F02: Oznámení o zakázce Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015
ID formuláře: 485133 Evidenční číslo zakázky: 481653
Kód pro související formulář: 2AF8B46D
Evidenční číslo formuláře: 7402011081653
Typ: Řádný
Tento formulář byl vytištěn za pomoci internetové aplikace Věstník veřejných zakázek (www.vestnikverejnychzakazek.cz). Službu zajišťuje společnost NESS Czech s.r.o.
Evropská unie Vydání dodatku k Úřednímu věstníku Evropské unie 2, rue Mercier, 2985 Luxembourg, Luxembourg E-mail:
[email protected]
Fax: +352 29 2942 670 Informace 8 on-line formuláře: http://simap.europa.eu
Oznámení o zakázce Směrnice 2004/18/ES
Oddíl 1: Veřejný zadavatel Li)
Název, adresa a kontaktní místo/místa
Úřední název:
Řízení letového provozu České republiky, státní podnik (ŘLP
Poštovní adresa:
Navigační 787
Obec:
Jeneč
PSČ: 252 61
Č
Identifikační číslo: (je-Ii známo) 49710371.
Stát: CZ Tel.: +420 220372048
Kontaktní místo: K rukám:
Marcely Šomkové
E-mail:
[email protected]
Fax: +420 220372011
Internetové adresy: (jsou-li k dispozici) Obecná adresa veřejného zadavatele: (URL)
http://www.rlp.cz
Adresa profilu zadavatele: (URL)
http://sluzby.e-zakazky.cz/ProfilZadavatele/DetailZadavatele.aspx?IDZ=73eobefb-9f53-4‘
Elektronický přístup k informacím: (URL)
http://sluzby.e-zakazky.cz/ProfiIZadavatele/DetailZadavatele.aspX?lDZ=73e0befb-9f53-4
Elektronické podání nabídek a žádostí o účast: (URL) (Podrobnější informace uveďte v příloze A) Další informace lze získat
(I na výše uvedená kontaktní místa
(‘ Jinde (vyplňte prosím přílohu Al)
Zadávací dokumentaci a další dokumenty (včetně dokumentů k soutěžnímu dialogu a k dynamickému nákupnímu systému) lze získat
Ci na výše uvedená kontaktní místa
C Jinde (vyplňte prosím přílohu Au)
Nabídky nebo žádosti o účast musí být zaslány
Ci na výše uvedená kontaktní místa
Jinam (vyplňte prosím přílohu A.lll)
1.2) Druh veřejného zadavatele
C Ministerstvo nebo jiný celostátní či federální orgán včetně jejich organizačních složek
C C C
Celostátní či federální úřad/agentura
(j Veřejnoprávní instituce
C Evropská instituce/agentura nebo mezinárodní organizace ( Jiný: (prosím upřesněte)
Regionální či místní orgán Regionální či místní úřad/agentura
1.3) Hlavní předmět činnosti
j
Služby pro širokou veřejnost Obrana Veřejný pořádek a bezpečnost Životní prostředí Hospodářské a finanční záležitosti Zdravotnictví
Bydlení a občanská vybavenost Sociální služby Rekreace, kultura a náboženství Školství Jiný: (prosím upřesněte)
Řízení letového provozu
1.4) Zadání zakázky jménem jiných veřejných zadavatelů Veřejný zadavatel zadává zakázku jménem jiných veřejných zadavatelů: C ano Ci ne (pokud ano, další informace o těchto veřejných zadavatelích je možno uvést v přílo2e A)
CS Standardní formulář 2
—
Oznámení o zakázce
1
Oddíl II: Předmět zakázky 11.1) Popis 11.1.1) Název přidělený zakázce veřejným zadavatelem:
Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015 11.1.2) Druh zakázky a místo provedení stavebních prací, místo dodávky nebo plnění (Vyberte pouze jednu kategoril stavební práce, dodávky nebo služby která nejlépe odpovídá konkrétnímu předmětu zakázky nebo nákupu(ů)) -
-
(
C
Stavební práce
Provádění Projekt a provádění
El
Provádění stavebních prací jakýmikoliv prostředky v souladu s požadavky stanovenými veřejným zadavatelem
C C C C C
(é
Dodávky
Služby
Koupě Nájem
Kategorie služeb Č.: [6]
Koupě najaté věci Koupě na splátky
Pro kategorie služeb viz příloho Cl
Kombinace uvedeného
Hlavní místo provádění stavebních prací, místo dodání nebo plnění:
][ ][ H ][ ] ][ ][ ][ ji ]
KádNUTS[ KÓdNUTSI
KÓdNUTSI KÓdNUTS[
][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][
11.1.3) Informace o veřejně zakázce, rámcové smlouvě nebo dynamickém nákupním systému (DNS) Oznámení se týká veřejné zakázky
El Oznámení se týká uzavření rámcové smlouvy Eloznámení se týká zavedení dynamického nákupního systému (DNS) 11.1.4) Informace o rámcové smlouvě (je-li to relevantní)
C Rámcová smlouva s několika účastníky Počet[ H ]i I nebo (Je-li to relevantní) maximální předpokládaný počet účastníků rámcové smlouvy Doba platnosti rámcové smlouvy i ] [ ] nebo v měsících:
v letech:
C
Rámcová smlouva sjediným účastníkem
i J[ Ji J
i ][ ]L I
Důvod, proč doba platnosti rámcové smlouvy překračuje čtyři roky:
Celková předpokládaná hodnota zakázek po celou dobu platnosti rámcové smlouvy (je-lito relevantní, pouze číselné údaje) Uvedte odhadovanou hodnotu bez DPH: nebo a rozsah: mezi
1
Měna:
[
1]
Měna:
[ ]i ][ I
i J[ I
Četnost a hodnota zakázek, které mají být zadány: (je-li známo)
11.1.5) Stručný popis zakázky nebo nákupu(ů): Předmětem plnění veřejné zakázky je zajištění povinného pojištění odpovědnosti ŘLP ČR, s.p. za škody vyplývající z jeho činnosti a služeb poskytovaných v souvislosti s řízením letového provozu v období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015. Územní platnost je celý svět. Pojistná částka činí 475 000 000 EUR. Jedná se o zákonný požadavek, tzn. pojištění ve smyslu ustanovení 46 odst. 2 písm. c) zákona č. 47/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplněni zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.
CS Standardníformulář 2— Oznámení o zakázce
2
11.1.6) Společný slovník pro veřejné zakázky (CPV) Doplňkový slovník (je-li to relevantní)
Hlavní slovník Hlavnípředmět
[6j[6].[5][1].[6][O].[O][O]_[O}
[ ][ ][ H ]—[ I
[ ][ ][ ][ 1i 1
Dalšípředměty
[ fl ][ ][ ][ ][ ][ fl ]_[ ]
[ ][ ][ fl ][
[ ][ ].[ ][ ].[ ][ ].[ ][ ]—[ ] [ ][ ].[ I[ ].[ ][ ].[ ][ I—[ I [ ][ ].[ I[ I.[ ][ ].[ ]{ I—[ I
[ fl ][ ][ I—ĺ I [ I[ II ][ I—ĺ I ĺ I[ II I[ I—ĺ I
i [ [ L
11.1.7) Informace o Dohodě o veřejných zakázkách (GPA) Na zakázku se vztahuje Dohoda o veřejných zakázkách (GPA):ÍJ ano
][ fl 1[ 1—í i ][ I[ }[ 1—í I[ ][ ][ 1—[ I[ I[ I[ I—[
ne
11.1.8) Části zakázky (Pro údaje o částech zakázky použijte přílohu B tolikrát, kolik je částí zakázky) Rozdělení zakázky na části: ano ne
(pokud ano) nabídky mohou být předkládány pro všechny části ( pouze jednu část ( několik částí
r
11.1.9) Informace o variantách Budou přijímány varianty ano ne 11.2) Množství
nebo rozsah zakázky
11.2.1) Celkové množství nebo rozsah: (včetně všech částí zakázky, obnovení zakázek o opcí, je-lito relevantní)
(je-li to relevantní, pouze číselné údaje) Uveďte odhadovanou hodnotu bez DPH: nebo rozsah: mezi [ 1a
[I
1
I
1]
Měna:
Měna:
[ J[ J[ I
[ J[ ][ J
11.2.2) Informace o opcích (je-li to relevantní) ano (á ne Opce (pokud ana) uveďte popis těchto opcí:
r
(je-li známo) uveďte předběžný harmonogram, kdy mohou být tyto opce uplatněny: v měsících: [ J [ J nebo dnech: [ J [ J [ J [ J (ode dne zadání zakázky) 11.2.3) Informace o obnovení zakázek (je-li ta relevantní) ano ne Tuto zakázku lze obnovit Počet možných obnovení: (je-li znám) [ I [ J [ J nebo rozsah:
mezi [ I [ J [ I a [ J [ J [ I
(je-li známc uveďte vpřípadě obnovitelných zakázek na dodávky či služby předpokládaný harmonogram pro následné zakázky: v měsících: { I [ I nebo dnech: [ J [ ] [ I [ J (ode dne zadání zakázky) 11.3) Doba trvání zakázky nebo lhůta pro dokončení Doba trvánív měsících: I ][ J nebo dnech: [ J[ J[ ][ I (ode dne zadání zakázky) nebo [OJ[1]/[1][OJ/[2J[O][1][4J(dd/mm/rrrr) Zahájení Dokončení [3][OJ/[OJ[9J/[2J[OJ[1J[5J(dd/mm/rrrr)
CS Standardnífarmulář 2— Oznámení o zakázce
Oddíl III: Právní, ekonomické, finanční a technické informace 111.1) Podmínky vztahující se k zakázce 1111.1) Požadované zálohy a záruky: (Je-li to relevantní)
111.1.2) Hlavní podmínky financování a platební podmínky, případně odkaz na příslušná ustanovení, která tyto podmínky upravují: Zadavatel nepřipouští platbu předem. Platební podmínky jsou uvedeny v Pojistné smlouvě č. 065/2014/PS/OSo, která tvoří přílohu č. 1 ZD.
111.1.3) Právní forma, kterou musí mít seskupení dodavatelů, jimž bude zakázka zadána: (Je-li to relevantní)
111.1.4) Další zvláštní podmínky (Je-Ii to relevontní) Plnění zakázky podléhá zvláštním podmínkám ano (pokud ono) uveďte popis těchto zvláštních podmínek:
ne
111.2) Podmínky účasti 111.2.1) Profesní kvalifikační předpoklady dodavatelů, včetně požadavků týkajících se registrace v profesních nebo jiných rejstřících
Informace a doklady nezbytné k posouzení, zda byly požadavky splněny: Dodavatel prokáže splnění profesních kval.předpokladů dle 54 písm. a) předložením prosté kopie výpisu z obchodního rejstříku či jiné obdobné evidence. Výpis z OR nesmí být k poslednímu dni, ke kterému má být prokázáno splnění kvalifikace, starší 90 kalendářních dnů. dle 54 písm. b) předložením kopie povolení k provozování pojišťovací nebo zajišťovací činnosti podle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů nebo rovnocenných dokladů vydaných v členském státě EU.
-
-
111.2.2) Ekonomická a finanční způsobilost Informace a doklady nezbytné k posouzení, zda byly požadavky splněny: Čestné prohlášení dodavatele, ze kterého bude zřejmé, žeje ekonomicky a finančně způsobilý splnit tuto veřejnou zakázku.
CS Standardníformulář 2— Oznámení o zakázce
Minimální úroveň případně požadovaných standardů: (je-li to relevantní) Dodavatel prokáže ekonomickou a finanční způsobilost předložením čestného prohlášení podepsaného osobou oprávněnou, ze kterého bude zřejmé, že je ekonomicky a finančně způsobilý splnit tuto veřejnou zakázku.
4
111.2.3) Technická způsobilost informace a doklady nezbytné k posouzení, zda byly požadavky splněny: a) 56 odst. 2 písm. a) doklad o minimálně jedné významné službě poskytnuté v posledních 3 letech s uvedením jejího rozsahu a doby plnění -
Minimální úroveň případně požadovaných standardů: (je-li to relevantní) a)Dodav. prokáže spi. tech.kvai.předp. dle 56 odst. 2 písm. a) předložením dokladu o minimálně jedné významné službě poskytnuté dodavatelem v posledních 3 letech v oblasti pojištění letecké odpovědnosti, s uvedením jejího rozsahu a doby plnění a s mpřiloženým osvěd. vydaným či podeps. veřejným zadav., pokud byly služby poskytovány veř.zad., nebo s přu. osvěd.vyd. “jinou“ osobou, pokud byly služby poskytnuty jiné osobě než veř. zad. nebo s přilož. smi. s jinou os. a dokl. o uskut. plnění dod., ne-ní-li souč.možné osvěd. od “jiné‘ os. získat z důvodu spočív. na její straně. Za významnmou službu se považuje pojištěníz oblasti letecké odpovědnosti s limitem pojistného plnění min. ve výši EUR 300 000 000 nebo ekvivalentu této částky v jiné měně.
111.2.4) Informace o vyhrazených zakázkách (je-li ta relevantní) Tato zakázka je vyhrazena chráněným dílnám Plnění této zakázky je vyhrazeno v rámci programů chráněných zaměstnání
H
111.3) Podmínky vztahující se na zakázky na služby 111.3.1) Informace o vyhrazení určité profesi Poskytování dané služby je vyhrazeno určité profesi ano ne (pokud ana) uveďte odkaz na příslušné právní nebo jiné předpisy: Dodavatel musí předložit kopii povolení k provozování pojišťovací nebo zajišťovací činnosti podle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů nebo rovnocenných dokladů vydaných v členském státě EU. 111.3.2) Zaměstnanci odpovědní za provedení služby Právnické osoby by měly uvést jména a profesní kvalifikace zaměstnanců odpovědných za provedení dané služby
CS Standardníformulář 2—Oznámení o zakázce
ano ne
Oddíl IV: Řízení IV.1) Druh řízení IV.1.1) Druh řízení (i Otevřené
(
Omezené Odůvodnění volby urychleného řízení:
(
Urychlené omezené
C
Vyjednávací
C
Urychlené vyjednávací
C
Soutěžní dialog
Někteří zájemci již byli vybráni (je-li to vhodné v rámci některých druhů vyjednávacího řízení) ano ne (pokud ano, uved‘te jména a adresy již vybraných zájemců v oddílu VI.3 Další informace) Odůvodnění volby urychleného řízení:
IV.1.2) Omezení počtu zájemců, kteří budou vyzváni k podání nabídek nebo k účasti (omezené a vyjednávací řízení, soutěžní dialog)
Předpokládaný počet zájemců [ nebo Předpokládaný minimální počet [
][ I[ I J( ][ Ja
(je-Ii ta relevantní) maximální předpokládaný počet
[ J[ J
Objektivní kritéria pro výběr omezeného počtu zájemců:
IV.1.3) Snížení počtu zájemců během vyjednávání nebo dialogu (vyjednávací řízení, soutěžní dialog) Použití vícekolového řízení, během něhož dochází k postupnému snížení počtu hodnocených variant nebo nabídek
ano
ne
IV.2) Kritéria pro zadání zakázky IV.2.1) Kritéria pro zadání zakázky (označte prosím příslušnou možnost)
(é Nejnižší nabídková cena nebo C hospodářsky nejvýhodnější nabídka z hlediska C
kritérii uvedených níže (kritéria pro zadání zakázky by mělo být uvedena spolu se svou váhou nebo v sestupném pořadí padle důležitosti, pokud Z prokazatelných důvodů není možné uvést váhu) kritérií uvedených v zadávací dokumentaci, ve výzvě k podání nabídky nebo k vyjednávání nebo v dokumentaci soutěžního dialogu
lj 2j
3.1 4.[ 5.[
1 J J [ [ J JI I J
Váha
Kritéria
Váha
Kritéria
]7.[
J ]
]9.[
J
J
1O.[
1 1 [ [ [
IV.2.2) Informace o elektronické dražbě ne ano Bude použita elektronická dražba (pokud ano, ve vhodných případech) uveďte další informace o elektronické dražbě:
CS Standardní formulář 2— Oznámení o zakázce
6
IV.3) Administrativní informace lV.3.1) Spisové číslo přidělené veřejným zadavatelem: (je-li to relevantní) RVZ/3118/14 ne IV.3.2) Předchozí zveřejnění týkající se stejné zakázky (Ö ano (pokud ono) (Ö Oznámení předběžných informací Oznámení na profilu kupujícího
r
ČíslooznámenívÚř.věst: [2j[O][1][4]/S[O][3](8]—[O][6][2][8][3j[51f ]
zedne
[2][2]/[OJ[2]/[2][O][1][4] (dd/mm/rrrr)
Jiná předchozí zveřejnění (je-li to relevantní) Císlo oznámenív Úř. věst: ][ fl ][ ]/S [ fl ČíslooznámenívÚř.věst: [ ][ fl J[ ]/S[ J[
ze dne zedne
[ J[ ] / [ fl J / [ ][ ][ J[ J (dd/mm/rrrr)
fl ]—[ fl ][ ][ ][ fl ][ ]
][ ]—[ fl ][ ][ fl fl ][ J
[ J[ ]/[ ][ J/[ J[ ][ J[ J
(ddJmm/rrrr)
lV.3.3) Podmínky pro získání zadávací dokumentace a dalších dokumentů nebo dokumentace soutěžního dialogu (vpřípodě soutěžního dialogu) Lhůta pro doručení žádostí o dokumentaci nebo pro přístup k dokumentům Datum: [O][1]/{Oj[7J/[2][Ofl1][4j(dd/mm/rrrr Čas: [O](9]:[O][O] Dokumentace za úplatu C ano (Ö ne (pokud ana, pauze číselné údaje) uveďte cenu: Podmínky a způsob platby:
Měna:
lV.3.4) Lhůta pro doručení nabídek nebo žádostí o účast Datum: [OJ[1]/[OJ[7J/[2J[O][1][41 (dd/mm/rrrr)
[ fl ][
Čas: [O][9]:{O][OJ
IV.3.5) Datum odeslání výzev k podání nabídek nebo k účasti vybraným zájemcům (je-li známo, v případě omezeného a vyjednávacího řízení o soutěžního dialogu) Datum:[ J[ 1/[ ][ J/[ J[ ][ ][ J (dd/mm/rrrr) lV.3.6) Jazyk nebo jazyky, ve kterých mohou být návrhy nebo žádosti o účast vypracovány
( Jakýkoli úřední jazyk EU (i‘ Úřední jazyk (jazyky) EU:
ES LT
CS HU
DA MT
DE NL
ET PL
EL PT
EN SK
FR SL
IT Fl
LV SV
Jiný: IV.3.7) Minimální doba, po kterou je uchazeč svou nabídkou vázán do: [31[OJ/[O][9]/[2][O][1)[4J (dd/mm/rrrr)
nebo Doba trvánív měsících:
[ J[ J[ J
nebo dnech:
[ J[ ][ J
(od uplynutí lhůty pro podání nabídek)
IV.3.8) Podmínky pro otevírání nabídek Datum: fOJ(1J/[OJ(7J/f2](O){1J(4] (dd/mm/rrrr) Čas:(1]fOJ:[OJfOJ (je-lito relevantní) Místo: LIjATCC Praha, Navigační 787, 252 61 Jeneč 1 Osoby, které jsou oprávněny být přítomny při otevírání nabídek (je-li ta relevantní) (Ö ano C ne (pokud ona) Další informace o oprávněných osobách a otevírání nabídek: Otevírání obálek s nabídkami se mají právo zúčastnit uchazeči, jejichž nabídky byly doručeny ve lhůtě k podání nabídek. Více v ZD.
CS Standardní formulář 2— Oznámení a zakázce
7
Oddíl VI: Doplňující informace Vl.1) Informace o opakování zakázek (je-Ii to relevontní) Jde o opakovanou zakázku ( ano
ne
(pokud ono) uveďte předpokládané datum zveřejnění dalších oznámení:
Vl.2) Informace o financování z prostředků Evropské unie Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie C ano
ne
(pokud ono) uveďte odkaz na tyto projekty a/nebo programy:
Vl.3) Další informace: (Je-Ii to relevontní) Zadávací dokumentace včetně jejích příloh je k dispozici na profilu zadavatele http://sluzby.e-zakazky.cz/ProfilZadavatele/DetailZadavatele.aspX?l DZ=73eobefb-9f53-448c-b748-1f034c285e4c
VIA) Odvolací řízení Vl.4.1) Subjekt odpovědný za odvolací řízení Úřední název:
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže
Poštovní adresa:třída Kpt. Jaroše 7 Obec:
Brno
PSČ: 60455
Stát: CZ
E-mail:
[email protected]
Tel.:
+420 542167233
Internetová adresa: (URL) http://www.compet.cz
Fax:
+420 542167112
Subjekt odpovědný za mediační řízení (je-ii to relevontní) Úřední název: Poštovní adresa: Obec:
PSČ:
Stát:
E-mail:
Tel.:
Internetová adresa: (URL)
Fax:
Vl.4.2) Podání odvolání (vyplňte prosím bod VI.4.2 nebo podle potřeby bod Vi.4.3) Přesné informace o lhůtách pro podání odvolání: Podmínkou pro podání návrhu k Úřadu pro ochranu hosp.soutěže je podání námitek k zadavateli,které je nutné doručit do 15 dnů ode dne, kdy se dodavatel dozvěděl o úkonu zadavatele, který napadá.Zadavatel je povinen námitky vyřídit do 10 dnů. Návrh je nutné doručit ÚOHS do 10 dnů od doruřpní rn,hodniití 7dvteIP o nmitkíc-h nho rio 7 dnij ori odr‘t4ní nimitpk nnkiid ‚dvtpl o nmitkrh nero7hodl Vl.4.3) Subjekt, u kterého lze získat informace o podání odvolání Úřední název: Poštovní adresa: Obec:
PSČ:
Stát:
E-mail:
Tel.:
Internetová adresa: (URL)
Fax:
Vl.5)Datumodeslánítohotooznámení: [1j[7]/[0][3]/[2][0][1][4J(dd/mm/rrrr)
CS Stondordníformulář 2—Oznámení o zokázce
8
Číslo objednávky (Vaše č. jednací):
Objednávka k uveřejnění informací ve VVZ
RVZ/3118/14
Typ formuláře:
(Ö řádný
( opravný
1) Věc: Objednáváme uveřejnění přiložených informací ve VyZ Evidenční číslo VZ:
481653
/
/
Datum objednávky:
Kód pro související formulář: 2AF8B46D
Název veřejné zakázky / koncese / soutěže o návrh: Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015 II) Informace pro statistické účely IČO zadavatele:
IČO dodavatele:
49710371
Ľ
Ičo
/
Den nar. zadavatele: Kód obce zadavatele (ZÚJ):
Ľ
není přiděleno
/
ičo
není přiděleno
/
Den nar. dodavatele:
/
Kód právní formy dodavatele:
539317
Kód právní formy zadavatele: 301 Limit veřejné zakázky
/ koncese:
(i
nadlimitní
C podlimitní
Převažující zdroj financování ( Vlastní zdroje zadavatele
C Soukromé zdroje (např.formou PPP projektu)
C Zdroje z veřejných rozpočtů a státních fondů ČR
C Jiný zdroj financování
C ZdrojezfondůEU Požadujete odeslat formulář do Úředního věstníku EU:
(i ano
C
ne
Jedná se o povinné uveřejnění v Úředním věstníku EU:
( ano
C
ne
16a zákona č. 137/2006 Sb.:
C ano
(
ne
38 zákona č. 137/2006 Sb.:
C ano
(i
ne
Jedná se o uveřejnění týkající se profilu zadavatele:
C ano
(
ne
Jedná se o veřejnou zakázku zadanou na základě rámcové smlouvy:
C ano
(
ne
Požadujete uveřejnit formulář ve WZ:
( ano
C
ne
Jedná se o povinné uveřejnění ve VVZ:
( ano
C
ne
Zakázka v souladu s usnesením vlády o uplatňování environmentálních požadavků:
C ano
(i
ne
Jedná se o významnou veřejnou zakázku dle Jedná se o zjednodušené podlimitní řízení dle
III) Objednávající Obch. firma IČO:
/ název:
Řízení letového provozu České republiky, státní podnik (ŘLP ČR, sp.)
49710371
Ľ
IČO není přiděleno
DIČ:
CZ49710371
Ľ
Stát:
CZ
787
není plátce DPH
Ulice:
Navigační
Číslo popisné:
Obec:
Jeneč
Číslo orientační:
Část obce:
CS Objednávko
PSČ:
25261
1
Kontaktní osoba Příjmení:
omková
Jméno:
Marcela
Telefon:
+420 220372048
E-mail:
[email protected]
IV) Fakturu vystavit na Způsob fakturace:
(i Přeji si zaslat elektronickou fakturu (PDF formát) jednotlivě po každém uveřejnění
r
Řízení letového provozu České republiky, státní podnik (ŘLP ČR, sp.)
