Formování profese "sociokulturní mediátor" Inspirace portugalským modelem
• Zkrácený název projektu: Sociokulturní mediátoři • Projekt ESF CZ.1.04/5.1.01/77.00416
• Doba trvání: 01.12.2012 – 30.11.2014 • Zahraniční partner: ACIDI, I.P.(Alto Comissariado para a Imigraçio e Diálogo Intercultural - Vysoký komisariát pro imigraci a interkulturní dialog)
Vize projektu: Vytvoření nové profese Potřebnost? Reálnost vize? Udržitelnost: Oblast vzdělávání mediátorů Oblast uplatnění na trhu práce Klíčové instituce: MVČR, MPSV, nevládní organizace Zakotvení do Z. č.108/2006, Sb. O sociálních službách?
• Etablování profese založené na kompetencích zúročujících specifické know-how migrantů
• Zlepšení dostupnosti veřejných služeb pro migranty • Usnadnění jednání institucí s migranty • Eliminace bariér a diskriminace migrantů ve veřejném prostoru
Soudržnost společnosti
• Zvýšení pracovních příležitostí pro migranty
Kvalita veřejných služeb
Trh práce
Etablování profese sociokulturní mediátor – naše cíle „tři v jednom“
• Podpora vzájemného porozumění mezi příslušníky různých kultur • Eliminace konfliktů a bariér v interkulturní společnosti
Realizační tým • • • • • • •
Vedoucí projektu – Alexandr Zpěvák Hlavní metodik – Eva Dohnalová Koordinátor tematické sítě – Nguy Giang Linh Asistentka projektu: Jana Vlastníková Finanční manažerka: Alena Searle Expert/metodik interkulturní vzdělávání – Tereza Rejšková Koordinátor tvorby vzděl.modulu a jeho akreditace – Dita Palaščáková (CARITAS VOŠs Olomouc) • Koordinátor pilotáže modulu– Marina Pojmanová • Expert pro e-learning: Hedvika Dudová (CARITAS VOŠs)
Realizační tým Lingvističtí experti – ruština, čínština, arabština, mongolština, angličtina, vietnamština, zástupce katedry translatologie FFUK Experti – sociální oblast, legislativa, interkulturní oblast Experti – zástupci institucí: NGO´s: Meta, IOM, Charita ČR, PPI, Klub Hanoi, Most pro LP Asociace mediátorů ČR MPSV, MVČR – OAMP
Zahraniční experti: NGO Portugalsko, Rakousko a Španělsko
Klíčová aktivita č.1 Projektové řízení • • • • • • • • •
Výběr členek a členů realizačního týmu Nastavení interních pravidel a postupů Seznámení s agendou projektu Příprava a zpracování podkladů pro vedení účetnictví Sestavení harmonogramu aktivit, nastavení režimu schůzek týmu a způsobu komunikace Nákup zboží a služeb Zajištění odborných pracovníků a pracovnic Zajištění publicity Monitoring projektu
Klíčová aktivita č.2 Tvorba a udržování tematické sítě • Identifikace relevantních členů tematické sítě v zahraničí a v ČR • Oslovení vytipovaných členů sítě a vyjednání pravidel a obsahu jejich zapojení do činnosti sítě • Sestavení pracovního programu sítě dle harmonogramu projektu • Nastavení organizačních záležitosti • Udržování činnosti tematické sítě během celého projektu Výstupy aktivity • Seznam členů tematické sítě • Metodika pro práci v rámci sítě • Zápisy z pracovních skupin
Klíčová aktivita č.3 Inspirace ze zahraničí: identifikace, analýza a hodnocení dobré praxe v Portugalsku • Identifikace dobré praxe v zahraničí - ve spolupráci s ACIDI, I.P. budou vyhledány další instituce v zahraničí • Průběžná analýza dobré praxe v zahraničí • Příprava a koordinace studijních cest do Portugalska • týdenní studijní cesta k partnerovi do Portugalska • Dvě třídenní studijní cesty členů realizačního týmu z řad NNO´s do Portugalska
Klíčová aktivita č. 4 Analýza dobré praxe v ČR • •
• •
Identifikace všech relevantních institucí zabývajících se problematikou sociokulturní mediace/sociálního tlumočení a mediace v ČR Analýza celorepublikové praxe v oblasti poskytování sociokulturní mediace/tlumočení/asistencí v ČR a profesního profilu stávajících sociokulturních mediátorů/asistentů/tlumočníků z řad cílové skupiny Vydefinování profesního profilu a kompetencí sociokulturního mediátora Vydefinování obsahu vzdělávacího kurikula sociokulturních mediátorů
Výstupy z aktivity • Zápisy z pracovních skupin • Písemné zpracování praxe v ČR umístěné na webu realizátora a členů tematické sítě • Profesní profil a kompetence sociokulturního mediátora • Etický kodex sociokulturních mediátorů
Klíčová aktivita č. 5 Tvorba a pilotáž vzdělávacího modulu • • • • • • • •
Identifikace klíčových oblastí vzdělávání Průběžné zapracování výstupů tematické sítě do kurikula kurzu Nastavení zapojení expertů do tvorby modulu Školení expertní skupiny ve využití e-learningu a v diversity managementu Obsahové seřazení do jednotlivých vzdělávacích modulů a nastavení optimální metodologie zpracování textu Vypracování obsahu kurzu v 6 jazykových mutacích Nábor účastníků kurzu z řad cílové skupiny Pilotáž a evaluace vzdělávacího modulu
Výstupy aktivity • Vzdělávací modul pro sociokulturní mediátory v 6 jazykových mutacích • Tištěné studijní materiály • Realizace pilotáže modulu (18 účastníků z řad migrantů) • Písemná evaluace
Klíčová aktivita č. 6 Vyjednávání akreditace vzdělávacího modulu • Příprava podkladů k akreditaci • Jednání s MPSV a CARITAS VOŠs • Podání žádosti o akreditaci Harmonogram Červen - září 2013: komunikace s lektory, sběr podkladů Srpen - září 2013: kompletace podkladů pro akreditační řízení Říjen 2013 - březen 2014 akreditační řízení, komunikace s MPSV Výstupy aktivity: Akreditovaný vzdělávací kurz
Klíčová aktivita č. 7 Šíření know how a výstupů projektu • E-zápisy ze studijních cest a pracovních skupin umístěné na webu žadatele • Kulatý stůl v červnu 2013 - prezentace analýzy dobré praxe ze zahraničí • Šíření vzdělávacího modulu pro sociokulturní mediátory • Informační materiál o profilované profesi sociokulturních mediátorů, vytvořeném modulu vzdělávání a výstupech analýzy dobré praxe • Závěrečná konference říjen/listopad 2014
Klíčová aktivita č. 8 Evaluace projektu Posouzení následujících otázek z hlediska relevance, efektivity, udržitelnosti, další využitelnosti a dopadů projektu: • • • • •
Zda byly cíle projektu relevantní Zda byly cíle projektu splněny Jaký byl celkový dopad projektu a jeho výsledky Zda byl projekt realizován efektivně Zda jsou přínosy projektu dlouhodobé
Harmonogram: září - listopad 2014 Výstup: Závěrečná monitorovací zpráva o realizaci projektu
Brainstorming - osobní očekávání a vize - spolupráce: pravidla a nastavení časového harmonogramu - práce na obsahu: co, kdo, jak a kdy
Díky a těšíme se na spolupráci!