FOEN® TITAN 1800 FOEN® PROFESSION 1800 FOEN® 1600 FOEN® 1420 FOEN® 1410 Haartrockner Hair drier Secador de cabelos Suszarka do w³osów Vysoušeè vlasù Hajszárító Hiustenkuivaaja
Gebrauchsanweisung User Manual Instruções de utilização Instrukcja obs³ugi Návod k použití Használati útmutató Käyttöohje
FOEN® TITAN 1800
3 1
4 5 6
2
FOEN® PROFESSION 1800
3 1
4 5 6
2
FOEN® 1600
3 1
4 6
2
FOEN® 1420 und FOEN® 1410
1
6
2
c
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
pøeètìtì si laskavì peèlivì tento návod k použití. Dbejte pøedevším bezpeènostních pokynù na prvních stránkách tohoto návodu k použití! Návod k použití laskavì uschovejte pro pozdìjší vyhledání. Pøedejte jej dále pøípadným novým vlastníkùm pøístroje.
Popis pøístroje FOEN® TITAN 1800 1 Nasazovací tryska 2 Závìsné oèko 3 Snímatelná møíøka pro nasávání vzduchu 4 Tlaèítko pro vypínání ohøevu 5 Kolébkový spínaè k regulaci stupòù ohøevu 6 Kolébkový spínaè k zapínání/vypínání s 2 stupni vìtrání
FOEN® PROFESSION 1800 1 Nasazovací tryska 2 Závìsné oèko 3 Snímatelná møíøka pro nasávání vzduchu 4 Tlaèítko pro vypínání ohøevu 5 Kolébkový spínaè k regulaci stupòù ohøevu 6 Kolébkový spínaè k zapínání/vypínání s 2 stupni vìtrání
FOEN® 1600 1 Nasazovací tryska 2 Závìsné oèko 3 Snímatelná møíøka pro nasávání vzduchu 4 Tlaèítko pro vypínání ohøevu 6 Kolébkový spínaè k zapínání/vypínání s 2 stupni vìtrání
FOEN® 1420, FOEN® 1410 1 Nasazovací tryska 2 Závìsné oèko 6 Kolébkový spínaè k zapínání/vypínání s 2 stupni vìtrání
1
Bezpeènostní pokyny
Bezpeènost elektrických pøístrojù firmy AEG odpovídá osvìdèeným pravidlùm v technice a zákonu o bezpeènosti pøístrojù. Jako výrobce máme však nicménì zapotøebí Vás seznámit s následujícími bezpeènostními pokyny.
Obecná bezpeènost • Pøístroj se smí pøipojit pouze k takové elektrické síti, jejíž napìtí a kmitoèet souhlasí s údaji na typovém štítku! • Pozor! Tento vysoušeè vlasù nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu. • Po použití nebo pøed èistìním vytáhnìte sít’ovou zástrèku ze zásuvky, protože nebezpeèí hrozí i u vypnutého vysoušeèe vlasù! • Nikdy nevytahujte za pøipojovací kabel sít’ovou zástrèku ze zásuvky! • Vestavìní proudového chránièe s jmenovitým reziduálním proudem menším než 30 mA v domovní instalaci nabízí pøídavnou ochranu. Obrat’te se na svého elektroinstalatéra. • Pøezkoušejte laskavì obèas sít’ový pøívodní kabel, není-li poškozený. • Opravy tohoto pøístroje vèetnì výmìny pøívodního kabelu smí být provádìny pouze odbornými pracovníky. V dùsledku neodborných oprav mùže vzniknout znaèné nebezpeèí. V pøípadì opravy se
obrat’te na servis firmy AEG nebo na Vašeho odborného prodejce.
použitím pøístroje nebo jeho chybnou obsluhou.
Zabezpeèení pøed dìtmi
2 Likvidování
• Je bezpodmíneènì nutné dbát pokynù v tomto návodu k použití a tyto pokyny vhodnì dìtem vysvìtlit. • Dìti by nìmìly používat vysoušeè vlasù bez dozoru.
Zlikvidujte obalový materiál!