Obch. firma / název: IČO:
Přeji si zaslat fakturu v listinné podobě souhrnně za zúčtovací období
49710371 IČO není přiděleno
DIČ:
CZ49710371 není plátce DPH
Stát:
Cz 787
Ulice:
Navigační
Číslo popisné:
Obec:
Jeneč
Číslo orientační:
PSČ:
Část obce:
252 61
Bankovní spojení Číslo účtu:
88153
Kód banky:
0300
I BAN:
CZ0603000000000000088153
SWI FT:
CEKOCZPP
V) Fakturu zaslat na adresu Obch. firma
/ název:
Řízení letového provozu České republiky, státní podnik (ŘLP ČR, s.p.)
Ulice:
Navigační
Číslo popisné:
Obec:
Jeneč
Číslo orientační:
Část obce:
787
PSČ:
252 61
Stát:
CZ
787
VI) Potvrzení objednávky zaslat na adresu Příjmení: Obch. firma
Šomková
/ název:
Marcela
Řízení letového provozu České republiky, státní podnik (ŘLP ČR, s.p.l
Ulice:
Navigační
Číslo popisné:
Obec:
Jeneč
Číslo orientační:
Část obce: E-mail: *
Jméno:
[email protected]
PSČ:
252 61
Stát:
CZ
Objednávka není součásti formuláře dle zákona č. 137/2006 Sb.
Razítko a podpis (pouze při listinném odesílání)
CS Objednávko vll.2
2
IlilIi11 1 1 IIII1111ľIII lili III I
Řizen( letového provozu České republiky
RVZ/2307/2014
ZADÁVACĺ DOKUMENTACE ve smyslu 44 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZVi)
OTEVŘENÉ ŘÍZENĺ
Název veřejné zakázky: Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015
Zadavatel veřejné zakázky: Řízení letového provozu České republiky, státní podnik (ŘLP ČR, s.p.) Navigační 787 252 61 Jeneč IČO: 49710371 DIČ: CZ4971 0371
VJeni ne:
1
‚
L
Ing. Ja Klas gener‘ ní ředitel ŘLP ČR, sp.
Pojištění letecké odpovědnosti na období odl. 10. 2014 do 30. 9. 2015
Obsah: .3
INFORMACE O ZADAVATELI
1. 1.1
1.2 1.3
3 3 3
ZÁKLADNÍ ÚDAJE STATUTÁRNÍ ORGÁN ZADAVATELE KONTAKTNÍOSOBY
PŘEDMĚT PLNĚNÍ VEŘEJTÉ ZAKÁZKY
2.
2.1 2.2 2.3
PoPis PŘEDMĚTU PLNĚNI VEŘEJNÉ ZAKÁZKY ZADÁVACÍ DOKUMENTACE VZÁJEMNÁ KOMUNIKACE V PRŮBĚHU ZADÁVACÍHO ŘÍZENÍ
DOBA A MÍSTO PLNĚNI VEŘEJNÉ ZAKÁZKY
3.
3.1 3.2
3 3 3 4
4
4
DOBA PLNĚNÍ VEŘEJNÉ ZAKÁZKY MÍSTO PLNĚNI VEŘEJNÉ ZAKÁZKY
4
4.
KVALIFIKACE UCHAZEČŮ
4
5.
ZPŮSOB ZPRACOVÁNÍ NABÍDKOVÉ CENY
7
5.1
7
ZÁKLADNÍ POŽADAVKY ZADAVATELE
6.
PLATEBNÍ PODMÍNKY
7
7.
OBCHODNÍ PODMÍNKY
7
8.
ZPŮSOB HODNOCENÍ NABÍDEK
8
9.
NABÍDKA
8
10.
MSTOTA
9
11.
OTEVÍRÁNÍ OBÁLEK S NABÍDKAMI
9
12.
PRÁVA ZADAVATELE
10
Stránka2zlO
Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9, 2015
1.
Informace o zadavateli
Základní údaje 1.1 Název: Řízenĺ letového provozu Ceské republiky, státnĺ podnik (RLP CR, sp.) Navigační 787, 252 61 Jeneč Sídlo: 49710371 ičo: CZ49710371 DIČ: Zapsán v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze v odd. A, vložce 10771. Profil zadavatele: http://sluzby.e-zakazky.cz/ProfilZadavatele/DetailZadavatele.aspx?l DZ=73e0befb-9f53-448c-b7481 f034c285e4c 1.2 Statutární orgán zadavatele Statutárním orgánem zadavatele je generální ředitel Ing. Jan Klas. Osoba oprávněná k činěnĺ právních úkonů jménem zadavatele v souvislosti s touto veřejnou zakázkou: Mgr. Petr Fajtl, ředitel Divize plánování a rozvoje LNS. Osoba oprávněná k uzavření smlouvy: Ing. Jan Klas, generální ředitel. 1.3 Kontaktní osoby Kontaktní osobou v organizačních věcech souvisejících s touto veřejnou zakázkou je Marcela Šomková, tel. 220 372 048, fax: 220 373 002, e-mail: somkovaans.cz Za odpovědi na případné dotazy technického charakteru odpovídá JUDr. Jana Mašková. Veškeré písemnosti související s touto veřejnou zakázkou je uchazeč povinen doručit buď osobně do číslo místnosti 1.201 (v podatelny zadavatele v objektu IATCC Praha, Navigační 787, Jeneč 14:00) nebo poštou na následující adresu: Rízení pracovních dnech v úředních hodinách 8:00 letového provozu CR, sp., Navigační 787, Jeneč, PSC: 252 61, a to vždy s uvedením kontaktnl osoby Marcely Somkové. —
—
2.
Předmět plnění veřejné zakázky
2.1 Popis předmětu plnění veřejné zakázky Předmětem plnění veřejné zakázky je zajištění povinného pojištění odpovědnosti RLP ČR, sp. za škody vyplývající zjeho činnosti a služeb poskytovaných v souvislosti s řízením letového provozu. Územní platnost pojištění je celý svět. Pojistná částka činí 475 000 000 EUR. Jedná se o zákonný požadavek, tzn. pojištěnĺ ve smyslu ustanovení 46 odst. 2 písm. c) zákona č. 49/1 997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů. Detailní zadání předmětu plnění veřejné zakázky je obsaženo v této zadávací dokumentaci a jejích přílohách č. I 3 Příloha č. I zadávací dokumentace Závazné znění pojistné smlouvy č. 065/2014/PS/080 včetně přílohy č. I „Všeobecné pojistné podmínky“ a přílohy č. 2 „Smluvní ujednání“ (dále jen „Pojistná smlouva“) Příloha č. 2 zadávací dokumentace Specifikace požadovaného pojistného krytí Příloha č. 3 zadávací dokumentace Dotazník k posouzení pojistného rizika —
—
—
—
Klasifikace předmětu veřejné zakázky Kód předmětu veřejné zakázky dle klasifikace CPV: 66516000-0 •
Název: Pojištění odpovědnosti za škodu
Zadávací dokumentace 2.2 Informace a údaje uvedené vjednotlivých částech této zadávací dokumentace a vjejích přílohách vymezují závazné požadavky zadavatele na zpracování nabídky a plnění veřejné zakázky. Tyto Stránka3zlO
Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015
požadavky je uchazeč povinen respektovat při zpracování své nabídky a ve své nabídce je akceptovat. Neakceptování požadavků zadavatele uvedených v této zadávací dokumentaci a vjejích přílohách bude považováno za nesplnění zadávacích podmínek s následkem vyloučení uchazeče z další účasti v zadávacím řízení. Zadávací dokumentace včetně jejích příloh je k dispozici na profilu zadavatele: http://sluzby.e-zakazky.cz/ProfilZadavatelelDetailZadavatele.aspx?l DZ=73e0befb-9f53-448c-b7481f034c285e4c 2.3 Vzájemná komunikace v průběhu zadávacího řízení Pro účely komunikace v průběhu zadávacího řízení stanovuje zadavatel adresu pro doručování, která je uvedena v bodu 1.3 této zadávací dokumentace, a to k rukám Marcely Šomkové. Písemná žádost o dodatečné informace k zadávacím podmínkám musí být doručena zadavateli nejpozději 6 pracovních dnů před uplynutím lhůty pro podání nabídek. Zadavatel odešle dodatečné informace nejpozději do 4 pracovnĺch dnů po doručení žádosti. Zadavatel vždy zároveň uveřejní dodatečné informace včetně přesného znění žádosti na profilu zadavatele. Zádáme uchazeče, aby změny vyplývající z poskytnutí dodatečných informací vždy zohlednil a zapracoval do souvisejících dokumentů před podáním nabídky. V opačném případě bude konání uchazeče považováno za neakceptování zadávacích podmínek s následkem vyloučení uchazeče z další účasti v zadávacím řízení.
3.
Doba a místo plnění veřejné zakázky
3.1 Doba plnění veřejné zakázky Pojistná smlouva bude uzavřena na dobu určitou, ato od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015. 3.2 Místo plnění veřejné zakázky Místem plnění veřejné zakázky je celý svět.
4.
Kvalifikace uchazečů
Uchazeč je povinen v souladu s
50 ZVZ v nabídce prokázat splnění kvalifikace.
4.1. Vymezení kvalifikace a její minimální úrovně, prokázání a forma splnění 4.1.1 Základní kvalifikační předpoklady dle
53 ZVZ
Základní kvalifikační předpoklady splňuje dodavatel, který nebyl pravomocně odsouzen pro trestný čin spáchaný ve prospěch organizované zločinecké skupiny, trestný čin účasti na organizované zločinecké skupině, legalizace výnosů z trestné činnosti, podílnictví, přijetí úplatku, podplacení, nepřímého úplatkářství, podvodu, úvěrového podvodu, včetně případů, kdy jde o přípravu nebo pokus nebo účastenství na takovém trestném činu, nebo došlo kzahlazení odsouzení za spáchání takového trestného činu; jde-li o právnickou osobu, musí tento předpoklad splňovat jak tato právnická osoba, tak její statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu, a je-li statutárním orgánem dodavatele či členem statutárního orgánu dodavatele právnická osoba, musí tento předpoklad splňovat jak tato právnická osoba, tak její statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu této právnické osoby; podává-li nabídku či žádost o účast zahraniční právnická osoba prostřednictvím své organizační složky, musí předpoklad podle tohoto písmene splňovat vedle uvedených osob rovněž vedoucí této organizační složky; tento základní kvalifikační předpoklad musí dodavatel splňovat jak ve vztahu k území České republiky, tak k zemi svého sídla, místa podnikání či bydliště, b) který nebyl pravomocně odsouzen pro trestný čin, jehož skutková podstata souvisí s předmětem podnikání dodavatele podle zvláštních právních předpisů nebo došlo k zahlazení odsouzení za spáchání takového trestného činu; jde-li o právnickou osobu, musí tuto podmínku splňovat jak tato právnická osoba, tak její statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu, a je-li statutárním orgánem dodavatele či členem statutárního orgánu
a)
Stránka4zlO
Pojištění letecké odpovědnosti na období odl. 10. 2014 do 30. 9. 2015
c) d)
e) f) g) h) i)
j)
k)
dodavatele právnická osoba, musí tento předpoklad splňovat statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu této právnické osoby; podává-li nabídku či žádost o účast zahraniční právnická osoba prostřednictvím své organizační složky, musí předpoklad podle tohoto písmene splňovat vedle uvedených osob rovněž vedoucí této organizační složky; tento základní kvalifikační předpoklad musí dodavatel splňovat Jak ve vztahu k území České republiky, tak k zemi svého sídla, místa podnikání či bydliště, který v posledních 3 letech nenaplnil skutkovou podstatu jednání nekalé soutěže formou podplácení podle zvláštního předpisu, vůči jehož majetku neprobíhá nebo v posledních 3 letech neproběhlo insolvenční řízení, v němž bylo vydáno rozhodnutí o úpadku nebo insolvenční návrh nebyl zamítnut proto, že majetek nepostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení, nebo nebyl konkurz zrušen proto, že majetek byl zcela nepostačující nebo zavedena nucená správa podle zvláštních právních předpisů, který není v likvidaci, který nemá v evidenci daní zachyceny daňové nedoplatky, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště dodavatele, který nemá nedoplatek na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště dodavatele, který nemá nedoplatek na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště dodavatele, který nebyl v posledních 3 letech pravomocně disciplinárně potrestán či mu nebylo pravomocně uloženo kárné opatření podle zvláštních právních předpisů, je-li podle 54 písm. d) požadováno prokázání odborné způsobilosti podle zvláštních právních předpisů; pokud dodavatel vykonává tuto činnost prostřednictvím odpovědného zástupce nebo jiné osoby odpovídající za činnost dodavatele, vztahuje se tento předpoklad na tyto osoby, který není veden v rejstříku osob se zákazem plnění veřejných zakázek a kterému nebyla v posledních 3 letech pravomocně uložena pokuta za umožnění výkonu nelegální práce podle zvláštního právního předpisu.
Prokázání základních kvalifikačních předpokladů: Dodavatel prokáže splnění základních kvalifikačních předpokladů písm. a) a b) předložením prosté kopie výpisu z evidence Rejstříku trestů příslušných osob, písm. f) potvrzením příslušného finančního úřadu a ve vztahu ke spotřební dani předložením čestného prohlášení, písm. h) potvrzením příslušného orgánu či instituce (Česká správa sociálního zabezpečení), písm. c) až e) a g), i) až k) předložením čestného prohlášení podepsaného osobou oprávněnou jednat za uchazeče. 4.1.2 Profesní kvalifikační předpoklady dle ustanovení 54 písm. a‘), b) ZVZ Profesní kvalifikační předpoklady splní dodavatel, který předloží, a) výpis z obchodního rejstříku, pokud je v něm zapsán, či výpis z jiné obdobné evidence, pokud je v ní zapsán; b) doklad o oprávnění k podnikání podle zvláštních právních předpisů v rozsahu odpovídajícím předmětu veřejné zakázky. Prokázání profesních kvalifikačních předpokladů: Dodavatel prokáže splnění profesních kvalifikačních předpokladů písm. a) předložením prosté kopie výpisu z obchodního rejstříku, pokud je v něm zapsán, či výpis zjiné obdobné evidence, pokud je v ní zapsán. Výpis z obchodního rejstříku nesmí být k poslednímu dni, ke kterému má být prokázáno splnění kvalifikace, starší 90 kalendářních dnů písm. b) předložením kopie povolení k provozování pojišťovací nebo zajišt‘ovací činnosti podle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišt‘ovnictví, ve znění pozdějších předpisů nebo rovnocenných dokladů vydaných v členském státě EU.
-
-
4.1.3 Prokázání ekonomické a finanční způsobilosti dle 50 odst. 1. písm. c) ZVZ Dodavatel prokáže svou ekonomickou a finanční způsobilost splnit veřejnou zakázku předložením čestného prohlášení podepsaného osobou oprávněnou jednat za uchazeče. Stránka5zlO
Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015
4.1.4 Technické kvalifikační předpoklady dle 56 odst. 2 písm. a) ZVZ Technické kvalifikační předpoklady splní dodavatel, který předloží: a) Seznam významných služeb poskytnutých dodavatelem v posledních 3 letech s uvedením jejich rozsahu a doby plnění. Přílohou tohoto seznamu musí být: 1. osvědčení vydané či podepsané veřejným zadavatelem, pokud byly služby poskytovány veřejnému zadavateli, 2. osvědčení vydané jinou osobou, pokud byly služby poskytovány jiné osobě než veřejnému zadavateli, nebo 3. smlouva s jinou osobou a doklad o uskutečnění plnění dodavatele, není-li současně možné osvědčení podle bodu 2 Od této osoby získat z důvodu spočívající na její straně. Prokázání technických kvalifikačních předpokladů dle 56 odst. 2 písm.a) ZVZ: Dodavatel prokáže splnění technického kvalifikačního předpokladu dle 56 odst. 2 písm. a) ZVZ předložením dokladu o minimálně jedné významné službě poskytnuté dodavatelem v posledních 3 letech v oblasti pojištění letecké odpovědnosti, s uvedením jejího rozsahu a doby plnění a s přiloženým osvědčením vydaným či podepsaným veřejným zadavatelem, pokud byla služba poskytována veřejnému zadavateli, nebo s přiloženým osvědčením vydaným jinou osobou, pokud byla služba poskytována jiné osobě než veřejnému zadavateli nebo s přiloženou smlouvou s jinou osobou a dokladem o uskutečnění plnění dodavatele, není-li současně možné osvědčení podle bodu 2 od této osoby získat z důvodu spočívajících na její straně. Za významnou službu se považuje pojištění z oblasti letecké odpovědnosti s limitem pojistného plnění minimálně ve výši EUR 300 000 000 nebo ekvivalentu této částky vjiné měně. -
4.1.5 Forma splnění kvalifikace Doklady, jimiž uchazeč prokazuje splnění kvalifikace, předloží uchazeč v samostatné části nabídky nazvané „Kvalifikace v souladu s požadavky na strukturu nabídky dle odst. 9.8 zadávací dokumentace. Pokud není dodavatel schopen prokázat splnění určité části kvalifikace požadované veřejným zadavatelem podle 50 odst. 1 písm. b) a d) ZVZ v plném rozsahu, je oprávněn splnění kvalifikace v chybějícím rozsahu prokázat prostřednictvím subdodavatele. Dodavatel je v takovém případě povinen veřejnému zadavateli předložit: a) doklady prokazující splnění základního kvalifikačního předpokladu podle 53 odst. I písm. j) ZVZ a profesního kvalifikačního předpokladu podle 54 písm. a) ZVZ subdodavatelem a b) smlouvu uzavřenou se subdodavatelem, z níž vyplývá závazek subdodavatele k poskytnutí plnění určeného k plnění veřejné zakázky dodavatelem či k poskytnutí věcí či práv, s nimiž bude dodavatel oprávněn disponovat v rámci plnění veřejné zakázky, a to alespoň v rozsahu, v jakém subdodavatel prokázal splnění kvalifikace podle 50 odst. I písm. b) a d) ZVZ. 54 Dodavatel není oprávněn prostřednictvím subdodavatele prokázat splnění kvalifikace podle písm. a) ZVZ. Podává-li nabídku více dodavatelů společně (jako jeden uchazeč), musí každý z nich samostatně prokázat splnění základních kvalifikačních předpokladů podle 50 odst. 1 písm. a) ZVZ a profesního kvalifikačního předpokladu podle 54 písm. a) zákona; splnění kvalifikace podle 50 odst. 1 písm. b) a d) ZVZ musí prokázat všichni dodavatelé společně. Podává-li nabídku více dodavatelů společně (jako jeden uchazeč), jsou povinni předložit zadavateli současně s doklady prokazujícími splnění kvalifikačních předpokladů smlouvu, ve které je obsažen závazek, že všichni tito dodavatelé budou vůči veřejnému zadavateli a jakýmkoliv třetím osobám z jakýchkoliv právních vztahů vzniklých v souvislosti s plněním předmětu veřejné zakázky zavázáni společně a nerozdílně, a to po celou dobu plnění veřejné zakázky i po dobu trvání jiných závazků vyplývajících z veřejné zakázky. Zahraničnĺ osoba prokazuje splněnĺ kvalifikace dle 50 odst. I pĺsm. a) až d) ZVZ jak v ČR, tak i v zemi jejího sídla, případně bydliště podle právního řádu tam platného, a to výpisem ze seznamu kvalifikovaných dodavatelů nebo čestným prohlášením, pokud se podle právního řádu platného v zemi sídla, místa podnikání nebo bydliště zahraničního dodavatele určitý doklad nevydává. Doklady prokazující splnění kvalifikace předkládá zahraniční osoba v původním jazyce současně sjejich úředně ověřeným překladem do českého jazyka. Povinnost připojit k dokladům úředně ověřený překlad se nevztahuje na doklady ve slovenském jazyce. Stránka6zlO
Pojištění letecké odpovědnosti na období odl. 10. 2014 do 30. 9. 2015
4.2 Důsledek nesplnění kvalifikace Neprokáže-Ii dodavatel splnění kvalifikace v plném rozsahu, bude s přihlédnutím k 60 odst. I ZVZ vyloučen z účasti v zadávacím řízení. Zadavatel bezodkladně písemně oznámí uchazeči své rozhodnutí o jeho vyloučení s uvedením důvodu.
5.
Způsob zpracování nabídkové ceny
5.1 Základní požadavky zadavatele Zadavatel spolupracuje s pojišt‘ovacím makléřem řádně registrovaným v souladu se zákonem č. 38/2004 Sb., o pojišťovacích makléřích a samostatných likvidátorech pojistných událostí, ve znění pozdějších předpisů. Spolupracující pojišt‘ovací makléř je odměňován pouze přímo zadavatelem a nebude tak odměněn formou provize od pojistitele po uzavření smlouvy mezi zadavatelem a vybraným pojistitelem. Nabídková cena proto nebude obsahovat odměnu (provizi) pro pojišťovacího makléře. Nabídková cena bude v nabídce stanovena jako nejvýše přípustná (maximální) částka za plnění veřejné zakázky včetně všech poplatků a veškerých dalších nákladů s plněním veřejné zakázky souvisejících. Nabídková cena bude uvedena v EUR v následující struktuře: a) Pojistné za období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015 Zadavatel nepřipouští žádné podmínky, za nichž by mohlo dojít k překročení nabídkové ceny.
6. 6.1
Platební podmínky Zadavatel nepřipouští platbu předem. Úhrada za plnění veřejné zakázky bude prováděna v EUR, v osmi stejných splátkách. Příslušné platby se uskuteční vždy na základě faktur daňových dokladů vystavených vybraným uchazečem. Platební podmínky jsou uvedeny v článku „Splatnost pojistného přiložené Pojistné smlouvy č. 065/2014/PS/OSO, která tvoří přílohu č. I této zadávací dokumentace.
—
7.
Obchodní podmínky
7.1
Uchazeč je povinen podat na plnění této veřejné zakázky jediný návrh Pojistné smlouvy. Závazné požadavky zadavatele na obsah návrhu Pojistné smlouvy tvoří přílohu č. I této zadávací dokumentace. Uchazeč není oprávněn činit změny či doplnění těchto závazných požadavků zadavatele, vyjma údajů, u nichž vyplývá z obsahu těchto závazných požadavků povinnost jejich doplnění. V případě nabídky podávané společně několika uchazeči je uchazeč oprávněn upravit vzor Pojistné smlouvy toliko s ohledem na tuto skutečnost. Ve vztahu kVšeobecným pojistným podmínkám a Smluvním ujednáním, které tvoří přílohy č. 1 a 2 Pojistné smlouvy (dále jen „VPP a Smluvní ujednání), se však v návrhu Pojistné smlouvy připouští modifikace těchto VPP a Smluvních ujednání, a to pouze za předpokladu, že taková modifikace nezpůsobí rozpor sjejich obsahem a smyslem. Zadavatel si vyhrazuje právo modifikaci neakceptovat.
7.2
Návrh Pojistné smlouvy nesmí vyloučit či žádným způsobem omezovat požadavky zadavatele, uvedené v této zadávací dokumentaci; v opačném případě nabídka nesplňuje zadávací podmĺnky a bude vyřazena. Návrh Pojistné smlouvy musí být ze strany uchazeče podepsán statutárním orgánem nebo osobou prokazatelně oprávněnou jednat za uchazeče; v takovém případě doloží uchazeč toto oprávnění v nabídce. Předložení nepodepsaného návrhu Pojistné smlouvy včetně jejích příloh není předložením řádné požadované Pojistné smlouvy. Podává- Ii nabídku více uchazečů společně (jako sdružení uchazečů), návrh Pojistné smlouvy musí být podepsán statutárními orgány nebo osobami prokazatelně oprávněnými jednat za uchazeče všech uchazečů, kteří
7.3
Stránka7zlO
Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015
7.4 7.6
8.
tvoří sdružení nebo uchazečem, který byl ostatnĺmi členy takového sdružení k tomuto úkonu výslovně zmocněn. Takové zmocnění pak musí vyplývat z listiny dle odst. 7.6 této zadávací dokumentace. Omezení výše náhrady škody V jakémkoliv směru se nepřipouští. Podává-li nabídku více uchazečů společně (jako sdružení uchazečů), jsou povinni přiložit k nabídce smlouvu, z níž závazně vyplývá, že všichni tito uchazeči budou vůči zadavateli a jakýmkoliv třetím osobám z jakýchkoliv závazků vzniklých v souvislosti s plněním předmětu veřejné zakázky či vzniklých v důsledku prodlení či jiného porušení smluvních nebo jiných povinností v souvislosti s plněním předmětu veřejné zakázky, zavázáni společně a nerozdílně. Příslušná listina (smlouva) musí rovněž zřetelně vymezovat, který z uchazečů je oprávněn vystupovat jako reprezentant sdružení.
Způsob hodnocenĺ nabídek
Hodnocení nabídek bude provedeno dle Nabídková cena
—
79 odst. 4 ZVZ podle kritéria nejnižší nabídkové ceny.
100%
Jedná se o nabídkovou cenu uvedenou v EUR za plnění veřejné zakázky v období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015. Nejlépe bude zadavatelem hodnocena nabídka s nejnižší nabídkovou cenou. Ostatní nabídky budou seřazeny od nabídky s nejnižší nabídkovou cenou po nabídku s nejvyšší nabídkovou cenou a určeno konečné pořadí nabídek.
