Használati útmutató Navodila za uporabo
GÁZ FORRASZTÓPÁKA-KÉSZLET | SET PLINSKEGA SPAJKALNIKA
OPED I N VEL DE
nse
om
my
ha
NY RMA GE
MANUA L
Magyar............ Oldal 06 Slovenski..........Stran 23
c o n t ro
l.c
User-friendly Manual ID: #05007
QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response – Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is.* A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Aldi termékről.* A Aldi-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a Aldi-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-service.hu.
*A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
Áttekintés.............................................................................4 Használata............................................................................5 A csomag tartalma/részei....................................................6 Általános tudnivalók........................................................... 7 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót.................7 Jelmagyarázat............................................................................7 Biztonság..............................................................................9 Rendeltetésszerű használat................................................... 9 Biztonsági utasítások............................................................... 9 Használatba vétel előtt.......................................................12 A gáz forrasztópáka és a csomag tartalmának ellenőrzése............................................................................... 12 A gáztartály megtöltése......................................................... 13 A rátétek felszerelése........................................................ 14 Forrasztólámpa rátét felszerelése........................................ 14 A forrólevegő fúvóka felszerelése........................................ 14 A forrólevegő terelő fúvóka ráhelyezése............................. 15 A pákahegy becsavarozása................................................... 15 Működtetés......................................................................... 15 A láng meggyújtása és eloltása............................................ 15 A tisztítószivacs használata.................................................... 16 A gáz forrasztópáka biztonságos lerakása.......................... 16 Védőkupak ráhelyezése......................................................... 16 Tisztítás................................................................................17 Tárolás.................................................................................17 Műszaki adatok.................................................................. 18 Leselejtezés........................................................................ 18 Jótállási adatlap ................................................................ 19 Jótállási tájékoztató...........................................................20
Dok./Rev.-Nr. 1510-01150_20150716
Tartalom
4
HU
SLO
A
1
2 3
19
4 5 6
7 18
8
17
9
16
10
15
11
14
12 13
HU B
C
D
E
7
8
SLO
6
F
G
19
1
5
6
HU
A csomag tartalma/részei 1
Védőkupak
2
Véső alakú pákahegy
3
Hosszúkás pákahegy
4
Kerek pákahegy
5
Csúcsos pákahegy
6
Forrólevegő fúvóka
7
Forrasztólámpa rátét
8
Recézett anya
9
Biztosító kapcsoló
10 Gyújtáskapcsoló 11
Forrasztóón
12
Gáztartály
13 Gáz utántöltő szelep 14 Tisztítószivacs tállal 15 Lángszabályozó 16 Folyamatos üzemmód kapcsoló 17
Gázáram megszakító
18 Tartó 19 Forrólevegő terelő fúvóka
HU Általános tudnivalók
Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a gáz forrasztópáka-készlethez tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a kezeléssel kapcsolatban. A könnyebb érthetőség érdekében a gáz forrasztópákakészletre a továbbiakban csak „gáz forrasztópákaként” hivatkozunk. A gáz forrasztópáka használata előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót, különösen tekintettel a biztonsági előírásokra. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a gáz forrasztópáka károsodásához vezethet. A termék használatát illetően be kell tartani a vonatkozó helyi és nemzeti jogszabályokat. A későbbi használathoz őrizze meg a használati útmutatót. Amennyiben a gáz forrasztópákát továbbadja másoknak, feltétlenül mellékelje a használati útmutatót is.
Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a gáz forrasztópákán és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk.
FIGYELMEZTETÉS!
Olyan jellegű veszélyt jelöl, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethet.
VIGYÁZAT!
Olyan jellegű veszélyt jelöl, melyet ha nem kerülnek el, az kisebb vagy közepesen súlyos sérülésekhez vezethet.
ÉRTESÍTÉS!
A lehetséges anyagi károkra hívja fel a figyelmet.
Ez a jel az összeszereléssel, használattal kapcsolatosan nyújt hasznos kiegészítő tudnivalókat.
Olvassa el a használati útmutatót.
Viseljen megfelelő szemvédőt.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 061 347 50 40
7
[email protected]
HU Általános tudnivalók
Forró felület. Csak a szabadban vagy jól szellőző helyiségben használja a gáz forrasztópákát.
Ne lélegezze be a mérges gőzöket.
A forrasztóón alkalmas televízió és rádió készülékekhez.
A forrasztóón elektromos kapcsolat kialakítására alkalmas. ELEKTRO
A láng hőmérséklete legnagyobb fokozaton 1300 °C.
A forrasztó hőmérséklet 450 °C.
A forró levegő hőmérséklete 600 °C.
GEBRAUCHSWERT GEPRÜFT TÜV AUSTRIA SERVICES GMBH
A TÜV-AUSTRIA (Technischer Überwachungsverein – Műszaki Felügyeleti Egyesület) védjegye igazolja, hogy a gáz forrasztópáka rendeltetésszerű felhasználás esetén biztonságos és jól használható. A TÜV-Rheinland védjegy azt igazolja, hogy a gáz forrasztópáka felépítése az elfogadott biztonsági szabványoknak megfelel.
