GESTRA Steam Systems
K 14 V VK 16
Návod k obsluze 818630-00 Průhledítko Vaposkop VK 14, VK 16
Obsah Strana Důležité pokyny Rozsah použití ........................................................................................................................................4 Bezpečnostní pokyny ..............................................................................................................................4 Nebezpečí ..............................................................................................................................................4 DGRL (Směrnice pro tlaková zařízení) .....................................................................................................4 Vysvětlivky Obsah balení............................................................................................................................................5 Popis systému ........................................................................................................................................5 Funkce ...................................................................................................................................................5 Technické údaje Odolnost proti korozi................................................................................................................................6 Provedení................................................................................................................................................6 Typový štítek/Označení ...........................................................................................................................6 Konstrukce VK 14, VK 16 . .........................................................................................................................................7 Popis jednotlivých dílů.............................................................................................................................8 Montáž Nebezpečí ..............................................................................................................................................9 VK 14, VK 16............................................................................................................................................9 Provedení s přírubou . .............................................................................................................................9 Provedení se závitovým hrdlem ..............................................................................................................9 Provedení s přivařovacím hrdlem ..........................................................................................................10 Pozor.....................................................................................................................................................10
Obsah
Pokračování
Strana Uvedení do provozu VK 14, VK 16 . .....................................................................................................................................10 Provoz VK 14, VK 16 . ......................................................................................................................................10 Údržba Výměna pojistného průhledného skla u VK 14 DN 15, 20, 25..................................................................11 Výměna pojistného průhledného skla u VK 14 DN 40, 50........................................................................11 Výměna pojistného průhledného skla u VK 16 DN 15, 20, 25, 40, 50......................................................11 Nářadí ..................................................................................................................................................12 Utahovací momenty v Nm......................................................................................................................12 Velikosti klíče .......................................................................................................................................12 Náhradní díly Seznam náhradních dílů........................................................................................................................13 Odstavení z provozu Nebezpečí ............................................................................................................................................13 Likvidace armatury................................................................................................................................13 Příloha Prohlášení o shodě CE...........................................................................................................................14
Důležité pokyny Rozsah použití VK 14, VK 16: Průhledítko používejte pouze jako kontrolní armaturu pro průtok média v potrubí. Je vhodný pro použití v povoleném rozsahu tlaku a teploty při zohlednění chemických a korozivních vlivů na tlakové zařízení. Bezpečnostní pokyny Montáž a uvedení přístroje do provozu smějí provádět jen způsobilé a zaškolené osoby. Práce související s údržbou a přestavování smí provádět jen pověření pracovníci, kteří absolvovali speciální zaškolení. Nebezpečí Armatura je během provozu pod tlakem! Po uvolnění přírubových spojů nebo uzavíracích šroubů uniká horká voda nebo pára. Může dojít k závažnému opaření celého těla. Armatura je během provozu horká! Může dojít k závažným popáleninám rukou a paží! Montáž a údržbu provádějte jen ve studeném stavu! Před prováděním údržby armatury popř. uvolněním přírubových nebo závěrných šroubů musí být všechna přípojná potrubí bez tlaku a teplota okolí snížena na 20 °C! Vnitřní díly s ostrými hranami mohou způsobit řezná poranění rukou! Při výměně regulační soupravy používejte pracovní rukavice! DGRL (Směrnice pro tlaková zařízení) Přístroje odpovídají požadavkům Směrnice pro tlaková zařízení 97/23/EG. Použitelné pro skupiny média č.2. Označení CE je použito, s výjimkou přístrojů, na něž se vztahuje čl. 3.3.