9.
Nabídka
9.1
Nabídky se podávají písemně, v uzavřené obálce opatřené na uzavřeních razítkem či podpisem oprávněné osoby uchazeče, označené názvem veřejné zakázky a s uvedením výzvy „Neotvírat. Na obálce musí být vyznačeny identifikační údaje o uchazeči obsahující obchodní firmu, sidlo, právní formu, identifikační číslo a daňové identifikační číslo, byla-li přidělena. Dále musí být na obálce uvedena adresa, na niž je možné zaslat oznámení podle 71 odst. 5 ZVZ.
9.2
V nabídce musejí být na krycím listu uvedeny identifikační údaje o uchazeči v rozsahu uvedeném v 17 písm. d) ZVZ. Nabídka musí být zpracována v českém jazyce (s výjimkou příloh č. 1 a 2 Pojistné smlouvy, které budou předloženy v českém i anglickém jazyce) a podepsána na krycím listu oprávněnou osobou uchazeče. Každý uchazeč může předložit pouze 1 nabídku. Součástí nabídky musí rovněž podle 68 odst. 3 písm. a) až c) ZVZ být: a)
seznam statutárních orgánů nebo členů statutárních orgánů, kteří v posledních 3 letech od konce lhůty pro podání nabídek byli v pracovněprávním, funkčním či obdobném poměru u zadavatele,
b)
má-li dodavatel formu akciové společnosti, seznam vlastníků akcií, jejichž souhrnná jmenovitá hodnota přesahuje 10% základního kapitálu, vyhotovený ve lhůtě pro podání nabídek,
c)
prohlášení uchazeče o tom, že neuzavřel a neuzavře zakázanou dohodu podle zvláštního právního předpisu v souvislosti se zadávanou veřejnou zakázkou, tj. podle zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně hospodářské soutěže, ve znění pozdějších předpisů.
9.3
Uchazeč je vázán svou nabídkou po dobu zadávací lhůty, toje do 30. 9. 2014. Ustanovením 43 ZVZ se řídí stavění zadávací lhůty.
9.4
Uchazeč předloží nabídku v jednom výtisku, který bude označen na krycím listě názvem „Originál‘. Všechny listy nabídky budou navzájem pevně spojeny či sešity tak, aby byly dostatečně zabezpečeny před jejich vyjmutím z nabídky. Výtisk bude řádně čitelný, bez škrtů Strárika8zlO
Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015
a přepisů. Všechny stránky nabídky budou očíslovány vzestupnou kontinuální řadou; nad rámec zákona zadavatel žádá uchazeče o předloženi druhého výtisku nabídky s označením ‚Kopie‘. Nepředloženi tohoto druhého výtisku není důvodem pro vyloučení z další účasti v zadávacím řízeni. 9.5
Uchazeč v nabídce výslovně uvede kontaktní adresu pro písemný styk mezi uchazečem a zadavatelem. Pokud podává nabĺdku více dodavatelů společně (společná nabídka), uvedou v nabídce kromě kontaktní adresy dle předchozí věty též osobu, která bude zmocněna zastupovat tyto dodavatele při styku se zadavatelem v průběhu zadávacího řízení.
9.6
Uchazeč předloží nabídku též v elektronické podobě na CD; tato povinnost se netýká dokladů prokazujících splnění kvalifikace uchazeče. Každý uchazeč je povinen předložit nabídku v elektronické podobě ve formátu PDF i MS Office.
9.7
Uchazeč je povinen doručit nabídku buď osobně do podatelny zadavatele v objektu IATCC Praha, Navigační 787, Jeneč číslo místnosti 1.201 (V pracovních dnech v úředních hodinách 14:00) nebo zaslat poštou na následující adresu: Řízení letového provozu ČR, s.p., 8:00 Navigační 787, Jeneč, 252 61 do 1. 7. 2014 do 9:00 hod. —
—
9.8
9.9
Zadavatel doporučuje předložit nabídku v následujĺcí struktuře: • krycí list nabídky podepsaný osobou oprávněnou jednat jménem či za uchazeče včetně identifikačních a kontaktních údajů o uchazeči (obchodní firmu nebo název, sídlo, právní formu, úplnou adresu uchazeče pro poštovní styk, jméno pracovníka pověřeného věcným jednáním ohledně této veřejné zakázky, lČ, DIČ, telefon, fax, e-mail); •
doklady prokazující splněni kvalifikace;
•
seznamy či čestná prohlášeni podle
•
nabídková cena dle bodu č. 5.1 zadávací dokumentace;
•
vyplněný návrh Pojistné smlouvy č. 065/2014/PS/080 včetně příloh č. 1 a 2 podepsaný osobou oprávněnou jednat jménem či za uchazeče;
•
smlouvu mezi uchazečem a subdodavatelem (za předpokladu prokazování části kvalifikace prostřednictvím subdodavatele), popř. smlouvu mezi uchazeči podávajícími společnou nabídku;
•
případné další relevantní dokumenty dle uvážení uchazeče.
68 odst. 3 písm. a) až c) ZVZ;
Požadavky na členění nabídky uvedené v odst. 9.8 této zadávací dokumentace mají doporučující charakter.
10. Jistota 10.1
Zadavatel nepožaduje poskytnutí jistoty.
11. Otevírání obálek s nabídkami 11.1
Otevírání obálek se uskuteční dne 1. 7. 2014 v 10:00 hod. v místnosti č. 4.008 —4. podlaží v objektu IATCC Praha, Navigační 787, Jeneč, PSČ 252 61.
11.2
Otevírání obálek se mají právo zúčastnit kromě komise zadavatele i uchazeči, jejichž nabídky byly doručeny ve lhůtě k podání nabídek. Otevírání obálek se může z kapacitních důvodů účastnit max. I zástupce každého uchazeče. K zajištění povolení jednorázového vstupu do Stránka9zlO
Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015
objektu IATCC Praha je uchazeč povinen předložit jméno a příjmení, datum narozeni a číslo občanského průkazu nejpozději 2 pracovní dny před uvedeným termínem pro otevírání obálek. 11.3
Komise bude otevírat obálky postupně podle pořadového čísla přiděleného dle času doručení a bude kontrolovat, zda je nabídka podle 71 odst. 9 ZVZ zpracována v požadovaném jazyku a zda je návrh smlouvy podepsán osobou oprávněnou jednat jménem či za uchazeče. Pokud nabídka nebude splňovat výše uvedené požadavky, bude na místě vyřazena. Zadavatel bezodkladně vyloučí uchazeče, jehož nabídka byla vyřazena, z další účasti v otevřeném rizeni.
11.4
Po provedení kontroly sdělí hodnotící komise účastníkům identifikační údaje uchazeče (obchodní firmu, sídlo), informaci, zda nabídka splňuje požadavky, které jsou předmětem kontroly, a poskytne informaci o nabídkové ceně. Další obsah nabídky nebude sdělen.
11.5
O otevírání obálek bude sepsán protokol, ve kterém budou u každé nabídky uvedeny identifikační údaje (obchodnĺ firmu, sídlo, právní forma, identifikační číslo a daňové identifikační číslo, byla-li přidělena), informace o tom, zda nabídka vyhověla požadavkům, které jsou předmětem kontroly a výši nabídkové ceny uchazeče, popř. informace o údajích z nabídek odpovídající číselně vyjádřitelným hodnotícím kritériím. Příslušná část protokolu o otevírání obálek se účastníkům přečte před otevřením další obálky. Zadavatel umožní uchazečům nahlédnout do protokolu o otevírání obálek, a to po předchozí písemné žádosti.
12. Práva zadavatele 49 odst. I ZVZ v souladu
12.1
Zadavatel poskytne odpovědi na dotazy zaslané mu ve smyslu s ustanovením 49 odst. 2 a 3 ZVZ.
12.2
V případě, že do doby uzavření smlouvy s vybraným uchazečem dojde ke změně údajů uvedených v nabídce, je příslušný uchazeč povinen o této změně zadavatele bezodkladně písemně informovat.
12.3
Zadavatel nepřipouští varianty nabídky.
12.4
Zadavatel si vyhrazuje právo ověřit informace obsažené v nabídce uchazeče u třetích osob.
Stránka 10 z 10
Příloha č. I k zadávací dokumentaci k veřejné zakázce „Pojištění letecké odpovědnosti na období od I. 10. 2014 do 30. 9. 2015“ Pojistná smlouva č. 065120141PS1080 včetně příloh č. I a 2
Pojistná smlouva
evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.:065/2014/PS/080 evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Pojistna smlouva
2517/O14/RLPCR
DOP LN Í UCHAZEČ Sídlo Zastoupený iČo DlČ Bankovní spojení swift code číslo účtu zapsaný v obchodním rejstříku vedeném (dále jen ‚pojistitel)
Pojistitel:
III i,IIlLLO,jII [II III lili IIII
oddíl
vložka
a
Pojistník:
Řízení letového provozu České republiky, státní podnik (ŘLP ČR, s.p.) Sídlo: Navigační 787, 252 61 Jeneč Zastoupený: Ing. Janem Klasem, generálním ředitelem IČO: 497 10 371 Dič: CZ49710371 Bankovní spojení: ČSOB Praha 5, Č. ú. 08815280/0300 Swift code: CEKOCZPP zapsaný v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl A, vložka 10771 (dále jen „pojistník a/nebo „pojištěný)
uzavírají následující pojistnou smlouvu o pojištění odpovědnosti za škodu nebo jinou újmu způsobenou při výkonu činností spojených s řízením letového provozu ve smyslu
2758 a násl. a
2861 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku (dále jen „občanský zákoník“)
Všeobecné pojistné podmínky: Pojištění se řídí občanským zákoníkem a dále uvedenými všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění letecké odpovědnosti a smluvními ujednáními vydanými Lloyd‘s Aviation Underwriters Association, které jsou nedílnou součástí této pojistné smlouvy jako Příloha č. 1 a Příloha č. 2. Smluvní ujednání: Smluvní ujednání AVN 60A o pojištění odpovědnosti za škody způsobené formou osobní újmy Smluvní ujednání LSW 499 o pojištění odpovědnosti za škody způsobené osobám v souvislosti s provozem cizího letadla Smluvní ujednání o smluvní odpovědnosti Smluvní ujednání o zahrnutí dodavatelů a sub-dodavatelů do pojištění Smluvní ujednání o příspěvku do Program Risk Managementu a bezpečnosti Smluvní ujednání AVN 14 o omezení odpovědnosti Smluvní ujednání “U.S. Terrorism Risk lnsurance Act of 2002“ Smluvní ujednání o oddělitelnosti závazků pojistitelů Smluvní ujednání LPO 438B o simultánní úhradě pojistných událostí Smluvní ujednání AVN 72 o vyloučení pojištění odpovědnosti osob bez oprávnění ze strany pojištěného Smluvní ujednání AVN 6A o platbě pojistného a výpovědní lhůtě Smluvní ujednání o omezeném krytí rizik spojených s přechodem dat AVN 2000A Smluvní ujednání o vyloučení škod způsobených nadměrným hlukem, zamořením a podobnými riziky AVN 46B Smluvní ujednání o vyloučení rizika války, únosu a podobných rizik AVN 48B Smluvní ujednání o vyloučení škod způsobených azbestem 2488AGM00003 Smluvní ujednání o vyloučení škod způsobených radioaktivním zamořením AVN3BB Stránka I z 36
evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.:065120141PS1080 evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Pojistná smlouva
Smluvní ujednání o nadlimitním krytí odpovědnosti jiné než letecké Smluvní ujednání AVN 2001A o krytí rizik spojených s přechodem dat Smluvní ujednání AVN 2002A o omezeném krytí rizik spojených s přechodem dat Smluvní ujednání o odpovědnost za majetkové škody způsobené na objektech, které má pojištěný pronajaté, užívá na leasing nebo obývá Smluvní ujednání 370JLT00072/901JLT00072 o nákladech na léčebné výlohy Smluvní ujednáníAVN 111 01.10.10—sankcea embarga Veškeré mezinárodní pojistné doložky budou aplikovány v původním anglickém znění a jsou uvedeny v příloze Jak v anglickém originálu, tak českém překladu, v případě rozdílů způsobených významovými odlišnostmi v českém překladu budou řešeny dle anglického originálu.
Pojištěný:
Řĺzení letového provozu České republiky, státní podnik (ŘLP ČR, s.p.) Sídlo: Navigační 787, 252 61 Jeneč ICO: 497 10371 zapsaný v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl A, vložka 10771 (dále jen „pojištěný)
Poj išt‘ovací makléř: RESPECT, a. s., Sídlo: Pod Krčským lesem 2016/22, 142 00 Praha 4 IČO: 25146351 zapsaný v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Brně, oddíl B, vložka 4845 (dále Jen ‚maklér‘) Pojištěná provozní činnost: pojištěna je odpovědnost pojištěného za škodu nebo jinou újmu v rozsahu činností vyplývajících z řízení letového provozu podle všeobecných pojistných podmínek pro pojištění letecké odpovědnosti a smluvních ujednání, které jsou nedílnou součástí této smlouvy. Rozsah pojištění: Odpovědnost za škodu nebo jinou újmu v rozsahu pojistných částek a podmínek Přílohy č.1 a Přílohy č. 2. Územní platnost pojištění: Pojistná částka:
celý svět 475 000 000,-- EUR pro jednu a každou pojistnou událost způsobenou provozní činnosti během jednoho pojistného období, maximálně však 475 000 000,-- EUR za jedno pojistné období v případě odpovědnosti za škodu nebo jinou újmu způsobenou vadou výrobku
Počátek pojištění: 01.10.2014; 00,00 hod. místního času
Konec pojištění: 30.09.2015; 24,00 hod. místního času
Pojištění se sjednává na dobu určitou od 01.10.2014 do 30.09.2015, která je zároveň pojistnou dobou. Odchylně od bodu 6. všeobecných pojistných podmínek (příloha č. 1 této smlouvy) se sjednává pojištění odpovědnosti za jinou majetkovou škodu, resp. újmu na jmění, která nevyplývá z újmy při ublížení na zdraví, při usmrcení nebo ze škod na věcech, takto: Pojištění se vztahuje i na odpovědnost pojištěného vyplývající z právních předpisů za jinou majetkovou škodu, resp. újmu na jmění, která nevyplývá z újmy při ublížení na zdraví, při usmrcení nebo ze škod na věcech a která nastala v době trvání pojištění. (dále jen jinou majetkovou škodu) Pro účely tohoto ujednání se jinou majetkovou škodou rozumějí náklady vzniklé v důsledku neposkytnutí letových navigačních služeb. Stránka 2 z 36
evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.:065/2014/PS/080 evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Pojistná smlouva
Pojištěna je náhrada následujících nákladů: 1. náklady na letecké palivo 2. náklady na handlingové a pozemní služby 3. poplatky letiště 4. účelně vynaložené náklady v důsledku poskytnutí náhradní pozemní přepravy cestujících z alternativního letiště na letiště původního přistání Pojištěny jsou však pouze náklady, které byly vynaloženy nad rámec nákladů, které by byly vynaloženy v případě, kdyby k pojistné události dle tohoto smluvního ujednání nedošlo. Pojištěný je povinen na žádost pojistitele kalkulaci nákladů předložit. Pojištění dle tohoto smluvního ujednání se v rámci celkové pojistné částky vztahuje na pojistnou částku 5,000000,-- Kč pro jednu a všechny pojistné události vzniklé během jednoho pojistného období se spoluúčastí 20%, min. 100,000,-- Kč pro každou pojistnou událost.
Jednorázové pojistné: DOPLNÍ UCHAZEČ EUR Splatnost pojistného: Výše uvedené pojistné je splatné ve čtvrtletních splátkách bez navýšení pojistného za splátky v níže uvedených term ĺnech: splátka:
částka
1. 2. 3. 4.
DOPLNÍ DOPLNÍ DOPLNÍ DOPLNÍ
splátka splátka splátka splátka
na účet:
datum splatnosti: UCHAZEČ UCHAZEČ UCHAZEČ UCHAZEČ
EUR EUR EUR EUR
01.11.2014 01 .01 .2015 01 .04.2015 01 .07.2015
DOPLNÍ UCHAZEČ
Na každou splátku pojistného bude vystavena pojistitelem faktura daňový doklad, která musí být doručena pojistníkovi nejpozději 14 kalendářních dnů před dat‘em splatnosti. —
Hlášení pojistné události: Vznik pojistné události hlásí pojistník nebo jím pověřená osoba bez zbytečného odkladu makléři na adresu: RESPECT, a. s., Pod Krčským lesem 2016/22, 142 00 Praha 4, na tel. č. 227 200 200, fax. č. 227 200 101, e:mail: respectrespect.cz nebo písemně na příslušném tiskopise „Hlášení pojistné události na uvedené adrese. Ostatní ujednání: Pojistitel podpisem této smlouvy bere na vědomí, že není oprávněn sdělovat či jakkoliv šĺřit informace, kterými by mohla být narušena bezpečnost v civilním letectví, a to z důvodu požadavků na zachování bezpečnosti v civilním letectví, které vyplývají z příslušných právních předpisů (zejména Letecký předpis L 17), a které ukládají poskytovatelům letových provozních služeb přijmout taková adekvátní opatření, na základě kterých bude zajištěna ochrana civilnĺho letectvĺ před protiprávními činy. Pojistitel nesmí zejména jakkoliv reprodukovat a dále šířit informace, o nichž se dozvěděl v souvislosti s plněním této smlouvy. Pojistitel bere na vědomí, že pojistník je povinen zveřejnit tuto smlouvu a související informace a dokumenty týkající se plnění podle této smlouvy ve smyslu ZVZ.
Stránka 3 z 36
evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.:065/2014/PS/080 evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Pojistná smlouva
Tuto pojistnou smlouvu lze měnit nebo doplňovat pouze písemnými dodatky podepsanými oprávněnými zástupci obou smluvních stran. Tato pojistná smlouva se vyhotovuje ve třech vyhotoveních, z nichž dvě vyhotovení obdrží pojistník a jedno vyhotovení pojistitel. Závěrečné prohlášení: Pojistník podpisem potvrzuje, že si je vědom specifického způsobu sjednání pojištění prostřednictvím na pojistiteli nezávislého poradce (pojišt‘ovací makléř), a prohlašuje, že mu byl obsah pojištění makléřem vysvětlen, popřípadě že ho makléř upozornil na odchylky nabízeného pojištění a jeho požadavků. Podpisem smlouvy pojistník stvrzuje, že sjednané pojištění odpovídá jeho potřebám a požadavkům, případně že s tímto pojištěním na základě doporučení pojišt‘ovacího makléře souhlasí, ač byl upozorněn na odchylky oproti svým požadavkům.
Přílohy smlouvy:
Příloha č. I Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění letecké odpovědnosti v originálním anglickém znění a v českém překladu Příloha č. 2 Smluvní ujednání v originálním anglickém znění a v českém překladu -
-
V Jenči dne [*]
pojistník Řízení letového provozu České republiky, s. p. (RLP CR, s.p.)
V [*] dne [*]
pojistitel
Stránka4z36
evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.:065/2014/PS/080 evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Pojistná smlouva
Příloha č. I k pojistné smlouvě AVIATION LIABILITY INSURANCE The lnsurers hereby agree to the extent and in the manner hereinafter provided, to pay on behalf of the lnsured all sums which the lnsured shall become legally obligated to pay or by final judgment be adjudged to pay up to but not exceeding the amounts specified in the Policy, to any person or persons as damages (a) for bodily injury including death at any time resulting there-from (hereinafter referred to as bodily miury) or (b) for bss of or damage to property of others (hereinafter referred to as property damage) caused by accident occurring during the period mentioned in the Policy and arising out of their activities and duties as provider of air traffic control services. THIS POLICY IS SUBJ ECT TO THE FOLLOWING EXCLUSIQNS: 1.
THIS FOLICY DOES NOT COVER liability for bodily injury to any person, who at the time of
sustaining such injury is engaged in the service of the lnsured, or liability for which the lnsured may be held liable under any workman‘s compensation, unempboyment compensation or disability benefits law or any similar law. 2.
THIS POLICY DOES NOT COVER liability assumed by the insured by Agreement under any Contract unless such liability would have attached to the lnsured even in the absence of such Agreement.
3. THIS POLICY DOES NOT COVER property damage to property owned or occupied or in the care, custody or control of the Insured other than: (a) Aircraft the property of others when not operated by or on behalf of the lnsu red. (b) Vehicles not the property of the lnsu red while on the premises specified in the Policy. 4.
THIS POLICY DOES NOT COVER bodily injury or property damage caused by: (a) any mechanically propelled vehicle which the lnsured may cause to use on the road In such a manner as to render them responsible for insurance under any domestic law appertaining to road traffic. (b) any Ships, Vessels, Craft or Aircraft owned, chartered, used or operated by or on behalf of the lnsured.
5.
6.
THIS POLICY DOES NOT COVER bodily injury or property damage arising out of construction of, demolition of or alterations to Buildings, Runways, or lnstallations by the lnsured or his contractors or sub-contractors (other than normal maintenance operations) unless previously agreed by I nsurers. THIS POLICY DOES NOT COVER claims against the lnsured for boss of use, boss of profits or any other consequential bosses based solely on the lnsured‘s faibure to provide air traffic control
service. Payment Of costs: In addition to the limits set out in the Policy, lnsurers will pay alb begab and other costs incurred with their consent in the defence of any claim made against the lnsu red.
Stránka 5z36
evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.:065120141PS1080 evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Pojistná smlouva
PROVIDED THAT In the event of their requiring any claim to be contested:
(a) If the claim be successfully resisted by the Insured the Insurers will pay all costs, charges and expenses incurred by the lnsured In connection therewith up to but not eXceeding the sum nsured underthis Policy. (b) Ifa payment exceeding the sum insured has to be made to dispose of a claim, the liability of Insurers to pay any costs, charges and expenses In connection therewith shall be limited to such proportion of the sald costs, charges and expenses as the sum insured by this Policy bears to the amount paid to dispose of the claim. Definition:
OCCURRENCE. The word Occurrence“ shall be understooci to mean an accident or a continued or repeated exposure to conditions during the Period of lnsurance, which results In bodily injury or property damage provided the bodily or property damage Is accidentally caused. AII damages arising out of such exposure to substantially the same general conditions shall be deemed to arise out of one occurrence. General Conditions:
1.
Upon the happening of any Occurrence likely to give rise to a claim under this Policy or upon the receipt by the Insured of notice of any claim or of any other subsequent proceedings, notice in writing with full particulars shall be given to lnsurers as soon as possible after the same shall come to the knowledge of the lnsured or the lnsured‘s representative. Every letter, claim, writ, summons or process shall be forwarded to lnsurers immediately on receipt by the Insured.
2.
All notices as specified above shali be given by the Insured to the person(s) named for this purpose In the Policy.
3.
4.
If at the time of any bodily miury or property damage claim there Is or but for the existence of this Policy would be any other policy of insurance In favour of or effected by or on behalf of the Insured applicable to such claim, the lnsurers shall not be liabIe under this Policy to indemnify the Insured In respect of such claim except for any excess beyond the amount which would be payable under such insurance had this Policy not been effected. It Is a condition precedent to the right of the lnsured to be indemnified under this lnsurance that: (a) If after this Insurance has been effected, the risk is materially alterecl, such alterations must be notified In writing to the Insurers immediately. (b) No liability shall be admitted and no sum or payment shall be made by the lnsured without the written consent of lnsurers, who shall be entitled, if they 50 desire, to take over and conduct In the name of the lnsured the defence of any claim or to prosecute In the name of the Insured for their own benefit any claim for mndemnity or damages or otherwise against any third party, and shall have full discretion In the conduct of any negotiations or proceedings or the settlement of any claim, and the lnsured shall give alI such information and assistance as Insurers may require. (c) The Insured shall and will at alI times exercise reasonable care In seeing that the machinery/appliances and procedures used In the lnsured‘s business are substantial and sound and In proper order, and that aII reasonable safeguards and precautions against accidents are provided and used. (d) The Insured shall comply with alí International and Government Regulations and Civil lnstructions.
This policy shall be governed by and construed In accordance with the law of the Czech Republic and each party agrees to submit to the exclusive jurisdiction of the Courts of the Czech Republic.