8
[email protected]
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 061 347 50 40
HU Biztonság
Biztonság Rendeltetésszerű használat A gáz forrasztópáka alkalmas elektromos kábelek és nyák lapok lágyforrasztására, festékek, lakkok szárítására, eltávolítására és műanyag darabok alakítására. Alkalmas a termék még fóliák zsugorítására, ragasztóanyagok lágyítására, eltávolítására. A gáz forrasztópákát nem üzleti, kereskedelmi vagy ipari felhasználásra tervezték, hanem csak magánszemélyeknek, hobbi- és barkácscélokra. A gáz forrasztópáka kizárólag rendeltetésének megfelelően használható. Minden egyéb, azon túlmenő felhasználási mód tilos! A rendeltetésszerű használat magában foglalja a biztonsági előírások, valamint a szerelési utasítás és a használati útmutatóban szereplő üzemeltetési utasítások betartását is. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget. Csak a gáz forrasztópákához alkalmas tartozékok használata megengedett. A gáz forrasztópákát kezelő, azon karbantartási munkálatokat végző személyek ismerjék a készüléket és legyenek tisztában lehetséges veszélyforrásokkal. Mindemellett a lehető legpontosabban követni kell a hatályos balesetmegelőzési előírásokat. Az egyéb, általános munkaegészségügyi és biztonságtechnikai előírásokat is be kell tartani. A gáz forrasztópákán végzett módosítások esetén és az azokból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Minden egyéb felhasználási mód kifejezetten tilos, rendeltetésellenes használatnak minősül.
Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A gáz forrasztópáka szakszerűtlen használata sérülésekhez vezethet. −− Viseljen megfelelő szemvédőt. −− Ne végezzen semmilyen módosítást a gáz forrasztópákán. Ne változtasson a gyárban végzett szerelésen és a gyári beállításokon. A gáz forrasztópáka szerelését vagy beállítását megváltoztatni, belőle részeket kiszerelni, az ajánlottól eltérő alkatrészeket használni veszélyes. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 061 347 50 40
9
[email protected]
HU Biztonság
−− Utántöltés előtt olvassa el az utántöltési utasításokat. A nem jól megválasztott utántöltési módszer súlyos baleseteket okozhat. −− Ne használja a gáz forrasztópákát, ha az megsérült. −− Ha tömítetlen helyeket talál, forduljon a kereskedőhöz vagy a gyártóhoz. −− Ha a gáz forrasztópáka gázt ereszt (gázszag), rögtön vigye ki, és egy jól szellőző helyen, ahol nincs gyújtóforrása megkereshető és elhárítható a szivárgás. A gáz forrasztópáka tömítettségét csak szabadban ellenőrizze. Soha ne lánggal keresse a szivárgást, használjon hozzá mindig szappanhabot. −− Csak a gyártó által megadott pótalkatrészeket használja. −− Tűzbiztos, jól szellőző környezetben dolgozzon. −− Csak a szabadban vagy jól szellőző helyiségben üzemeltesse a gáz forrasztópákát. −− Ne lélegezze be a hegesztési, forrasztási gőzöket. −− Vegye figyelembe, hogy a láng valójában nagyobb lehet, mint amilyennek látszik. A fényviszonyoktól függően előfordulhat, hogy a láng alig látszik. FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye! A gáz forrasztópáka, az égőfej, a forró levegő fúvóka használat közben rendkívül forró lesz. A forró részek súlyos égést okozhatnak. −− Óvja magát a véletlen megégéstől. −− A gáz forrasztópáka forrasztólámpát ne az arc, kéz, ruházat vagy éghető anyagok közelében gyújtsa meg. Oldalirányban tartson mindentől legalább 0,5 m-es, a gáz forrasztópáka felett pedig legalább 1 m-es biztonsági távolságot. −− Ne irányítsa a lángot saját magára vagy másra. −− A forrasz előtétek levegőnyílásaiból forró levegő jön. A forrasztópákát rövid időre is mindig a védőkupakkal tegye le, nehogy az asztallap vagy más tárgyak tüzet fogjanak. Ne irányítsa a kiáramló levegőt a szeme, arca vagy más személyek irányába. 10
[email protected]
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 061 347 50 40
HU Biztonság
FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és robbanásveszély! A gáz forrasztópáka gáztartálya nyomás alatt van, lobbanékony gázt tartalmaz. −− Soha ne tegye ki a gáz forrasztópákát 50 °C feletti hőmérsékletnek. −− Az utántölhető gáztartályt ne melegítse fel. −− A gáztartályba belefúrni, tűznek kitenni tilos. −− Ne használja a gáz forrasztópáka forrasztólámpát, ha a környezetben éghető gőzök, tűzveszélyes folyadékok vagy robbanásveszélyes anyagok vannak. −− A használat után győződjön meg arról, hogy a láng teljesen eloltódott-e. −− Várja meg, hogy a gáz forrasztópáka kellően lehűljön, mielőtt elrakná. FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például idősebb emberekre és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például nagyobb gyerekek). −− Gyermekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, továbbá olyanok, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, nem használhatják a gáz forrasztópákát. −− Gyermekek nem játszhatnak a gáz forrasztópákával. Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a gáz forrasztópákát. −− Gyerekek elől elzárva tárolja a gáz forrasztópákát. −− Ne engedje, hogy a gyerekek a csomagolóanyaggal játsszanak. Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 061 347 50 40
11
[email protected]
HU Használatba vétel előtt
ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen használat kárt tehet a gáz forrasztópákában. −− A gáz forrasztópákát a munkaszünet idejére jól hozzáférhető, vízszintes, száraz, hőálló és kellően stabil munkafelületre állítsa. Ne tegye a gáz forrasztópákát a munkafelület szélére vagy peremére. −− Soha ne helyezze a gáz forrasztópákát forró felületre vagy annak közelébe (pl. tűzhelylap stb.). −− Ne tegye ki a gáz forrasztópákát magas hőmérsékletnek (fűtés stb.) vagy az időjárás hatásainak (eső stb.). −− A gáz forrasztópákát tisztításhoz se merítse vízbe vagy más folyadékba. −− Ha a gáz forrasztópáka műanyag részein repedés, hasadás vagy deformáció látható, ne használja tovább. A sérült alkatrészeket csak eredeti alkatrésszel szakemberrel cseréltesse ki.