Pøi provozu vysoušeèe vlasù byste mìli dbát následujících pokynù. • Spadne-li pøístroj do vody, vytáhnìte okamžitì zástrèku. Nikdy nesahejte do vody! Pøístroj pak nechte odborníkem pøezkoušet! • Nikdy nepoužívejte pøístroj, je-li mokrý, nebo máte-li mokré ruce. • Nerozprašujte spreji a vodními rozprašovaèi do pøístroje. • Jakmile pøístroj odložíte, je nutno jej z bezpeènostních dùvodù vypnout. • Møížka pro nasávání vzduchu je bìhem provozu z funkèních dùvodù horká! • Otvory pro pøívod a odvod vzduchu se nesmí nikdy zakrýt. • Pøi zneèistìní je tøeba møížku pro nasávání vzduchu oèistit. Do oblasti møížky pro nasávání vzduchu by nemìly vniknout vlasy. • Zabrání-li se prùchodu vzduchu pøi provozu tohoto pøístroje (napø. zneèistìním), tak se pøístroj automaticky vypne pomocí zabudované ochrany proti nadmìrné teplotì a po ochlazení (nìkolik minut) se opìt zapne. • Pøívodní sít’ový kabel se nesmí pøi provozu pøístroje dotýkat otvoru pro odvod vzduchu. • Výrobce neruèí za pøípadné škody, které byly zpùsobeny nevhodným
Zlikvidujte odbornì obalový materiál pøístroje. Všechny obalové materiály jsou ekologicky vhodné a lze je bez nebezpeèí deponovat nebo spálit ve spalovnách odpadkù. Èásti lepenkových krabic byly vyrobeny ze starého papíru a mìly by se znovu odevzdat ve sbìrnách starého papíru. Umìlohmotný pytlík z polyetylenu (PE) odevzdejte do sbìren PE k opìtnému zužitkování.
Zlikvidujte starý pøístroj! Vyøadíte-li pøístroj jednoho dne navždy z provozu, odevzdejte jej laskavì v nejbližším recyklaèním støedisku nebo Vašemu prodejci, který jej za nepatrný poplatek pøevezme.
Pokyny k obsluze FOEN® TITAN 1800, FOEN® PROFESSION 1800 Tyto modely vysoušeèe vlasù jsou vybaveny dvìma kolébkovými spínaèi s následujícími polohami: Dolní spínaè (obr. 6): 0 = VYPNUTO 1 = støední proud vzduchu 2 = silnìjší proud vzduchu Horní spínaè (obr. 5): • = nižší teplota • • = støední teplota • • • = vyšší teplota
FOEN® 1600, FOEN® 1420, FOEN® 1410 Tyto modely vysoušeèe vlasù jsou vybaveny jedním kolébkovým spínaèem s následujícími polohami: Spínaè (obr. 6): 0 = VYPNUTO 1 = støední proud vzduchu 2 = silnìjší proud vzduchu
Nasazovací tryska (obr. 1) Nasazovací trysku lze libovolnì nasadit. Dá se dokola otáèet a umožòuje nasmìrování proudu vzduchu k vysoušení jednotlivých partií vlasù.
Závìsné oèko (obr. 2) Prostøednictím závìsného oèka lze umístit vysoušeè vlasù skladnì a pøitom tak, aby se dal kdykoli uchopit.
Tlaèítko pro vypínání ohøevu (COOL) (obr. 4) FOEN® TITAN1800, FOEN® PROFESSION 1800, FOEN® 1600 Aby tvar daný vlasùm pøi vysoušení lépe a déle držel, je tøeba zakonèit vysoušení vlasù ochlazeným vzduchem. 0 Stisknìte tlaèítko pro vypínání ohøevu (COOL).
Odnímatelná møížka pro nasávání vzduchu (obr. 3) FOEN® TITAN 1800, FOEN® PROFESSION 1800, FOEN® 1600 0 K èistìní sejmìte z pøístroje møížku pro nasávání vzduchu lehkým otoèením doleva. 0 Odejmìte sítovou vložku z møížky pro nasávání vzduchu a oèistìte ji kartáèkem. 0 Sítovou vložku vložte opìt do møížky pro nasávání vzduchu a otoèením doprava upevnìte na pøístroj.
3
Nikdy nevkládejte sítovou vložku do pøístroje, je-li mokrá. Pravidelné èistìní prospívá k podstatnì vyšší trvanlivosti vysoušeèe vlasù.
Technické údaje FOEN® TITAN 1800 Napìtí sítì: 230 V Pøíkon: 1800 W
FOEN® PROFESSION 1800 Napìtí sítì: 230 V Pøíkon: 1800 W
FOEN® 1600 Napìtí sítì: 230 V Pøíkon: 1600 W
FOEN® 1420 und FOEN® 1410 Napìtí sítì: 230 V Pøíkon: 1400 W ; Tento pøístroj odpovídá následujícím smìrnicím ES: • 73/23/EHS ze dne 19.2.1973 "Nízkonapìt’ové smìrnice", vèetnì modifikaèní smìrnice 93/68/EHS. • 89/336/EHS ze dne 3.5.1989 "Smìrnice EMV", vèetnì modifikaèní smìrnice 92/31/EHS.
Servis Naše pøístroje vyhovují nejvyšším jakostním požadavkùm. Vyskytne-li se však pøesto porucha, pro jejíž odstranìní nenaleznete pokyn v návodu k použití, tak se obrat’te na odborného prodejce èi servis firmy AEG.
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse: Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5 AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9 AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail:
[email protected] *(Deutsche Telekom 0,12 Euro/min.)
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden. In these countries our AEG sales organisations own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct. Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75 Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija, Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60 Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
Garantiebedingungen Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen: 1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen. 2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt. 4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpakken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen. 5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. 6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135
Änderungen vorbehalten
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90429 Nürnberg http:/www.aeg.hausgeraete.de
822 949 196