Stránka 6 z 36
evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.:065120141PS1080 evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Pojistná smlouva
THIS POLICY is subject to the following Clauses and Contractual Agreements (furthermore as Contractual Agreements“): AVN 60A Personal lnjury Extension (Amended) LSW 499 Non owned Aircraft Liability (Amended) Contractual Agreement Contractual Agreement Contractual Agreement Liability of Contractors and Sub-contractors Contractual Agreement Safety I Risk Management Programme AVN 14 Limitation of Liability Clause (Joint Insureds) Contractual Agreement “U.S. Terrorism Risk Insurance Act of 2002‘ Several Liability Notice LPO 438B Simultaneous settlement clause (reinsurance) AVN 72— Contracts (Rights ofThird Parties) Ac 1999 Exclusion Clause AVN 6A Premium payment clause AVN 2000A— Date Recognition Exclusion Clause AVN 46B Noise and Pollution and Other Period Exclusion Clause AVN 48B War, Hi-Jacking and Other Period Exclusion Clause (Aviaiton) 2488AGM00003 Asbestos Exclusion Clause AVN38B Nuclear Risks Exclusion Clause Excess Non-Aviation Liability AVN 2001A— Date Recognition Coverage Clause AVN 2002A Date Recognition Limitecl Coverage Clause Liability in respect of property damage to rented leased or occupied premises 370JLT00072/901JLT00072 Premises Medical EXpense Extension AVN 111 01.10.10 Sanctions and Embargo Clause —
—
—
-
-
—
-
-
—
—
—
—
—
—
‚
—
—
Stránka 7 z 36
evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.:065120141PS1080 evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Pojistná smlouva
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMĺNKY PRO POJIŠTĚNĺ LETECKÉ ODPOVĚDNOSTI V rozsahu a způsobem dále uvedeným, uhradí pojistitelé jménem pojištěného veškeré částky, které je pojištěný povinen uhradit podle zákona, nebo na základě soudního rozhodnutí, třetí straně, nebo stranám, za škody, které jim způsobil: (a) na zdraví nebo životě, nebo (b) na věci (ztrátou nebo poškozením) v důsledku činnosti vyplývající z poskytování služeb řízení letového provozu. Podmínkou je, že k pojistné události došlo v době platností pojistné smlouvy. Výluky z pojištění: 1.
POJIŠTĚNÍ SE NEVZTAHUJE na škody způsobené na zdraví nebo životě, které byly způsobeny osobě nebo osobám, které byly v době vzniku škody v zaměstnaneckém poměru k pojištěnému, nebo pokud pojištěný za takové škody odpovídá podle zákona o odpovědnosti zaměstnavatele za pracovní úrazy a nemoci z povolání, případně podle jiné právní úpravy.
2.
POJIŠTĚNÍ SE DÁLE NEVZTAHUJE na odpovědnost pojištěného vyplývající z dohody, kterou uzavřel nad rámec odpovědnosti stanovené zákonem (smluvní odpovědnost). Pojištění se však vztahuje na takové škody, za které by pojištěný odpovídal i v případě, že by takovou dohodu neuzavřel.
3.
POJIŠTĚNI SE DÁLE NEVZTAHUJE na škody na věci, kterou pojištěný vlastní, obývá, má ji ve své péči nebo pod svou kontrolou. Tato výluka se nevztahuje na:
4.
(a)
letadla, která nejsou ve vlastnictví pojištěného, pokud nejsou provozována pojištěným nebo jeho jménem
(b)
vozidla, která nejsou ve vlastnictví pojištěného, ale nachází se na adrese uvedené v pojistné smlouvě
POJIŠTĚNI SE DÁLE NEVZTAHUJE na škody na zdraví nebo na věci, které byly způsobeny: (a)
jakýmkoliv mechanicky poháněným vozidlem, které má oprávnění k provozu na veřejných komunikacích a na které se vztahuje zákon o povinném pojištěni odpovědnosti z provozu motorových vozidel.
(b)
jakoukoliv lodi, plavidlem nebo letadlem, které je vlastněno, pronajímáno nebo provozováno pojištěným nebo jeho jménem.
5.
TOTO POJIŠTĚNI SE NEVZTAHUJE na škody na zdraví nebo na věci způsobené v důsledku stavební činnosti,demoličních prací nebo prací vykonávaných za účelem úprav budov, ranvejí nebo instalací a pokud jsou takové práce prováděny pojištěným nebo jeho dodavateli nebo sub dodavateli (s výjimkou prací prováděných za účelem běžné údržby) a pokud nebylo zahrnutí takovéto odpovědnosti předem schváleno pojistiteli.
6.
TOTO POJIŠTĚNÍ SE NEVZTAHUJE na nároky vznesené vůči pojištěnému v souvislosti se ztrátou použitelnosti,ztrátou zisku nebo jakoukoliv jinou následnou škodou, ke které došlo výhradně v souvislosti se selháním pojištěného poskytnout služby řízení letového provozu.
Stránka 8 z 36
evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.:065120141PS1080 evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Pojistná smlouva
Pojištěné náklady: Nad rámec sjednaného limitu plnění uvedeného v pojistné smlouvě se pojistitelé zavazují uhradit veškeré právní a další náklady, vzniklé se souhlasem pojistitelů, vynaložené na obhajobu a soudní řízení v případě vzneseného nároku na náhradu škody proti pojištěnému. Ujednává se však, že v případě požadavku na náhradu těchto nákladů platí: (a) Jestliže bude škoda pojištěným úspěšně odvrácena, pojistitelé uhradí všechny náklady, poplatky a výdaje, které pojištěný na odvrácení této škody vynaložil, maximálně však do výše odpovídající limitu plnění sjednaného v pojistné smlouvě. (b) Jestliže náklady převýší částku odpovídající limitu sjednanému v pojistné smlouvě, závazek pojistitelů uhradit jakýkoliv náklad, poplatek nebo výlohy v této souvislosti bude snížen ve stejném poměru, ve kterém tyto náklady, poplatky nebo výlohy převyšují částku odpovídající limitu sjednanému v pojistné smlouvě. Výklad pojmů: UDÁLOST: Pod pojmem „událost“ se rozumí nehoda, nebo pokračující nebo opakující se ohrožení během platnosti pojistné smlouvy, které má za následek škodu na zdraví nebo na věci. Platí však, že taková škoda na zdraví nebo na věci musí vzniknout v důsledku nehody. Všechny škody vzniklé z jedné příčiny jsou považovány za škody vzniklé v důsledku jediné události. Obecné podmínky: 1.Jestliže dojde k události, která může mít za následek škodu podle této pojistné smlouvy, nebo pokud pojištěný obdrží oznámení o jakékoliv škodě nebo následném jednání, které může mít za následek škodu, má pojištěný za povinnost tuto skutečnost oznámit pojistitelům co nejdříve. Pojištěný dále předá pojistitelům jakýkoliv dopis, nárok, oznámení nebo výzvu, a to ihned po jejich obdržení. 2. Veškerá oznámení uvedená výše budou pojištěným předána osobě nebo osobám uvedeným pro tyto účely v pojistné smlouvě. 3. Jestliže má v době vzniku škody pojištěný uzavřenou ještě jinou pojistnou smlouvu, podle níž je možné uplatnit vzniklou škodu, tato pojistná smlouva se na takovou událost nebude vztahovat kromě té části škody, která převyšuje pojistnou částku sjednanou v té pojistné smlouvě, z níž se škoda uplatňuje. 4. Podmínkou pro vyplacení pojistného plnění podle této pojistné smlouvy je, že: (a) veškeré změny, které mění materiální povahu pojištěného rizika, musí být pojistiteli oznámeny okamžitě, (b) pojištěný neuzná svou odpovědnost ani neposkytne žádnou částku nebo platbu nárokující straně bez písemného souhlasu pojistitele, který bude oprávněn převzít obhajobu pojištěného, jednat jménem pojištěného ve věci nároku na náhradu škody vedeném proti pojištěnému a veškerá jednání a úhrady nároků na náhradu budou provedeny na základě vlastního uvážení pojistitele. Pojištěný poskytne pojistiteli veškeré informace a asistenci, kterou může pojistitel požadovat, c) pojištěný bude po celou dobu platnosti pojištění udržovat veškerá zařízení a postupy určené k činnosti pojištěné touto pojistnou smlouvou v pořádku, bude dodržovat veškerá bezpečnostní opatření a bude postupovat tak, aby bylo možné co nejvíce předejít vzniku pojistné události, (d) pojištěný je povinen postupovat v souladu s mezinárodním i místním právem a nařízeními. Tato pojistná smlouva se řídí právem České republiky a každá strana souhlasí s tím, že veškeré soudní spory budou vedeny u příslušného soudu České republiky.
Stránka 9 z 36
evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.:065120141PS1080 evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Pojistná smlouva
TOTO POJIŠTĚNĺ se řídí dále následujícími doložkami a smluvními ujednáními (dále uváděné jako Smluvní ujednáni): Smluvní ujednání AVN 60A o pojištění odpovědnosti za škody způsobené formou osobní újmy Smluvní ujednání LSW 499 o pojištění odpovědnosti za škody způsobené osobám v souvislosti s provozem cizího letadla Smluvní ujednání o smluvní odpovědnosti Smluvní ujednání o zahrnutí dodavatelů a sub-dodavatelů do pojištění Smluvní ujednání o příspěvku do Program Risk Managementu a bezpečnosti Smluvní ujednání AVN 14 o omezení odpovědnosti Smluvní ujednáni “U.S. Terrorism Risk Insurance Act of 2002‘ Smluvní ujednání o oddělitelnosti závazků pojistitelů Smluvní ujednání LPO 438B o simultánní úhradě pojistných událostí Smluvní ujednání AVN 72 o vyloučení pojištěni odpovědnosti osob bez oprávnění ze strany pojištěného Smluvní ujednání AVN 6A o platbě pojistného a výpovědní lhůtě Smluvní ujednáni o omezeném krytí rizik spojených s přechodem dat AVN 2000A Smluvní ujednání o vyloučení škod způsobených nadměrným hlukem, zamořením a podobnými riziky AVN 46B Smluvni ujednání o vyloučení rizika války, únosu a podobných rizik AVN 48B Smluvní ujednání o vyloučení škod způsobených azbestem 2488AGM00003 Smluvní ujednání o vyloučení škod způsobených radioaktivním zamořením AVN38B Smluvní ujednání o nadlimitním krytí odpovědnosti jiné než letecké Smluvní ujednání AVN 2001A o krytí rizik spojených s přechodem dat Smluvní ujednání AVN 2002A o omezeném krytí rizik spojených s přechodem dat Smluvní ujednání o odpovědnosti za majetkové škody způsobené na objektech, které má pojištěný pronajaté, užívá na leasing nebo obývá Smluvní ujednání 370JLT00072/901JLT00072 o nákladech na léčebné výlohy Smluvní ujednání AVN 111 01.10.10 sankce a embarga —
Stránka lOz 36
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, sp.: 065120141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
CONTRACTUAL AGREEMENTS Personal injury eXtension (Amended) The insurance provided by this Policy extends to include the Named lnsured‘s lega! liability for damages awarded to any person arising out of one or more of the following offences committed during the Period of lnsu rance but only where such offences are committed in the connection with that part of the lnsured‘s aviation operations or interests for which other coverage is granted by the Policy: 1.
Faise arrest, restraint, detention or imprisonment.
2.
Malicious prosecution.
3.
Wrongful entry, eviction or other invasion of the right of private occupancy.
4.
Inadvertent discrimination with respect to withholding or refusal of transportation eXcept with respect to overbooking.
5.
The publication or utterance of a libel or slander or of other defamatory or disparaging material in violation of an individual‘s right of privacy eXcept publication or utterance in the course of or reiated to advertising, broadcasting or telecasting activities conducted by or on behaif of the Named lnsured.
6.
lncidental medical malpractice error or mistake by a physician, surgeon, nurse, medical technician or other person performing medica! services but only for or on behalf of the Insured in the provision of emergency medica! relief.
The following additionai exclusions shall apply to the lnsurance provided by this eXtension: (a)
liability assumed by the Named lnsured under any contract or agreement
(b)
persona! injury arising out of the wilfui violation of penal statute or ordinance committed by or with the knowledge or consent of the Named lnsu red
(c)
personal injury arising out of offence 5 above
(d)
(i)
if the first injurious publication or utterance of the same or similar material was made prior to the effective date of this insurance
(ii)
if such publication or utterance was made by or at the direction of the lnsu red with the knowledge of the faise nature thereof
liability for personal injury sustained by any person directly or indirectly related to the past, present or potential employment of such person by the Insured.
The limit of liability applicable to Personal lnjury claims shall be USD 25.000.000,- (Or currency equivalent at time of settlement) any one offence and in the aggregate during the Policy period being within the overal! Policy limit and not in addition thereto. With respect to coverage provided under paragraph 3 General Conditions attaching to and forming part of this Policy, cover as provided under this Endorsement only applies in the event the operator‘s policy contains the same or similar cover. The overal! limit of liability in the event of a combined claim under the operator‘s policy and this Endorsement shall not exceed the limit stated in this Endorsement. Al! other terms and conditions of the Poiicy remain unchanged. AVN 60A
11
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065120141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Non-owned aircraft Iiability LSW 499 (Amended) The lnsurers hereby agree to the extent and in the manner hereinafter provided, to pay on behalf of the lnsured all sums which the lnsured shall become legally obligated to pay or by final judgment b adjudged to pay up to but not exceeding the amounts specified in the Policy, to any person or persons as damaged: (a)
for bodily injury including death at any time resulting there-from (hereinafter referred to as bodily injury) or for bss of or damage to property of others (hereinafter referred to as property damage)
(b)
because of an Occurrence arising out of the use of the Aircraft. THIS ENDORSEMENT IS SUBJECT TO THE FOLLOWING ADDITIONAL EXCLUSION: THIS ENDORSEMENT DOES NOT APPLY when the Aircraft is used by the lnsured for the carriage of 1. passengers or cargo for hire or reward. 2.
THIS ENDORSEMENT DOES NOT APPLY while the Aircraft is used for any purpose other than the training of prospective air traffic control operators.
3.
THIS ENDORSEMENT DOES NOT APPLY to liability for boss or damage to the Aircraft or any consequential boss arising there-from.
4.
THIS ENDORSEMENT DOES NOT APPLY to any cbaim arising out of financiab defaubt or insobvency.
THIS ENDORSEMENT IS SUBJECT TO THE FOLLOWING ADDITIONAL DEFINITION: AIRCRAFT. The term ‘Aircraft“ wherever used herem shalb be understood to mean an aircraft: (i)
which does not exceed a maximum passenger seating capacity of 15, and
(ii)
in which the lnsu red has no interest as owners in whole or in part, and
(iii)
in which the lnsured exercises no part in the servicing or maintenance thereof, and
(iv)
in which the lnsured exercised no part in the operation thereof nor in the appointment or provision of personnel for this purpose, However, this paragraph (iv) does not apply whist aircraft are chartered by the lnsured as part of their training for prospective air traffic control operators.
Al! other terms and conditions of the Policy remain unchanged. LSW 499
12
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065120141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Contractual Agreements Notwithstanding Exclusion 2: 1. The inclusion of additional Insured, hold harmless agreements, indemnities, severability of interest, repair agreements, waiver of subrogation, breach of warranty, contractual liability lagreements, agreed by the insurers of previously issued policies are automatically incorporated herem. 2.
The lnsured may enter into agreements requiring the inclusion hereunder of additional lnsureds, hold harmless agreements, indemnities, severability of interest, repair agreements, waivers of subrogation, breach of warranty, contractual liability/agreements, providing the inclusion of such agreements is within the scope of their norma! operations.
Any new agreement not falling within the scope of paragraphs 1. or 2. above are held covered subject to agreement by lnsurers as soon as possible. Nothing contained herem shall be considered to extend the scope of this Policy to risks not otherwise insured hereunder or to alter any cancellation provisions contained in this Policy which shall remain paramount. All other terms and conditions of the Policy remain unchanged. Contractors and Sub-contractors Liability Notwithstanding Exclusion 5: Subject to prior agreement by lnsurer, this Policy includes coverage for the liability of contractors and sub contractors employed for the benefit of the lnsured and arising out of work at Airports and other facilities or locations owned or managed by the lnsured or for which they are responsible, up to contract values of EUR 1,000,000. Contracts in excess of this amount are to be agreed by Contract Leader only. All other terms and conditions of the Policy remain unchanged. Safety ‚ Risk Management Program Subject to agreement by lnsurers, it is agreed to allow the lnsured up to EUR 20,000 for a safety I risk management program to be provided, at lnsurers‘ eXpense, by external consultant(s). All other terms and conditions of the Policy remain unchanged.
Limitation of Iiability clause (joint insureds) Notwithstanding the inclusion herem of more than one lnsured, whether by endorsement or otherwise, the total liability of the lnsurers in respect of any or all lnsureds shall not exceed the limit(s) of liability stated in this Po!icy. AVN 14 U.S. Terrorism Insurance Act Of 2002 as amended Not purchased clause LMA 5053 This Clause Is issued In accordance with the terms and conditions of the “U. S. Terrorism Risk lnsurance Act of 2002“ as amended as summarized In the disclosure notice. lt is hereby noted that the Underwriters have made available coverage for “insured losses“ directly resulting from an “act of terrorism“ as defined in the “U.S. Terrorism Risk lnsurance Act of 2002“ as amended (“TRIA“) and the lnsured has declined or not confirmed to purchase this coverage. This lnsu rance therefore affords not coverage for losses directly resulting from any “act of terrorism“ as defined in TRIA eXcept to the eXtent, if any, otherwise provided by this policy. Al! other terms, conditions, insured coverage and exclusions of this lnsurance including applicable limits and deductibles remain unchanged and apply in full force and effect to the coverage provided by this lnsurance.
13
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065120141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Several Liability Notice The subscribing insurers‘ obligations under contracts of insurance to which they subscribe are several and not joint and are limited solely to the extent of their individual subscriptions. The subscribing insurers are not responsible for the subscription of any co-subscribing insurer who for any reason does not satisfy all or part of its obligations. Simultaneous settlement clause (reinsurance) LPO 438B Reinsurers agree to pay their share of any bss hereon simultaneously with insurers participating in the original insurance.
Contracts (rights ofthird parties) Act 1999 exclusion clause The rights of a person who is not a party to this insurance or reinsurance to enforce a term of this insurance or
reinsurance and/or not to have this insurance or reinsurance rescinded, varied or altered without his consent by virtue of the provisions of the Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 are excluded from this insurance or reinsurance. AVN 72
Premium payment clause 1) lt is understood and agreed that the premium due at the inception of this Policy shall be payable in the following instalments: 2)
In the event of a claim hereunder which exceeds the instalments of premium paid on this Policy, the instalments of premium then outstanding shall become payable forthwith.
3)
Notwithstanding any cancellation provision contained within the Policy, in the event that an instalment of premium is not paid by its due date Insurers shall have the right to terminate the cover afforded by the Policy to the lnsured and any other party(ies) protected thereby, whether by endorsement or otherwise, by the giving of not less than Thirty (30) days notice in writing to the Appointed Broker. Notice shall be deemed to commence from the date such notice is given by the lnsurers.
AVN 6A
14
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065/20141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Date recognition limted coverage clause WHEREAS the Policy of which this Endorsement forms part includes the Date Recognition Exclusion Clause (Clause AVN 2000A), tis hereby uncierstood and agreed that, subject to all terms and provisions of this Endorsement, Clause AVN 2000A shall not apply to any sums which the lnsured shall become legally liable to pay, and (if so required by the Policy) shall pay (including costs awarded against the lnsured) in respect of: (1)
accidental bodily injury, fatal Or otherwise, or bss of or damage to property caused by an aircraft accident occurring during the Policy period and arising out of a risk insured under the Policy; and/or
(2)
accidental bodily injury, fatal or otherwise, or bss of or damage to property caused by an accident, other than an aircraft accident, occurring during the Policy period and arising out of a risk insured under the Policy. For the avoidance of doubt, solely for the purposes of this paragraph (2) and without prejudice to the meaning of the words in any other conteXt, bodily injury“ shall mean only physical corporeal injury and unless arising directly therefrom shall not include mental or psychological injury.
PROVIDED THAT: 1. Coverage provided pursuant to this Endorsement shall be subject to all terms, conditions, limitations, warranties, eXclusions and cancellation provisions of the Policy (eXcept as specifically provided herem), and nothing In this Endorsement extends coverage beyond that which is provided by the Policy. 2.
3.
Nothing in this Endorsement shall provide any coverage:
(a)
applying in excess of any scheduled underlying insurance and/or In respect of any non aviation risks; and/or
(b)
in respect of grounding of any aircraft; and/or
(c)
in respect of boss of use of any property unless it arises out of physical damage to or destruction of property in the accident giving rise to a claim under the Policy.
The lnsured agrees that it has an obligation to disclose in writing to the lnsurers during the Policy period any material facts relating to the Date Recognition Conformity of the lnsured‘s operations, equipment and products.
With respect to coverage provided under Endorsement No. 3 attaching to and forming part of this Policy, cover as provided under this Endorsement only applies in the event the operators policy contains the same or similar cover. The overall limit of lability In the event of a combined claim under the operator‘s policy and this Endorsement shall not exceed the limit stated in this Endorsement. Alí other terms and conditions of the Policy remain unchanged. AVN 2000A
15
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065120141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Noise and pollution and other penis exclusion clause. 1. This Policy does not cover claims directly or indirectly occasioned by, happening through or in consequence of: (a)
noise (whether audible to the human ear or not), vibration, sonic boom and any phenomena associated therewith,
(b)
pollution and contamination of any kind whatsoever,
(c)
electrical and electromagnetic interference,
(d)
interference with the use of property;
unless caused by or resulting in a crash fire eXplosion or collision or a recorded in-flight emergency causing abnormal aircraft operation. 2.
3.
4.
With respect to any provision in the Policy concerning any duty of lnsurers to investigate or defend claims, such provision shall not apply and lnsurers shall not be required to defend (a)
claims excluded by Paragraph I or
(b)
a claim or ólaims covered by the Policy when combined with any claims excluded by Paragraph I (referred to below as “Combined Claims‘).
In respect of any Combined Claims, Insurers shall (subject to proof of bss and the limits of the Policy) reimburse the lnsu red for that portion of the following items which may be allocated to the claims covered by the Policy: (1)
damages awarded against the lnsured and
(Ii)
defence fees and expenses incurred by the lnsu red.
Nothing herem shall override any radioactive contamination or other exclusion clause attached to or forming part of this Policy.
AVN 46B
Wan hi-jacking and other penis exclusion clause (Aviation) This Policy does not cover claims caused by (a)
War, invasion, acts of foreign enemies, hostilities (whether war be declared or not), civil war, rebellion, revolution, insurrection, martial law, military or usurped power or attempts at usurpation of power.
(b)
Any hostile detonation of any weapon of war employing atomic or nuclear fission and/or fusion or other like reaction or radioactive force or matter.
(c)
Stríkes, riots, civil commotions or labour disturbances.
(d)
Any act of one or more persons, whether or not agents of a sovereign Power, for political or terrorist purposes and whether the bss or damage resulting there-from Is accidental or intentional.
(e)
Any malicious act or act of sabotage.
(f)
Confiscation, nationalisation, seizure, restraint, detention, appropriation, requisition for title or use by or under the order of any Government (whether civil military or de facto) or public or bocal authority.
(g)
Hi-jacking or any unlawful seizure or wrongful exercise of control of the Aircraft or crew In Flight (including any attempt at such seizure or control) made by any person or persons on board the Aircraft acting without the consent of the lnsured.
Furthermore this Policy does not cover claims arising whilst the Aircraft Is outside the control of the lnsured by reason of any of the above penIs. The Aircraft shall be deemed to have been restored to the control of the lnsured on the safe return of the Aircraft to the lnsured at an airfield not excluded by the geographical limits ofthis Policy, and entirely suitable for the operation of the Aircraft (such safe return shall require that the Aircraft be parked with engines shut down and under no duress). AVN 48B 16
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065120141PS/080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Asbestos exclusion clause 2488AGM00003 This policy does not cover any claims of any kind whatsoever directly or indirectly relating to, arising out of or in consequence of: 1.
the actual, alleged or threatened presence of asbestos in any form whatsoever, or any matena! on product containing, or alleged to contain, asbestos; on
2.
any obligation, request, demand, order, on statutory or regulatory requirement that any lnsured or others test for, monitor, dean up, remove, contain, treat, neutralize, protect against on in any other way respond to the actual, alleged or threatened presence of asbestos on any matenial on pnoduct containing, or alleged to contain, asbestos.
However, this exclusion shall not apply to any claim caused by or resulting in a cnash fine eXplosion or collisíon on a recorded in-f]ight emergency causing abnonmal aircnaft operation. Notwithstanding any other provisions of this Policy, lnsurers will have no duty to investigate, defend or pay defense costs in respect of any claim excluded in whole or in part under paragraphs I or 2 hereof. All other tenms and conditions of the policy remain Unchanged.
