FICHE TECHNIQUE PROJET - TECHNISCHE FICHE PROJECT «CONSTRUCTION DE 15 LOGEMENTS RUE GEORGES MOREAU» «BOUW VAN 15 WONINGEN IN DE GEORGES MOREAUSTRAAT» FICHE D’IDENTITÉ – IDENTITEITSFICHE Nom du projet / Naam van het project
Georges Moreau
SISP / OVM
Foyer Anderlechtois Anderlechtse Haard
Type de projet / Type project
Construction d’un immeuble de 12 logements passifs à front de rue et de 3 maisons individuelles basse énergie en intérieur d’îlot Constructie van een gebouw met 12 passiefwoningen aan de straatkant en 3 eengezinswoningen volgens de lage-energienorm aan de binnenkant van het huizenblok
Programme de financement / Financieringsprogramma
Plan Quadriennal bis construction Vierjarenprogramma bis bouw
DONNÉES GÉNÉRALES – ALGEMENE GEGEVENS Pouvoir subsidiant / Subsidiërende overheid Montant de l'investissement / Bedrag van de investering
SLRB / BGHM +/- 3.200.000 € tt compris (hono, tva, frais divers) RP pas encore réalisée. +/- 3.200.000 euro all in (honoraria, BTW, diverse kosten), voorlopige oplevering nog niet plaatsgevonden.
Maître d'ouvrage / Bouwheer
Propriétaire du terrain / Eigenaar van het terrein Entrepreneur/ Aannemer Architect(e) Ingénieur Techniques Spéciales / Ingenieur Bijzondere Technieken Ingénieur Stabilité / Ingenieur Stabiliteit PEB-PHPP EPB-PHPP Coordinateur sécurité-santé / Veiligheidscoördinator Futur gestionnaire des logements sociaux (locatifs)/ Toekomstige beheerder van de sociale woningen (verhuur) Situation/ Ligging
Foyer Anderlechtois Anderlechtse Haard Foyer Anderlechtois Anderlechtse Haard Gillion Construct SA Bogdan & Van Broeck Architecs BVBA SB Heedfeld Ney and Partners PEB-EPB : Energy Buildings sprl PHPP : SB Heedfeld Seca Benelux Foyer Anderlechtois Anderlechtse Haard Rue Georges Moreau 112 à 116 à Anderlecht Georges Moreaustraat 112-116 te Anderlecht
AFFECTATIONS – BESTEMMING Nombre de logements / Aantal woningen
15 logements - 12 appartements:
-
1 appartement 2 ch PRM au rez-dechaussée 4 appartements 1 ch 3 appartements 2 ch 4 appartements 3 ch
-
3 maisons
-1 maison 2 ch - 2 maisons 3 ch. 15 woningen - 12 appartementen
-
1 appartement met 2 slaapkamers voor PBM’s op de benedenverdieping 4 appartementen met 1 slaapkamer 3 appartementen met 2 slaapkamers 4 appartementen met 3 slaapkamers
-
3 huizen
-
1 huis met 2 slaapkamers 2 huizen met 3 slaapkamers
-
Superficie du terrain / Oppervlakte van het terrein Surface construite au sol / Bebouwde vloeroppervlakte
CALENDRIER – KALENDER Dépôt Permis d'urbanisme / Stedenbouwkundige vergunningsaanvraag ingediend op: Délivrance Permis d'urbanisme / 12/8/2012 Stedenbouwkundige vergunning afgeleverd op: Démarrage du chantier / Start van de bouwwerken Réception des travaux / Oplevering
16/12/2013 Vond nog niet plaats.
