de gebruikersinstellingen bevat informatie over het gebruik van het systeem en geen configureerbare instellingen. Zie Systeemsoftware op pagina 52 als u de software wilt bijwerken naar versie 3.4. Afbeelding 13. Scherm met gebruikersinstellingen pagina 1
Afbeelding 14.
Gebruikersinstelling GlideScope Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
UBL Version: 1.3 Core Version: 3.2 Tutorial Version: 1.2
Gebruikersinstelling GlideScope Aantal keer ingeschakeld: Tijd actief:
3
Aantal keer ingeschakeld:
0 d 0 h 30 m
Tijd actief:
19
0 d 11 h 30 m
Accuniveau: 94% Geen USB-stick gedetecteerd.
Datum, tijd en instellingen wijzigen 2014 -01-15 20:35:51 ISO
Modus
Scoop
Monitor
UBoot Version: 2.0 Filesystem Version: 3.3 App Version: 3.4
LET OP: SLUIT DE VOEDINGSADAPTER AAN OM HET UPGRADEN VAN DE SOFTWARE MOGELIJK TE MAKEN
Klikgeluid voor toetsen AAN Audio-opname: UIT Naam kliniek: CLINIC NAME
Scherm met gebruikersinstellingen pagina 2
Automatisch uitschakelen: 5 min Volgende pagina
-
+
Afsluiten
Downloaden
Terug
1. Als er een USB-stick in de monitor is geplaatst, verwijder deze dan. 2. Druk op de Aan/uit-knop
. De monitor wordt ingeschakeld.
en druk vervolgens op de knop Foto-opname . Het scherm met de 3. Houd de knop Tutorial ingedrukt gebruikersinstellingen wordt weergegeven op de monitor. De configureerbare gebruikersinstellingen worden in het geel weergegeven en de geselecteerde instelling is rood gemarkeerd. 4. Pas uw gebruikersinstellingen aan met behulp van de volgende knoppen: • Druk op de knop Opname
om de parameter te selecteren die u wilt instellen.
• Druk op de knop Foto-opname • Druk op de knop Externe video
om de parameterwaarde te verlagen. om de parameterwaarde te verhogen.
• Bij het invoeren van de naam van de kliniek verplaatst u met de knop Tutorial de selectie naar de volgende letter. Druk tweemaal op de knop Opname om de selectie terug naar de datum-/tijdinstelling te verplaatsen. • Als u de tweede pagina van de gebruikersinstellingen wilt weergeven, drukt u op de knop Opname tot Volgende pagina geel is gemarkeerd en de optie Volgende in de grijze balk beschikbaar wordt, en drukt u vervolgens op de knop Tutorial . Druk nogmaals op de knop Tutorial om de tweede pagina van de gebruikersinstellingen te sluiten. 5. Als u klaar bent met het aanpassen van de instellingen, drukt u op de knop Opname tot de optie Afsluiten beschikbaar is in de grijze balk en drukt u daarna op de knop Tutorial . Hierdoor worden de parameters opgeslagen en wordt het scherm met de gebruikersinstellingen gesloten.
26
Procedure 8. Een functiecontrole uitvoeren Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, voert u een functiecontrole uit om er zeker van te zijn dat het systeem goed werkt. Neem contact op met uw Verathon® Customer Care-vertegenwoordiger als uw GlideScope AVL-systeem niet functioneert zoals hieronder wordt beschreven. 1. Laad de accu van de monitor volledig op (dit duurt ongeveer 6 uur). 2. Sluit de videokabel op de monitor aan. 3. Druk op de Aan/uit-knop
. De monitor wordt ingeschakeld.
4. Kijk op het monitorscherm en controleer of het weergegeven beeld van de videobaton of de videolaryngoscoop wordt ontvangen.
5. Verwijder de dop van de USB-poort op de achterzijde van de monitor en plaats vervolgens een USB-stick in de poort.
USB-poort
6. Controleer of de USB-stick is gedetecteerd door te kijken of het pictogram USB-stick wordt weergegeven. 7. Druk op de knop Opname
onder in het scherm
. De opname begint.
8. Om de opname te stoppen, drukt u nog een keer op de knop Opname
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Opstellen
.
27
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Opmerking: Er kan een klein stukje van het blad zichtbaar zijn in de linker- en rechterbovenhoek van de monitor en er kan een dunne lijn verschijnen langs de bovenkant. Deze bladranden worden in het beeld vastgelegd vanwege de groothoeklens van de camera die bij de videolaryngoscoop wordt gebruikt. Dit beeld doet dienst als referentiekader tijdens het intubatieproces en zorgt ervoor dat de oriëntatie van het beeld correct is op de monitor.
9. Wacht tot het pictogram Bestand opslaan stick uit de monitor.
van het scherm is verdwenen en verwijder vervolgens de USB-
10. Controleer op een computer of het opgenomen videobestand (.avi) kan worden afgespeeld. Opmerking: Als u het opgenomen bestand op een Windows®-besturingssysteem bekijkt, gebruik dan een toepassing als Windows Media Player®. Als u het opgenomen videobestand op Mac OS® bekijkt, gebruik dan een toepassing zoals: • MPlayerX (gratis te verkrijgen in de App StoreSM) • VLC® (gratis te verkrijgen via http://www.videolan.org/vlc/index.html) Als u het opgenomen videobestand op iOS® bekijkt, gebruik dan een toepassing zoals: • VLC for iOS (gratis te verkrijgen in de App Store) • 8player lite (gratis te verkrijgen in de App Store)
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
• Media Player—PlayerXtreme™ HD (gratis te verkrijgen in de App Store)
28
Het apparaat gebruiken Voordat u het apparaat gaat gebruiken, stelt u het apparaat op volgens de instructies in het vorige hoofdstuk en controleert u de opstelling door de procedure Een functiecontrole uitvoeren te voltooien.
Waarschuwing Herbruikbare AVL-videolaryngoscopen en de GlideScope Direct-intubatietrainer worden niet-steriel geleverd en moeten voorafgaand aan het eerste gebruik worden gereinigd en op hoog niveau worden gedesinfecteerd.
Waarschuwing Controleer vóór elk gebruik of het instrument correct werkt en geen tekenen van beschadiging vertoont. Gebruik dit product niet als het apparaat beschadigd lijkt te zijn.
Zorg er altijd voor dat alternatieve methoden en apparatuur voor het vrijmaken van de luchtweg gereedstaan voor gebruik. Als u vermoedt dat het blad defecten vertoont, maakt u hiervan melding bij Verathon® Customer Care op: Telefoonnr.: 800.331.2313 (VS en Canada) +1.425.867.1348 (internationaal) E-mail:
[email protected]
AVL-videolarynogscoopsystemen (herbruikbaar en voor eenmalig gebruik) zijn uitgerust met de Reveal™anticondensatiefunctie, die het beslaan van de camera tijdens de intubatieprocedure vermindert. Om deze functie volledig te optimaliseren, moet u de videolaryngoscoop voorafgaand aan het gebruik gedurende 30-120 seconden laten opwarmen, afhankelijk van de omgevingstemperatuur en vochtigheid van de klinische omgeving. Volledige optimalisatie van de anticondensatiefunctie is niet nodig om het apparaat te kunnen gebruiken; indien gewenst kunt u direct met de intubatieprocedure beginnen. Opmerking: Als de videolaryngoscoop onder koude omstandigheden wordt opgeslagen, is extra opwarmingstijd mogelijk nodig voor optimale prestaties van de anticondensatiefunctie. Het gebruik van het AVL-systeem bestaat uit de volgende procedures: 1. De videokabel op de monitor aansluiten 2. De videobaton in het blad voor eenmalig gebruik plaatsen (alleen voor eenmalig gebruik) 3. Het GlideScope-systeem voorbereiden 4. Intuberen met behulp van de GlideScope-vierstappentechniek 5. Intuberen met behulp van de GlideScope Direct 6. De opname- en foto-opnamefuncties gebruiken (optioneel) 7. De afspeelfunctie gebruiken (optioneel)
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Het apparaat gebruiken
29
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Teneinde de veiligheid van de patiënt te waarborgen, moet de herbruikbare videolaryngoscoop vóór en na elk gebruik worden geïnspecteerd om te controleren of het blad geen ruwe oppervlakken, scherpe randen, scheuren, uitsteeksels of enige andere tekenen van slijtage vertoont. Als dit wel het geval is, mag u het beschadigde of versleten blad niet gebruiken.
Procedure 1. De videokabel op de monitor aansluiten Controleer of de videomonitor is uitgeschakeld alvorens de videokabel aan te sluiten of los te koppelen. Tabel 4.
Afmetingen videolaryngoscopen Afmetingen hulpmiddelen voor eenmalig gebruik Blad
Videobaton
Aanbevolen gewicht/afmetingen patiënt
GVL 0 blad voor eenmalig gebruik
Videobaton 1-2
Patiënt met een gewicht van minder dan 1,5 kg (3,3 lbs)*
GVL 1 blad voor eenmalig gebruik
Videobaton 1-2
Patiënten met een gewicht van 1,5–3,8 kg (3,3–8,4 lbs)*
GVL 2 blad voor eenmalig gebruik
Videobaton 1-2
Patiënten met een gewicht van 1,8-10 kg (4-22 lbs)*
GVL 2.5 blad voor eenmalig gebruik
Videobaton 1-2
Patiënten met een gewicht van 10-28 kg (22-61,7 lbs)*
GVL 3 blad voor eenmalig gebruik
Videobaton 3-4
Patiënten met een gewicht van 10 kg–volwassen gewicht (22 lbs– volwassen gewicht)*
GVL 4 blad voor eenmalig gebruik
Videobaton 3-4
Patiënten met een gewicht van 40 kg–morbide obesitas (88 lbs–morbide obesitas)*
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
®
Afmetingen herbruikbare bladen GlideScope AVL-blad
Aanbevolen gewicht/afmetingen patiënt
GVL 2-blad
Patiënten met een gewicht van 4–20 kg*
GVL 3-blad
Patiënten met een gewicht van 10 kg–volwassen gewicht*
GVL 4- en GVL 5-bladen
Patiënten met een gewicht van 40 kg–morbide obesitas*
* Gewichtsbereik is bij benadering; een medische deskundige moet dit bij iedere patiënt beoordelen.