17
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065120141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Nuclear risks exclusion clause (1) This Policy does not cover: (i) bss of or destruction of or damage to any property whatsoever or any boss Or expense whatsoever resulting or arising there-from or any consequential boss (ii) any legal liability of whatsoever nature directly or indirectly caused by or contributed to by or arising from: (a) the radioactive, toXic, expbosive or other hazardous properties of any eXplosive nuclear assembly or nuclear component thereof; the radioactive properties of, or a combination of radioactive properties with toXic, eXplosive or other (b) hazardous properties of, any other radioactive material in the course of carriage as cargo, including storage or handling incidental thereto; ionizing radiations or contamination by radioactivity from, or the toXic, eXpbosive or other hazardous (c) properties of, any other radioactive source whatsoever. (2) lt is understood and agreed that such radioactive material or other radioactive source in paragraph (1) (b) and (c) above shall not include: depleted uranium and natural uranium in any form; (i) (ii) radioisotopes which have reached the final stage of fabrication 50 as to be usabbe for any scientific, medical, agricultural, commercial, educational or industrial purpose. This Policy, however, does not cover boss of or destruction of or damage to any property or any (3) consequential boss or any legal liability of whatsoever nature with respect to which: the lnsured under this Policy is aiso an insured or an additional insured under any other insurance (i) policy, including any nuclear energy biabibity policy, or (ii) any person or organization is required to maintain financial protection pursuant to legislation in any country; or (iii) the lnsured under this Policy is, or had this Policy not been issued would be, entitled to indemnification from any government or agency thereof. Loss, destruction, damage, expense or legal Iiability in respect of the nuclear risks not excluded by reason of (4) paragraph (2) shall (subject to alb other terms, conditions, limitations, warranties and exclusions of this Policy) be covered, provided that: (i) in the case of any claim in respect of radioactive material in the course of carriage as cargo, including storage or handiing incidental thereto, such carriage shall in all respects have complied with the full International Civil Aviation Organization ‘Tech nicab lnstructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air“, unless the carriage shall have been subject to any more restrictive legisbation, when it shall in alb respects have complied with such legislation; (ii) this policy shall only apply to an incident happening during the period of this Policy and where any claim by the lnsured against the Insurers or by any claimant against the lnsured arising out of such incident shall have been made within three years after the date thereof; (iii) in the case of any claim for the boss of or destruction of or damage to or boss of use of an aircraft caused by or contributed to by radioactive contamination, the level of such contamination shall have exceeded the maximum permissible level set out in the foblowing scale:
Emitter (IAEA Health and Safety Requlations)
(iv)
Maximum iermissible level of non-fixed rad ioactive surface contamination (Averaqed over 300cm ) 2
Beta, gamma and Iow toxicity alpha emitters
2 Not exceeding 4 Becquerels/cm ) 2 (1 0 microcuries/cm
Abb other emitters
Not exceeding 0.4 Becquerels/cm 2 -5 (10 microcuries/cm ) 2 .
the cover afforded hereby may be cancelled at any time by the Insurers giving seven days‘ notice of cancellation.
AVN 38B 18
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, sp.: 065120141PS/080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Excess Non-Aviation Liability Non-Aviation Liability USD 25 000 000 (Or currency equivalent) any one occurrence (and In the aggregate where the primary/underlying Is in the aggregate) in excess of specified primary/underiying limits as per Schedule of Underlying Insurances to be agreed by Contract Leader only. The coverage is provided as per Excess Non-Aviation Endorsement EXCESS NON AVIATION LIABILITY ENDORSEMENT CQVER To pay on behalf of the Insured au sums which the Insured shall become legally liable to pay as damages for Bodily Injury or Property Damage caused by an Occurrence arising from the risks and hazards covered by the underlying lega! liability PoIicy(ies) as Policy Schedule or such other underlying lega! Iiability policies as may be agreed by Insurers arising from Occurrences happening during the period of this Policy but the lnsurers will only pay up to an Ultimate Net Loss to the insured of the amount stated In the Policy Schedule excess of an Ultimate Net Loss to the Insured of the limit of liability of the relevant underlying pobcy. If any of the hazards covered by this section are subject to an aggregate limit of liability in the Underlying insurance then the limit of Iiability under this Po!icy shall, as respects such hazard, apply In the aggregate for the period of this Policy. CONDITIQNS INCURRING OF COSTS In the event of claim or claims arising which appear Iikely to exceed the underlying limits, no Costs shall be incurred by Insu red without consent of Insurers. APPORTIONMENT OF COSTS Costs incurred by or on behalf of the Insured with the consent of lnsurers, and for which the lnsured is not covered by the underlying insurers, shall be apportioned as follows: Should any claim or claims become adjustable prior to the commencement of trial for not more than the underlying Iimit(s) then no Costs shall be payable by the Insurers. Should, however, the amount for which the said claim or claims may be so adjustable exceed the underlying limit(s) then the Insurers shall contribute to the Costs incurred by or on behalf of the Insured In ratio to that of their proportion of the Ultimate Net Loss as finally adjusted bears to the whole amount of such Ultimate Net Loss. In the event that the Insured e!ects not to appeal a judgment in excess of the underlying Iimit(s) the Insurers may elect to conduct such appeal at their own cost and expense and shall be IiabIe for the taxable court costs and interest incidental thereto, but in no event shall the total lability of the Insurers exceed their Iimit(s) of lability as provided for herem, plus the expenses of such appeal. APPLICATION OF RECOVERIES Au recoveries or payments recovered or received subsequent to a bss settlement under this section shall be applied as if recovered or received prior to such settlement and alb necessary adjustments shall then be made between the Insured and bnsurers, provided always that nothing herem shabl be construed to mean that bosses under this section are not payable until the Insured‘s Ultimate Net Loss has been finally ascertained. ATTACHMENT OF LIABILITY Liability to pay under this section shall not attach unless and until the underlying insurers shall have admitted Iiability for the underlying Iimit(s) or unless and until the Insured has by fina! judgment been acijudged to pay an amount which exceeds such underbying limits and then onby after the underlying insurers have paid or have been hebd biab!e to pay the fulI amount of the underlying bimit(s). MAINTENANCE OF UNDERLYING INSURANCE tis a condition of this Policy that the underbying policies shall be maintained in fuIl effect during the currency of this Section eXcept for any reduction of any aggregate Iimits containecl therein solely by payment of claims In respect of Occurrences happening during the period of this Policy. If the underbying policies are not so maintained in fuII effect at alb times during the currency of this Pobicy, coverage under this Pobicy shabb immediately cease. This section is subject to the same warrarities, terms and conditions (eXcept as regards the premium, the obbigation to investigate and defend, the renewal agreement, if any, the amount and bimits of biabibity other than the deductibbe 19
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065/2014/PS/080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
or self-insurance provisions, where applicable, and eXcept as otherwise provided herem) as are contained fl or as may be added to the underlying policy(ies). OTHER INSURANCE To the extent that there Is other insurance providing coverage to the subject claim (other than underlying insurance or insurance that Is specifically intended to be excess of this Policy), the liability of the insurers under this Policy shall be limited to their rateable proportion of the claim. EXCLUSION This Policy does not apply to any bss suffered by the lnsured as a result of the inability, refusal or failure to pay of the underlying policy lnsurers for any reason whatsoever including, without limitation, any financial impairment, insolvency or liquidation. ADDITIONAL DEFINITION ULTIMATE NET LOSS Means the amount payable in settlement of the liability of the lnsured after making deductions for alb recoveries and for other valid and collectible insurances, eXcepting however the Policyiies of the Underlying lnsurers and shall exclude all expenses and costs. Date Recognition Coverage Clause (Amended so that the term Aircraft shall mean any non-owned aircraft for which coverage is afforded under the Non-Owned Aircraft Liability Section LSW499) WHEREAS the Policy of which this Endorsement forms part includes the Date Recognition Exclusion Clause (Clause AVN 2000A), it Is hereby understood and agreed that, subject to alb terms and provisions of this Endorsement, Clause AVN 2000A shabl not apply: (1)
to any accidentab bss ofor damage to an aircraft defined In the Policy Schedube (bnsured Aircraft“);
(2)
to any sums which the lnsured shall become begably liable to pay, and (if so required by the Pobicy) shabl pay (incbuding costs awarded against the lnsured) in respect of: (a) accidentab bodily injury, fatal or otherwise, to passengers caused by an accident to an lnsured Aircraft; and/or (b) boss of or damage to baggage and personab articles of passengers, mail and cargo caused by an accident to an lnsu red Aircraft; and/or (c) accidental bodily injury, fatab or otherwise, and accidental damage to property caused by an lnsured Aircraft or by any person or object fablíng therefrom.
PROVIDED THAT: 1.
Coverage provided pursuant to this Endorsement shabb be subject to abl terms, conditions, limitations, warranties, exclusions and cancellation provisions of the Policy (eXcept as specificably provided herem), and nothing mn this Endorsement extends coverage beyond that which Is provided by the Pobicy.
2.
Nothing in this Endorsement shabb provide any coverage: (a) (b)
3.
mn respect of grounding of any aircraft; and/or mn respect of boss of use of any property unless it arises out of physmcal damage to or destruction of property In the accident giving rise to a cbaim under the Policy.
The bnsured agrees that mt has an obbigation to discbose in writing to the lnsurers durmng the Pobicy period any materiab facts rebating to the Date Recognition Conformmty of the bnsured‘s operatmons, equipment and proclucts.
AVN 2001A (Appbmcabbe to Hull and Aircraft Lmabilmty Coverage)
20
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065/2014/PS/080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Date Recognition Limited Coverage Clause WHEREAS the Policy of which this Endorsement forms part includes the Date Recognition Exclusion Clause (Clause AVN 2000A), it is hereby understood and agreed that, subject to all terms and provisions of this Endorsement, Clause AVN 2000A shall not apply to any sums which the lnsured shall become legally liable to pay, and (if 50 required by the Policy) shall pay (including costs awarded against the lnsured) in respect of: (1)
accidental bodily injury, fatal or otherwise, or bss of or damage to property caused by an aircraft accident occurring during the Policy period and arising out of a risk insured under the Policy; and/or
(2)
accidental bodily injury, fatal or otherwise, or boss of or damage to property caused by an accident, other than an aircraft accident, occurring during the Policy period and arising out of a risk insured under the Policy. For the avoidance of doubt, solely for the purposes of this paragraph (2) and without prejudice to the meaning of the words in any other conteXt, ‘bodily injury“ shall mean only physical corporeal injury and unless arising directly therefrom shall not include mental or psychological injury.
PROVIDED THAT: 1.
Coverage provided pursuant to this Endorsement shall be subject to alb terms, conditions, bimitations, warranties, exclusions and cancellation provisions of the Policy (eXcept as specificabby provided herem), and nothing in this Endorsement extends coverage beyond that which is provided by the Pobicy.
2.
Nothing in this Endorsement shalb provide any coverage:
3.
(a)
applying In excess of any schedubed underlying insurance and/or in respect of any non aviation risks; and/or
(b)
in respect of grounding of any aircraft; and/or
(c)
in respect of bss of use of any property unbess it arises out of physical damage to or destruction of property in the accident giving rise to a cbaim under the Pobicy.
The lnsured agrees that it has an obligation to discbose in writing to the bnsurers during the Pobicy period any material facts relating to the Date Recognition Conformity of the lnsured‘s operations, equipment and products.
AVN 2002A (Applicabbe to non Aircraft Liability onby)
21
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065120141P51080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
LiabiIity In respect of property damage to rented, Ieased or occupied premises lnsured‘s liability in respect of property damage to premise of others which are rented, leased or occupied by the lnsured in respect of their aviation operations and which is cause by an occurrence. The limit applicable to this eXtension is EUR 5.000.000 any one occurrence such limit being part of and not in addition to the Sum lnsured. Premises Medical EXpense Extension The coverage provided by Section I is extended to pay all reasonable expenses incurred within one year from the date of an Occurrence for necessary medical, surgical, ambulance, hospital and professional nursing services, to or for each person who sustains bodily injury caused by an Occurrence. As soon as practicable, the injured person or someone on his behalf shall give to the Insurers or any of their representatives written proof of claim, under oath if required, and shall, after each request from the lnsurers, eXecute authorization to enable the lnsurers to obtain medical reports and copies of records. The injured person shall submit to physical eXamination by physicians selected by the lnsurers when and as often as the lnsurers may reasonably require. The Amount of Indemnity applicable to this coverage shall not exceed EUR 5 000 000 any one Occurrence, such limit being included within, and not in addition to, the Amount of lndemnity applicable to Section 1. Coverage hereon shall be excess insurance over any other valid and collectible insurance available to the lnsured. Subject to policy terms, conditions, limitations and exclusions. 370J LT000721901 J LT00072
22
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065120141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Sanctions and Embargo Clause Notwithstanding anything to the contrary In the Policy the following shall apply: 1. If, by virtue of any law or regulation which Is applicable to an lnsurer at the inception of this Policy or becomes applicable at any time thereafter, providing coverage to the lnsured Is or would be unlawful because ít breaches an embargo or sanction, that lnsurer shall provide no coverage and have no liability whatsoever nor provide any defence to the lnsured or make any payment of defence costs or provide any form of security on behalf of the lnsured, to the extent that it would be in breach of such law or regulation. 2. In circumstances where it is lawful for an lnsurer to provide coverage under the Policy, but the payment of a valid and otherwise collectable claim may breach an embargo or sanction, then the lnsurer will take all reasonable measures to obtain the necessary authorization to make such payment. 3. In the event of any law or regulation becoming applicable during the Policy period which will restrict the ability of an lnsurer to provide coverage as specified In paragraph 1, then both the lnsured and the lnsurer shall have the right to cancel its participation on this Policy in accordance with the laws and regulations applicable to the Policy provided that in respect of cancellation by the lnsurer a minimum of 30 days notice in writing be given. In the event of cancellation by either the lnsured or the lnsurer, the lnsurer shall retain the pro rata proportion of the premium forthe period that the Policy has been In force. However, in the event that the incurred claims at the effective date of cancellation exceed the earned or pro rata premium (as applicable) due to the lnsurer, and in the absence of a more specific provision in the Policy relating to the return of premium, any return premium shall be subject to mutual agreement. Notice of cancellation by the lnsurer shall be effective even though the lnsurer makes no payment or tender of return premium. AVN 111 Oi.1O.1O
23
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065120141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
SMLUVNĺ UJEDNÁNĺ Smluvnĺ ujednání o pojištění odpovědnosti za škody způsobené formou osobní újmy Toto pojištění se vztahuje na krytí zákonné odpovědnosti za škody způsobené jakékoliv osobě jedním nebo více Z následujících činů, které nastanou během platnosti pojištěnĺ, avšak pouze v souvislosti s činy vyplývajícími z letecké činnosti pojištěného, která je kryta touto pojistnou smlouvou: 1.
Protiprávní zatčení, zadržení, uvěznění.
2,
Křivé obvinění.
3.
Protiprávní vstup, vystěhování nebo jiné zasahování do práv soukromé držby.
4.
Nepodložená diskriminace v souvislosti s odmítnutím nebo neposkytnutím přepravy, kromě případů přebukování letu.
5.
Publikování nebo vyjádření pomluvy nebo urážky nebo jiného pomlouvačného nebo znevažujícího materiálu v souvislosti s narušením práva na soukromí, s výjimkou případů takového publikování nebo vyjádření v souvislostí s reklamou nebo vysílánĺm v rozhlase nebo televizi a kdy taková činnost je prováděná nebo řízená pojištěným.
6.
Zanedbání péče, chyba způsobená lékařem, chirurgem, zdravotní sestrou nebo jiným lékařským pracovníkem, ale pouze v případě, kdy je taková služba poskytnuta pro nebo jménem pojištěného v souvislosti s lékařskou pomocí v případě nouze.
Na toto pojištění se vztahují následující výluky: (a)
odpovědnost pojištěného vyplývající z kontraktu nebo smlouvy
(b)
osobní újma způsobená v důsledku úmyslného porušení trestního zákona nebo rozhodnutí, které pojištěného zavazuje nebo o něm věděl
(c)
osobní újma vzniklá podle bodu 5
(d)
(i)
pokud uvedené publikování nebo vyjádření pomluvy podle bodu 5 bylo provedeno před počátkem platnosti pojištění,
(ii)
pokud uvedené publikování nebo vyjádření pomluvy bylo provedeno s vědomím nepravdivosti takového vyjádření,
odpovědnost za osobní újmu způsobenou osobě, která má přímo nebo nepřímo zaměstnanecký vztah k pojištěnému bez ohledu na to, zda tento vztah byl již ukončen, trvá nebo nastane.
Závazek pojistitele podle tohoto pojištění činí USD 25,000,000 (nebo ekvivalent v jiné měně) za jeden a všechny případy během pojistného období. Tento limit je sub-limitem pojistné částky uvedené v pojistné smlouvě. Co se týče krytí poskytnutého podle ujednání č. 3 obecných podmínek Všeobecných pojistných podmínek, které jsou součástí této pojistné smlouvy, krytí podle tohoto ujednání platí pouze v případě, kdy dopravce má v platnosti stejné nebo podobné pojistné kryti. Celkový limit pojištění odpovědností je limitem pro všechny škody, které by se mohly v rámci jedné události kombinovat a limit uvedený v této pojistné smlouvě je limitem maximálním pro tento typ krytí. Všechna ostatní ujednání pojistné smlouvy zůstávají nedotčena.
AVN6OA
24
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, sp.: 065/2014/PS/OBD Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Smluvní ujednání o pojištění odpovědnosti za škody způsobené osobám v souvislosti s provozem cizího letadla Pojistitel se tímto zavazuje, v souladu s dále uvedenými podmínkami, uhradit jménem pojištěného všechny částky, které je pojištěný ze zákona povinen uhradit, a to až do výše pojistné částky uvedené v pojistné smlouvě, jakékoliv osobě nebo osobám: (a) za škodu na zdraví včetně smrti nebo (dále jen škoda na zdraví) (b) za škodu na majetku (dále jen škoda na majetku) v souvislosti s událostí vyplývající z provozu letadla. K tomuto ujednání se vztahují následující výluky: 1.
Toto ujednání neplatí v případě, žeje letadlo používáno pojištěným pro přepravu cestujících nebo nákladu za úplatu.
2.
Toto ujednání neplatí, jestliže je letadlo užíváno pro jakékoliv jiné účely než je výcvik k řízení letového provozu.
3.
Toto ujednání neplatí, jestliže dojde k jakékoliv škodě na letadle nebo jakékoliv následné škodě.
4. Toto ujednání neplatí v případě škody vzniklé v souvislosti s finančními problémy nebo nesolventností. K tomuto ujednáni se vztahují následující výklady pojmů: Podle těchto podmínek se pod pojmem ‚Letadlo“ rozumí letadlo: (i)jehož maximální kapacita sedadel nepřesahuje číslo 15 (ii)
na němž nemá pojištěný žádný vlastnický zájem
(iii) na němž pojištěný neprovádí žádný servis nebo údržbu (iv) které pojištěný neprovozuje ani kjeho provozu neposkytuje žádný personál. Nicméně, ustanovení tohoto odstavce (iv) neplatí, jestliže je letadlo pronajato pojištěným za účelem výcviku k řízení letového provozu. Ostatní ustanovení pojistné smlouvy zůstávají nedotčena. LSW 499
25
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065120141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Smluvní ujednání o smluvní odpovědnosti Bez ohledu na výluku 2 Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění letecké odpovědnosti: 1.
se toto pojištění automaticky vztahuje na dohody o zahrnutí dalšího pojištěného, o odškodném, o oddělitelnosti zájmů, o poskytování oprav, vzdání se nároků regresu, porušení povinnosti smluvní odpovědnosti, které byly učiněny před počátkem platnosti této pojistné smlouvy
2.
pojištěný může uzavřít dohodu o zahrnutí dalšího pojištěného, o odškodném, o oddělitelnosti zájmů, o poskytování oprav, vzdání se nároků regresu, porušení povinností smluvní odpovědnosti, které byly učiněny před počátkem platnosti této pojistné smlouvy během platnosti pojištění, pokud se jedná o dohodu týkající se běžného provozu pojištěné činnosti.
Jakékoliv další dohody uvedené v odstavci (1) a (2) výše, které však nejsou v souladu s běžným provozem pojištěného, podléhají předchozímu schválení pojistitele. Obsah tohoto ujednání nemůže být v žádném případě považován za rozšíření stávajícího pojistného krytí a vztahují se na něj všechna ustanovení o výpovědi nebo zrušení pojistného krytí. Všechna ostatní ujednání pojistného krytí zůstávají nedotčena. Smluvní ujednání o zahrnutí dodavatelů a sub-dodavatelů pojištěného do pojištění Bez ohledu na výluku 5 Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění letecké odpovědnosti platí: Na základě odsouhlasení pojistitelem se toto pojištění vztahuje také na odpovědnost dodavatelů a sub-doclavatelů, kteří vykonávají činnosti pro nebo jménem pojištěného v prostorách letiště nebo jiných prostorách vlastněných nebo provozovaných pojištěným. Touto pojistnou smlouvou jsou automaticky kryty kontrakty s dodavateli a sub dodavateli do výše EUR 1,000,000. Kontrakty na vyšší hodnotu musí být odsouhlaseny vedoucím pojistitelem. Všechna ostatní ustanovení pojistné smlouvy zůstávají nedotčena. Smluvní ujednání o příspěvku do programu Risk Managementu a bezpečnosti Na základě souhlasu pojistitelů se ujednává, že pojistitelé poskytnou pojištěnému částku ve výši EUR 20,000 na realizaci programu risk managementu, jestliže bude tato částka vynaložena na použití služeb externích konzultantů. Všechna ostatní ujednání pojistné smlouvy zůstávají nedotčena. Smluvní ujednání o omezení odpovědnosti Pokud je v rámci pojistného smlouvy pojištěn více než jeden pojištěný subjekt, celková výše limitu odpovědnosti v případě všech pojištěných subjektů nepřesáhne limit odpovědnosti sjednaný v pojistné smlouvě. Všechna ostatní ustanovení pojistné smlouvy zůstávají nedotčena. AVN 14 U.S. Terrorism Risk lnsurance Act of 2002 Not purchased clause LMA 5053 Toto ujednání je vystaveno v souladu s podmínkami zákona „U.S. Terrorism Risk lnsurance Act of 2002“. Potvrzuje se tímto, že pojistitelé poskytli pojištěnému možnost uzavření pojištěnĺ škod, které vyplývají z teroristického činu, který je definován v zákoně „U.S. Terrorism Risk lnsurance Act of 2002“, dále jen „TRIA“ a že pojištěný tuto možnost nevyužil ani nepotvrdil zájem o uzavření tohoto krytí. Toto pojištění tedy pojištěnému neposkytne žádné krytí, které je definováno v „TRIA“ kromě rizik, která jsou pojištěna tímto pojištěním. Všechna ostatní ustanovení, podmínky, rozsah krytí a výluky z tohoto pojištění, včetně všech limitů a spoluúčastí, zůstávají v platnosti v rozsahu této pojistné smlouvy. 26
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065120141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Smluvní ujednání o oddělitelnosti závazků pojistitelů Závazky pojistitelů, kteří se podílí na pojistné smlouvě, jsou samostatné, nejsou společné a jsou omezené výhradně výší jejich podílů na pojištěném riziku. Pojistitelé podílející se na této pojistné smlouvě neodpovídají za závazky ostatních pojistitelů v případě, že někteří z těchto pojistitelů nejsou schopni dostát svým závazkům.
Smluvní ujednání o simultánní úhradě pojistných událostí LP0438B Zajistitelé prohlašují, že jejich podíly na případné pojistné události budou hrazeny simultánně s platbami hrazenými na předmětné události pojistitelem, který vystavil pojistnou smlouvu.
Smluvní ujednání o vyloučení odpovědnosti osob bez oprávnění pojištěného Toto pojištění se nevztahuje na škody, ke kterým došlo v souvislosti se změnou nebo úpravou podmínek ze strany osoby nebo společnosti, která nemá v souvislosti s tímto pojištěním žádná práva nebo nemá žádná oprávnění ze strany pojištěného. AVN 72
Smluvní ujednání o úhradě pojistného Pojistné je splatné ve splátkách a termínech dohodnutých v pojistné smlouvě. 1) 2)
V případě Škody, jejíž výše přesáhne celkové pojistné podle pojistné smlouvy, splátky pojistného, které ještě nebyly uhrazeny, budou doplaceny ihned.
Bez ohledu na ustanovení pojistné smlouvy týkající se výpovědi pojištění, pojistitelé mají právo smlouvu vypovědět pojištěnému nebo jiné straně pojištěné pojistnou smlouvou, dodatkem nebo jinak podáním písemné výpovědi v případě nezaplacení pojistného včas a řádně nejméně 30 dnů po porušení smluvních podmínek. Výpověď se považuje za započatou v okamžiku, kdy byla podána ze strany pojistitele. AVN 6A 3)
27
Evidenční čĺslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065120141PS1080 Evidenční čĺslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Smluvní ujednání o omezeném krytĺ rizik spojených s přechodem dat V případě, že pojistná smlouva, jejíž součástí jsou i tato smluvní ujednání, obsahuje ustanovení o vyloučení rizik spojených s přechodem dat AVN2000A platí, že po splnění všech podmínek a ustanovení tohoto smluvního ujednání se výluky doložky AVN2000A nevztahují na žádné závazky, které je pojištěný povinen ze zákona plnit a které (pokud je tak požadováno) musí zaplatit (včetně nákladů nárokovaných proti pojištěnému) za: (1)
škody na životě nebo zdraví nebo škody na majetku způsobené nehodou letadla, ke které došlo během platnosti pojistného období a v důsledku rizik pojištěných pojistnou smlouvou a/nebo
(2)
škody na životě nebo zdraví nebo škody na majetku v důsledku nehody jiné než nehody letadla vzniklé během platnosti pojistného období a v důsledku rizik pojištěných v pojistné smlouvě. Pro zamezení jakýchkoliv pochyb, výhradně pro potřeby tohoto odstavce (2) a bez prejudice významu slov v tomto kontextu, pod pojmem “Škody na zdraví a životě“ se rozumí pouze fyzické zranění a pokud vznikly pouze přímo a nezahrnují mentální nebo psychické poškozeni.