URBANISME ET ARCHITECTURE – STEDENBOUW EN ARCHITECTUUR
Intégration au site / Integratie in de omgeving
Ce projet de 15 logements, répartis en deux immeubles, est d’une architecture de type contemporaine. L'auteur de projet intègre cet immeuble dans le bâti actuel en positionnant les limites des plans des façades sur les corniches des toitures et mansardes avoisinantes. Le bâtiment en intérieur d’ilot, divisé en trois maisons mitoyennes, est inscrit entre les immeubles voisins. La toiture de type shed forme un prolongement de l'immeuble voisin existant. Ces maisons sont pourvues de patios afin de pouvoir prévoir des fenêtres à toutes les pièces. En effet, la façade arrière se trouve sur la limite de propriété et ne peut pas être percée de fenêtres. Les logements arrière sont accessibles par le porche d’entrée. Celui-ci mène aussi à un jardin intérieur. Het project, dat 15 woningen omvat die verdeeld zijn over twee gebouwen, beschikt over een hedendaagse architectuur. De ontwerper integreert het gebouw in het bestaande bouwweefsel door gevels te laten aansluiten op de kroonlijsten en vlieringen van de aangelegen gebouwen. Het gebouw binnenin het huizenblok bestaat uit drie rijhuizen en sluit aan op de naburige gebouwen. Het sheddak vormt de verlenging van het naburige gebouw. De huizen beschikken over patio’s zodat er in alle vertrekken ramen zitten.
De achtergevel ligt immers op de eigendomsgrens en hierin kunnen geen ramen worden geplaatst. De achtergelegen woningen zijn toegankelijk via het toegangspoortje dat ook naar een binnentuin leidt. Façades et gabarits / Gevels en bouwhoogte
La façade à rue respecte la typologie des maisons avoisinantes de façon très contemporaine. C’est une juxtaposition de facettes qui se développe de la façade jusqu’à la toiture en reprenant les lignes fortes des maisons mitoyennes. Le zinc a joint debout utilisé comme matériau de revêtement renforce l’aspect articulé du volume. De gevel aan de straatkant respecteert op zeer eigentijdse wijze de typologie van de naburige huizen. Het is een aaneenschakeling van facetten die van de gevel tot aan het dak strekt en gebruik maakt van de sterke punten van de naburige huizen. Het zink met staande naad dat als bekledingsmateriaal wordt gebruikt, versterkt het aaneengesloten aspect van het volume.
Orientation des bâtiments / Oriëntering van de gebouwen
La façade avant est orientée Nord-Ouest. Les ouvertures ont été étudiées de façon à maximaliser la luminosité et les gains solaires. De oriëntatie van de voorgevel is noordwest. Voor de glaspartijen werd voor ogen gehouden dat zij zo veel mogelijk lichtinval en zonnewinst moeten genereren.
Disposition des logements / Schikking van de woningen Enveloppe du bâtiment / Bouwschil
Les logements sont traversant. Het gaat om doorzonwoningen. Enveloppe passive pour le bâtiment à rue et
basse énergie pour le bâtiment en intérieur d’ilot. Buitenschil passief voor het gebouw aan de straatkant en lage energie voor het gebouw langs de binnenkant van het huizenblok.
DÉVELOPPEMENT DURABLE – DUURZAME ONTWIKKELING PEB / EPB
40 m² de panneaux solaires thermiques pour le bâtiment avant et 15 m² pour les maisons. Façade en ossature bois + isolation en cellulose. 40 m² aan thermische zonnepanelen voor het gebouw vooraan en 15 m² voor de huizen. Gevel in houtskelet + cellulose als isolatie.
Système de chauffage / Verwarmingssysteem
Sanitaire / Sanitair
Ventilation / Ventilatie
Centralisé pour les 2 bâtiments via 1 chaudière à condensation. Gecentraliseerd voor de 2 gebouwen via 1 condensatieketel. Centralisé à accumulation pour le bâtiment à rue et décentralisé instantané pour les maisons. Gecentraliseerd met accumulatie voor het gebouw aan de straatkant en gedecentraliseerd / instant voor de huizen. D pour bat avant. C+ pour bat arrière. D voor gebouw vooraan. C+ voor gebouw achteraan.