1. Zorg ervoor dat de videolaryngoscoop en andere systeemonderdelen goed zijn gereinigd en gedesinfecteerd. Zie het hoofdstuk Reinigen en desinfecteren voor meer informatie. 2. Aan de hand van de informatie in Tabel 4, in combinatie met een klinische beoordeling van de patiënt en de ervaring en het beoordelingsvermogen van de arts, selecteert u het herbruikbare blad of de videobaton/blad voor eenmalig gebruik-combinatie voor eenmalig gebruik die geschikt is voor de patiënt. 3. Lijn de pijl op de videokabel en de pijl op de videokabelpoort met elkaar uit.
4. Steek de videokabel in de poort. U hoort een klikgeluid als de kabel goed is aangesloten. Opmerking: Wanneer u de videokabel loskoppelt van de monitor, draait u de connectorring in de richting van de pijl.
30
Procedure 2. De videobaton in het blad voor eenmalig gebruik plaatsen (alleen voor eenmalig gebruik) 1. Open het zakje van het GVL® blad voor eenmalig gebruik, maar haal het blad voor eenmalig gebruik niet uit de verpakking. 2. Zorg ervoor dat het logo op de zijkant van de baton wordt uitgelijnd met het logo op de zijkant van het blad voor eenmalig gebruik. 3. Schuif de videobaton in het GVL blad voor eenmalig gebruik tot de baton op zijn plaats vastklikt. Haal het blad voor eenmalig gebruik pas uit het zakje als u klaar bent om met de intubatie te beginnen. Dit zorgt ervoor dat het blad voor eenmalig gebruik zo schoon mogelijk blijft. Opmerking: Controleer of de videobaton niet omgekeerd is geplaatst. Juist
Onjuist
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Het apparaat gebruiken
31
Voor eenmalig gebruik
4. Wanneer u het GVL blad voor eenmalig gebruik uit de verpakking haalt, inspecteert u het blad voor eenmalig gebruik visueel om er zeker van te zijn dat alle buitenoppervlakken vrij zijn van onbedoelde ruwe delen, scherpe randen, uitsteeksels of scheuren.
Procedure 3. Het GlideScope-systeem voorbereiden 1. Druk op de Aan/uit-knop
. De videomonitor wordt ingeschakeld.
Opmerking: Als de monitor om ongeacht welke reden dan ook wordt vergrendeld of niet meer reageert, houdt u de Aan/uit-knop gedurende 10 seconden ingedrukt om het systeem opnieuw op te starten. 2. Zorg ervoor dat de accu voldoende is opgeladen. Sluit de monitor indien nodig rechtstreeks op een stopcontact aan. 3. Controleer op het monitorscherm of het weergegeven beeld afkomstig is van de videolaryngoscoopcamera. Op de monitor kan bovenaan of in de linker- en rechterbovenhoeken een klein gedeelte van het blad zichtbaar zijn. 4. Laat de GlideScope Reveal™-anticondensatiefunctie indien nodig opwarmen gedurende 30–120 seconden. Opmerking: De tijd die nodig is om de anticondensatiefunctie volledig te optimaliseren varieert afhankelijk van de omgevingstemperatuur en vochtigheid waarbij de apparatuur wordt opgeslagen of gebruikt. Als de videolaryngoscoop onder koude omstandigheden wordt opgeslagen, is extra opwarmingstijd mogelijk nodig voor optimale prestaties van de anticondensatiefunctie.
Procedure 4. Intuberen met behulp van de GlideScopeHerbruikbaar en voor eenmalig gebruik
vierstappentechniek Als u een GlideScope Direct-intubatietrainer gebruikt, gaat u verder naar de volgende procedure, Intuberen met behulp van de GlideScope Direct.
Waarschuwing Wanneer u de endotracheale tube naar de distale tip van de videolaryngoscoop geleidt, moet u in de mond van de patiënt kijken, niet op het videomonitorscherm. Als dit niet gebeurt, kan dit tot beschadiging van de amandelen of het zachte gehemelte leiden.
Waarschuwing Verschillende delen van de videolaryngoscoop of het blad voor eenmalig gebruik die in contact komen met de patiënt kunnen een temperatuur van 41 °C (106 °F) overschrijden tijdens normaal gebruik: • Het eerste deel is het gedeelte dat licht uitstraalt rondom de camera waar de anticondensatiefunctie zich bevindt. Bij gebruik zoals aangegeven is continu contact met dit gebied onwaarschijnlijk, omdat, als weefsel in contact zou komen met dit gebied, het zicht verloren zou gaan en de positie van het apparaat moet worden aangepast om het zicht op de luchtwegen te herstellen. • Het tweede deel is het gedeelte rondom de camera, buiten het zicht van de camera. Continu contact met dit gebied is onwaarschijnlijk, omdat het apparaat doorgaans niet stationair wordt gehouden voor een langere periode dan 1 minuut. Bij continu contact langer dan 1 minuut kunnen thermische beschadigingen ontstaan zoals verbranding van het slijmvliesweefsel. Opmerking: Doorgaans duren intubaties minder dan 1 minuut. Voor het uitvoeren van een intubatie raadt Verathon® het gebruik van de GlideScope-vierstappentechniek aan zoals beschreven in deze procedure. Elke stap begint met de vraag waar de gebruiker moet kijken om die taak te voltooien. Controleer voordat u deze procedure begint of de monitor een correct beeld van de videolaryngoscoop ontvangt.
32
1. Kijk in de mond: Met de videolaryngoscoop in de linkerhand brengt u deze over de middenlijn van de orofarynx in. 2. Kijk op het scherm: Identificeer de epiglottis en manoeuvreer het blad vervolgens om het beste beeld van de glottis te krijgen. Afbeelding 15. Ideaal beeld van de glottis
4. Kijk op het scherm: Rond de intubatie af, draai of kantel de tube hierbij voorzichtig om deze indien nodig opnieuw te richten.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Het apparaat gebruiken
33
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
3. Kijk in de mond: Breng de distale tip van de tube voorzichtig in positie vlak bij de tip van de laryngoscoop.
Procedure 5. Intuberen met behulp van de GlideScope Direct Waarschuwing Als de GlideScope Direct gedurende langere tijd is ingeschakeld, kan de oppervlaktetemperatuur de 41 °C overschrijden bij de tip van het blad waar de verlichting en camera zich bevinden.
Waarschuwing Inspecteer het product voor gebruik. Gebruik het product niet als het beschadigd lijkt te zijn. De volgende technieken worden aanbevolen voor het gebruik van de GlideScope Direct-intubatietrainer. Zorg dat de GlideScope Direct voorafgaand aan het gebruik goed is gereinigd en op hoog niveau is gedesinfecteerd.
Optie 1. Benadering via de rechterkant Deze optie beschrijft het gebruik van een benadering via de rechterkant van de mond, farynx en glottis. 1. De patiënt is optimaal gepositioneerd met de nek gestrekt of een “sniffing position”.
Intubatietrainer
2. De mond is geopend en er is geprobeerd het contact met de lippen en tanden minimaal te houden. De GlideScope Direct wordt ingebracht langs de rechterkant van de tong, die naar links is verplaatst. 3. De GlideScope Direct wordt langs de tongbasis geleid tot de epiglottis zichtbaar is. De tip van de GlideScope Direct wordt in de vallecula geplaatst, waardoor de epiglottis wordt opgetild door spanning op het ligamentum hyoepiglotticum. 4. Een directe zichtlijn tot de glottis kan worden bereikt door elevatie van de epiglottis. De gebruiker kan dit rechtstreeks zien en de instructeur kan de voortgang op de videomonitor volgen. 5. Het gebruik van een stilet is optioneel. De gebruiker probeert de endotracheale tube via de stembanden in te brengen.
Optie 2. Benadering via de middenlijn Deze optie beschrijft het gebruik van een benadering via de middenlijn van de mond, farynx en glottis. 1. De patiënt is optimaal gepositioneerd met de nek gestrekt of een “sniffing position”. 2. Met behulp van de GlideScope Direct gaat de gebruiker naar de middenlijn van de mond en probeert een direct beeld van de epiglottis te zien (richtlijn voor de glottis). Vervolgens wordt de tip van de GlideScope Direct in de vallecula geplaatst, waardoor de epiglottis wordt opgetild door spanning op het ligamentum hyoepiglotticuma. 3. De gebruiker probeert nu een zichtlijn van de glottis te verkrijgen en de instructeur volgt de voortgang op de videomonitor. 4. Indien nodig kan de gebruiker het videobeeld ook bekijken.
34
Procedure 6. De opname- en foto-opnamefuncties gebruiken (optioneel) Waarschuwing Gebruik uitsluitend een passieve USB-stick. Gebruik geen USB-apparaten met een andere, externe voedingsbron. Het GlideScope AVL-systeem is uitgerust met video- en audio-opnamefuncties en het vermogen om een fotoopname van de live weergave op de monitor op te slaan. Het GlideScope AVL-systeem slaat deze gegevens op een USB-stick op en u kunt de opnames of foto-opnames op een computer of op de videomonitor weergeven. Zie De afspeelfunctie gebruiken (optioneel) op pagina 37 voor meer informatie over het weergeven van deze bestanden op een monitor De audio-opname wordt standaard uitgeschakeld op het GlideScope AVL-systeem. Als u wilt dat het systeem naast video ook audio opneemt, voltooit u de procedure Gebruikersinstellingen configureren om het scherm met gebruikersinstellingen te openen en verandert u de instelling Audio-opname in Aan.
1. Verwijder de dop van de USB-poort op de achterzijde van de monitor en plaats vervolgens een USB-stick in de poort. Opmerking: Als u geen USB-stick plaatst, zullen de functies voor video-opname, audio-opname en foto-opname niet beschikbaar zijn.
USB-poort
2. Controleer of de USB-stick is gedetecteerd door te kijken of het pictogram USB-stick wordt weergegeven. 3. Als u de intubatie aan het opnemen bent, drukt op de knop Opname opgeslagen op de USB-stick.
onder in het scherm
. De video-opname begint en wordt
Als de audio-opname is ingeschakeld op het scherm met de gebruikersinstellingen, wordt het pictogram Audioopname is actief weergegeven op het scherm en wordt de audio opgenomen met de video. 4. Wanneer u klaar bent met de opname, drukt u nog een keer op de knop Opname verdwijnt. tot het pictogram Bestand opslaan
en wacht u vervolgens
Opmerking: Als u de USB-stick verwijdert voordat het pictogram Bestand opslaan is verdwenen, gaat de opname verloren.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Het apparaat gebruiken
35
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Tijdens de opname geeft een getal naast het pictogram aan welk percentage van de USB-stick ongeveer wordt gebruikt. Wanneer de USB-stick vol is, stopt de opname.