Vysvětlivky Obsah balení VK 14 1 průhledítko Vaposkop® VK 14 1 návod k obsluze VK 16 1 průhledítko Vaposkop® VK 16 1 návod k obsluze Popis systému Vaposkop® Gestra je speciální průhledítko, které umožňuje kontrolovat procesy proudění média v potrubí. Namontováním před odvaděče kondenzátu umožňuje posouzení funkce odvaděče kondenzátu. Pomocí Vaposkopu® lze zjistit, zda odvaděč kondenzátu pracuje správně či působí překážku kondenzátu nebo ztrátu páry. ■ VK 14 průhledítko PN 16 ■ VK 16 průhledítko PN 40
Funkce Kontrolní efektu ve Vaposkopu® Gestra je dosaženo bez pohyblivých částí. Je možno jej pozorovat v průhledítku. Kondenzát, příp. pára (plyny) musí v ose přítokového proudu protéct pevným odtokovým žlabem. Pára jako lehčí medium při tom tlačí kondenzátní hladinu směrem dolů.
Technické údaje Odolnost proti korozi Při použití dle účelu není nepříznivě ovlivněna bezpečnost přístroje v důsledku působení koroze. Provedení Těleso není vhodné pro míjivé zatížení. Dimenzování a přídavek na korozi jsou provedeny s ohledem na nejnovější stav techniky. Typový štítek / Označení Podle EN 19 jsou na typovém štítku následující údaje: ■ Typové označení ■ Třída tlaku nebo Class ■ Číslo materiálu ■ Maximální teplota
4
■ Razítko na tělese, např. 04 představuje čtvrtletí a rok výroby
(například: 4. čtvrtletí 2004).
jmenovitá světlost směr průtoku
{
jmenovitý tlak
maximální teplota
označení
jmenovitý tlak
Konstrukce VK 14, VK 16
A
Obr. 1
E
D
C
B
B
VK 14, DN 15-25
A
G Obr. 2 VK 14, DN 40, 50 VK 16, DN 15–50
B
C
F
B
H
Konstrukce
Pokračování
Popis jednotlivých dílů
A Typový štítek B Těsnění průhledného krytu C MAXOS® bezpečnostní sklo D Kulový kroužek E Převlečná matice F Slídové kroužky G Příruba H Šestihranný šroub
MAXOS® je registrovaná obchodní známka firmy SCHOTT AG, Grünenplan, Německo.
Montáž Nebezpečí Nebezpečí těžkých zranění,nebezpečí smrti a zničení explozí výbušných směsí! Při elektricky izolovaném provedení přírub potrubí se může objevit statická elektřina! Při použití ve výbušném prostředí je nutno stanovit podmínky pro odvod statické elektřiny (uzemnění)! VK 14, VK 16 Dbejte na to, aby šipka proudění byla ve směru před odvaděčem kondenzátu a obtokový žlab byl směrem dolů. Lze montovat do horizontálního i vertikálního potrubí. Provedení s přírubou 1. Dbejte na montážní polohu. 2. Dbejte na směr průtoku. Šipka označující směr průtoku je na štítku. 3. Pamatujte na montážní prostor. Jestliže je průhledítko pevně namontováno, je k výměně skla C nutný volný prostor nejméně 70 mm! 4. Odstraňte plastové uzavírací zátky. Plastové uzavírací zátky slouží výhradně jako přepravní pojistka. 5. Očistěte těsnicí plochy na obou přírubách. 6. Namontujte průhledítko. Provedení se závitovým hrdlem 1. Dbejte na montážní polohu. 2. Dbejte na směr průtoku. Šipka označující směr průtoku je na štítku. 3. Pamatujte na montážní prostor. Jestliže je průhledítko pevně namontováno, je k výměně skla C nutný volný prostor nejméně 70 mm! 4. Odstraňte plastové uzavírací zátky. Plastové uzavírací zátky slouží výhradně jako přepravní pojistka. 5. Očistěte vnitřní závity. 6. Namontujte průhledítko.