Használatba vétel előtt A gáz forrasztópáka és a csomag tartalmának ellenőrzése 1. Vegye ki a gáz forrasztópákát a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A ábra). 3. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a gáz forrasztópákán vagy az alkatrészein. Ha sérülést lát a gáz forrasztópákán, ne használja. Forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen.
12
[email protected]
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 061 347 50 40
HU Használatba vétel előtt
A gáztartály megtöltése FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A gáztartály szakszerűtlen megtöltése sérülésekhez vezethet. −− Kapcsolja ki a gáz forrasztópákát és ellenőrizze, hogy a láng valóban kialudt. −− Csak akkor töltse meg a tartályt, ha a gáz forrasztópáka már teljesen lehűlt. −− A gáztartályt jól szellőző, szikra és lángmentes helyen, más személyektől biztonságos távolságban töltse meg. −− Dohányozni tilos a gáztartály töltése közben. A gáztartály üres, első használat előtt fel kell tölteni. A gáztartály feltöltéséhez használható bután-propán keveréket tartalmazó utántöltő patron vagy a kereskedelemben kapható szokásos öngyújtó gáz (bután). 4. A gáztartály 12 megtöltése előtt lefelé irányítsa a forrasztólámpát. 5. Tegye a utántöltő gázpatron fúvókát a gáz utántöltő szelepre 13 és nyomja bele. 6. Figyeljen arra, hogy utántöltés közben oldalra lehetőleg ne szökjön meg gáz. 7. Mihelyt a gáz kezd visszaáramlani, fejezze be a töltést. A gáztartály túltöltése miatt nem lesz tiszta a láng. 8. Az első meggyújtással még várjon néhány percet, hogy a gáztartályban a gáz nyugalomba kerüljön.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 061 347 50 40
13
[email protected]
HU A rátétek felszerelése
A rátétek felszerelése VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye! A gáz forrasztópáka részei nagyon felforrósodhatnak és égési sérülést okozhatnak. −− Alkatrészek cseréje előtt várja meg, amíg a gáz forrasztópáka forró részei lehűlnek. −− A gáz forrasztópákától, tartozékaitól tartsa a gyerekeket távol. A gáz forrasztópáka csomagjában van egy forrólevegő fúvóka, egy forrólevegő terelő fúvóka és négy pákahegy. A különféle tartozékok felszerelését a következő fejezetekben leírt módon végezze.
Forrasztólámpa rátét felszerelése A gáz forrasztópákára a forrasztólámpát, a forrólevegő fúvókát és a csúcsos formájú pákahegyet már felszerelték. A gáz forrasztópákát a következőképpen lehet forrasztólámpának használni: 1. Csavarja ki a csúcsos formájú pákahegyet 5 a forrólevegő fúvókából 6 . 2. Lazítsa meg a recézett anyát 8 és vegye le a forrasztólámpa rátétet 7 . 3. Vegye ki a forrólevegő fúvókát a forrasztólámpa rátétből. 4. Rögzítse a gáz forrasztópákán a forrasztólámpa rátétet a recézett anyával.
A forrólevegő fúvóka felszerelése A forró levegő kitűnően használható festékek, lakkok szárítására, eltávolítására és műanyag darabok alakítására. Alkalmas még a forró levegő funkció fóliák zsugorítására, ragasztóanyagok lágyítására, eltávolítására. A forrólevegő fúvóka felszerelésének módja a következő: 1. Lazítsa meg a recézett anyát 8 és vegye le a forrasztólámpa rátétet 7 . 2. Csúsztassa a forrólevegő fúvókát 6 a forrasztólámpa rátétbe. 3. Rögzítse a gáz forrasztópákán a forrasztólámpa rátétet a recézett anyával (lásd D ábra).
14
[email protected]
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 061 347 50 40
HU Működtetés
A forrólevegő terelő fúvóka ráhelyezése VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye! A forrólevegő terelő fúvóka használat közben nagyon felforrósodik, égési sérüléseket okozhat. −− Ne érjen hozzá a forrólevegő terelő fúvókához. −− Alkatrészek cseréje előtt várja meg, amíg a gáz forrasztópáka forró részei lehűlnek. A forrólevegő terelő fúvóka a forrólevegő fúvókával együtt használható. −− Tegye rá a forrólevegő terelő fúvókát 19 jó erősen a forrólevegő fúvókára 6 és fordítsa a megfelelő irányba (lásd F ábra).
A pákahegy becsavarozása A gáz forrasztópáka csomagjában négy pákahegy van. A pákahegyet a forrólevegő fúvókára kell csavarni. 1. Ha kell, szerelje fel a forrólevegő fúvókát 6 (lásd „A forrólevegő fúvóka felszerelése” részt). 2. Válassza ki a használni kívánt pákahegyet 2 , 3 , 4 vagy 5 csavarozza rá jó erősen a forrólevegő fúvóka nyílásába (lásd E ábra).
Működtetés Töltés után közvetlenül, és amikor a gáz forrasztópáka hideg, előfordul, hogy a gáz lángja szabálytalan vagy a gáz folyékony formában lép ki. Ez nem rendellenes, nem jelent hibát. A láng a gáz forrasztópáka felmelegedése után megnyugszik (kb. 1 – 2 perc).
A láng meggyújtása és eloltása A gáz forrasztópáka működhet rövid vagy folyamatos üzemmódban. A lángszabályozónak lánggyújtáskor mindkét üzemmódban a legnagyobb fokozaton kell lennie. −− Tolja a lángszabályozót 15 a 4-es pozícióba.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 061 347 50 40
15
[email protected]
HU Működtetés
Rövid üzemmód −− Lánggyújtáskor hüvelykujjal nyomja le a biztosítókapcsolót 9 és nyomja egyszerre lefelé a gyújtáskapcsolót 10 is (lásd B ábra). −− A láng eloltásához engedje el a gyújtáskapcsolót. A gyújtáskapcsoló visszatér kiinduló helyzetébe, a láng pedig elalszik.