5. Als u op enig moment een foto van de live weergave op de USB-stick wilt opslaan, drukt u op de knop Fotoopname en wacht u vervolgens tot het pictogram Foto-opname opslaan verdwijnt. Opmerking: Als u de USB-stick verwijdert voordat het pictogram Foto-opname opslaan is verdwenen, gaat de foto verloren. 6. Als u de opgenomen bestanden op de videomonitor opnieuw wilt bekijken, voltooit u de volgende procedure: De afspeelfunctie gebruiken (optioneel). Als u de opgenomen bestanden op een computer opnieuw wilt bekijken, plaatst u de USB-stick in de pc en bekijkt u vervolgens de .avi- of .jpg-bestanden. Opmerking: Als u het opgenomen bestand op een Windows®-besturingssysteem bekijkt, gebruik dan een toepassing als Windows Media Player®. Als u het opgenomen videobestand op Mac OS® bekijkt, gebruik dan een toepassing zoals: • MPlayerX (gratis te verkrijgen in de App StoreSM) • VLC® (gratis te verkrijgen via http://www.videolan.org/vlc/index.html) Als u het opgenomen videobestand op iOS® bekijkt, gebruik dan een toepassing zoals: • VLC for iOS (gratis te verkrijgen in de App Store) • 8player lite (gratis te verkrijgen in de App Store) Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
• Media Player—PlayerXtreme™ HD (gratis te verkrijgen in de App Store)
36
Procedure 7. De afspeelfunctie gebruiken (optioneel) Opgenomen video's en foto-opnamen op een USB-stick kunnen worden bekeken op de GlideScope-videomonitor. Deze functie is alleen beschikbaar als uw GlideScope-videomonitor softwareversie 3.4 of hoger uitvoert. Zie Systeemsoftware op pagina 52 voor meer informatie over het upgraden v an de software. 1. Verwijder de dop van de USB-poort op de achterzijde van de monitor en plaats vervolgens een USB-stick in de poort. 2. Controleer of de USB-stick is gedetecteerd door te kijken of het pictogram USB-stick wordt weergegeven. 3. Houd de knop Tutorial Afbeelding 16.
onder in het scherm
3 seconden of langer ingedrukt. Het afspeelmenu wordt weergegeven.
Afspeelmenu
Tutorial 20140114_205213.jpg 20140114_203419.avi
20130411_143605.avi 20131101_132217.jpg 20131101_132115.avi 20130411_213043.avi
4. Navigeer als volgt door het menu: • Druk op de knop Foto-opname
om omhoog te gaan in de afspeellijst met bestanden.
• Druk op de knop Externe video
om omlaag te gaan in de afspeellijst met bestanden.
5. Wanneer u het item hebt geselecteerd dat u wilt afspelen, drukt u op de knop Tutorial
. Het afspelen begint.
6. Wanneer het bestand wordt afgespeeld en wordt weergegeven op het scherm, drukt u op de knop Fotoom het volgende bestand af te spelen boven het bestand dat momenteel wordt weergegeven. Druk opname op de knop Externe video om het volgende bestand af te spelen onder het bestand dat momenteel wordt weergegeven. 7. Als het bestand dat wordt afgespeeld een video is, pauzeert en hervat u het afspelen door op de knop Tutorial te drukken. 8. Druk op de knop Opname
om naar het afspeelmenu terug te keren.
9. Druk nog een keer op de knop Opname
om het afspeelmenu te sluiten.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Het apparaat gebruiken
37
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
20140110_203355.avi
Tips voor het gebruik van het GlideScope AVLSYSTEEM • De GlideScope-videolaryngoscoop is ontworpen om over de middenlijn van de tong naar de epiglottis te worden ingebracht. • De GlideScope-videolaryngoscoop kan worden gebruikt voor het uitvoeren van een Macintosh-lift van de epiglottis of voor het uitvoeren van een Miller-lift. • Voor intubaties met behulp van de GlideScope-videolaryngoscoop is slechts een tilkracht van ongeveer 0,5–1,5 kg (1–3,5 lbs) nodig.
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
• Het gebruik van een ETT-stilet wordt aanbevolen. Het rigide GlideRite®-stilet is ontworpen om de hoek van de GlideScope-videolaryngoscoop te maken om de intubatie te vereenvoudigen en deze moet worden gebruikt met endotracheale tubes van 6,0 mm en groter. Een buigzame stilet met een hoek van 60-90° kan worden gebruikt.
• Om het inbrengen van de endotracheale tube bij de stembanden te vergemakkelijken, trekt u het stilet geleidelijk ongeveer 5 cm (2 inch) terug. De laryngoscoop 1 centimeter (0,5 inch) terughalen kan helpen om de kijkhoek te verkleinen en de glottis te laten zakken.
Tips voor het werken met endotracheale tubes • Breng de ETT achter of direct naast de GlideScope-videolaryngoscoop in. • Breng het stilet niet in de larynx in tijdens de intubatie. • Breng het distale uiteinde van de ETT voorzichtig via de stembanden in. • Wanneer u de videolaryngoscoop of de endotracheale tube inbrengt, kijkt u direct in de mond om beschadiging van de manchet van de endotracheale tube, de tanden van de patiënt of zachte weefsels zoals de amandelen of het zachte gehemelte te voorkomen. • Breng de ETT in terwijl u het stilet tegelijkertijd met de duim terugtrekt. Het stilet moet ongeveer 5 cm (2 inch) worden teruggetrokken.
• Voorkom overmatig optillen van of duwen tegen de glottis. Maximale laryngeale blootstelling vergemakkelijkt de intubatie mogelijk niet; vermindering van de elevatie die wordt toegepast op de laryngoscoop kan het inbrengen van de ETT vergemakkelijken.
38
Reinigen en desinfecteren Algemene informatie Waarschuwing Omdat het product waarschijnlijk verontreinigd zal zijn met menselijk bloed of lichaamsvloeistoffen die pathogenen kunnen overdragen, moeten alle reinigingsfaciliteiten voldoen aan (Amerikaanse) OSHAnorm 29 CFR 1910.1030 “Occupational Exposure to Bloodborne Pathogens” (Beroepsmatige blootstelling aan bloedoverdraagbare pathogenen) of een vergelijkbare norm. Ga voor meer informatie naar www.osha.gov.
Waarschuwing
Waarschuwing Dit product mag alleen worden gereinigd, gedesinfecteerd of gesteriliseerd aan de hand van de goedgekeurde processen bij lage temperaturen die in deze handleiding worden beschreven. De vermelde reinigings-, desinfectie- en sterilisatiemethoden worden aanbevolen door Verathon op basis van de efficiëntie of de compatibiliteit met het materiaal van de onderdelen.
Waarschuwing De herbruikbare videolaryngoscoop wordt beschouwd als een semi-kritisch apparaat dat bedoeld is voor contact met de luchtwegen. Het moet grondig worden gereinigd en op hoog niveau worden gedesinfecteerd na elk gebruik.
Waarschuwing Zorg ervoor dat u de instructies van de fabrikant volgt tijdens het hanteren en afvoeren van de reinigingsen desinfectieoplossingen die in deze handleiding worden beschreven.
Waarschuwing Reiniging is van cruciaal belang om ervoor te zorgen dat het onderdeel gereed is voor desinfectie. Als u nalaat het apparaat grondig te reinigen, kan dit leiden tot een besmet instrument na afronding van de desinfectieprocedure. Zorg er tijdens de reiniging voor dat al het vreemde materiaal van het oppervlak van het apparaat wordt verwijderd. Hierdoor kunnen de actieve ingrediënten van de gekozen desinfectiemethode alle oppervlakken bereiken.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Reinigen en desinfecteren
39
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
De beschikbaarheid van reinigings-, desinfectie- en sterilisatieproducten varieert per land en Verathon® kan niet op elke markt producten testen. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met Verathon Customer Care op 1.800.331.2313 of uw plaatselijke vertegenwoordiger. Voor contactgegevens gaat u naar verathon.com/contact-us.
Waarschuwing Plaats de GlideScope AVL-videobaton of herbruikbare videolaryngoscoop niet in de houder als een van de onderdelen is verontreinigd. De reiniging en desinfectie van het GlideScope AVL-systeem vormen een belangrijk onderdeel van het gebruik en onderhoud van het systeem. Zorg er vóór elk gebruik voor dat alle systeemonderdelen zijn gereinigd en gedesinfecteerd volgens de richtlijn in Tabel 5. U moet de AVL ook regelmatig onderzoeken om er zeker van te zijn dat deze correct werkt. Zie het hoofdstuk Onderhoud en veiligheid op pagina 52 voor meer informatie. Dit hoofdstuk is onderverdeeld in de volgende gedeelten: • Algemene informatie—Bevat een overzicht van de systeeminformatie en biedt de reinigings- en desinfectieprocedures die gangbaar zijn voor de herbruikbare systemen en de systemen voor eenmalig gebruik • Herbruikbaar systeem—Bevat de reinigings- en desinfectieprocedure voor het herbruikbare blad • Systeem voor eenmalig gebruik—Bevat de reinigings- en desinfectieprocedures voor de AVL-videobaton
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
• Direct-intubatietrainer—Bevat de reinigings- en desinfectieprocedure voor de GlideScope Direct-intubatietrainer Zorg er voorafgaand aan de reiniging of desinfectie voor dat de beschermdop goed op de videokabelconnector is geplaatst. De pijl op de connectorplug moet zijn uitgelijnd met de stip op de beschermdop.
Juiste plaatsing
Onjuiste plaatsing
Belangrijk Laat verontreinigende stoffen nooit op het apparaat opdrogen. Lichamelijke verontreinigingen hebben de neiging zich stevig vast te hechten aan compacte oppervlakken wanneer ze zijn opgedroogd, waardoor ze moeilijker te verwijderen zijn. Wanneer u een van de desinfectiemiddelen gebruikt die in deze handleiding worden vermeld, dan dient u bij alle toepassingen de instructies voor gebruik van het product te lezen en op te volgen.
40
Opmerking: Het spreekt voor zich dat alle items in de volgende tabel worden gebruikt zoals bedoeld en dat het vereiste desinfectie- of sterilisatieniveau kan variëren volgens de plaatselijke voorschriften. Tabel 5.