Montáž
Pokračování
Provedení s přivařovacím hrdlem 1. Dbejte na montážní polohu. 2. Dbejte na směr průtoku. Šipka označující směr průtoku je na štítku. 3. Pamatujte na montážní prostor. Jestliže je průhledítko pevně namontováno, je k výměně skla C nutný volný prostor nejméně 70 mm! 4. Odstraňte plastové uzavírací zátky. Plastové uzavírací zátky slouží výhradně jako přepravní pojistka. 5. Očistěte hrdlo k přivaření. 6. Montáž se provádí výhradně pomocí obloukového tavného svařování (svařovací proces 111 a 141, ISO 4063). Pozor ■ Přivařování průhledítka k tlakovým potrubím smí provádět jen kvalifikovaní svářeči s
oprávněním (např. s potvrzením o zkoušce podle evropské normy EN 287-1). ■ Při přivaření není nutné vyjmout sklíčka průhledítka. Jen v případě žíhání svaru je
nutno sklíčka vyjmout.
Uvedení do provozu Přírubové spoje na VK 14, VK 16 musí být řádně přišroubovány a musí být těsné.
Provoz Na odvaděči kondenzátu VK 14, VK 16 musí být při určitých provozních stavech provedena údržba (viz kapitola Údržba).
10
Údržba Průhledítka typu firmy GESTRA Vaposkop® VK 14, VK 16 nevyžadují žádnou zvláštní údržbu. Při použití u nových, nepropláchnutých zařízení je však po prvním uvedení do provozu nutno provést kontrolu a vyčištění armatury. Výměna pojistného průhledného skla u VK 14 DN 15, 20, 25 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 4! Převlečné matice E uvolněte a opatrně vyšroubujte. Sejměte kulový kroužek D, staré těsnění skla B a staré sklo průhledítka C. Staré těsnění skla B pečlivě odstraňte ze těsnícího sedla v tělese. Odstraňte obložení a nečistoty z tělesa průhledítka. Nasaďte nově těsnění skla B na těleso. Do převlečné matice vložte kulový kroužek D, nové těsnění skla B a nové sklíčko průhledítka C. Zašroubujte převlečnou matici E a utáhněte silou 130 Nm.
Výměna pojistného průhledného skla u VK 14 DN 40, 50 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 4! Šrouby s šestihrannou hlavou H uvolněte a vyšroubujte. Sejměte přírubu G, staré těsnění skla B a staré sklo průhledítka C. Staré těsnění skla B pečlivě odstraňte ze těsnícího sedla v tělese. Odstraňte obložení a nečistoty z tělesa průhledítka. Nasaďte nově těsnění skla B na těleso. Šroub se šestihrannou hlavou H potřete mazacím prostředkem odolným proti teplotě (např. WINIX® 2150) Smontujte nové těsnění skla B a nové sklíčko průhledítka C s přírubou G a šroubem se šestihrannou hlavou H. Šrouby se šestihrannou hlavou H utáhněte silou 55 Nm.
Výměna pojistného průhledného skla u VK 16 DN 15, 20, 25, 40, 50 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 4! Šrouby s šestihrannou hlavou H uvolněte a vyšroubujte. Sejměte přírubu G, staré těsnění skla B a staré sklo průhledítka C. Staré těsnění skla B pečlivě odstraňte ze těsnícího sedla v tělese. Odstraňte obložení a nečistoty z tělesa průhledítka. Nasaďte nově těsnění skla B na těleso. Šroub se šestihrannou hlavou H potřete mazacím prostředkem odolným proti teplotě (např. WINIX® 2150) Smontujte nové těsnění skla B a nové sklíčko průhledítka C s přírubou G a šroubem se šestihrannou hlavou H. Šrouby se šestihrannou hlavou H klíčem SW 18 (19) utáhněte silou 30 Nm, klíčem SW 24 silou 55 Nm.