PLATÍ VŠAK: 1.
krytí poskytované těmito smluvními ujednáními podléhají stejným podmínkám, omezením, ustanovením, výlukám a ustanovením o zrušení jako pojistná smlouva (kromě specifických podmínek uvedených v těchto smluvních ujednáních). Tyto smluvní ujednání v žádném případě nerozšiřují ustanovení pojistné smlouvy.
2.
Tento dodatek neposkytuje pojistné krytí za:
3.
(a)
jakoukoliv spoluúčast uvedenou v pojistné smlouvě a/nebo za všechna neletecká rizika a/nebo
(b)
uzemnění jakéhokoliv letadla a/nebo
(c)
ztrátu možnosti použití majetku v důsledku fyzického poškození nebo zničení majetku během nehody pojištěné podle podmínek pojistné smlouvy.‘
Pojištěný si je vědom toho, že pojišt‘ovna posoudí informace poskytnuté v žádosti o pojištění, dalších dokumentech nebo materiálech. Rozhodnutí o poskytnutí krytí podle tohoto smluvního ujednání závisí na posouzení výše zmíněných materiálů. Pojištěný dále souhlasí s tím, že má povinnost oznámit pojistitelům všechny změny a fakta, která nastanou během platnosti pojištění a mohou mít vliv na krytí poskytnuté těmito smluvními ujednáními.
Co se týče krytí poskytnutého v ujednání č. 3 obecných podmínek Všeobecných pojistných podmínek, které jsou součástí této pojistné smlouvy, krytí podle tohoto ujednání č. 3 platí pouze v případě, kdy dopravce má v platnosti stejné nebo podobné pojistné krytí. Celkový limit pojištění odpovědnosti je limitem pro všechny škody, které by se mohly v rámci jedné události kombinovat a limit uvedený v této pojistné smlouvě je limitem maximálním pro tento typ krytí. Všechna ostatní ujednání pojistné smlouvy zůstávají nedotčena. AVN2000A
28
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065/20141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Smluvní ujednání o vyloučení škod způsobených nadměrným hlukem, zamořením a podobnými riziky Toto pojištění se nevztahuje na škody přímo nebo nepřímo vzniklé, zaviněné nebo vzniklé jako důsledek: 1. (a)
hluku (bez ohledu na to, zda je zaznamenatelný lidským sluchem nebo ne), vibrací, rázové vlny nebo podobných fenoménů,
(b)
zamoření a znečištěni jakékoliv povahy,
(c)
elektrické a elektromagnetické interference,
(d)
interference vzniklé v důsledku použití nějaké věci,
pokud taková škoda nebyla způsobena nebo nevznikla v důsledku srážky, požáru, výbuchu nebo kolize nebo k ní nedošlo během nouzové situace za letu, která si vyžádala provedení abnormální operace s letadlem. 2.
3.
Pokud je v pojistné smlouvě obsaženo ustanovení o povinnosti pojistitelů vyšetřovat nebo obhajovat nárok na náhradu škody, toto ustanovení nebude platit a pojistitelé nebudou povinni pojištěného obhajovat v případě: (a)
škod vyloučených v odstavci 1 nebo
(b)
škod, které jsou kombinovány se škodami vyloučenými v odstavci 1 (viz níže “kombinované škody“).
V případě kombinovaných škod, pojistitelé odškodní pojištěného za následující část škody kryté pojistnou smlouvou: (i)
škody nárokované vůči pojištěnému a
(Ii)
poplatky na obhajobu a náklady vzniklé pojištěnému.
Nic z těchto smluvních ujednání v žádném případě nenahrazuje smluvní ujednání o vyloučení radioaktivního zamoření nebo kontaminace. AVN 46B 4.
Smluvní ujednání o vyloučení rizika války, únosu a podobných rizik Toto pojištění se nevztahuje na škody způsobené: válkou, invazí, aktivitou zahraničního nepřítele, nepřátelskými akcemi (ať byla vyhlášená válka či nikoliv), (a) občanskou válkou, povstáním, revolucí, vzpourou, vyhlášením stanného práva, vojenskými nebo uchvatitelskými silami nebo pokusy o uchvácení moci; jakékoliv nepřátelské válečné zbraně, ve válce vedené za použití zbraní na principu atomového explozí (b) nebo jaderného štěpení, syntézy nebo jiné podobné reakce nebo působení radioaktivní síly nebo látky; stávkou, vzpourou, občanskými nepokoji nebo narušováním pracovního procesu; (c) jakýmkoliv činem jedné nebo více osob bez ohledu na to, zda se jedná o agenty jakékoliv suverénní moci, (d) který byl vykonán za politickými nebo teroristickými účely a zda škoda, ke které dojde, byla způsobena náhodou nebo záměrně; jakýmkoliv zákeřným činem nebo sabotáží; (e) konfiskací, znárodněním, dobytím, omezením, vězněním, přivlastněním, vyžadováním vlastnického nároku (t) nebo užití podle příkazu vlády (at vojenské nebo civilní) nebo veřejného či místního orgánu; únosem či jakýmkoliv nezákonným uchvácením nebo nesprávným řízením letadla nebo posádky (včetně (g) jakéhokoliv pokusu o takové uchvácení nebo řízení), který učinila bez povolení pojištěného jedna nebo více osob nacházející se na palubě letadla. Toto pojištění se dále nevztahuje na Škody vzniklé v době, kdy letadlo není pod kontrolou pojištěného v důsledku některého z výše uvedených rizik. Letadlo bude považováno za navrácené pod kontrolu pojištěného tehdy, pokud bude bezpečně vráceno pojištěnému na letiště, které se nenachází mimo územní rozsah pojištění a je plně vyhovující pro provoz letadla (za bezpečný návrat letadla se považuje situace, kdy letadlo je zaparkováno s vypnutými motory). AVN 48B
29
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, sp.: 065120141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Smluvnĺ ujednání o vyloučenĺ škod způsobených azbestem 2488AGM00003 Toto pojištění se nevztahuje na Škody nebo nároky, které přímo nebo nepřímo souvisí nebo vyplývají nebo vznikly v důsledku; (1) skutečného, domnělého nebo hrozícího výskytu azbestu v jakékoliv formě nebo jakéhokoliv materiálu nebo výrobku, který azbest obsahuje nebo by mohl obsahovat, nebo (2) jakýchkoliv povinností, požadavků, žádostí nebo nařízení, na jejichž základě pojištěný zkouší, monitoruje, čistí, odstraňuje, nakládá s, neutralizuje, poskytuje ochranu proti nebo provádí jakékoliv jiné činnosti související se skutečným, domnělým nebo hrozícím výskytem azbestu nebo jakéhokoliv materiálu nebo výrobku, který azbest obsahuje nebo by mohl obsahovat. Nicméně, tato výluka neplatí v případě škody, která vznikla v důsledku nehody nebo nouzového stavu vzniklého za letu. Bez ohledu na další ustanoveni tohoto pojištění, pojistitelé nemají žádnou povinnosti zkoumat, obhajovat nebo hradit náklady na obhajobu vynaložené v souvislosti se škodou vyloučenou podle odstavce (1) a (2) výše. Všechna ostatní ustanovení pojistné smlouvy zůstávají nedotčena.
30
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, sp.: 065/20141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Smluvní ujednání o vyloučení škod způsobených radioaktivním zamořením (1) Toto pojištění se nevztahuje na: (i) ztrátu, zničení nebo poškození jakékoliv věci nebo na jakékoliv náklady nebo výdaje související s takovou ztrátou, zničením nebo poškozením (ji) odpovědnost jakékoliv povahy přímo nebo nepřímo způsobenou nebo zaviněnou nebo vyplývající z: a) b) c)
radioaktivního, toxického nebo jiného nebezpečného objektu, který je součástí jakéhokoliv explozivního jaderného zařízení nebo komponentu radioaktivního objektu nebo z kombinace radioaktivních zařízení s toxickými, explozivními nebo podobně nebezpečnými objekty nebo radioaktivního materiálu v době, kdy je přepravován jako náklad, včetně skladování a nakládání s ním ionizačního záření nebo kontaminace takovýmto zářením nebo jiného toxického, explozivního nebo jinak nebezpečného objektu nebo jiného radioaktivního zdroje
(2) Ujednává se, že pojem radioaktivní materiál nebo jiný radioaktivní zdroj uvedený v odstavci (1) (b) a (c) výše se nevztahuje na: ochuzený uran nebo jakoukoliv formu přírodního uranu, (i) radioizotopy které dosáhly konečné fáze zpracování tak, aby byly použitelné pro vědecké, (ii) lékařské, zemědělské, komerční, studijní nebo průmyslové účely. (3) Toto pojištění se, nicméně, nevztahuje na škody nebo poškození jakéhokoliv majetku, na jakékoliv následné škody nebo na jakoukoliv zákonnou odpovědnost jakékoliv povahy, jestliže: (i) pojištěný uvedený v této pojistné smlouvě je zároveň pojištěným nebo dalším pojištěným v jakékoliv jiné pojistné smlouvě včetně pojistné smlouvy na pojištění odpovědnosti, vyplývající z nakládání sjadernou energií, nebo (íi) jakákoliv osoba nebo organizace je povinna udržovat finanční ochranu podle zákona jakékoliv země, nebo (iii) pojištěný podle této pojistné smlouvy je, nebo by mohl být v případě neexistence pojistné smlouvy, oprávněn k čerpání jakékoliv státní podpory nebo odškodného. (4) Ztráta, zničení, poškození, náklady nebo právní odpovědnost vyplývající z jaderných rizik nevyloučená důvody uvedenými v odstavci (2) je krytá (po splněni všech podmínek, omezení a výluk uvedených v pojistné smlouvě) v případě: jakékoliv škody v případě radioaktivního materiálu přepravovaného jako náklad, včetně skladování (i) nebo nakládání s ním za předpokladu, že ve všech ohledech splňuje nařízení ICAO Technické instrukce pro bezpečnou přepravu nebezpečného nákladu letecky (Technical Instruction for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air“). Jestliže se však na takovou přepravu vztahuje jiná, vice restriktivní legislativa, pak musí splňovat požadavky tohoto zákona nebo zákonů, že k incidentu, který by měl za následek škodu krytou tímto pojištěním, dojde během platnosti (ii) pojistné smlouvy a nárok na náhradu škody je pojištěným uplatněn u pojistitele do tři let od data vzniku, škody, zničení nebo poškození nebo ztráty použitelnosti letadla způsobené nebo vzniklé za (iii) přispění radioaktivní kontaminace, přičemž úroveň takové kontaminace musí překročit maximální úroveň stanovenou níže: -
Zdroj (IAEA předpisy o bezpečnosti práce) Beta, gama a nízkotoxické zdroje alfa Všechny ostatní zdroje alfa
Maximální povolený stupeň znečištění povrchu neulpívavým materiálem (průměr nad 300 cm2) Nepřekračuje 4 Bequerely/cm čtvereční (10-4 microcurie/cm čtvereční) Nepřekračuje 4 Bequerely/cm čtvereční (10 5microcun‘e/cm čtvereční) -
(iv)
krytí poskytované tímto smluvním ujednáním může být vypovězeno kdykoliv podáním sedmidenní výpovědí.
AVN 3 8 B
31
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065/20141PS/080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Nadlimitní krytí odpovědnosti jiné než letecké Sjednává se pojistná částka USD 25 000 000 (nebo ekvivalent v lokální měně) na každou pojistnou událost (a jako roční limit v případě, že primární/základní limit je ročním limitem) jako škodní nadměrek nad pojistnými částkami jmenovitě uvedených pojistných smluv, uvedených v přehledu smluv, které musí být schváleny vedoucím pojistitelem. Pojistné krytí je sjednáno v rozsahu tohoto smluvního ujednání: Nadlimitnĺ pojistné krytí odpovědnosti jiné než letecké Rozsah roiistného krytí Pojistitel uhradí za pojištěného všechny částky, které bude muset pojištěný na základě právních předpisů uhradit jako náklady na škody způsobené na zdraví nebo na majetku způsobené následkem rizik a nebezpečí krytých primárnímizákladními pojistnými smlouvami o pojištění odpovědnosti za škodu dle přehledu pojistných smluv nebo takovými primárními-základními pojistnými smlouvami, které odsouhlasí pojistitelé, a to z událostí nastalých v průběhu pojistného období sjednaného v pojistné smlouvě. Pojistitelé však poskytnou pojistné plnění pouze do výše konečné čisté škody do výše částky sjednané v pojistné smlouvě, a to jako škodní nadměrek sjednaný nad limit sjednaný v příslušné primární-základní pojistné smlouvě. Pokud jakékoliv riziko kryté touto částí pojistné smlouvy je předmětem celkového ročního limitu odpovědnosti kryté primární-základní pojistnou smlouvou, potom limit plnění dle této pojistné smlouvy, ve vztahu k takovému riziku, je poskytován jako celkový roční limit pro pojistné období uvedené v této pojistné smlouvě. Podmínky Vznik nákladů Pokud vznikne pojistná událost nebo pojistné události, které pravděpodobně svojí výší překročí hodnoty limitu primárních-základních pojistných smluv, pojištěný by neměl vynakládat Náklady na úhradu pojistného plnění bez souhlasu pojistitelů. Rozvrh nákladů Náklady vzniklé pojištěnému anebo jménem pojištěného se souhlasem pojistitelů, a které nejsou kryty primárnímizákladními pojistnými smlouvami, budou rozvrženy následovně. Pokud jakýkoliv nárok nebo nároky majĺ být likvidovány (účtovány) před zahájením soudního řízení ve výši ne více jak primární limit(y), pak žádné Náklady nebudou ze strany pojistitelů hrazeny. Nicméně, pokud by částka, která by měla tímto způsobem uhradit výše zmíněný nárok nebo nároky, překročila primární-základní limit(y), pak pojistitelé se budou podílet na Nákladech vzniklých pojištěnému nebo jménem pojištěného v poměru jejich vlastních proporcí na konečné čisté škodě zohledňujících celkovou částku takovéto konečné čisté škody. V případě, že se pojištěný rozhodne nedovolávat se k soudu v případě překročení primárního-základního limitu, mohou si pojistitelé zvolit provedení takového odvolání na své vlastní náklady a pak budou odpovědni za zdanitelné soudní poplatky a úroky, které se k nim váží, avšak celková odpovědnost pojistitelů v žádném případě nepřekročí jejich limit(y) odpovědnosti jak jsou zde uvedeny, plus náklady na takové odvolání. ‚
Uplatnění zpětné úhrady Všechny náhrady nebo platby nahrazené nebo obdržené následně po úhradě pojistného plnění v rámci této části pojistné smlouvy budou uplatněny, jako kdyby byly nahrazeny nebo obdržené před takovou úhradou škody, a všechna nezbytná narovnání/úhrady by měla být provedena mezi pojištěným a pojistiteli, za předpokladu, že nic z toho, co je zde uvedeno, by nemělo být vykládáno ve smyslu, že škody dle této části pojistného krytí nejsou vyplatitelné dokud konečná čistá škoda pojištěného není definitivně prokázána. Povinnost odpovědnosti Povinnost uhradit závazky dle této části pojistného krytí nevzniká, pokud a do té doby, kdy primární-základní pojistitelé uznají odpovědnost v rámci primárního-základního limitu(ů) nebo pokud pojištěnému byla vyslovena závěrečným soudním rozsudkem povinnost k úhradě částky, která přesahuje primární-základní limity a poté, co primární-základní pojistitelé uhradili nebojsou odpovědni uhradit plnou částku primárního limitu(ů).
32
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, sp.: 065/20141PS/080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Udržování primárního-základního pouštění Podmínkou této pojistné smlouvy je udržovat plnou platnost primárních-základních pojistných smluv po dobu trvání této části pojistné smlouvy, kromě situace, kdy dojde ke snížení ročního celkového limitu uvedeného v těchto pojistných smlouvách výhradně následkem úhrady pojistných události v závislosti na pojistných událostech vzniklých v době trváni této pojistné smlouvy. Pokud nejsou primární-základní pojistné smlouvy udržovány v plné platnosti po celou dobu trvání platnosti této pojistné smlouvy, pojistné krytí podle této pojistné smlouvy ihned zaniká. Tato část pojistné smlouvy se řídí stejnými podmínkami (kromě ujednáni o pojistném, o závazku vyšetřování a obhajoby, smlouvě, dohodě o obnově pojištění, pokud taková existují, pojistných částek a limitů odpovědnosti jiných než spoluúčasti nebo ujednáni o samopojištění, pokud se uplatňují, s výjimkou jak je dále ujednáno), které jsou obsaženy nebo mohou být doplněny k primárním-základním pojistným smlouvám. Jiné pouštění Pokud je uzavřeno jiné pojištění k předmětné škodě (jiné pojištění, než je sjednáno v rámci primárního-základního pojištění, nebo pojištění, které je specificky zaměřeno jako nadlimitní krytí této k této pojistné smlouvě), pak odpovědnost pojistitelů podle této pojistné smlouvy je limitována poměrným podílem na škodě. Výluky Tato pojistná smlouva se nevztahuje na škodu, kterou utrpí pojištěný jako následek neschopnosti platit, odmítnutím nebo selháním při placení primárních-základních pojistitelů zjakéhokoliv důvodu, a včetně, bez jakéhokoliv omezení, z důvodu jakékoliv finančního zhoršení, insolvence nebo z důvodu likvidace. Dodatečné vymezení poimu Konečnou čistou škodou se mysli částka k úhradě v rámci pojistného plnění za odpovědnost pojištěného, po odečtení spoluúčasti, za všechny úhrady a za všechna platná a vymahatelná pojištění, avšak kromě pojistné smlouvy/pojistných smluv primárního-základního pojistitele, a která se netýká všech výdajů a nákladů. Smluvní ujednání o omezeném krytí rizik spojených s přechodem dat (upravené znění výrazem Letadlo se rozumí každé letadlo nevlastněné pojištěným, pro které je vyžadováno pojistné krytí v rámci smluvního ujednání dle doložky LSW499 oddíl odpovědnost za letadlo, které pojištěný nevlastní) V případě, že pojistná smlouva, jejíž součástí jsou i tato smluvní ujednáni, obsahuje klauzuli o vyloučení rizik spojených s přechodem dat AVN2000A platí, že po splnění všech podmínek a ustanovení tohoto smluvního ujednání se výluky klauzule AVN2000A nevztahují na: —
—
(1) ztrátu nebo poškození způsobené nehodou na letadle, které je kryto touto pojistnou smlouvou (Pojištěné letadlo); (2) žádné částky, které pojištěný na základ) zákonného předpisu bude muset uhradit a které, pokud je to v pojistné smlouvě ujednáno, bude hradit (včetně nákladů přiřknutých v neprospěch pojištěného), pokud jde o (a) škody na zdraví nebo život], včetně úmrtí, cestujícího vzniklé v důsledku nehody Pojištěného letadla; a/nebo (b) ztrátu nebo poškození zavazadel a osobních věcí cestujících, poštovních zásilek a nákladu způsobené v důsledku nehody Pojištěného letadla; a/nebo (c) škody na zdraví nebo život), včetně úmrtí a škody na majetku způsobené Pojištěným letadlem nebo jakoukoli osobou nebo předmětem padajícími z Pojištěného letadla. PLAn VŠAK: 1. krytí poskytované těmito smluvními ujednáními podléhají stejným podmínkám, omezením, ustanovením, výlukám a ustanovením o zrušení jako pojistná smlouva (krom] specifických podmínek uvedených v těchto smluvních ujednáních). Tyto smluvní ujednání v žádném případě nerozšiřují ustanovení pojistné smlouvy. 2. Tento dodatek neposkytuje pojistné krytí za: (a) uzemnění jakéhokoliv letadla a/nebo (b) ztrátu možnosti použití majetku v důsledku fyzického poškození nebo zničení majetku během nehody pojištěné podle podmínek pojistné smlouvy. 33
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, sp.: 065120141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
3. Pojištěný si je vědom toho, že pojišťovna posoudí informace poskytnuté dokumentech nebo materiálech. Rozhodnutí o poskytnutí kryti podle tohoto posouzení výše zmíněných materiálů. Pojištěný dále souhlasí s tím, že má všechny změny a fakta, která nastanou během platnosti pojištění a mohou mít smluvními ujednáními.
v žádosti o pojištěni, dalších smluvního ujednání závisí na povinnost oznámit pojistitelům vliv na kryti poskytnuté těmito
AVN 2001A (vztahuje se k havarijnímu pojištění letadla a letecké odpovědnosti) Smluvní ujednánĺ o omezeném krytí rizik spojených
$
přechodem dat
V případě, že pojistná smlouva, jejíž součástí jsou i tato smluvní ujednání, obsahuje klauzuli o vyloučení rizik spojených s přechodem dat AVN2000A platí, že po splnění všech podmínek a ustanovení tohoto smluvního ujednání se výluky klauzule AVN2000A nevztahují na žádné závazky, které je pojištěný povinen ze zákona plnita které (pokud je tak požadováno) musí zaplatit (včetně nákladů nárokovaných proti pojištěnému) za: (1) škody na životě nebo zdraví nebo škody na majetku způsobené nehodou letadla, ke které došlo během platnosti pojistného období a v důsledku rizik pojištěných pojistnou smlouvou a/nebo (b) škody na životě nebo zdraví nebo škody na majetku v důsledku nehody jiné než nehody letadla vzniklé během platnosti pojistného období a v důsledku rizik pojištěných v pojistné smlouvě. Pro zamezení jakýchkoliv pochyb, výhradně pro potřeby tohoto odstavce (2) a bez prejudice významu slov v tomto kontextu, pod pojmem “škody na zdraví a životi“ se rozumí pouze fyzické zranění a pokud vznikly pouze přímo a nezahrnují mentální nebo psychologické poškození.
PLATÍ VŠAK: 1. krytí poskytované těmito smluvními ujednáními podléhají stejným podmínkám, omezením, ustanovením, výlukám a ustanovením o zrušení jako pojistná smlouva (kromi specifických podmínek uvedených v těchto smluvních ujednáních). Tyto smluvní ujednání v žádném případě nerozšiřují ustanovení pojistné smlouvy. 2. Tento dodatek neposkytuje pojistné krytí za: (a) jakoukoliv spoluúčast uvedenou v pojistné smlouvě a/nebo za všechna neletecká rizika a/nebo (b) uzemnění jakéhokoliv letadla a/nebo (c) ztrátu možnosti použití majetku v důsledku fyzického poškození nebo zničení majetku během nehody pojištěné podle podmínek pojistné smlouvy. 3. Pojištěný si je vědom toho, že pojišťovna posoudí informace poskytnuté dokumentech nebo materiálech. Rozhodnutí o poskytnutí krytí podle tohoto posouzení výše zmíněných materiálů. Pojištěný dále souhlasí s tím, že má všechny změny a fakta, která nastanou během platnosti pojištění a mohou mít smluvními ujednáními.
v žádosti o pojištění, dalších smluvního ujednání závisí na povinnost oznámit pojistitelům vliv na krytí poskytnuté těmito
AVN 2002A (vztahuje se k pojištění neletecké odpovědnosti)
34
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, s.p.: 065120141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Odpovědnost za majetkové škody způsobených na objektech, které má pojištěný pronajaté, užívá na leasing nebo obývá Odpovědnost Pojištěného ve smyslu majetkových škod způsobených na objektech třetích osob, které Pojištěný si pronajímá, má na leasing nebo obývá v rámci výkonu vlastních leteckých činností a které jsou příčinou pojistné události. Na toto rozšířené krytí se vztahuje limit plnění EUR 5 000 000 na každou pojistnou událost v rámci celkové pojistné částky. Náklady na léčebné výlohy Pojistitel u pojistného krytí poskytnutého v oddíle I uhradí všechny přiměřené náklady vzniklé v průběhu jednoho roku od data vzniku pojistné události za nezbytné náklady lékařské, zdravotnické, ambulantní, nemocniční péče a odborné nemocniční služby poskytnuté každé osobě, která utrpěla újmu na zdraví způsobenou pojistnou událostí. Pokud je to možné, co nejdříve by měla poškozená osoba, nebo její zástupce, předložit pojistiteli nebo jeho zástupci, písemný doklad o nároku na odškodnění, a na základě požadavku pojistitele jej autorizovat k získání lékařských zpráv nebo kopií těchto záznamů. Poškozená osoba by měla podstoupit lékařskou prohlídku u pojistitelem určeného lékaře, pokud to pojistitel vyžaduje. Částka pojistného plnění pro toto krytí nesmí překročit EUR 5 000 000 na každou pojistnou událost v rámci pojistné částky uváděné v oddíle 1. Všechna ustanovení pojistných podmínek, omezení a výluk zůstávají nedotčena. 370JLT000721901JLT00072
35
Evidenční číslo smlouvy ŘLP ČR, sp.: 065120141PS1080 Evidenční číslo smlouvy pojistitele:
Příloha č. 2 k pojistné smlouvě
Sankce a embarga Bez ohledu na jakákoli jiná ustanoveni pojistné smlouvy, tímto se ujednává: 1.