Risicobeoordeling voor AVL-systemen (voor eenmalig gebruik en herbruikbaar) Steriel
Gebruik
Spaulding-/CDCclassificatie
Monitor*
Niet-steriel
Herbruikbaar
Niet-kritisch
Houder*
Niet-steriel
Herbruikbaar
Niet-kritisch
GVL -blad voor eenmalig gebruik†
Steriel
Voor eenmalig gebruik
Semi‑kritisch
Videobaton‡
Niet-steriel
Herbruikbaar
Niet-kritisch
Herbruikbaar AVL-blad
Niet-steriel
Herbruikbaar
Semi‑kritisch
X
GlideScope Direct
Niet-steriel
Herbruikbaar
Semi‑kritisch
X
Rigide GlideRite®-stilet
Niet-steriel
Herbruikbaar
Semi‑kritisch
®
Laag
Gem.
Hoog
Sterilisatie
X
X
Reinig de videomonitor en houder wanneer deze zichtbaar vervuild zijn en op regelmatige basis, volgens een schema dat door de medische zorginstelling of de leverancier is opgesteld.
† Bladen voor eenmalig gebruik mogen niet worden gereinigd, gedesinfecteerd of gesteriliseerd. Voer Bladen voor eenmalig gebruik na gebruik af. ‡ De AVL-videobaton is een niet-steriel, herbruikbaar instrument dat, wanneer dit wordt gebruikt zoals bedoeld, wordt beschermd tegen contact met slijmvliezen en niet-intacte huid door het blad voor eenmalig gebruik (steriel). Het wordt aanbevolen de AVL-videobaton na elk gebruik bij een patiënt op laag niveau te desinfecteren. De videobaton moet op hoog niveau worden gedesinfecteerd wanneer deze zichtbaar is vervuild. X Aangekruiste vakjes laten het minimale verplichte desinfectieniveau zien. Grijze vakjes geven aan dat het desinfectie-/sterilisatieniveau niet verplicht is of niet compatibel is met de materialen van het apparaat. Witte vakjes geven toegestane desinfectie- of sterilisatieniveaus weer op basis van compatibiliteit met de materialen van het apparaat.
Procedure 1. De GlideScope-videomonitor reinigen Belangrijk Zorg dat u geen schurende substanties, borstels, sponsjes of hulpmiddelen gebruikt bij het reinigen van het videomonitorscherm. Het scherm kan krasjes oplopen, waardoor het apparaat permanent beschadigd raakt. Reinig de videomonitor wanneer deze zichtbaar vervuild is en op regelmatige basis, volgens een schema dat door de medische zorginstelling of de leverancier is opgesteld. 1. Schakel de videomonitor uit en koppel het apparaat vervolgens los. 2. Gebruik 70% isopropylalcohol (IPA), Metrex® CaviWipes™, AHP® Oxivir® of PDI® Chlorascrub™ om de buitenzijde van de videomonitor af te vegen.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Reinigen en desinfecteren
41
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
*
Desinfectieniveau
Apparaat
Procedure 2. De houder reinigen Reinig de houder wanneer deze zichtbaar vervuild is en op regelmatige basis, volgens een schema dat door de medische zorginstelling of de leverancier is opgesteld. 1. Veeg de houder af met een standaard reinigingsmiddel van ziekenhuiskwaliteit voor oppervlakken.
Procedure 3. Het rigide GlideRite-stilet reinigen en steriliseren Het rigide GlideRite®-stilet is een niet-steriel, herbruikbaar apparaat dat moet worden gereinigd en gesteriliseerd.
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Tabel 6.
Reinigings- en sterilisatiemethodes voor het rigide GlideRite-stilet Methode
Niveau
Enzymatisch debridementsmiddel/ reinigingsmiddel
Reinigingsmiddel
*
Omstandigheden Volgens de instructies van de fabrikant van de chemische stof
Sterilisatiesysteem met waterstofperoxidegasplasma*
Sterilisatie
STERRAD® 100S (VS), korte STERRAD® 100S-cyclus (internationaal), STERRAD® NX standaardcyclus of STERRAD® 100NX standaardcyclus
STERIS® Vaprox® HC*
Sterilisatie
Geen-lumencyclus in een willekeurig STERIS® Amsco® V-PRO®systeem voor sterilisatie op lage temperatuur.
Autoclaveren† (stoomcyclus)
Sterilisatie
Minimaal 4 minuten, 132 °C (269 °F) stoomsterilisatiecyclus met voorvacuüm
Getest voor 500 compatibiliteitscycli.
† Getest voor 300 compatibiliteitscycli bij 18 minuten en 134 °C (273 °F).
1. Reinig met behulp van een desinfectiedoekje op laag niveau of spoelen/borstelen. 2. Breng met behulp van een borstel een algemeen reinigingsmiddel van ziekenhuiskwaliteit of een enzymatisch debridementsmiddel aan. 3. Spoel af onder schoon, stromend water. 4. Steriliseer het stilet volgens de instructies in Tabel 6. 5. Inspecteer het stilet visueel en controleer of er geen tekenen van beschadiging of barsten zijn. Gebruik het stilet niet als het is beschadigd en neem contact op met Verathon® Customer Care om een nieuw stilet te bestellen.
42
Herbruikbaar systeem Procedure 1. Het herbruikbare blad reinigen en desinfecteren De herbruikbare GlideScope AVL-videolaryngoscoop moet voorafgaand aan het gebruik op hoog niveau worden gedesinfecteerd. Raadpleeg Tabel 5 op pagina 41 voor meer informatie over de risicobeoordeling van de onderdelen van het AVL-systeem.
Belangrijk Gebruik geen metalen of schurende borstels, schuursponsjes of harde hulpmiddelen om het blad te reinigen. Het venster dat de camera en de lichtbron beschermt, kan krasjes oplopen, waardoor het apparaat permanent beschadigd raakt. Dit product is gevoelig voor hitte, en blootstelling van de onderdelen aan temperaturen boven de 60 °C (140 °F) zal de elektronica beschadigen en ertoe leiden dat de garantie van het apparaat komt te vervallen. De term zuiver water verwijst in deze procedure naar water dat geschikt is voor desinfectie op hoog niveau volgens plaatselijke voorschriften en uw medische instelling. Tabel 7.
Reinigings- en desinfectiemethoden voor het herbruikbare GlideScope AVL-blad
Chemische stof
Desinfectieniveau
Enzymatisch debridementsmiddel/ reinigingsmiddel
Reinigingsmiddel
Omstandigheden Volgens de instructies van de fabrikant van de chemische stof
Metrex® EmPower™ †
Reinigingsmiddel
Blootstelling: Bereid een oplossing met een verdunning van 8 ml/liter. Dompel onderdeel onder gedurende 3 minuten. Borstel alle oppervlakken en besteed extra aandacht aan de gebieden die moeilijk te bereiken zijn voordat u het onderdeel uit de oplossing verwijdert. Spoelen: Spoel gedurende 3 minuten af onder stromend water. Behandeling: 20–40 °C (68–104 °F)
ASP Cidex OPA ®
®
†
Hoog
Blootstelling: Onderdompelen gedurende 12 minuten totdat alle luchtbellen van het oppervlak van het blad zijn verwijderd. Spoelen: (3) onderdompelingen van 1 minuut waarbij het onderdeel heen en weer wordt bewogen in zuiver water. Behandeling: 20 ± 2 °C (68 ± 4 °F)
Metrex® MetriCide® Plus 30 †
Hoog
Blootstelling: Onderdompelen gedurende 20 minuten totdat alle luchtbellen van het oppervlak van het blad zijn verwijderd. Spoelen: (3) onderdompelingen van 1 minuut waarbij het onderdeel heen en weer wordt bewogen in zuiver water. Behandeling: 20–60 °C (68–140 °F) Watertemperatuur: 20–60 °C (68–140 °F)
STERIS® Revital-Ox™ Resert® XL HLD † Revital-Ox™ Resert® HLD/ Chemosterilant †
Hoog
Resert® XL HLD †
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Reinigen en desinfecteren
Blootstelling: Onderdompelen gedurende 8 minuten totdat alle luchtbellen van het oppervlak van het blad zijn verwijderd. Spoelen: (1) onderdompeling van 1 minuut waarbij het onderdeel heen en weer wordt bewogen in zuiver water. Zorg ervoor dat de connector goed wordt gespoeld.
43
Herbruikbaar
Watertemperatuur: 19–29 °C (66–84 °F)
Chemische stof
Omstandigheden
STERIS S40™ of S20™ ‡
Hoog/ sterilisatie
Standaardcycli in de volgende processors: STERIS® SYSTEM 1® (buiten de VS) SYSTEM 1E® (in de VS) SYSTEM 1 EXPRESS (buiten de VS) SYSTEM 1 PLUS (buiten de VS)
STERIS® Vaprox® HC *
Sterilisatie
Geen-lumencyclus in een willekeurig STERIS® Amsco® V-PRO®-systeem voor sterilisatie op lage temperatuur.
Sterilisatie
STERRAD® 100S (in de VS), korte STERRAD® 100S-cyclus (buiten de VS), STERRAD® NX-standaardcyclus of STERRAD® 100NX-standaardcyclus
®
ASP waterstofperoxidegasplasma* ®
*
Desinfectieniveau
Compatibel met ≤ 250 cycli. Overschrijding van 250 cycli kan van invloed zijn op de mogelijke levensduur van het product.
† Compatibel met ≤ 2000 cycli. ‡ Compatibel met ≤ 500 cycli. Overschrijding van 500 cycli kan van invloed zijn op de mogelijke levensduur van het product.
Het herbruikbare GlideScope AVL-blad reinigen 1. Controleer of de videomonitor is uitgeschakeld.
Herbruikbaar
2. Koppel de videokabel van de monitor los door de connectorring in de richting van de pijl te draaien.
Connectorring
3. Plaats de beschermende reinigingsdop over de connector. Controleer of de markering op de dop is uitgelijnd met de pijl op de kabel.
4. Was de herbruikbare videolaryngoscoop handmatig met behulp van een reinigingsmiddel van ziekenhuiskwaliteit voor apparaten of een enzymatisch debridementsmiddel/reinigingsmiddel om al het vreemde materiaal (bijv. vuil en organisch materiaal) van het oppervlak van het apparaat te verwijderen. Zie Tabel 7 voor meer informatie. 5. Spoel de herbruikbare videolaryngoscoop in schoon, stromend water. De videolaryngoscoop kan nu worden gedesinfecteerd.