Folyamatos üzemmód 1. Lánggyújtáskor hüvelykujjal nyomja le a biztosítókapcsolót 9 és nyomja egyszerre lefelé a gyújtáskapcsolót 10 is (lásd B ábra). 2. Csúsztassa a folyamatos üzemmód kapcsolót 16 a „CONTINUOUS” állásba. A gyújtáskapcsoló rögzül ebben az állásban, el lehet engedni. 3. Az üzemi hőmérsékletet folyamatos üzemmódban a gázáram megszakító 17 megnyomásával korlátozni lehet. 4. A láng eloltásakor csúsztassa a folyamatos üzemmód kapcsolót az „OFF” állásba. A gyújtáskapcsoló visszatér kiinduló helyzetébe, a láng pedig elalszik.
A tisztítószivacs használata A tisztítószivaccsal lehet a pákahegyről eltávolítani az esetlegesen rajta maradt anyagot, szennyeződést. 1. Vizezze meg a tisztítószivacsot 14 és tegye vissza a tálba. 2. Ha meg kell tisztítani a pákahegyet, húzogassa a szivacson, amíg tiszta nem lesz.
A gáz forrasztópáka biztonságos lerakása A gáz forrasztópáka fogantyúján ívelt rész van, erre a munka szüneteiben biztonságosan lehelyezhető. −− A gáz forrasztópáka biztonságos lehelyezése csakis a tartóra 18 történhet.
Védőkupak ráhelyezése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A gáz forrasztópáka lángja, forró részei kárt tehetnek a védőkupakban. −− Tilos a védőkupakot a gáz forrasztópákára helyezni, ha ég a lángja. −− Ne érintse a védőkupakot közvetlenül a gáz forrasztópáka forró részeihez. 16
[email protected]
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 061 347 50 40
HU Tisztítás
A védőkupak a gáz forrasztópáka biztonságos lerakására és védelmére szolgál. −− A pákahegy és a forrasztólámpa védelmére tolja rá a védőkupakot 1 jól a recézett anyára 8 (lásd G ábra). −− A védőkupak levételekor finoman húzza le a recézett anyáról.
Tisztítás ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A készülékházba beszivárgó víz kárt tehet a gáz forrasztópákában. −− Soha ne merítse vízbe a gáz forrasztópákát. −− Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülékházba. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A gáz forrasztópáka szakszerűtlen kezelésével kárt okozhat. −− Ne használjon agresszív tisztítószert, éles vagy fémes tisztítóeszközt, például fém vagy nylon sörtéjű kefét, kést, kemény spatulát és más hasonló tárgyakat. Ezek ugyanis károsíthatják a felületet. 1. Hagyja teljesen lehűlni a gáz forrasztópákát. 2. Enyhén benedvesített ruhával törölje át a gáz forrasztópákát. Utána hagyja minden részét teljesen megszáradni.
Tárolás
1. Hagyja teljesen lehűlni a gáz forrasztópákát. 2. Tegye a gáz forrasztópákát és tartozékait a saját tároló dobozukba. 3. A gáz forrasztópákát biztonságos, hűvös, száraz, jól szellőző helyen tárolja, ahol gyerekek nem férhetnek hozzá.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 061 347 50 40
17
[email protected]
HU Műszaki adatok
Műszaki adatok Modell: Cikkszám: Gáz töltési mennyiség: Gázfelhasználás:
PT609B 45094 20 ml 7,02 g/h
Üzemi hőmérséklet Forrasztólámpa: Forrólevegő: Forrasztópáka:
1300 °C 600 °C 450 °C
Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
Elhasznált készülékek leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtést alkalmaznak.) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! A már nem használható készülékeket újrahasznosításra kell leadni szelektív gyűjtőhelyen. A háztartási hulladékba nem kerülhetnek. Bővebb információkat a települési önkormányzattól kaphat.
18
[email protected]
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 061 347 50 40
HU
JÓTÁLLÁSI ADATLAP GÁZ FORRASZTÓPÁKA-KÉSZLET A fogyasztó adatai: Név: Cím:
E-mail: A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
A vásárlás helye: A hiba leírása:
Aláírás: Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be: Rothenberger Magyarország KFT Gubacsi út 26 1097 Budapest HUNGARY
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU
061 347 50 40
[email protected]
A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: PT609B GYÁRTÁSI SZÁM: 45094 12/2015
Ügyfélszolgálat: Telefonszolgáltatója rendes, vezetékes díjszabása szerint.
ÉV JÓTÁLLÁS
HU
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. 2051 Biatorbágy
A gyártó neve, címe: Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstraße 9
HUNGARY
5081 Anif AUSTRIA
A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése:
A fogyasztási cikk típusa: PT609B
Gáz forrasztópáka-készlet Kicserélés esetén ennek időpontja:
A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van):
A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: Rothenberger, Magyarország KFT, Gubacsi út 26, 1097 Budapest HUNGARY; 061 347 50 40 A jótállással kapcsolatos általános szabályok A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek.
HU
A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 § szerint érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli. A jótállási igény bejelentése A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be.