2. 3.
Pokud se na pojistitele ke dni počátku pojištění dle této pojistné smlouvy vztahuje jakýkoli právní předpis či nařízení, které stanovuje, že pojistné krytí poskytované pojištěnému je nebo by mohlo být protiprávní z důvodu porušení sankce nebo embarga nebo pokud takovýto právní předpis nebo nařízení vstoupí v platnost kdykoli během trvání pojištění dle této pojistné smlouvy, pak pojistitel neposkytne žádné pojistné krytĺ ani nenese žádnou odpovědnost ani neposkytuje právní ochranu pojištěnému, neposkytuje mu náhradu nákladů spojených s obranou před nároky na náhradu škody ani neposkytuje jakoukoli jinou formu ochrany jménem pojištěného, a to v takovém rozsahu, který je v rozporu s takovými právními předpisy či nařízeními. V případech, kdy poskytnuti pojistné ochrany dle této pojistné smlouvy není v rozporu s právními předpisy, ale poskytnutí pojistného plněni by mohlo porušit nějakou sankci nebo embargo, pak pojistitel přijme veškerá přiměřená opatření k tornu, aby získal oprávnění takovéto pojistné plnění vyplatit. V případě, že během trvání pojištění dle této pojistné smlouvy vstoupí v platnost jakýkoli právní předpis nebo nařízení, které omezí schopnost pojistitele poskytnout pojistné krytí dle odstavce 1, pak mají pojištěný i pojistitel právo pojistnou smlouvu v souladu s právními předpisy vypovědět. V případě, že pojistná smlouva je vypovězena pojistitelem, je pojistitel povinen tuto skutečnost pojištěnému písemně oznámit alespoň 30 dní předem. V případě vypovězení smlouvy pojistitelem nebo pojištěným, má pojistitel právo na poměrnou část (pro rata) pojistného za dobu, po kterou bylo pojištění v platnosti. Nicméně v případě, že nároky na náhradu škody vzniklé do okamžiku ukončení pojištění převyšují zasloužené pojistné nebo jeho poměrnou část (pro rata), pak v případě absence nebo nedostatečné specifikace konkrétních ustanoveni týkajících se vracení pojistného, je výše vratného pojistného předmětem vzájemné dohody. Výpověď pojistné smlouvy je platná i v případě, kdy pojistitel neposkytne žádné pojistné plnění nebo neučiní nabídku na vrácení pojistného.
AVN 111 01.10.10
36
Příloha č. 2 k zadávací dokumentaci k veřejné zakázce „Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015“ Specifikace požadovaného pojistného krytí
cOVerÍTlg
the s
‚
4.
I.
SPECIFIKACE POJISTNÉHO KRYTÍ
ÚVOD Státní podnik Řízení letového provozu České republiky si dlouhodobě udržuje svou pozici silné a stále se rozvíjející společnosti, která je schopná plnit své závazky vedoucí k zajišťování bezpečného prostředí pro letecký provoz a zároveň flexibilně reagovat na dynamický rozvoj v civilním letectví. Strategické umístění České republiy, flexibilní kapacita národního systému, kvalita a bezpečnost služeb poskytovaných Rízením letového provozu za konstantně rozumné poplatky, jsou pravděpodobně hlavními faktory, proč je český letový prostor tak atraktivní pro letecké společnosti. Vysoká úroveň profesionality všech pracovníků ŘLP ČR, podporovaná sofistikovanými technologiemi, umožňuje splňovat požadavky stále se zvyšující poptávky na využití českého vzdušného prostoru, s minimálními zpožděními. Flexibilní zajišt‘ování potřebné kapacity s kontinuálním upgradem navigačních systémů jsou prioritami společnosti.
SPECIFIKACE POJISTNÉHO KRYTÍ
POJIŠTĚNÝ:
Řízení letového provozu České republiky, státní podnik
ADRESA POJIŠTĚNÉHO:
Navigační 787
252 61 Jeneč ČINNOST POJIŠTĚNÉHO:
Poskytování leteckých služeb a zajišťování dalších činností podle výpisu z obchodního rejstříku
POJIŠTĚNÉ RIZIKO:
Odpovědnost za škody vzniklé v souvislosti s činnostmi řízení letového provozu
POJISTNÁ ČÁSTKA:
Kombinovaný limit pro škody na životě, zdraví nebo majetku třetí strany ve výši EUR 475,000,000 za jednu a každou škodu během pojistného období Sub-limit pro nároky uplatněné v souvislosti s osobní újmou (doložka AVN6OA) ve výši USD 25,000,000 za jeden a všechny nároky během pojistného období. Limit 5 000 000 Kč pro jednu a všechny pojistné události během pojistného období za jiné majetkové škody, které nevyplývají ze škod na zdraví, usmrcením nebo na věcech
ÚZEMNĺ PLATNOST:
Celý svět
Počátek pojištění:
1.10.2014, 00:00 hod.
Konec pojištění:
30.9.2015, 24:00 hod.
SPECIFIKACE POJISTNÉHO KRYTÍ PODMÍNKY POJIŠTĚNÍ
:
Pojistné kryti bude obsahovat následující doložky a pojistné podmínky: Pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu činností spojených s řízením letového provozu (všeobecne pojistné podmínky pro pojištění letecké odpovědnosti)
-
-AVN 60A -
-
-
-
LSW 499 ujednání o smluvní odpovědnosti ujednání o zahrnutí dodavatelů a subdodavatelů ujednání o příspěvku do programu Risk Managementa bezpečnost (PRM)
-AVN14 -
-
-
-
-
-
U.S.Terrorism Risk lnsurance Act of 2002 (TRIA) ujednání o odděl, závazků pojistitelů LP0438B AVN 72 AVN 6A AVN 2000A
-AVN 46B -AVN 48B -
výluka škod způsobených azbestem 2488 AGM 00003
-AVN 38B -
-
-
-
-
-
smluvní ujednáni o nadlimitním krytí odpovědnosti jiné než letecké AVN2001A AVN2002A smluvní ujednáni o odpovědnosti za majetkové škody způsobené na objektech, které má pojištěný pronajaté, užívá na leasing nebo obýva smluvní ujednáni 370JLT000721901JLT00072 smluvní ujednání AVN 111 01.10.10
JURISDIKCE:
Česká republika
SPLATNOST POJISTNÉHO:
V EUR v osmi stejných splátkách v termínech uvedených v pojistné smlouvě:
INFORMACE O RIZIKU:
Další informace naleznete dále v této zprávě a v přiloženém dotazníku
Rok pojištění 1993— 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 (kúnoru)
Škody O O O O O O 0 O 0 0 O O O O O O O
V únoru 2007 zprovozněné nové Národní integrované středisko řízenĺ letového provozu je z hlediska bezpečnosti letového provozu velkým přínosem jak na poli moderních technologií k podpoře ATS, tak i vzhledem k rozšířené kapacitě, která odpovídá stabilnímu nárůstu provozu. Nová koncepce technického dohledu umožňuje neustálý přehled o stavu systémů provozovaných ŘLP ČR, sp. v rámci celé CR.
CÍLE A STRATEGIE
Strategickými cíly ŘLP ČR jsou: • •
• • • • • • • • •
Bezpečnost zajistit trvale bezpečné, vysoce kvalitní, transparentní a dlouhodobě udržitelné letové provozní služby všem uživatelům vzdušného prostoru Kapacita zajistit rozvoj provozních, technických a organizačních opatření pro dosažení kapacit minimálně v rozsahu pro pokrytí předpokládaného vývoje provozu podle střednědobé předpovědi STATFOR Kvalita trvale, prokazatelně udržovat a inovovat systém řízení bezpečnosti v souladu s nejnovějšími trendy a nejlepší praxí v oboru Provozní efektivita umožňovat všem uživatelům letového prostoru využívat tento prostor efektivně při dodržování všech pravidel a požadavků civilního i vojenského letectví Cenová politika zajistit nákladově efektivní letové provoní služby všem uživatelům vzdušného prostoru v odpovědnosti RLP CR, s.p. v souladu s dlouhodobými celoevropskými trendy snižování nákladů Kapitálová adekvátnost trvale udržovat a posilovat finanční stabilitu podniku a zvyšovat celkovou hodnotu podniku Uniformita rozvíjet národní systém ATM v souladu s vývojem evropského prostředí, zejména FAB CE Ochrana životního prostředí vytvářet, realizovat a rozvíjet letové služby s ohledem na požadavky ochrany životního prostředí Standardizace —flexibilně implementovat nové mezinárodní standardy a doporučení vedoucí k rozvoji a modernizaci technických systémů Dostupnost leteckých informací poskytovat vysokou kvalitu leteckých informací promptně tak, aby splňovaly požadavky leteckých provozovatelů Hodnoty profesionalita, maximální hodnota pro zákazníky, spokojenost zákazníků, zaměření na klíčové schopnosti, kvalita partnerů, inovace a úspěšnost —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Posláním ŘLP ČR, s.p. je podílet se na zajišt‘ování bezpečných, nákladově efektivních a dlouhodobě udržitelných letových navigačních služeb v prostředí vytvářejících se funkčních bloků vzdušného prostoru, které naplní očekávání všech uživatelů z pohledu dnešní a budoucí poptávky v dynamicky se rozvíjejícím prostředí letecké dopravy jak na národní úrovni tak v kontextu vývoje ATM v Evropě.
Hlavním obsahem činnosti ŘLP ČRje především: -
poskytování letových provozních služeb ve vzdušném prostoru České republiky a na letištích Praha Ruzyně, Brno Tuřany, Ostrava Mošnov a Karlovy Vary —
-
-
-
-
-
-
—
—
řízení toku letového provozu organizace a řízení využívání vzdušného prostoru koordinace služeb letecké služby pátrání a záchrany poskytování letecké informační služby zajištění provozu a údržby infrastruktury pro poskytování služeb organizace a zajištění odborného výcviku a vzdělávání pro zaměstnance ŘLP ČR, sp. a zákazníky
Hlavní zákazníci Mezi hlavní zákazníky ŘLP ČR patří následující společnosti: Lufthansa, České aerolinie, Emirates, British Airways, Austrian Airlines, Travel Servis, Swiss International Airlines, Ryanair, Air Berlin, Turkish Airlines, Wizz Air, Qatar Airlines a mnoho dalších.
Hlavní partneři a dodavatelé Mezi hlavní partnery a dodavatele patří zejména: Thales ATM, Park Air System, Rohde 8 Schwarz, CS SOFT, leld Computer Consultancy Ltd., CateX Software, Kato- Busch, Telefónica 02, Det Norske Veritas, Siemens, Artysis, ERA, CSOB, Komerční banka, Orthogon a mnoho dalších.
DALŠÍ INFORMACE Členství v organizacích a sdruženích CANSO (Civil Air Navigation Services Organization) ATCA (Air Traftic Control Association, Inc.) ALV (Asociace leteckých výrobců ČR) Mezinárodni obchodní komora České republiky GNSS Centre of Excellence
ŘLP ČR, s.p. se aktivně podílí na zastupování ČR v EUROCONTROL ICAO Evropská integrace Provádění předpisů projektu Single European Sky. Zajišťování projektu SESAR s cilem vyvinout a implementovat novou generací evropského systému řízení letového provozu a to například v rámci aktivit AIRE, INSURE a ASMGCS. Aktivní účast v projektu na vytvoření Středoevropského funkčního bloku vzdušného prostoru ( FAB/CE). Účast na poskytování letištní a přibližovací služby řízení na některých letištích ve Španělsku. Ocenění Zvláštní oceněni lATA za roky 2002, 2004 a 2005 za vyjímečný příspěvek k rozvoji civilního letectví, zejména v oblasti vysoké kvality poskytovaných služeb. V roce 2004 a 2005 ŘLP ČR obdrželo rating A÷/czAaa od CRA ratingově agentury (partnerská organizace MOODYS INVESTOR SERVICE). Tento rating je nejvyšší možný, kterého může dosáhnout komerční společnost působící v České republice. V roce 2005 ocenění za architektonické ztvárněni IATCC Praha. V rámci mezinárodní konference a výstavy Air Traffic Control Global 2008 v Amsterodamu v březnu 2008 získal projekt IATCC prestižní cenu „ATC Global Award 2008 vyhlašovanou časopisem Jane‘s Airport Review. V roce 2010 spolu s dalšími devíti českými společnostmi podnik vybrán, aby reprezentoval ČR v mezinárodním kole soutěže European Busineness Award 2010. V roce 2010 se podnik umístil na 46, místě v rámci prestižní soutěže Czech Top 100 a současně byl oceněn za svůj přistup při provádění inovací. V roce 2011 se podnik umístil na 38. pozici v rámci ocenění Českých 100 nejlepších, toto umístění dále vylepšil v roce 2012 37. pozici a v roce 2013 umístěním na 33. pozici. Držitel Certifikátu kvality ISO 9001: 2008. Držitel certifikátu evropského poskytovatele letových provozních služeb.
SLUŽBY Letové provozní služby Area Control Service Tyto služby jsou realizovány řídícím střediskem v Jenči, které poskytuje služby řízení letového provozu ve vzdušném prostoru Ceské republiky Approach Control Service Tyto služby jsou poskytovány přibližovacími stanovišti v Praze, Brně, Ostravě a Karlových Varech. Tyto služby se týkají letů v blízkosti letišť. Aerodrome Control Service Tyto služby jsou poskytovány řídícími věžemi v Praze, Brně, Ostravě a Karlových Varech a poskytují služby letištnímu provozu. -
-
-
Služba pátrání a záchrany Pátrací a záchrannou službu na území CR organizuje a metodicky říci,í Ministerstvo dopravy. V rozsahu své působnosti ji zabezpečuje RLP CR, s.p. ve spolupráci s vojenskými orgány prostřednictvím společného záchranného koordinačního střediska a podle potřeby i s jinými organizacemi na základě speciální dohody. Letecká informační služba Cílem letecké informační služby je zajištění toku informací/dat potřebných pro bezpečnost, pravidelnost a hospodárnost mezinárodního letectví. Jednotnost a celistvost poskytování těchto informací je zajišťována počítačovými navigačními systémy a využíváním mezinárodně uznávaných standardů a postupů. Letecká škola ŘLP ČR Letecká škola zajišt‘uje odborný výcvik a vzdělávání zaměstnanců RLP CR, s.p. a svoji volnou kapacitu využívá pro komerční vzdělávání a konzultační aktivity. Její služby využívá jak tuzemská klientela, tak zákazníci z více než 30 zemí světa.
Příloha č. 3 zadávací dokumentace
—
Dotazník k posouzení pojistného rizika
AIR TRAFFIC CONTROL LIABILITY INSURANCE This questionnaire is a summary of information needed for projecting the ATC Iiability insurance. Please state alí the required data concerning your company as well as information you consider relevant. If needed, use a separate sheet Of paper. The information stated in the questionnaire is confidential and will be used only for insurance purposes. Should you have any questions or need assistance, you can directly contact RESPECT‘s representatives who will be pleased to help you with completion
Of the questionnaire. Thank you.
General information Company namelApplicant
ANS Czech Republic
Seat
Navigacni 787, 252 61 Jenec, Czech RepubliC
Insurance Period
1.10.2014
—
30.9.2015
1. Responsibilities a) Please provide fulI details of au activities including alI associated undertaken, services provided such as the provision Of information, Notams, aeronautical certification and licensing.
ANS CR provides ATS (including ARO services), ATFM, ASM, CIN/S and AIS, as well as techniCaI and administration support. ANS CR aiso operates RCC that Is responsible for SAR within Praha FIR and Training Centre that ensure education and training for ANS personnel and flight inspeCtion services. Certification and Iicensing are under authority of the CAA of the Czech Republic.
b)
How many Air Traffic Control Centres are
There are following ATC Centres/Units operated by
there? Give location(s), title (s) and overall ANS CR: map(s) if possible. ACC Praha (including FIC Praha) and APP Praha, -
-
-
-
-
Iocated at the IATCC Jeneč; TWR Ruzyne, located at the teChniCai building, Praha/Ruzyne Airport, APPITWR Karlovy Vary, Iocated at the Control tower at Karlovy Vary Airport; APP Brn0ITWR Turany, loCated at the Control tower and approaCh control office building at Brno/Turany Airport. APP Ostrava/TWR Mosnov, iocated at the control tower and in the technical building at Ostrava/Mosnov Airport.
c) What is the area of responsibility of each The areas of responsibility of eaCh Centre/Unit are as Centre? At what point do responsibilities follows: pass to other authorities and to and from = CTA Praha; airports?
Is there any overlap of into neig h bouring (foreign)
-
= -
-
ATC Liability Insurance_201 4
ACC Praha
er
fIhe FIeR
Praha;
TWR Ruzyne = CTR Ruzyne and manoeuvring area of the Praha/Ruzyne Airport; APP Karlovy Vary = CTA Vary, TMAICTR 1/14
Příloha č. 3 zadávací dokumentace
—
Dotazník k posouzeni pojistného rizika
-
-
-
-
-
Karlovy Vary; TWR Karlovy Vary = CTR Karlovy Vary and manoeuvring area of the Karlovy Vary Airport, APP Brno = CTA Brno, TMA Brno, CTR Turany, Sector „MORAVA South, MTMA I a II Náměšt‘ during ATS delegation to APP Brno TWR Turany = CTR Turany and manoeuvring area of the Brno/Turany Airport, APP Ostrava = CTA Ostrava, TMA Ostrava, CTR Mošnov, Sector „MORAVA North“ TWR Mosnov = CTR Mosnov and manoeuvring area of the Ostrava/Mosnov Airport.
Note 1: There are (very srnall) parts of Praha F/R where responsibility for provision of ATS Is de/egated to neighbouring ACC Units (In Gerrnany, Austria, Slovakia and Po/and). This “overlapping of services“ Is based on cornrnon Letters of Agreements (LoAs) established by ACCs. ACC Praha a/so provides ATS In sorne srna/l parts of neighbouring ACC Units airspace (based on LoAs). Note 2: Praha F/R Is Just being redesigned and new areas of responsibUity of Praha ACC, Brno APP, Ostrava APP and K. Vary TWR/APP will be app/led frorn I May 2014.
d) Please advise the airports for which air traffic control services are provided (if any).
ANS CR provide approach control service and aerodrome control service to following airports:
Please provide details of responsibilities at each airport (e.g. overflying, approach control, take-off and landing etc.)
Praha/Ruzyne, Karlovy Vary, Brno/Turany Ostrava/Mosnov. The ATC for these airports Is done within airspaces depicted In section c) above. The services include all published types of radar services, control of approaches and departures and aiso control of movements at the airports manoeuvring areas. -
-
-
-
e) Is the airspace divided into upper airspace and Iower airspace for control purposes?
f) What flight level is the dividing line between upper airspace and lower airspace?
ATC Liability Insurance_2014
Not actually. Officially we use ICAO division of the upper and lower airspace. But In reality our airspace Is divided into sectors which do not correspond with commonly used ICAO terms and values of “lower“ and “upper“ airspace.
FL 245, which Is used for definition of the ATS routeing system In lower and upper airspace.
2/14
Příloha č. 3 zadávací dokumentace
—
Dotazník k posouzení pojistného rizika
g) How many sectors are provided for the control of upper airspace and Iower airspace?
4 Lower sectors (with upper limit of FL285). 8 Upper sectors (above 285). The ATC sectors do not correspond with the division of upper and lower airspace according to f) above. lt is not possible to divide sectors just for lower and upper airspace (upper limit of lower sectors is FL 285, while division flight level (DFL) between lower and upper airspace is FL 245) due to traffic compleXity.
h) Are you responsible for Military ATC? How is the interaction of military and civil Air Traffic Control achieved through the Control Centres?
ATS units will be responsible for so called military OAT-Compatible flights which will be handled according to ICAO rules with eXceptions described in the internal company documentation and Letters of Agreement with military controlling units. Cooperation between civil and military ATC units is done through commonly established LoAs and standard coordination procedures.
i) Do you have any contractual agreements with third parties which either reduce Or increase exposure to your insurers?
j)
What are the opening and closing times of the airport in your country each day Í night?
No, eXcept of mentioned LoAs.
-
-
-
k) Do you have responsibility for search and rescue?
ATC Liability lnsurance_2014
24 Hours PrahalRuzyne Airport, 1.4—31.10.: 07:00-18:00 Local Time 1.11—31.3.: MON,FRI,SAT 08:00-16:00, TUE, WED, THU, SUN SAT 08:00-17:00 Local Time = Karlovy Vary Airport; eXceptions are published by NOTAM 24 Hours 24 Hours
=
Brno/Turany Airport. Ostrava/Mosnov Airoort.
Yes, SAR is provided by RCC Praha, which is part of the ANS CR I OPS Division.
3/14
Příloha č. 3 zadávací dokumentace
—
Dotazník k posouzení pojistného rizika
2. Staff a) How many stafl are normally on duty?
See below
b) How many staff are on duty at: Busy periods?
BUSY PERIOD
Daytime
ACC Praha
54
11
APPITWR Praha
23
7
APP/TWR Brno
4
2
APPITWR Ostrava
3
2
TWR Karlovy Vary
2
0
86
22
Quiet periods?
Total
Daytime
QUIET PERIOD
Nightime
Nightime
ACCPráha
50
11
APPITWR Praha
22
7
APP/TWR Brno
3
2
APP/TWR Ostrava
3
2
TWR Karlovy Vary
2
O
Total
c) What is the total number of controllers employed?
80
ACC
ATCO‘s
22
APP+TWR‘s
76
81
43
36
34
55
18
11
171
183
Supervisors +
Instructors
Assistants ATCOs in Training Total ATCO‘s Categories
d) How often are controllers subjected to medical checks?
ATC Liability lnsurance_2014
Age Less than 40
period 2 years
more than 40
period I year
4/14
Příloha č. 3 zadávací dokumentace
—
Dotazník k posouzení pojistného rizika
Due to night shifts work they have to pass medical check each year.
e) At what interval do they have to re-qualify?
1 year
f) What are their qualifications? Please provide details Of training procedures including:
Qualifícations are issued according to the Czech Aviation Law, based on ICAO Annex 1 and Commission Regulation (EU) No 805/2011
1) Where does training take place and how long does it last?
Training Is provided In 1) own training centre initial training and 2) at operational units unit training (= TT, Pre-OJT, OJT), continuation training, development training. -
-
Training of the operational ATCO lasts about 18 months (from ab-initio to ATCO licence)
g)
h)
ii) What arrangements eXist for refresher training?
Refresher training Is regular part of the continuation training
iii) To what international standard does your training extend?
ICAO Annex 1, Commission Regulation (EU) No 805/2011
Are there any legal impediments to safety occurrence reporting in your country?
No
Do you operate a non-punitive, no blame culture in respect of employees who report “safety occurrences“?
i) Please describe your rules relating to watch times for individual controllers?
ATC Liability Insurance_2014
YES
Working time of ATCOs Is 34 hours per week. During shift they work 2 hours and I hour Is break.
5/14
Přĺloha Č. 3 zadávací dokumentace
—
Dotazník k posouzeni pojistného rizika
3. Technical_SystemsíEquipment a) State type of radar In use indicating whether this Is primary or secondary surveillance radar.
Followíng primary and secondary surveillance radars are available for the provision of ATS in the ANS CR: Secondary radars: -
Praha/Ruzyne Airport MSSR type RSM97O MSSR type RSM97OS, both from THALES ATM (France); Buchtuv kopec (remote positíon) MSSR type RS97OS from THALES AS (France); Pisek (remote position) MSSR type RMS97OS from THALES AS (France): +
-
-
Airport Surface (AS) and Wide Area Multilateration (WAM) System -
-
-
-
WAM System type P3D-40 in Ostrava type P3D-40 from ERA a.s. (Czech Republic); WAM System type P3D-WS in Prague from ERA a.s.(Czech Republic); AS System type ASCS in Airport Prague from ERA a.s.(Czech Republic); WAM Svstem type P3D In Brno from ERA Corporatinon (Czech Republic):
Primary radars: -
-
-
Praha/Ruzyne Airport TAR type STAR2000, born from THALES ATM (France); Brno/Turany Airport TAR type RL-2000 from ELDIS (Czech Republic), Ostrava/Mosnov Airport TAR type RL-2000 from ELDIS (Czech Republic);
Praha/Ruzyne SMR type NOVA 9004 from PAS (Norway);
b)
Does
the radar provide fuII the area?
coverage
for
the
whole of
Yes, we have fulI (at the Ieast) duplicated SSR coverage within Praha FIR. Radars from Germany (RSR/MSSR Auersberg and MSSR Mittersberg, TAR/MSSR Dresden), from Austria (MSSR Buschberg) and Slovakia (MSSR Velky Javornik) are used by the ANS CR as well. —
-
-
There is a single PSR coverage within TMAs and/or CTRs airports eXcept of CTRITMA Karlovy Vary where only SSR coverage Is available. ‚
c)
Who
Is
responsible
for
navigation aidsllanding aids
ILS,
maintenance
Of
(VOR5, NDBs
and
ANS CR Centre.