44
Het herbruikbare GlideScope AVL-blad desinfecteren of steriliseren 6. Zorg ervoor dat de beschermdoppen goed op de connectors zijn vastgemaakt, in overeenstemming met Stap 3. 7. Zorg ervoor dat de videolaryngoscoop goed is gereinigd, in overeenstemming met Stap 4. 8. Bereid de desinfecterende oplossing volgens de instructies van de fabrikant van de oplossing en de omstandigheden beschreven in Tabel 7. 9. Desinfecteer het onderdeel volgens de omstandigheden beschreven in Tabel 7. Het blootstellingsproces en de blootstellingsduur variëren afhankelijk van de oplossing en het onderdeel. 10. Spoel het onderdeel af met water van de juiste temperatuur (indien van toepassing) en volgens de spoelinstructies die worden vermeld in Tabel 7. Het afspoelproces en de afspoelduur variëren afhankelijk van de oplossing en het onderdeel. 11. Droog het onderdeel met een steriele doek, schone lucht van ziekenhuiskwaliteit of een droger met lage temperatuur. 12. Inspecteer het herbruikbare blad volgens de instructies in de volgende procedure en bewaar het onderdeel vervolgens in een schone omgeving.
Procedure 2. Het herbruikbare blad inspecteren Waarschuwing
Teneinde de veiligheid van de patiënt te waarborgen, moet het blad van de GlideScopevideolaryngoscoop voor en na elk gebruik worden geïnspecteerd om te controleren of het blad geen ruwe oppervlakken, scherpe randen, scheuren, uitsteeksels, loskomende buitenwand, afbladderend oppervlaktemateriaal of enige andere tekenen van slijtage vertoont. Als deze worden aangetroffen, maakt u geen verder gebruik van het beschadigde of versleten blad, omdat het anders kan breken en tot letsel bij of overlijden van de patiënt kan leiden. Zorg er altijd voor dat alternatieve methoden en apparatuur voor het vrijmaken van de luchtweg gereedstaan voor gebruik. Als u vermoedt dat het blad defecten vertoont, maakt u hiervan melding bij Verathon® Customer Care op: Telefoonnr.: 800.331.2313 (VS en Canada) +1.425.867.1348 (internationaal) E-mail:
[email protected] 1. Inspecteer de videolaryngoscoop visueel op tekenen van beschadiging. Beschadiging en slijtage die van invloed kan zijn op de veiligheid worden weergegeven binnen de rode cirkels. Deze zijn het gevolg van versnelde duurtests om de meest ongunstige gebruikssituaties (einde levensduur) te simuleren.
Schade aan oppervlak
Scheuren
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Reinigen en desinfecteren
Scheuren in cameravenster
45
Herbruikbaar
Controleer vóór elk gebruik of het instrument correct werkt en geen tekenen van beschadiging vertoont. Gebruik dit product niet als het apparaat beschadigd lijkt te zijn.
Systeem voor eenmalig gebruik Raadpleeg Tabel 5 op pagina 41 voor meer informatie over de risicobeoordeling van de onderdelen van het AVLsysteem.
Procedure 1. Het blad voor eenmalig gebruik verwijderen Het GVL® blad voor eenmalig gebruik is een steriel instrument voor eenmalig gebruik. Na elk gebruik vormt dit een biologisch risico en moet het van de AVL-videobaton worden verwijderd en worden afgevoerd volgens de plaatselijke protocollen. 1. Houd het blad voor eenmalig gebruik in één hand. 2. Om de kracht te verminderen die nodig is om de videobaton uit het blad voor eenmalig gebruik te verwijderen, gebruikt u uw duim en vinger om voorzichtig tegen de kraag van het blad voor eenmalig gebruik te duwen.
Voor eenmalig gebruik
3. Met uw andere hand grijpt u het handvat van de videobatton en trekt u stevig.
46
Procedure 2. De videobatton reinigen en desinfecteren Wanneer deze wordt gebruikt zoals bedoeld, is de AVL-videobaton een niet-steriel, herbruikbaar instrument dat wordt beschermd tegen contact met slijmvliezen en niet-intacte huid door het blad voor eenmalig gebruik (steriel, voor eenmalig gebruik). Het wordt aanbevolen de AVL-videobaton na elk gebruik bij een patiënt op laag niveau te desinfecteren. De videobaton moet op hoog niveau worden gedesinfecteerd wanneer deze zichtbaar is vervuild.
Belangrijk Gebruik geen metalen of schurende borstels, schuursponsjes of harde hulpmiddelen om de videobaton te reinigen. Het venster dat de camera en de lichtbron beschermt, kan krasjes oplopen, waardoor het apparaat permanent beschadigd raakt. Dit product is gevoelig voor hitte, en blootstelling van de onderdelen aan temperaturen boven de 60 °C (140 °F) zal de elektronica beschadigen en ertoe leiden dat de garantie van het apparaat komt te vervallen. Bleek mag op de videobatons worden gebruikt, maar let extra goed op bij roestvrijstalen onderdelen, aangezien bleek roestvrij staal kan aantasten. Tabel 8.
Reinigings- en desinfectiemethoden voor de GlideScope AVL-videobaton Desinfectieniveau
Enzymatisch debridementsmiddel/ reinigingsmiddel
Reinigingsmiddel
Volgens de instructies van de fabrikant van de chemische stof
Bleek (500 ppm)
Laag
Volgens de instructies van de fabrikant van de chemische stof
Isopropylalcoholoplossing (70%)
Laag
Volgens de instructies van de fabrikant van de chemische stof
ASP® Cidex® OPA
Hoog
Volgens de instructies van de fabrikant van de chemische stof
Metrex® MetriCide® Plus 30
Hoog
Volgens de instructies van de fabrikant van de chemische stof
Sultan® Healthcare Sporox® II
Hoog
Volgens de instructies van de fabrikant van de chemische stof
STERIS S40™ of S20™ ®
ASP waterstofperoxidegasplasma ®
Omstandigheden
Sterilisatie
Standaardcycli in de volgende processors: STERIS® SYSTEM 1® (buiten de VS) SYSTEM 1E® (in de VS) SYSTEM 1 EXPRESS (buiten de VS) SYSTEM 1 PLUS (buiten de VS)
Sterilisatie
STERRAD® 100S (in de VS), korte STERRAD® 100S-cyclus (buiten de VS), STERRAD® NX-standaardcyclus of STERRAD® 100NX-standaardcyclus
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Reinigen en desinfecteren
47
Voor eenmalig gebruik
Chemische stof
De GlideScope AVL-videobaton reinigen 1. Controleer of de videomonitor is uitgeschakeld. 2. Koppel de videokabel van de monitor los door de connectorring in de richting van de pijl te draaien.
Connectorring
Voor eenmalig gebruik
3. Plaats de beschermende reinigingsdop over de connector. Controleer of de markering op de dop is uitgelijnd met de pijl op de kabel.
4. Was de videobaton handmatig met behulp van een reinigingsmiddel van ziekenhuiskwaliteit voor apparaten of een enzymatisch debridementsmiddel/reinigingsmiddel om al het vreemde materiaal (bijv. vuil en organisch materiaal) van het oppervlak van het apparaat te verwijderen. Zie Tabel 8 voor meer informatie. 5. Spoel de videobaton in schoon, stromend water. De videobaton kan nu worden gedesinfecteerd. De GlideScope AVL-videobaton desinfecteren of steriliseren 6. Controleer of de apparatuur schoon is volgens de vorige stappen. 7. Zorg ervoor dat de beschermdoppen goed op de connectors zijn vastgemaakt. 8. Bereid de desinfecterende oplossing volgens de instructies van de fabrikant van de oplossing en de omstandigheden beschreven in Tabel 8. 9. Desinfecteer de AVL-videobaton volgens de omstandigheden beschreven in Tabel 8. Het blootstellingsproces en de blootstellingsduur variëren afhankelijk van de oplossing en het onderdeel. 10. Spoel de videobaton, indien van toepassing, af volgens de instructies van de fabrikant van het middel. 11. Droog de videobaton met een steriele doek, schone lucht van ziekenhuiskwaliteit of een droger met lage temperatuur. 12. Inspecteer de videobaton volgens de instructies in de volgende procedure en bewaar de gedesinfecteerde videobaton vervolgens in een schone omgeving.
48
Procedure 3. De videobaton inspecteren Waarschuwing Controleer vóór elk gebruik of het instrument correct werkt en geen tekenen van beschadiging vertoont. Gebruik dit product niet als het apparaat beschadigd lijkt te zijn. Zorg er altijd voor dat alternatieve methoden en apparatuur voor het vrijmaken van de luchtweg gereedstaan voor gebruik. Als u vermoedt dat het blad defecten vertoont, maakt u hiervan melding bij Verathon® Customer Care op: Telefoonnr.: 800.331.2313 (VS en Canada) +1.425.867.1348 (internationaal) E-mail:
[email protected] 1. Inspecteer de videobaton visueel op tekenen van beschadiging. Voer een routinematige inspectie van de GlideScope AVL-videobaton uit vóór en na elk gebruik om er zeker van te zijn dat alle endoscopische onderdelen vrij zijn van onbedoelde ruwe delen, scherpe randen, uitsteeksels of scheuren.
Voor eenmalig gebruik
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Reinigen en desinfecteren
49
Direct-intubatietrainer De GlideScope Direct-intubatietrainer moet voorafgaand aan het gebruik op hoog niveau worden gedesinfecteerd. Raadpleeg Tabel 5 op pagina 41 voor meer informatie over de risicobeoordeling van de onderdelen van het AVL-systeem.
Belangrijk Gebruik geen metalen of schurende borstels, schuursponsjes of harde hulpmiddelen om het blad te reinigen. Het venster dat de camera en de lichtbron beschermt, kan krasjes oplopen, waardoor het apparaat permanent beschadigd raakt. Dit product is gevoelig voor hitte, en blootstelling van de onderdelen aan temperaturen boven de 60 °C (140 °F) zal de elektronica beschadigen en ertoe leiden dat de garantie van het apparaat komt te vervallen.
Procedure 1. De GlideScope Direct reinigen en desinfecteren
Intubatietrainer
Tabel 9.
Reinigings- en desinfectiemethoden voor de GlideScope Direct
Chemische stof
Desinfectieniveau
Enzymatisch debridementsmiddel/ reinigingsmiddel
Reinigingsmiddel
Volgens de instructies van de fabrikant van de chemische stof
ASP® Cidex® OPA *
Hoog
Volgens de instructies van de fabrikant van de chemische stof
Metrex® MetriCide® Plus 30 *
Hoog
Volgens de instructies van de fabrikant van de chemische stof
Sultan® Healthcare Sporox® II *
Hoog
Volgens de instructies van de fabrikant van de chemische stof
STERIS S40™ of S20™ * ®
ASP®-waterstofperoxidegasplasma †
*
Getest voor 500 compatibiliteitscycli.