HU
A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. §-ában rögzített szabályok szerint - kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet; - vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. A kijavítási igény bejelentésének időpontja:
A kijavításra történő átvétel időpontja:
A hiba oka:
A kijavítás módja:
A fogyasztónak történő visszaadás időpontja:
Kicserélés esetén ennek időpontja:
A javítószolgálat neve és címe:
Kelt, aláírás, bélyegző:
SLO Kazalo
Kazalo Pregled........................................................................................................ 4 Uporaba....................................................................................................... 5 Vsebina kompleta/seznam delov............................................................. 24 Kode QR..................................................................................................... 25 Splošno...................................................................................................... 26 Preberite in shranite navodila za uporabo.............................................. 26 Razlaga znakov............................................................................................. 26 Varnost...................................................................................................... 28 Namenska uporaba.....................................................................................28 Varnostni napotki.........................................................................................28 Pred začetkom uporabe.............................................................................31 Preverite plinski spajkalnik in vsebino kompleta.....................................31 Polnjenje rezervoarja za plin.......................................................................31 Montaža nastavkov................................................................................... 32 Montaža nastavka za gorilnik za spajkanje.............................................. 33 Montaža nastavka za vroči zrak.................................................................. 33 Nameščanje usmerjevalnika vročega zraka............................................ 33 Privijanje spajkalne konice.........................................................................34 Uporaba..................................................................................................... 34 Vžiganje in ugašanje plamena...................................................................34 Uporaba gobe za čiščenje...........................................................................35 Varno odlaganje plinskega spajkalnika...................................................35 Nameščanje zaščitnega pokrovčka...........................................................35 Čiščenje...................................................................................................... 36 Shranjevanje............................................................................................. 36 Tehnični podatki........................................................................................ 37 Odlaganje med odpadke.......................................................................... 37 Garancijski list........................................................................................... 39 Garancijski pogoji......................................................................................40
POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
23
[email protected]
SLO Vsebina kompleta/seznam delov
Vsebina kompleta/seznam delov 1
Zaščitni pokrovček
2
Dletasta spajkalna konica
3
Podolgovata spajkalna konica
4
Okrogla spajkalna konica
5
Ostra spajkalna konica
6
Nastavek za vroči zrak
7
Nastavek za gorilnik za spajkanje
8
Narebričena matica
9
Varnostno stikalo
10 Stikalo za vžig 11
Spajkalna žica
12
Rezervoar za plin
13 Ventil za polnjenje plina 14 Goba za čiščenje s posodico 15 Regulator plamena 16 Stikalo za neprekinjeno delovanje 17
Prekinjalo dotoka plina
18 Stojalo 19 Usmerjevalnik vročega zraka
24
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
SLO Kode QR
Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom.* Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.* Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu www.hofer-servis.si.
HOFER
QR *Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine.
POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
25
[email protected]
SLO Splošno
Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo spadajo k setu plinskega spajkalnika. Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom. Zaradi boljše razumljivosti je set plinskega spajkalnika v nadaljevanju poimenovan samo „plinski spajkalnik“. Pred začetkom uporabe plinskega spajkalnika skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostna opozorila. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali poškoduje plinski spajkalnik. Upoštevati morate zadevne lokalne in državne zakone glede uporabe tega izdelka. Navodila za uporabo shranite, da jih boste lahko uporabili pozneje. Če plinski spajkalnik posredujete tretjim osebam, jim obvezno priložite tudi navodila za uporabo.
Razlaga znakov V navodilih za uporabo so na plinskem spajkalniku ali na embalaži uporabljeni naslednji simboli in opozorilne besede. Ta opozorilna beseda označuje nevarnost, zaradi OPOZORILO! katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb.
POZOR! OBVESTILO!
Ta opozorilna beseda označuje nevarnost, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do manjših ali zmernih telesnih poškodb. Opozarja na možnost materialne škode.
Simbol podaja koristne dodatne informacije o sestavljanju ali ravnanju.
Preberite navodila za uporabo.
Uporabljajte zaščito za oči.
26
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
SLO Splošno
Vroča površina.
Plinski spajkalnik uporabljajte samo v dobro prezračevanih prostorih.
Ne vdihavajte strupenih hlapov.
Spajkalna žica je primerna za televizijske in radijske naprave.
Spajkalna žica je primerna za izdelavo električnih vezij. ELEKTRO
Temperatura plamena na najvišji nastavitvi znaša 1.300 °C.
Temperatura spajkalnika znaša 450 °C.
Temperatura vročega zraka znaša 600 °C.
GEBRAUCHSWERT GEPRÜFT TÜV AUSTRIA SERVICES GMBH
Znak TÜV-AUSTRIA (Technischer Überwachungsverein = tehnično društvo za nadzor) potrjuje, da je plinski spajkalnik pri predpisani uporabi varen in ima dobro uporabno vrednost. Znak TÜV-Rheinland (Technischer Überwachungsverein = tehnično društvo za nadzor) potrjuje, da je izdelava plinskega spajkalnika skladna s priznanimi varnostnimi standardi.
POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
27
[email protected]
SLO Varnost
Varnost Namenska uporaba Ta plinski spajkalnik je primeren za mehko spajkanje električnih kablov in platine, za odstranjevanje ali sušenje barv in lakov in za oblikovanje delov iz plastike. Izdelek je primeren tudi za krčenje folije in mehčanje ter odstranjevanje lepil. Plinski spajkalnik ni zasnovan za poslovno, obrtno ali industrijsko uporabo, temveč za zasebne uporabnike pri prostočasnih in kreativnih dejavnostih. Plinski spajkalnik lahko uporabljate izključno v skladu z njegovim namenom uporabe. Vsakršna drugačna neustrezna uporaba je prepovedana! K pravilni uporabo spada tudi upoštevanje varnostnih napotkov, navodil za montažo in napotkov za uporabo iz navodil za uporabo. Izdelovalec ali prodajalec ne prevzemata nobenega jamstva za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe. Uporabljate lahko samo pripomočke, ki so primerni za plinski spajkalnik. Osebe, ki uporabljajo plinski spajkalnik in izvajajo vzdrževalna dela, morajo napravo poznati in se seznaniti z morebitnimi nevarnostmi. Poleg tega je treba strogo upoštevati veljavne predpise za preprečevanje nesreč. Držati se je treba tudi drugih splošnih zdravstvenih in varnostnih predpisov pri delu. V primeru sprememb na plinskem spajkalniku proizvajalec ne prevzema odgovornosti za nastalo škodo. Vsakršna drugačna uporaba je izrecno izključena in velja kot nenamenska uporaba.
Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Nepravilno ravnanje s plinskim spajkalnikom lahko povzroči poškodbe. −− Uporabljajte zaščito za oči. −− Plinskega spajkalnika ne spreminjajte na noben način. Ne spreminjajte tovarniške montaže in tovarniških nastavitev. Nevarno je spreminjati nastavitev ali montažo plinskega spajkalnika, razdirati posamezne dele ali uporabljati druge sestavne dele od priporočenih. 28
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
SLO Varnost
−− Pred ponovnim polnjenjem preberite navodila za polnjenje. Neprimeren način polnjenja lahko povzroči hudo nesrečo. −− Plinskega spajkalnika ne uporabljajte, če ima vidne poškodbe. −− V primeru mest, ki ne tesnijo, se obrnite na trgovca ali proizvajalca. −− Če iz plinskega spajkalnika uhaja plin (vonj po plinu), ga takoj odnesite na prosto, na dobro prezračeno mesto, kjer ni virov vžiga in kjer lahko poiščete ter zatesnite mesto uhajanja. Tesnjenje plinskega spajkalnika preverjajte samo na prostem. Mesta uhajanja nikoli ne iščite s plamenom, temveč za to uporabite milnico. −− Uporabljajte le nadomestne dele, predpisane s strani proizvajalca. −− Delajte v okolju, kjer ni vnetljivih snovi in je dobro prezračeno. −− S plinskim spajkalnikom delajte samo na prostem ali v dobro prezračevanih prostorih. −− Ne vdihavajte hlapov od varjenja/spajkanja. −− Upoštevajte, da so dejanski plameni lahko večji, kot se zdijo. V določenih svetlobnih pogojih je lahko plamen komaj opazen. OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Plinski spajkalnik, šoba gorilnika in pihalo vročega zraka so med delom izredno vroči. Vroči deli lahko povzročijo hude opekline. −− Zaščitite se pred morebitnimi opeklinami. −− Gorilnik za spajkanje prižigajte stran od obraza, rok, obleke in vnetljivih snovi. Zagotovite stransko varnostno razdaljo najmanj 0,5 m do vseh predmetov ter razdaljo najmanj 1 m do predmetov, ki se nahajajo nad plinskim spajkalnikom. −− Plamena ne usmerjajte vase ali v druge osebe. −− Izpusti zraka nastavka spajkalnika so vroči. Plinski spajkalnik tudi med kratkimi delovnimi premori vedno odložite s priloženim zaščitnim pokrovčkom in tako preprečite, da bi se površina mize ali drugi predmeti vneli. Izpustov zraka ne usmerjajte v oči, obraz ali v druge osebe. POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
29
[email protected]
SLO Varnost
OPOZORILO! Nevarnost eksplozije in požara! Posoda za plin plinskega spajkalnika je pod pritiskom in vsebuje vnetljiv plin. −− Plinskega spajkalnika nikoli ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C ali dolgotrajnim sončnim žarkom. −− Ne segrevajte polnilnega rezervoarja za plin. −− V rezervoar za plin nikoli ne vrtajte in ga nikoli ne izpostavljajte ognju. −− Z gorilnikom za spajkanje nikoli ne delajte v okolju z gorljivimi hlapi, tekočinami ali eksplozivnimi materiali. −− Po uporabi se prepričajte, da je plamen popolnoma ugasnil. −− Počakajte, da se plinski spajkalnik popolnoma ohladi, preden ga pospravite. OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja (na primer starejši otroci). −− Tega plinskega spajkalnika ne smejo uporabljati otroci in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ali znanja. −− Otroci se ne smejo igrati s plinskim spajkalnikom. Plinskega spajkalnika med delovanjem ne puščajte brez nadzora. −− Plinski spajkalnik hranite na otrokom nedostopnem mestu. −− Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z embalažnim materialom. Otroci se lahko pri igranju zapletejo v njo in se zadušijo.
30
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
SLO Pred začetkom uporabe
OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno ravnanje s plinskim spajkalnikom lahko vodi do poškodb prostoročnega zvočnika. −− Med delovnim premorom postavite plinski spajkalnik na zlahka dostopno, ravno, suho, na vročino odporno in dovolj stabilno delovno površino. Plinskega spajkalnika ne postavljajte na rob delovne površine. −− Plinskega spajkalnika ne postavljajte na vroče površine (npr. plošče štedilnikov itd.) ali v njihovo bližino. −− Plinskega spajkalnika nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam (npr. gretju) ali vremenskim vplivom (npr. dežju). −− Plinskega spajkalnika nikoli ne čistite s polaganjem v vodo ali drugo tekočino. −− Plinskega spajkalnika ne uporabljajte več, če so njegovi plastični deli počeni, razpokani ali deformirani. Poškodovane dele naj zamenja strokovnjak le z ustreznimi originalnimi nadomestnimi deli.
Pred začetkom uporabe Preverite plinski spajkalnik in vsebino kompleta 1. Plinski spajkalnik vzemite iz embalaže. 2. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliko A). 3. Prepričajte se, da plinski spajkalnik ali njegovi posamezni deli niso poškodovani. Če so, plinskega spajkalnika ne uporabljajte več. Preko pooblaščenega servisa, navedenega na garancijskem listu, se obrnite na proizvajalca.