WINIX® 2150 je registrovaná obchodní známka firmy WINIX GmbH, Norderstedt
11
Údržba
Pokračování
Nářadí ■ Otevřený klíč SW 60, DIN 3113, Form B ■ Otevřený klíč SW 24, DIN 3113, Form B ■ Otevřený klíč SW 18, DIN 3113, Form B ■ Momentový klíč 25-130 Nm, DIN ISO 6789
Utahovací momenty v Nm
VK 14 Díl
Název
DN 15 – 25
E
Převlečná matice
130
H
Šrouby se šestihrannou hlavou
DN 40 – 50
60
VK 16 Díl
Název
DN 15 – 25
DN 40 – 50
H
Šrouby se šestihrannou hlavou
30
60
DN 40 – 50
Všechny utahovací momenty se vztahují při teplotu okolí 20 °C. Velikosti klíče
VK 14 Díl
Název
DN 15 – 25
E
Převlečná matice
SW 60
H
Šrouby se šestihrannou hlavou
SW 24
VK 16
12
Díl
Název
DN 15 – 25
DN 40 – 50
H
Šrouby se šestihrannou hlavou
SW 18
SW 24
Náhradní díly Seznam náhradních dílů
VK 14 Díl
Název
Objednací číslo pro DN 15 – 25
C, B, F
Sklo průhledítka včetně těsnění a slídových kroužků 1)
703489
C, B
Sklo průhledítka včetně těsnění 2)
Objednací číslo pro DN 40, 50
703488
) sada obsahuje : 2 sklíčka do průhledítka 45 x 10 4 těsnění sklíčka 35 x 46 x 1 2 slídové kroužky 1
) sada obsahuje : 2 sklíčka do průhledítka 80 x 15 4 těsnění sklíčka 66 x 82 x 1 2
VK 16 Díl
Název
Objednací číslo pro DN 15 – 25
Objednací číslo pro DN 40, 50
C, B, F
Sklo průhledítka včetně těsnění a slídových kroužků
703489 1)
703490 2)
) sada obsahuje : 2 sklíčka do průhledítka 45 x 10 4 těsnění sklíčka 35 x 46 x 1 2 slídové kroužky 1
) sada obsahuje : 2 sklíčka do průhledítka 80 x 20 4 těsnění sklíčka 66 x 82 x 1 2 slídové kroužky 2
Odstavení z provozu Nebezpečí Nebezpečí těžkých popálenin a opařenin na celém těle! Před uvolněním přírubových spojů nebo šroubové zátky musí být přívodní potrubí bez tlaku a teplota okolí 20 °C! Likvidace armatury Demontujte průhledítko a odpady roztřiďte podle druhu materiálu. Při likvidaci průhledítka je nutno dodržet předpisy pro likvidaci odpadů.
13
Příloha Prohlášení o shodě CE Prohlašujeme tímto, že přístroje VK 14 a VK 16 vyhovují následující evropské směrnici: ■ Směrnice pro tlaková zařízení 97/23/ES ze dne 29.05.1997, pokud se na přístroje nevztahuje
výjimka podle článku 3.3.
Metody použité při vyhodnocení shody: Příloha III., Modul H, kontrola pověřeným střediskem 0525. Při provedení změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Bremen, dne 2. února 2004 GESTRA AG
Dipl.-Ing. Uwe Bledschun Vedoucí konstrukce
14
Dipl.-Ing. Lars Bohl
Pověřený zástupce pro kvalitu
Tato strana je záměrně ponechána prázdná.
15
Zastoupení: G-Team GmbH Cerveny mlyn CZ-33023 Plzen-Vochov Tel.: +420 37 - 782 22 14, 782 24 10 Fax: +420 37 - 782 24 25 E-mail:
[email protected] www.gteam.cz
GESTRA AG P. O. Box 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Telephone +49 (0) 421 35 03 - 0 Fax +49 (0) 421 35 03 - 393 E-Mail
[email protected] Internet www.gestra.de 818630-00/506csa · © 2004 GESTRA AG · Bremen · Printed in Germany
16