† Getest voor 100 compatibiliteitscycli.
50
Omstandigheden
Sterilisatie
Standaardcycli in de volgende processors: STERIS® SYSTEM 1® (buiten de VS) SYSTEM 1E® (in de VS) SYSTEM 1 EXPRESS (buiten de VS) SYSTEM 1 PLUS (buiten de VS)
Sterilisatie
STERRAD® 100S (in de VS), korte STERRAD® 100S-cyclus (buiten de VS), STERRAD® NX-standaardcyclus of STERRAD® 100NX-standaardcyclus
De GlideScope Direct reinigen 1. Controleer of de videomonitor is uitgeschakeld. 2. Koppel de videokabel van de monitor los door de connectorring in de richting van de pijl te draaien.
Connectorring
3. Plaats de beschermende reinigingsdop over de connector. Controleer of de markering op de dop is uitgelijnd met de pijl op de kabel.
5. Spoel de GlideScope Direct in schoon, stromend water. Het blad kan nu worden gedesinfecteerd. De GlideScope Direct desinfecteren of steriliseren 1. Controleer of de apparatuur schoon is volgens de vorige stappen. 2. Zorg ervoor dat de beschermdoppen goed op de connectors zijn vastgemaakt. 3. Bereid de desinfecterende oplossing volgens de instructies van de fabrikant van de oplossing en de omstandigheden beschreven in Tabel 9. 4. Desinfecteer de GlideScope Direct volgens de omstandigheden beschreven in Tabel 9. Het blootstellingsproces en de blootstellingsduur variëren afhankelijk van de oplossing en het onderdeel. 5. Spoel het blad, indien van toepassing, af volgens de instructies van de fabrikant van het middel. 6. Droog het blad met een steriele doek, schone lucht van ziekenhuiskwaliteit of een droger met lage temperatuur. 7. Bewaar het gedesinfecteerde blad in een schone omgeving. De GlideScope Direct inspecteren 8. Onderzoek het blad en de geïntegreerde kabel op tekenen van beschadiging. Het metalen blad mag geen tekenen van beschadiging vertonen anders dan kleine krasjes op het oppervlak als gevolg van het gebruik. Gebruik het onderdeel niet als er beschadiging aanwezig is en neem contact op met Verathon® Customer Care.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Reinigen en desinfecteren
51
Intubatietrainer
4. Was de GlideScope Direct handmatig met behulp van een reinigingsmiddel van ziekenhuiskwaliteit voor apparaten of een enzymatisch debridementsmiddel/reinigingsmiddel om al het vreemde materiaal (bijv. vuil en organisch materiaal) van het oppervlak van het apparaat te verwijderen. Zie Tabel 9 voor meer informatie.
Onderhoud en veiligheid Inspecties Vóór en na elk gebruik moeten er routinematige inspecties worden uitgevoerd door de gebruiker. Daarnaast moeten er periodieke inspecties worden uitgevoerd om een veilig en effectief gebruik te garanderen. Het is raadzaam minimaal om de drie maanden door een gebruiker die bekend is met het instrument een volledige visuele inspectie van alle onderdelen uit te laten voeren. De gebruiker die de inspectie uitvoert, dient het systeem te controleren op het volgende: • Externe beschadiging van de apparatuur • Beschadiging van de voedingsbron of -adapter • Beschadiging van de isolatie van de connectors of kabel Als u vermoedt dat het blad defecten vertoont, maakt u hiervan melding bij Verathon® Customer Care op:
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Telefoonnr.: 800.331.2313 (VS en Canada) +1.425.867.1348 (internationaal) E-mail:
[email protected]
Accu van de GlideScope-videomonitor Onder normale gebruiksomstandigheden gaat de monitoraccu 2–3 jaar mee, of ongeveer 500 oplaad-/ ontladingscycli. Zie het gedeelte Accuspecificaties op pagina 58 voor meer informatie over de accu. De accu kan niet door de gebruiker worden vervangen. Doe bij een accudefect geen pogingen de monitoraccu te vervangen. Alle pogingen om de accu te vervangen door onbevoegde onderhoudstechnici kunnen ernstig letsel bij de gebruiker veroorzaken en zullen ertoe leiden dat de garantie komt te vervallen. Neem contact op met uw Verathon Customer Care-vertegenwoordiger voor meer informatie over het vervangen van de accu.
Systeemsoftware Verathon kan software-upgrades vrijgeven voor de GlideScope-videomonitor. Software-upgrades worden direct door Verathon of een bevoegde vertegenwoordiger geleverd en de installatie-instructies worden bij de upgrade meegeleverd. Deze handleiding beschrijft de meest recente versie van de software van de GlideScope-videomonitor. Als uw monitor niet functioneert zoals in deze handleiding wordt beschreven, of als u wilt controleren of uw software moet worden bijgewerkt, neem dan contact op met Verathon Customer Care. Voer geen software-upgrades van derde leveranciers uit en probeer de bestaande software niet aan te passen. Dit kan de monitor beschadigen en de garantie teniet doen.
52
Reparatie van het apparaat De onderdelen van het GlideScope AVL-systeem kunnen niet door de gebruiker worden onderhouden. Verathon® stelt geen bedradingsschema's, onderdelenlijsten, beschrijvingen of andere gegevens beschikbaar die nodig zijn voor het repareren van het instrument en de bijbehorende accessoires. Al het onderhoud moet door een gekwalificeerde technicus worden uitgevoerd. Neem contact op met uw plaatselijke Verathon-vertegenwoordiger of Verathon Customer Care indien u vragen hebt.
Waarschuwing Aanpassing van de apparatuur is niet toegestaan.
Waarschuwing Gevaar van elektrische schokken. Probeer niet om de systeemonderdelen te openen. Dit kan ernstig letsel bij de gebruiker veroorzaken of het instrument beschadigen en de garantie teniet doen. Neem contact op met Verathon Customer Care voor al het noodzakelijk onderhoud.
De afvoer van dit apparaat in overeenstemming met de AEEA-vereisten kan worden gecoördineerd via uw Verathon Service Center.
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Onderhoud en veiligheid
53
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Afvoer van het apparaat
Garantie Verathon® biedt een garantie van één jaar wanneer u een GlideScope AVL-systeem koopt. U kunt ook een Premium Customer CareSM-garantie aanschaffen die uw garantie vanaf de datum van aankoop kan verlengen.
Oorspronkelijke totale Customer Care-garantie voor het eerste jaar Verathon geeft op het GlideScope AVL-systeem een garantie tegen materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie geldt voor één (1) jaar vanaf de datum van verzending vanaf Verathon. Deze garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper van het GlideScope-systeem. Als het systeem van een klant onderhoud of reparaties nodig heeft, zal Verathon, naar eigen inzicht, het apparaat van de klant repareren of vervangen en een leenapparaat leveren binnen één (1) werkdag vanaf de datum waarop de melding bij de afdeling Customer Service is binnengekomen. De klant gaat ermee akkoord het defecte apparaat naar Verathon te sturen (indien van toepassing gereinigd en gedesinfecteerd) na ontvangst van het leenapparaat en de klant gaat ermee akkoord het leenapparaat binnen twee (2) werkdagen na ontvangst van het gerepareerde apparaat terug te sturen. Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
• Deze garantie biedt dekking voor beschadiging door het onbewust laten vallen of verkeerd gebruiken van het apparaat. Het biedt geen dekking voor bewust verkeerd gebruik. • Deze garantie is niet van toepassing als het product is beschadigd door, of als gevolg van, onderhoud of aanpassingen uitgevoerd door iemand anders dan een bevoegd Verathon Service Center. • Deze garantie is niet van toepassing als er bewijs is dat de apparatuur is blootgesteld aan temperaturen hoger dan 60 °C (140 °F). • Alle vervangen onderdelen worden eigendom van Verathon. Het product moet worden gebruikt in overeenstemming met de instructies in deze handleiding. Verbruiksartikelen (bijvoorbeeld bladen voor eenmalig gebruik) moeten worden gebruikt in overeenstemming met de productspecificaties van Verathon. Verbruiksartikelen vallen niet onder deze garantie. Wat wordt wel gedekt? De garantiedekking is uitgebreid naar het GlideScope AVL-systeem: • GlideScope-videomonitor • GlideScope AVL-videobaton • Herbruikbare GlideScope AVL-videolaryngoscoop Voor aanvullende herbruikbare videolaryngoscopen, videomonitoren of videobatons die afzonderlijk of als onderdeel van een systeem zijn aangeschaft, geldt een afzonderlijke garantie.
54
Premium Customer Care-garantie De Premium Customer CareSM-garantie van Verathon® kan worden uitgebreid vanaf de datum van aankoop.
Afstandsverklaring van aanvullende garantieaanspraken Er zijn geen andere afspraken, overeenkomsten of verklaringen van garanties, uitdrukkelijk noch impliciet, (inclusief garanties van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel) dan die beschreven in dit hoofdstuk. De inhoud van deze handleiding vormt op zich geen garantie. Sommige staten staan bepaalde beperkingen op van toepassing zijnde garanties niet toe. De koper, gebruiker en patiënt dienen de plaatselijke wetgeving te raadplegen als er vragen zijn met betrekking tot deze afstandsverklaring. De informatie, beschrijvingen, aanbevelingen en veiligheidsvermeldingen in deze handleiding zijn gebaseerd op de ervaring en het oordeelsvermogen van Verathon inzake GlideScope-systemen per september 2014. De inhoud van deze handleiding mag niet worden beschouwd als allesomvattend of uitputtend wat betreft noodgevallen.