Polnjenje rezervoarja za plin OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Nepravilno polnjenje rezervoarja za plin lahko povzroči telesne poškodbe. −− Izklopite plinski spajkalnik in se prepričajte, da je plamen ugasnil. POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
31
[email protected]
SLO Montaža nastavkov
−− Rezervoar za plin polnite samo, ko je plinski spajkalnik popolnoma ohlajen. −− Rezervoar za plin polnite v dobro prezračenem okolju, kjer ni plamenov ali isker, in dovolj stran od drugih oseb. −− Med polnjenjem rezervoarja za plin nikoli ne kadite. Plinski spajkalnik ni napolnjen in ga morate pred prvo uporabo napolniti. Za polnjenje rezervoarja za plin lahko uporabite plinsko kartušo za polnjenje z mešanico iz butana in propana ali običajen trgovinski plin za vžigalnike (butan). 1. Pred polnjenjem rezervoarja za plin 12 obrnite gorilnik za spajkanje navzdol. 2. Nastavite šobo plinske kartuše za polnjenje na ventil za polnjenje plina 13 in potisnite šobo noter. 3. Pazite na to, da med polnjenjem ob strani ne uhaja plin. 4. Prekinite polnjenje, če začne plin iztekati. Prekomerno napolnjen rezervoar za plin povzroči nenatančen plamen. 5. Pred prvim vžigom počakajte nekaj minut, da se lahko plin v rezervoarju stabilizira.
Montaža nastavkov POZOR! Nevarnost opeklin! Deli plinskega spajkalnika se lahko zelo segrejejo in povzročijo opekline. −− Pred menjavo posameznih delov počakajte, da se vsi vroči deli plinskega spajkalnika popolnoma ohladijo. −− Otrok ne pustite v bližino plinskega spajkalnika in pripadajočih delov.
V kompletu plinskega spajkalnika so še nastavek za vroči zrak, usmerjevalnik vročega zraka in štiri spajkalne konice. Za montažo različnih nastavkov sledite postopkom v naslednjih poglavjih. 32
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
SLO Montaža nastavkov
Montaža nastavka za gorilnik za spajkanje Pri plinskem spajkalniku so nastavek za gorilnik za spajkanje, nastavek za vroči zrak in ostra spajkalna konica predhodno montirani v tovarni. Če želite plinski spajkalnik uporabljati kot gorilnik za spajkanje, upoštevajte naslednji postopek: 1. Odvijte ostro spajkalno konico 5 iz nastavka za vroči zrak 6 . 2. Odvijte narebričeno matico 8 in odstranite nastavek za gorilnik za spajkanje 7 . 3. Nastavek za vroči zrak vzemite iz nastavka za gorilnik za spajkanje. 4. Nastavek za gorilnik za spajkanje pritrdite na plinski spajkalnik z narebričeno matico.
Montaža nastavka za vroči zrak Funkcija vročega zraka je idealna za odstranjevanje ali sušenje lakov in barv ter za oblikovanje iz umetne mase. Poleg tega lahko funkcijo vročega zraka uporabljate za krčenje folij ter mehčanje in odstranjevanje lepil. Za montažo nastavka za vroči zrak upoštevajte naslednji postopek: 5. Odvijte narebričeno matico 8 in odstranite nastavek za gorilnik za spajkanje 7 . 6. Potisnite nastavek za vroči zrak 6 v nastavek za gorilnik za spajkanje. 7. Pritrdite nastavek za gorilnik za spajkanje na plinski spajkalnik z narebričeno matico (glejte sliko D).
Nameščanje usmerjevalnika vročega zraka POZOR! Nevarnost opeklin! Usmerjevalnik vročega zraka se med uporabo zelo segreje in lahko povzroči opekline. −− Nikoli se ne dotikajte segretega usmerjevalnika za vroč zrak. −− Pred menjavo posameznih delov počakajte, da se vsi vroči deli plinskega spajkalnika popolnoma ohladijo. Usmerjevalnik vročega zraka se uporablja skupaj z nastavkom za vroč zrak. −− Pritrdite usmerjevalnik vročega zraka 19 na nastavek za vroči zrak 6 in ga obrnite v želeno smer (glejte sliko F).
POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
33
[email protected]
SLO Uporaba
Privijanje spajkalne konice Plinskemu spajkalniku so priložene štiri spajkalne konice. Spajkalne konice se privije v nastavek za vroči zrak. 1. Po potrebi namestite nastavek za vroči zrak 6 (glejte poglavje „Montaža nastavka za vroči zrak“). 2. Izberite želeno spajkalno konico 2 , 3 , 4 ali 5 in jo tesno privijte v odprtino nastavka za vroči zrak (glejte sliko E).
Uporaba Če je plinski spajkalnik hladen ali pravkar ponovno napolnjen, je lahko plamen neenakomeren oziroma lahko plin izteka v tekoči obliki. To je normalno in ne nakazuje na napako. Plamen se po segretju plinskega spajkalnika (pribl. 1 do 2 minuti) stabilizira.
Vžiganje in ugašanje plamena Plinski spajkalnik je primeren za kratkotrajno ali neprekinjeno delovanje. Regulator plamena mora biti pri obeh načinih delovanja pri vžiganju plamena v najvišjem položaju. −− Premaknite regulator plamena 15 v položaj 4.
Kratkotrajno delovanje −− Da prižgete plamen, s palcem zadržite varnostno stikalo 9 ter istočasno potisnite stikalo za vžig 10 navzdol (glejte sliko B). −− Plamen ugasnete tako, da spustite stikalo za vžig. Stikalo za vžig zdrsne v izhodiščni položaj in plamen se ugasne.