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Garantie
55
Productspecificaties Systeemspecificaties Algemene specificaties Classificatie
Elektrische klasse II, toegepast onderdeel van type BF
Lijnspanning:
Bereik: 100–240 VAC, 50 en 60 Hz. Aansluiten op een voedingsbron van medische kwaliteit
Gelijkspanningsvoeding:
12 V DC, 2,5 A max
Zekering:
Intern 2,5 A hold/5 A trip, 15 V max
Bescherming tegen binnendringen van water: Verwachtte levensduur:
Videomonitor
IPX0
Herbruikbaar blad
IPX8
Videobaton
IPX8
Herbruikbaar blad
2 jaar of 2000 gebruikscycli
Blad voor eenmalig gebruik
1 gebruik
Specificaties voor gebruik en opslag Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Specificaties voor gebruik Temperatuur:
10 tot 40 °C (50 tot 104 °F)
Relatieve vochtigheid:
0 tot 95%
Atmosferische druk:
540–1060 hPa Transport- en opslagomstandigheden
56
Temperatuur:
-20 tot 45 °C (-4 tot 113 °F)
Relatieve vochtigheid:
0 tot 95%
Atmosferische druk:
440–1060 hPa
Specificaties onderdelen Algemene onderdelen Specificaties
Onderdeel
GlideScope-videomonitor TFT in kleur, VGA 640 x 480 Monitor: 6,4 in Hoogte: 183,3 mm Breedte: 223 mm Diepte: 79 mm Gewicht: 1,1 kg
Rigide GlideRite®-stilet Lengte handgreep: 82 mm Breedte handgreep: 16 mm
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Lengte stiletstaaf: 266 mm Diameter distale tip: 5 mm
Houder voor infuusstandaard Gewicht: 0,9 kg Lengte arm: 27 cm Breedte: 6,2 cm
Mobiele standaard Hoogte voet: 12,5 cm Gewicht voet: 2,5 kg Diameter voet: 61 cm Hoogtebereik standaard: 75–119 cm Gewicht standaard: 0,7 kg
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Productspecificaties
57
Accuspecificaties Tabel 10.
Accuspecificaties
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Omstandigheid
58
Beschrijving
Accutype
Lithium-ion
Levensduur accu
Onder normale gebruiksomstandigheden kan een volledig opgeladen accu ongeveer 90 minuten gebruikt worden.
Oplaadtijd
De offline oplaadduur zal niet meer dan 6 uur duren vanaf een lege accu tot een volledig opgeladen accu
Gespecificeerde capaciteit
2150 mAh
Nominale spanning
7,2 V
Max. laadspanning
8,4 V
Nominaal gewicht
90 g
Breedte
0,9 in (23 mm)
Lengte
5,4 in (391 mm)
Dikte
0,9 in (23 mm)
Systeem voor eenmalig gebruik Tabel 11.
Specificaties systeemonderdeel voor eenmalig gebruik Specificaties
Onderdeel
2041 ± 50 mm (lengte videokabel)
AVL-videobaton 1-2 Lengte flexibel deel baton: 66 mm Hoogte bij camera: 6 mm Breedte bij camera: 7 mm Lengte videokabel: 2041 ± 50 mm 66 mm (lengte van flexibele baton) 6 mm (hoogte van camera)
1540 ± 50 mm (lengte videokabel)
AVL-videobaton 3-4 Lengte flexibel deel baton: 105 mm Hoogte bij camera: 11 mm Breedte bij camera: 11 mm Lengte videokabel: 1540 ± 50 mm
105 mm (lengte van flexibele baton)
11 mm (hoogte van camera) 11 mm (breedte van camera)
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Productspecificaties
59
Voor eenmalig gebruik
7 mm (breedte van camera)
Specificaties GVL® 0 blad voor eenmalig gebruik Tip van blad tot handgreep: 36,2 mm Hoogte bij camera: 8,6 mm Breedte bij camera: 11,0 mm
Onderdeel 11,0 mm (breedte bij camera) 11,0 mm (max breedte van blad vóór camera)
Lengte van blad vóór camera: 6,5 mm Max. breedte van blad vóór camera: 11,0 mm
36,2 mm (tip van blad tot handgreep)
6,5 mm (lengte van blad vóór camera) 8,6 mm (hoogte bij camera)
GVL 1 blad voor eenmalig gebruik Tip van blad tot handgreep: 43,5 mm Hoogte bij camera: 8,6 mm
Voor eenmalig gebruik
Breedte bij camera: 10,1 mm Lengte van blad vóór camera: 15,0 mm
12,7 mm (max breedte van blad vóór camera) 10,1 mm (breedte bij camera)
Max. breedte van blad vóór camera: 12,7 mm
43,5 mm (tip van blad tot handgreep) 15,0 mm (lengte van blad vóór camera) 8,6 mm (hoogte bij camera)
60
Specificaties
Onderdeel
GVL 2 blad voor eenmalig gebruik ®
Tip van blad tot handgreep: 55,7 mm Hoogte bij camera: 8,6 mm
16,0 mm (max breedte van blad vóór camera)
Breedte bij camera: 11,2 mm Lengte van blad vóór camera: 28,0 mm
11,2 mm (breedte bij camera)
Max. breedte van blad vóór camera: 16,0 mm
55,7 mm (tip van blad tot handgreep)
28,0 mm (lengte van blad vóór camera) 8,6 mm (hoogte bij camera)
GVL 2.5 blad voor eenmalig gebruik Tip van blad tot handgreep: 63,4 mm
19,7 mm (max breedte van blad vóór camera)
Breedte bij camera: 12,7 mm
Voor eenmalig gebruik
Hoogte bij camera: 9,1 mm 12,7 mm (breedte bij camera)
Lengte van blad vóór camera: 37,0 mm Max. breedte van blad vóór camera: 19,7 mm
63,4 mm (tip van blad tot handgreep) 37,0 mm (lengte van blad vóór camera)
9,1 mm (hoogte bij camera)
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Productspecificaties
61
Specificaties
Onderdeel
GVL 3 blad voor eenmalig gebruik ®
Tip van blad tot handgreep: 77 mm
20 mm (max breedte van blad vóór camera)
Hoogte bij camera: 14 mm Breedte bij camera: 16 mm
16 mm (breedte bij camera)
Lengte van blad vóór camera: 37 mm Max. breedte van blad vóór camera: 20 mm
77 (tip van blad tot handgreep)
37 mm (lengte van blad vóór camera) 14 mm (hoogte bij camera)
GVL 4 blad voor eenmalig gebruik
Voor eenmalig gebruik
Tip van blad tot handgreep: 92 mm Hoogte bij camera: 14 mm 27 mm (max breedte van blad vóór camera)
Breedte bij camera: 20 mm Lengte van blad vóór camera: 52 mm Max. breedte van blad vóór camera: 27 mm
20 mm (breedte bij camera)
92 mm (tip van blad tot handgreep)
52 mm (lengte van blad vóór camera) 14 mm (hoogte bij camera)
62
Herbruikbaar systeem Tabel 12.
Specificaties herbruikbare systeemonderdelen Specificaties
Onderdeel
1450 ± 50 mm (kabellengte)
GVL® 2 Kabellengte: 1450 ± 50 mm Hoogte bij camera: 11 mm Breedte bij camera: 14 mm Tip van blad tot handgreep: 51 mm Max. breedte van blad vóór camera: 18 mm 51 mm (tip van blad tot handgreep) 14 mm (breedte bij camera)
11 mm (hoogte bij camera)
Herbruikbaar
18 mm (max breedte van blad vóór camera)
1450 ± 50 mm (kabellengte)
GVL 3 Kabellengte: 1450 ± 50 mm
16 mm (hoogte bij camera)
Hoogte bij camera: 16 mm Breedte bij camera: 20 mm Tip van blad tot handgreep: 82 mm Max. breedte van blad vóór camera: N.v.t.
82 mm (tip van blad tot handgreep)
20 mm (breedte bij camera)
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Productspecificaties
63
Specificaties
Onderdeel
1450 ± 50 mm (kabellengte)
GVL® 4 Kabellengte: 1450 ± 50 mm
14 mm (hoogte bij camera)
Hoogte bij camera: 14 mm Breedte bij camera: 27 mm Tip van blad tot handgreep: 103 mm Max. breedte van blad vóór camera: N.v.t. 103 mm (tip van blad tot handgreep)
27 mm (breedte bij camera)
Herbruikbaar
1450 ± 50 mm (kabellengte)
GVL 5
14 mm (hoogte bij camera)
Kabellengte: 1450 ± 50 mm Hoogte bij camera: 14 mm Breedte bij camera: 27 mm Tip van blad tot handgreep: 103 mm Max. breedte van blad vóór camera: N.v.t. 103 mm (tip van blad tot handgreep)
27 mm (breedte bij camera)
64
Direct-intubatietrainer Productspecificaties Specificaties
Onderdeel
GlideScope Direct-intubatietrainer Kabellengte: 1942 ± 100 mm Hoogte bij camera: 15 mm Breedte bij camera: 23 mm Tip van blad tot handgreep: 119 mm Max. breedte van blad vóór camera: 23 mm
Intubatietrainer
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Productspecificaties
65
Elektromagnetische compatibiliteit Het GlideScope AVL-systeem is ontworpen om te voldoen aan IEC 60601-1-2:2007, waarin vereisten voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) voor medische elektrische apparatuur zijn opgenomen. De limieten voor emissies en immuniteit die in deze norm zijn gespecificeerd, zijn bedoeld om een redelijke bescherming te verschaffen tegen schadelijke interferentie in typische medische installaties. Het GlideScope AVL-systeem voldoet aan de toepasselijke essentiële prestatievereisten die zijn gespecificeerd in IEC 60601-1 en IEC 60601-2-18. Met immuniteitstests is aangetoond dat de essentiële prestaties van het systeem niet worden beïnvloed onder de testomstandigheden die in de volgende tabellen worden beschreven. Zie Essentiële prestaties op pagina 1 voor meer informatie over de essentiële prestaties van het GlideScope AVL-systeem.
Elektromagnetische emissies Tabel 13.
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant—Elektromagnetische emissies
Het GlideScope AVL-systeem is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het GlideScope AVL-systeem dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Emissietest RF-emissies CISPR 11
Groep 1
RF-emissies CISPR 11
Klasse A
Harmonische emissies IEC 61000-3-2
Klasse A
Spanningsschommelingen/ flikkeremissies IEC 61000-3-3
66
Naleving
Voldoet aan de norm
Elektromagnetische omgeving – Richtlijnen Het GlideScope AVL-systeem gebruikt RF-energie uitsluitend voor de interne werking ervan. De RF-emissies zijn daardoor zeer laag en het is onwaarschijnlijk dat deze leiden tot interferentie in elektronische apparatuur in de onmiddellijke omgeving. Het GlideScope AVL-systeem is geschikt voor gebruik in alle soorten instellingen, maar niet voor huishoudelijk gebruik of gebruik in instellingen die direct zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet dat elektriciteit levert aan gebouwen die worden gebruikt voor huishoudelijke doeleinden.
Elektromagnetische immuniteit Tabel 14.
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant—Elektromagnetische immuniteit
Het GlideScope AVL-systeem is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het GlideScope AVL-systeem dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Immuniteitstests
Elektrostatische ontlading (ESD) IEC 61000-4-2
Snelle elektrische transiënten/bursts
Testniveau IEC 60601
± 6 kV contact ± 8 kV lucht
Stroomstoot
± 1 kV van lijn(en) naar lijn(en)
IEC 61000-4-5
± 2 kV van lijn(en) naar aarde
IEC 61000-4-11
Door voedingsfrequentie (50/60 Hz) opgewekt magnetisch veld
Voldoet aan de norm
Voldoet aan de norm
De kwaliteit van de netvoeding moet geschikt zijn voor een normale commerciële omgeving of ziekenhuisomgeving.
Voldoet aan de norm
De kwaliteit van de netvoeding moet geschikt zijn voor een normale commerciële omgeving of ziekenhuisomgeving.
Voldoet aan de norm
De kwaliteit van de netvoeding moet geschikt zijn voor een normale commerciële omgeving of ziekenhuisomgeving. Als de gebruiker van het GlideScope AVL-systeem vereist dat het systeem ook gedurende stroomuitval continu blijft werken, wordt aanbevolen om het GlideScope AVL-systeem te voeden vanaf een nietonderbreekbare voedingsbron of accu.
Voldoet aan de norm
De door de voedingsfrequentie opgewekte magnetische velden moeten gebruikelijke waarden hebben voor een normale commerciële omgeving of ziekenhuisomgeving.
<5% Ut (>95% daling in Ut) gedurende 0,5 cyclus 40% Ut (60% daling in Ut) gedurende 5 cycli 70% Ut (30% daling in Ut) gedurende 25 cycli <5% Ut (>95% daling in Ut) gedurende 5 s
3 A/m
IEC 61000-4-8
Geleide RF IEC 61000-4-6
3 Vrms 150 kHz tot 80 MHz
3V
Draagbare en mobiele RFcommunicatieapparatuur mag niet dichter bij enig deel van het GlideScope AVL-systeem (waaronder kabels) worden gebruikt dan de aanbevolen scheidingsafstand berekend uit de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van de zender. Aanbevolen scheidingsafstand d (m) d=1,2 √P
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Productspecificaties
67
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
± 1 kV voor ingangs-/ uitgangslijnen
Elektromagnetische omgeving – Richtlijnen Vloeren dienen van hout, beton of keramische tegels te zijn. Als de vloeren met synthetisch materiaal zijn bedekt, dient de relatieve vochtigheid ten minste 30% te bedragen.
± 2 kV voor voedingslijnen
IEC 61000-4-4
Spanningsdalingen, korte onderbrekingen en spanningsfluctuatie op stroomtoevoerlijnen
Nalevingsniveau
Tabel 14.
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant—Elektromagnetische immuniteit
Het GlideScope AVL-systeem is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het GlideScope AVL-systeem dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Immuniteitstests
Testniveau IEC 60601
Nalevingsniveau
Elektromagnetische omgeving – Richtlijnen d=1,2 √P 80 MHz tot 800 MHz d=2,3 √P 800 MHz tot 2,5 GHz waarbij P het maximale nominale uitgangsvermogen van de zender in watt (W) is volgens de fabrikant van de zender en d de aanbevolen scheidingsafstand in meter (m) is.
Uitgestraalde RF IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz tot 2,5 GHz
3 V/m
Veldsterkten van vaste RFzenders, zoals vastgesteld in een elektromagnetisch onderzoek van de locatie,a dienen kleiner te zijn dan het nalevingsniveau in elk frequentiebereik.b
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Interferentie kan optreden in de directe omgeving van apparatuur die is voorzien van het volgende symbool:
Opmerking: Ut is de netspanning vóór toepassing van het testniveau. Vanaf 80 MHz en 800 MHz is het hogere frequentiebereik van toepassing. Deze richtlijnen zijn mogelijk niet van toepassing op alle situaties. Elektromagnetische voortplanting wordt beïnvloed door absorptie en reflectie door structuren, voorwerpen en personen. a. De veldsterkte die wordt uitgestraald door vaste zenders, zoals basisstations voor (mobiele/draadloze) radiotelefoons en mobiele landradio's, amateurradio's, AM- en FM-radio-uitzendingen en tv-uitzendingen, kan niet theoretisch met nauwkeurigheid worden voorspeld. Voor het vaststellen van de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF-zenders dient een elektromagnetisch locatieonderzoek te worden overwogen. Indien de gemeten veldsterkte op de locatie waar het GlideScope AVL-systeem wordt gebruikt het toepasselijke RF-nalevingsniveau overschrijdt, dient het GlideScope AVL-systeem te worden geobserveerd om normale werking te verifiëren. Als u abnormaal functioneren constateert, kan het nodig zijn om extra maatregelen te treffen, zoals anders opstellen of verplaatsen van het GlideScope AVL-systeem. b. In het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moeten veldsterkten minder zijn dan 3 V/m.
68
Aanbevolen scheidingsafstanden Tabel 15.
Aanbevolen scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en het GlideScope AVL-systeem
Het GlideScope AVL-systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden beheerst. De klant of gebruiker van het GlideScope AVL-systeem kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door de hieronder aanbevolen minimale afstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het GlideScope AVL-systeem te handhaven, in overeenstemming met het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
Nominaal maximaal uitgangsvermogen van zender (W)
Scheidingsafstand volgens de frequentie van de zender (m) 150 kHz tot 80 MHz d=1,2 √P
80 MHz tot 800 MHz d=1,2 √P
800 MHz tot 2,5 GHz d=2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Opmerking: Vanaf 80 MHz en 800 MHz is de scheidingsafstand voor het hogere frequentiebereik van toepassing. Deze richtlijnen zijn mogelijk niet van toepassing op alle situaties. Elektromagnetische voortplanting wordt beïnvloed door absorptie en reflectie door structuren, voorwerpen en personen.
Conformiteit van accessoires aan normen Om de elektromagnetische interferentie (EMI) binnen de gecertificeerde grenzen te houden, moet het systeem worden gebruikt met de door Verathon® gespecificeerde of meegeleverde kabels, onderdelen en accessoires. Zie het gedeelte Onderdelen en accessoires van het systeem en Specificaties onderdelen voor aanvullende informatie. Het gebruik van andere accessoires of kabels dan die zijn gespecificeerd of meegeleverd, kan leiden tot hogere emissies en/of lagere immuniteit van het systeem. Tabel 16.
EMC-normen voor accessoires Accessoire
Netsnoer Medische DC-voedingsadapter HDMI-naar-DVI-kabel
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Productspecificaties
Lengte 4,5 m (15 ft) — 6 m (20 ft)
69
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Voor zenders met een nominaal maximaal uitgangsvermogen dat hierboven niet is vermeld, kan de aanbevolen scheidingsafstand d in meter (m) worden bepaald met de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van de zender, waarbij P het nominale maximale uitgangsvermogen van de zender in watt (W) is volgens de fabrikant van de zender.
Symbolengids Symbool
Betekenis Waarschuwingen en aandachtspunten Waarschuwing of aandachtspunt—Raadpleeg de bijbehorende documenten. Lees de instructies vóór aansluiting of gebruik. Risico van elektrische schokken
Brandbaar materiaal
Niet-ioniserende, elektromagnetische straling Gebruik en specificaties van product
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Raadpleeg de bedienings- en onderhoudshandleiding
Raadpleeg de bedienings- en onderhoudshandleiding
Fabrikant
Uiterste gebruiksdatum
Catalogusnummer (onderdeelnummer)
Serienummer
Partijcode
Bovenste temperatuurlimiet
Temperatuurlimiet
Vochtigheidslimiet
Limiet atmosferische druk
70
Symbool
Betekenis USB
Verklaring over voorschriften
Gesteriliseerd met behulp van straling
Niet-steriel
Hergebruik is niet toegestaan Verzending Breekbaar item, voorzichtig hanteren
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Droog houden
Voorzichtig hanteren
Deze zijde boven
Aantal per doos
Niet gebruiken als de verpakking is beschadigd Elektrisch en voeding Apparatuur van klasse II
Toegepast onderdeel type BF
Energierendementsniveau IV
Aanduiding connectorpolariteit—positief
Gelijkstroom
Wisselstroom
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Symbolengids
71
Symbool
Betekenis Normen en certificeringen CE—Gecertificeerd in overeenstemming met de Richtlijn voor medische apparatuur (MDD) CSA—Aanduiding van Canadian Standards Association van certificering conform toepasselijke normen voor elektromedische apparatuur EC REP—Gemachtigde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap
FCC—Getest aan de hand van vereisten van de Federal Communications Commission
TUV—Veiligheidskeurmerk voor onderdelen of samenstellingen van onderdelen UL—Erkende certificeringsaanduiding onderdeel Underwriters Laboratories in Canada en de Verenigde Staten
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
AEEA—Onderhevig aan de vereisten betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
72
Woordenlijst Term
Definitie Ampère
AC
Wisselstroom
AEEA
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
C
Celsius
CFR
Code of Federal Regulations (VS)
CISPR
International Special Committee on Radio Interference (Comité International Spécial des Perturbations Radioélectriques)
cm
Centimeter
DC
Gelijkstroom
DL
Directe laryngoscopie
EMI
Elektromagnetische interferentie
ESD
Elektrostatische ontlading (electrostatic discharge)
Essentiële prestaties
De systeemprestaties die nodig zijn om onacceptabele risico's weg te nemen
ETT
Endotracheale tube
F
Fahrenheit
g
Gram
GHz
Gigahertz
HDMI
High-definition multimedia interface
hPa
Hectopascal
Hz
Hertz
ICU
Intensive care-afdeling
IEC
Internationale Elektrotechnische Commissie
in
Inch
IPA
Isopropylalcohol
ISM
Industrieel, wetenschappelijk en medisch (industrial, scientific, and medical)
kHz
Kilohertz
kV
Kilovolt
m
Meter
mAh
Milliampère-uur
MHz
Megahertz
mm
Millimeter
NICU
Neonatale intensive care-afdeling
OK
Operatiekamer
OSHA
Occupational Safety and Health Administration (overheidsinstantie in de VS)
ppm
Delen per miljoen (Parts per million)
RF
Radiofrequentie
RV
Relatieve vochtigheid
Bedienings- en onderhoudshandleiding: Woordenlijst
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
A
73
Herbruikbaar en voor eenmalig gebruik
Term
74
Definitie
SEH
Spoedeisendehulpafdeling
V
Volt
Vrms
Kwadratisch gemiddelde spanningswaarde (voltage root mean squared)
W
Watt
Zuiver water
Water dat geschikt is voor desinfectie op hoog niveau volgens plaatselijke voorschriften en uw medische instelling
verathon.com