Neprekinjeno delovanje 1. Da prižgete plamen, s palcem zadržite varnostno stikalo 9 ter istočasno potisnite stikalo za vžig 10 navzdol (glejte sliko B). 2. Premaknite stikalo za neprekinjeno delovanje 16 v položaj „CONTINUOUS“. Stikalo za vžig se zapahne, tako da ga lahko izpustite. 3. Za omejitev delovne temperature med neprekinjenim delovanjem pritisnite prekinjalo dotoka plina 17 . 4. Plamen ugasnete tako, da stikalo za neprekinjeno delovanje prestavite v položaj „OFF“. Stikalo za vžig zdrsne v izhodiščni položaj in plamen se ugasne.
34
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
SLO Uporaba
Uporaba gobe za čiščenje Goba za čiščenje je primerna za odstranjevanje morebitnih ostankov saj ali umazanije s spajkalne konice. 1. Gobo za čiščenje 14 navlažite z malo vode in jo vstavite nazaj v posodico. 2. Da odstranite umazanijo, spajkalno konico obrišite v gobo za čiščenje, dokler ni čista.
Varno odlaganje plinskega spajkalnika Plinski spajkalnik ima na ročaju lok, na katerega lahko spajkalnik odložite med delovnimi premori. −− Plinski spajkalnik varno odložite tako, da ga položite izključno na stojalo 18 .
Nameščanje zaščitnega pokrovčka OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Plamen ali vroči deli plinskega spajkalnika lahko poškodujejo zaščitni pokrovček. −− Zaščitnega pokrovčka nikoli ne nameščajte na plinski spajkalnik pri vžganem plamenu. −− Poskrbite, da zaščitni pokrovček ne pride v neposreden stik z vročimi deli plinskega spajkalnika. Zaščitni pokrovček služi za varno odlaganje plinskega spajkalnika in za zaščito pred poškodbami. −− Za zaščito spajkalne konice in gorilnika za spajkanje potisnite zaščitni pokrovček 1 na narebričeno matico 8 (glejte sliko G). −− Zaščitni pokrovček odstranite tako, da ga z rahlim pritiskom potegnete z narebričene matice.
POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
35
[email protected]
SLO Čiščenje
Čiščenje
Čiščenje OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Voda, ki steče v ohišje, lahko poškoduje plinski spajkalnik. −− Plinskega spajkalnika nikoli ne potapljajte v vodo. −− Pazite, da v notranjost ohišja ne pride voda. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno ravnanje s plinskim spajkalnikom lahko povzroči poškodbe. −− Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev in ostrih ali kovinskih predmetov za čiščenje, kot so krtače s kovinskimi ali najlonskimi ščetinami, noži, trde lopatice in podobno. Ti lahko poškodujejo površine naprave. 1. Počakajte, da se plinski spajkalnik popolnoma ohladi. 2. Plinski spajkalnik obrišite z rahlo navlaženo krpo. Nato počakajte, da se vsi deli popolnoma posušijo.
Shranjevanje
1. Počakajte, da se plinski spajkalnik popolnoma ohladi. 2. Plinski spajkalnik in pripadajoče dele pospravite v za to predvideno škatlo za shranjevanje. 3. Plinski spajkalnik shranite na varnem, hladnem, suhem in dobro prezračenem mestu, kjer ne bo na dosegu otrok.
36
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
SLO Tehnični podatki
Tehnični podatki Model: Številka izdelka: Prostornina rezervoarja za plin: Poraba plina: Delovna temperatura Gorilnik: Vroči zrak: Spajkalnik:
PT609B 45094 20 ml 7,02 g/h
1.300 °C 600 °C 450 °C
Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo odložite med odpadke ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine.
Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Naprave, ki niso več uporabne, morate za predelavo oddati na zbirnem mestu za odpadke. Ne smete jih zavreči v gospodinjske odpadke. Več informacij dobite pri pristojnem organu.
POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
37
[email protected]
SLO
38
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO 01 583 83 04
SLO
GARANCIJSKI LIST
SET PLINSKEGA SPAJKALNIKA
Vaši podatki: Ime kupca Poštna številka in kraj Ulica
E-pošta Datum nakupa *
*Priporočamo, da skupaj s to garancijsko kartico shranite tudi račun.
Kraj nakupa
Opis napake:
Podpis Izpolnjen garancijski list pošljite skupaj z izdelkom v okvari na naslov: Naslov(i) servisa: GMA Elektromehanika, d.o.o. Cesta Andreja Bitenca 115 1000 Ljubljana SLOVENIA
POPRODAJNA PODPORA SLO
01 583 83 04
[email protected]
ŠTEVILKA IZDELKA/PROIZVAJALCA: PT609B ŠTEVILKA IZDELKA: 45094
Telefonska pomoč: Po običajni tarifi fiksnega omrežja vašega ponudnika telefonije.
12/2015
LETA GARANCIJE
SLO
Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij. S koristnimi nasveti našega posebej za vas urejenega servisnega centra, lahko te težave enostavno odpravite, zato nas pokličite ali pa se javite po e-pošti ali po faksu. Preden pošljete aparat na servis ali ga vrnete prodajalcu vam svetujemo, da se oglasite na naši dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali in vam tako prihranili nepotrebne poti. Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo popravila ali menjave. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi višje sile, nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek. Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. Ob prevzemu izdelka, katerega je potrebno popraviti, servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45 dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis. Oznaka proizvajalca/uvoznika: Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstraße 9 5081 Anif AUSTRIA
Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o. Kranjska cesta 1 1225 Lukovica SLOVENIA
HU
SLO
Forgalmazó: | Distributer: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTRASSE 9 5081 ANIF AUSTRIA
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA HU SLO
061 347 50 40 01 583 83 04
A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/ŠTEVILKA IZDELKA/PROIZVAJALCA: PT609B
HU SLO
[email protected] [email protected]
GYÁRTÁSI SZÁM/ ŠTEVILKA IZDELKA: 45094
12/2015
3
ÉV JÓTÁLLÁS LETA GARANCIJE