-
Head of Navigation Systems Services
etc)?
ATC Liability Insurance_2014
6/14
Příloha č. 3 zadávací dokumentace
—
Dotazník k posouzení pojistného rizika
d) Computers used for Air Traffic Control functions: .
.
Please indicate how modem are.
your systems
The main ATM system is basecl on HP computers DS 10 and 05-15 which are in operational use since 2007 and Bull computers PL25OR.
e) Is fuII overlapping provided for Visual Omni Range Stations currently installed on your airway network?
Yes, fully overlapping.
f) Are standby VOR‘s provided?
Yes, VOR‘s are doubled.
g) Is standby power available at the VOR site?
Yes, baUery standby power is available.
h) What direct user to user telephone service Is provided between Air Traffic Control Centres and airports within the defined areas? And do you have any such direct telephone Iinks with neighbouring (foreign) ATC operators?
There is direct user to user telephone service available between Air Traffic Control Centre and airports ATC units and between ACC and neighbouring ACCs.
1) Do you have systems which enable you to identify and control aircraft I vehicles on the ground at airports? Please describe to what extent these systems reduce the risk of runway incursion especially in poor visibility?
The A-SMGCS at Praha/Ruzyne Airport is already implemented. A-SMGCS consists of SMR, Multilateration system, Data fusion unit, Recording subsystem, HMI, Runway incursion monitoring and conflict alert system (RIMCAS SW tool from PAS.). Other airports do not have that kind of abilíty yet.
j)
Do the Air Traffic Contmol Centres have standby power supplies and battery operated emergency Iighting?
ATC Liability lnsurance_2014
Yes, two UPS power networks are used for ATC systems. .
Battery operated emergency lighting is installed on APP, ACC, TWRs and corridors and stairs.
7/14
Příloha Č. 3 zadávací dokumentace
—
Dotazník k posouzení pojistného rizika
4. Statistical Data a) Estimate the number of annual (for the last Le. take year) aircraft movements offsllandings and overřlights under your control including a split (if possible) between wide body jets, narrow body jets and smaller general aviation aircraft. If you control military aircraft, please estimate approXimate split between military and civil movements.
20i3 Total aircraft movements:
700 243
overflights
527 401
takeoffs8dandings
172 842
Total aircraft movements
700 243
Wide body jets (over 100 tonnes)
120 214
Narrow body jets (26-100 tonnes)
480 927
Smaller aircrafts (0-25 tonnes)
99 102
Take offs 8 landings Total
172 842
Wide body jets (over 100 tonnes)
2473
Narrow body jets (26-1 00 tonnes)
103 609
Smaller aircrafts (0-25 tonnes)
Total aircraft movements
700 243 690 689
Civil
9 554
Military
b) Estimated receipts for flight charges for last 3 years.
66 760
In thousands of CZK 2011 En-route
2 563 621
2011 Terminal
570 772
2011 Total
3 134 393
2012 En-route
2 545 030
2012 Terminal
509 027
2012 Total
3 054 057
2013 En-route
2 742 772
2013 Terminal
493 822
2013 Total
3 236 594
c) Please demonstrate the trend in your AIRPROX reports. ATC Liability lnsurance_2014
8/14
Příloha č. 3 zadávací dokumentace
—
Dotazník k posouzení pojistného rizika
YEAR 2011 Accident
O
AirproXA
O
AirproX B
O
Accident per 100.000 actual fiown hours
O
AirproX A per 100.000 actual flown hours
O
AirproX B per 100.000 actual flown hours
O
YEAR 2012 Accident
O
AÉrproXA
O
AirproX B
I
Accident per 100.000 actual flown hours
O
AirproX A per 100.000 actual flown hours
O
AírproX B per 100.000 actual flown hours
0,53
YEAR O
Accident
2013
AirproXA
O
AirproX B
3
Accident per 100.000 actual fiown hours
O
Airprox A per 100.000 actual flown hours
O
AirproX B per 100.000 actual flown hours
1,6
YEAR 2014 (forecast)
d) Do you have ISO certification? If so to which level? When does it eXpire?
ATC Liability lnsurance_2014
Accident
O
AirproXA
O
AirproX B
2
Accident per 100.000 actual fiown hours
O
AirproX A per 100.000 actual flown hours
O
AirproX B per 100.000 actual flown hours
1,05
Yes, ISO 9001:2008, eXpires 2015,
9/14
Příloha Č. 3 zadávací dokumentace
—
Dotazník k posouzení pojistného rizika
5 Security Please describe the Ievels you have in place for
Of
security protection
a) Control Towers
•
• • • • • • • • •
b) Other control centres
—
ACC,APP
•
• • • • • • • • • •
c) Outlying equipment
• •
• •
•
d) Offices
ATC Liability Insurance_2014
24 hour security service Own security service Electronic entrance check Detectíon frames Turnstiles X-rays check of objects at LKPR CCTV system Electronic security signalization Electronic fire signalization Fixed fire fíghting equipment
24 hour third party security service Own security service Electronic entrance check Detection frames Turnstiles X-rays check of objects Perimetric area protectÉon IATCC CCTV system Electronic security signalization Electronic fire signalization Fixed fire fighting equipment
Electronic security signalization Electronic fire signalization Non-professional supervision at respective locations Fixed fire fighting equipment where applicable and where the eXpensive equipment ís located CCTV system where the eXpensive equipment is Iocated -
As control centres ACC,APP
10/14
Příloha č. 3 zadávací dokumentace
—
Dotazník k posouzeni pojistného rizika
6. EXisting Iiability insurance Do you currently purchase ATC liability insu rance (YIN)? If yes: YES a) Whatisthe period insured?
01.10.2011 —30.09.2012
b) What limit do you purchase? What limits would you like us to quote premiums for?
EUR 475000,000 any one occurrence
c) What annual premium do you pay?
Payable in four equal quarterly instalments
d) What claims have been notified to insurers during the last 5 years? Please give details:
None
ATC Liability Insurance_2014
11/14
Příloha č. 3 zadávací dokumentace
7
—
Dotazník k posouzeni pojistného rizika
AIR TRAFFIC CONTROL AT INDIVIDUAL AIRPORTS
(Please complete for each airport/control tower) i) Is there a fuII view ofthe manoeuvring area from the Tower?
ACC Praha NO APPITWR Praha YES APP/TWR Brno YES APP/TWR Ostrava YES TWR Karlovy Vary YES ACC Praha NO APP/TWR Praha YES APPJTWR Brno YES APPITWR Ostrava YES TWR Karlovy Vary YES -
-
-
-
-
2) Is there a fuII view of the marshalling area from the Tower?
-
-
-
-
-
3) Is heating, ventilation and cooling provided in the Tower?
ACC Praha YES APPITWR Praha YES APP/TWR Brno YES APPITWR Ostrava YES TWR Karlovy Vary YES -
-
-
-
-
4) Is the Tower sound proofed?
ACC Praha YES APP/TWR Praha YES APPITWR Brno YES APPITWR Ostrava NO TWR Karlovy Vary YES -
-
-
-
-
5) Are approach control and aerodrome services provided?
ACC Praha NO APP/TWR Praha YES APPITWR Brno YES APPITWR Ostrava YES TWR Karlovy Vary YES -
-
-
-
-
6) Is radar used for approach control, If so, indicate type and operational cover given?
ACC Praha NO APP/TWR Praha TAR/SSR available in TMA, CTR, SMC at the airport APP/TWR Brno TAR/SSR avaiiable in CTA, TMA, CTR APP/TWR Ostrava SSR availab!e in CTA, TMA, CTR TWR Karlovy Vary SSR available in TMA, CTR -
—
—
—
—
7) Is radar used for any other use at the airfield?
ACC Praha YES APPITWR Praha YES APPITWR Brno NO APP/TWR Ostrava NO TWR Karlovy Vary NO -
-
—
—
—
8) Is secondary surveillance radar in use?
ACC Praha YES APP/TWR Praha YES APP/TWR Brno YES APP/TWR Ostrava YES TWR Karlovy Vary YES -
-
-
-
-
9) Is closed circuit television used for any purpose?
ACC Praha NO APPITWR Praha NO APPITWR Brno NO APP/TWR Ostrava NO TWR Karlovy Vary NO -
-
—
—
—
10) State radio facilities provided.
ACC Praha 18 FREQ APP/TWR Praha APP (5 FREQ), TWR (5 FREQ), ATIS, supplementary (2 FREQ) —
—
ATC LiabiIity Insurance_2014
12/14
Příloha č. 3 zadávací dokumentace
—
Dotazník k posouzení pojistného rizika
APP/TWR Brno APP(2 FREQ), TWR(2FREQ), ATIS APPITWR Ostrava APP(2 FREQ), TWR, ATIS TWR Karlovy Vary APP,TWR, AFIS, ATIS —
—
—
11) State radio standby services provided.
ACC Praha 121,500 MHz, emergency FREQ APP/TWR Praha— 121 ‚500 MHz, emergency FREQ APPJTWR Brno— 121,500 MHz, emergency FREQ APPITWR Ostrava 121 ‚500 MHz, emergency FREQ TWR Karlovy Vary 121,500 MHz, emergency FREQ —
—
—
12) Are the radioltelephone transmissions recorded?
ACC Praha YES APP/TWR Praha YES APP/TWR Brno YES APP/TWR Ostrava YES TWR Karlovy Vary YES -
-
-
-
-
13) What direct telephone circuits are provided?
ACC Praha with all ATC Units ÷ Technicians APPITWR Praha with all neighbouring ATC units Technicians APPITWR Brno with all neighbouring ATC units APPITWR Ostrava with all neighbouring ATC units TWR Karlovy Vary with all neighbouring ATC units -
—
—
—
—
14) Is there direction finding (DF) equipment available?
ACC Praha YES APPITWR Praha YES APP/TWR Brno YES APP/TWR Ostrava YES TWR Karlovy Vary YES -
-
-
-
-
15) What Is the area of responsibility at the airport?
ACC Praha FIR APP/TWR Praha LKPR airport APP/TWR Brno CTA Brno, TMA Brno, CTR Tuřany, manoeuvering area of Brno/Tu řany INTL AD APPJTWR Ostrava CTA Ostrava, TMA Ostrava, CTR Mošnov, manoeuvring area of Ostrava/Mošnov INTL AD TWR Karlovy Vary TMA K.Vary, CTR K.Vary manoeuvring area of K. Vary INTL AD -
—
-
—
—
16) Does the airport have any responsibility for any other airports nearby or for overflying traffic?
ACC Praha APP/TWR Praha NO, only LKPR APPITWR Brno for overflying TFC APPITWR Ostrava for overflying TFC TWR Karlovy Vary for overflying TFC —
—
—
—
17) How many Controllers are on duty at any one time?
See chapter 2 b)
18) How many Controllers are allocated to the airport?
ACC Praha 169 APP/TWR Praha— 129 APP/TWR Brno— 19 APP/TWR Ostrava 17 TWR Karlovy Vary 8 -
—
—
19) State normal watch keeping periods.
ACC Praha H24 APP/TWR Praha H24 APP/TWR Brno H24 APPI‘TWR Ostrava H24 TWR Karlovy Vary— 1.4.-31.10. MON-SUN 07:0018:00 Local Tíme,1 .11-31.3. MON,FRI,SAT 08:0016:00,TUE,WED,THU,SUN 08:00-17:00 Local TÉme eXeptions are publíshed by NOTAM —
—
—
—
ATC Liability lnsurance_2014
13/14
+
Příloha č. 3 zadávací dokumentace
—
Dotazník k posouzení pojistného rizika
ACC Praha NO APPJTWR Praha NO APPITWR Brno NO APP/TWR Ostrava NO TWR Karlovy Vary NO
20) Are military controllers In the Tower for Iiaison purposes? If so, underwhose authority are they placed?
-
-
-
-
-
21) State which Air Traffic Control Centre is responsible for the airspace beyond your airport.
ACC Praha APPITWR Praha APP Praha, ACC Praha APPITWR Brno ACC Praha, ACC Wien, ACC Bratislava APP/TWR Ostrava ACC Praha, ACC Warszava, ACC Bratislava TWR Karlovy Vary— ACC Praha, ACC Munich —
—
—
8. Please provide the following information: Aiport/Tower Take offs
Number in the Annual Period 2011 x 75 768 12272 6225 3 487
ACC Praha APP/TWR Praha APPWR Brno APPITWR Ostrava TWR Karlovy Vary
Number in the Annual Period 2012
Number in the Annual Period 2013
X
X
66 025 13281 5844 2 859
64 488 12062 5309 2 888 x 64 386 11941 5320 2 898
Landings
ACC Praha APPITWR Praha APP/TWR Brno APPITWR Ostrava TWR Karlovy Vary
x 75 699 12207 6217 3 476
x 65 907 13175 5850 2 863
Over flights
ACC Praha APP/TWR Praha APPITWR Brno APP/TWR Ostrava TWR Karlovy Vary
518 769 x x x
522 578 x x x
527 401 x
x
X
Total
X
714279
700447
X
x
700243
Additional information Please state any other information, which you consider relevant to the insurance in question:
We hereby declare that alí information and details stated in this questionnaire are complete and true. We agree that the above stated facts are considered to be written questions of insurer in accordance with legal regulations and insurance conditions. We commit to inform the insurer/insurance broker about any relevant changes in events or data that may occur prior or after to closing the insurance contract. By signing this questionnaire neither the insurer nor the applicant are obliged to dose the insurance contract.
ATC Liability lnsurance_201 4
14/14
Dodatečné informace č. I k zadávacím podmínkám k veřejné zakázce „Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015“
V souladu s 49 odst. 1 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZVI‘), obdržel zadavatel dne 2. 5. 2014 žádost č. 1 o poskytnutí dodatečných informací k zadávacím podmínkám. Přesné znění dotazů žádosti č. 1: Dotaz Č. 1: Naše pojišt‘ovna, coby uchazeč, plánuje splnit některé kvalifikační předpoklady prostřednictvím subdodavatele, kterým bude zahraniční právnická osoba. V této souvislosti se naše pojišťovna dotazuje, zda smlouva mezi naší pojišťovnou a subdodavatelem, uzavřena ve smyslu 50Íodst.1 písm. b) a d) zákona o veřejných zakázkách, musí být zadavateli předložena v českém jazyce nebo zda může být předložena v anglickém jazyce, ve kterém by jinak byla uzavírána. Odpovědna dotaz ze žádosti č. 1: Odpověd‘ na dotaz Č. 1: Pokud není dodavatel schopen prokázat splnění určité části kvalifikace požadované zadavatelem podle 50 odst. 1 písm. b) a d) ZVZ v plném rozsahu, je oprávněn splnění kvalifikace v chybějícím rozsahu prokázat prostřednictvím subdodavatele. Dodavatel je v takovém případě povinen zadavateli předložit a) doklady prokazující splnění základního kvalifikačního předpokladu podle 53 odst. 1 písm. j) ZVZ a profesního kvalifikačního předpokladu podle 54 písm. a) ZVZ subdodavatelem b) smlouvu uzavřenou se subdodavatelem, z níž vyplývá závazek subdodavatele k poskytnutí plnění určeného k plnění veřejné zakázky dodavatelem či k poskytnutí věcí či práv, s nimiž bude dodavatel oprávněn disponovat v rámci plnění veřejné zakázky, a to alespoň v rozsahu, vjakém subdodavatel prokázal splnění kvalifikace podle 50 odst. 1 písm. b) a d) ZVZ. Doklady prokazující splnění kvalifikace předkládá zahraniční osoba podle 51 odst. 7 ZVZ v původním jazyce s připojením jejich úředně ověřeného překladu do českého jazyka. Povinnost připojit k dokladům úředně ověřený překlad do českého jazyka se nevztahuje pouze na doklady ve slovenském jazyce. Výše uvedenou zákonnou povinnost upravil zadavatel v textu posledního odstavce na str. 6 zadávací dokumentace. Tato povinnost se tedy vztahuje i na dokumenty v anglickém jazyce.
Marcela Šomková 2014.05.09 08:50 I em the author of this document
Řízení letového provozu ČR, sp Odesláno
Řízení letového provozu České republiky
Čís. odací
17 03. 2014
II LII II IQI I IL
PoČ. příloh
RVZ/23Q8/2014
Divize plánování a rozvoje LNS
Jmenování komise pro otevírání obálek, posouzení kvalifikace a posouzení a hodnocení nabídek Předmět veřejné zakázky:
Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015 Č. veřejné zakázky: 34111024114 Příkaz generálního ředitele číslo: O4I14IDPLRIOO6
Příkaz GŘ Č. 04/14/DPLR/006
Účinnost od: Patnáctým dnem ode dne podpisu tohoto příkazu
Počet stran: 3
Verze: 1.0
Změna Č.:
str. Č. 1 / 3
Datum změny:
ŘLP ČR, s.p. Zpracovatel: Marcela Šomková
Jmenování komise pro posouzení a hodnocení nabídek
Verze:
1.0
Účinnost od:
Závaznost:
Všechny zúčastněné
Zpracoval:
Marcela Šomková
Patnáctým dnem ode dne podpisu tohoto příkazu
ZOÚ ŘLP ČR, sp. a členové a náhradnĺci hodnotĺcí komise
Podpis:
.-
/
DPLR/OPVZ/RVZ Doporučil:
2 ĺ
/
Mgr. Petr Fajtl Ředitel DPLR
Schválil:
Ing. Jan Klas
Podpis:
Generální ředitel ŘLP ČR, sp. Datum:
Rozdělovnĺk:
1 3 4
‚
.
-
‚.
.
1 4 Ú3- O14 ‚
.
‚
Generalni reditel RLP CR, sp. a reditel utvaru strategie a manazerske podpory Ředitel divize plánování a rozvoje LNS Reditel divize personální a finanční
Ruší se:
Mění se:
Související normy:
Příkaz GŘ Č. O4I14IDPLR/006
Účinnost od: Patnáctým dnem ode dne podpisu tohoto příkazu
Verze: 1.0
Změna č.:
Datum změny:
Počet stran: 3 str. Č. 2 I 3
ŘLP ČR, s.p. Zpracovatel: Marcela Somková
Jmenování komise pro posouzení a hodnoceni nabídek
Na základě ustanovení zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákona), jmenuji hodnotící komisi k nadlimitnĺ veřejné zakázce na služby zadávané v otevřeném řízení „Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015“, která bude plnit funkci komise pro
otevíráni obálek s nabídkami dle 71 odst. 1 zákona a současně bude také plnit funkci zvláštní komise pro posouzení kvalifikace dle 59 odst. 2 zákona a hodnocení nabídek dle 74 odst. 1 zákona v tomto složení:
Člen komise
ZOÚ
Náhradník
ZOÚ
JUDr. Zbyněk Fibich
DPLR/OPVZ
Ing. Lenka Zimmerová
DPLR/OPVZ/RVZ
JUDr. Jana Mašková
DPLR/OPVZ/RP
JUDr. Darina Nagyová
DPLR/OPVZ/RP
Tereza Drboutová
DPLR/OPVZ/RP
Mgr. Radka Prádlová
DPLR/OPVZ/RP
Marcela Šomková
DPLR/OPVZ/RVZ
Bc. Tereza Koucká
DPLR/OPVZ/RVZ
Ing. Ivan Zbejval
DPERFIN/SFIN/CO
Ing. Ivona Schindlerová
DPERFINISFIN/CO
Svoláním prvního jednání hodnotící komise pověřuji Marcelu Šomkovou. Na svém prvním jednání si hodnotící komise zvolí ze svých členů předsedu a místopředsedu. Všichni členové komise (a náhradníci) učiní písemné prohlášení o nepodjatosti k veřejné zakázce. Další jednání hodnotící komise svolává a řídí její
předseda, pokud není přítomen, místopředseda. Hodnotící komise může jednat a usnášet se, jsou-Ii přítomny nejméně 2/3 členů, nebo jejich náhradníků. Hodnotící komise rozhoduje většinou hlasů přítomných členů. Náhradník se účastní jednání komise na vyzvání předsedy komise v případě, že se jednání komise nemůže účastnit její řádný člen. Komisi pověřuji hodnocením kvalifikace uchazečů, posouzením a hodnocením nabídek. Členové hodnotící komise a náhradníci jsou povinni zachovávat mlčenlivost o věcech, o nichž se dozvěděli v souvislosti s výkonem své funkce. Činnost komise je vymezena v takto stanovených termínech:
•
Otevírání obálek s nabídkami, kontrola nabídky z hlediska požadovaného obsahu (komise sepisuje protokoly o otevírání obálek). Termín: 07/2014
•
Posouzení kvalifikačních předpokladů (komise sepisuje protokoly o posouzeni kvalifikace). Termín: 07/2014
•
Posouzení a hodnocení nabídek a určení pořadí nabídek (komise sepisuje zprávy o posouzení a hodnocení nabídek). 07-08/2014 Termín:
•
Příprava Oznámení o výběru nejvhodnější nabídky‘ a předloženi zadavateli Termín: do 0812014
Příkaz GŘ Č. 04/14/DPLRIOO6
Účinnost od: Patnáctým dnem ode dne podpisu tohoto příkazu
Verze: 1.0
Změna č.:
Datum změny:
Počet stran: 3
str. Č. 3 /3
ŘÍho provozu
Zadavatel: Rízení letového provozu Ceské republiky, státní podník, (RLP CR, s.p.) se sídlem Jeneč, Navigačm 787, PSC: 252 61, ICO: 49 7103 71, zapsaný v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl A, vložka 10771. Veřejná zakázka: „Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015“ dle oznámení o zakázce uveřejněného ve Věstníku veřejných zakázek dne 18. 3. 2014 pod ev. Č. 478366
PROTOKOL O OTEVÍRÁNÍ OBÁLEK S NABÍDKAMI ZE DNE 1.7.2014 Pořadové číslo jednání:
2.
dle 71 a 73 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZVZ“: Přítomní členové hodnotící komise Jméno a příjmení člena/náhradníka komise
I
JUDr. Zbyněk Fibich JUDr. Jana Mašková 3. Tereza Drboutová 4. Marcela Somková 1.
2.
Komise pro otevírání obálek převzala 2 ks obálek s nabídkami uchazečů, které byly předloženy ve lhütě pro podání nabídek. V souladu s 71 odst. 8 ZVZ komise otevírala obálky postupně podle pořadového čísla a kontrolovala, zda je nabídka zpracována v požadovaném jazyku a zda je návrh smlouvy podepsán osobou oprávněnou jednat jménem či za uchazeče. 1/ Nabídka společnosti Allianz pojišťovna, a.s. Nabídka společnosti A]lianz pojišťovna, a.s. je zpracována v požadovaném jazyku a návrh smlouvy č. 065/2014/PS/080 je podepsán osobou oprávněnou jednat za uchazeče. Nabídková cena črní 499 000 EUR. Nabídka společnosti Allianz pojišťovna, a.s. bude předána k posouzení splnění kvalifikačních předpokladů.
2/ Nabídka společnosti Kooperativa pojišťovna, a.s. Nabídka společnosti Kooperativa pojišt‘ovna, a.s. je zpracována v požadovaném jazyku a návrh smlouvy č. 065/2014/PS/080 je podepsán osobou oprávněnou jednat za uchazeče. Nabídková cena činí 530 000 EUR. Nabídka společnosti Kooperativa pojišťovna, a.s. bude předána k posouzení splnění kvalifikačních předpokladů. Stránka 1 z 3
Zadavatel obdržel ve lhůtě pro podání nabídek do 1. 7. 2014 do 9:00 hod. 2 obálky Závěr: s nabídkami k veřejné zakázce „Pojištění letecké odpovědnosti v období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015“. Komise konstatovala, že obě předložené nabídky na tuto veřejnou zakázku prošly v souladu s ust. 71 odst. 8 ZVZ kontrolou nabídky. Nabídky budou předány k posouzení splnění kvalifikace. Clenové komise souhlasí, aby jednání pokračovalo posouzením splnění kvalifikačních předpokladů.
VJenčidne 1.7.2014
Podpisy všech přítomných členů hodnotící komise
Jméno a příjmení člena/náhradníka komise
Podpis člena/náhradníka komise
1. JUDr. Zbyněk Fibich 2. JUDr. Jana Mašková 3. Tereza Drboutová
» /
4. Marcehi Somková
Příloha: Protokol o předání a převzetí obálek s nabídkami Identifikační údaje o uchazečích Listina přítomných uchazečů
Stránka 2 z 3
A.
Informace o nahlížení do protokolu o otevírání obálek Jméno a příjmení osoby, která nahlédla do zprávy
Obchodní firma! název! jméno, příjmení organizace vůči niž je osoba, která nahlédla do zprávy v pracovněprávním či obdobném vztahu
RČ! číslo občanského průkazu osoby, která nahlédla do zprávy
Stránka 3 z 3
Datum nahlédnuti do zprávy
Náklady za výpis! opis v Kč
Podpis osoby, která nahlédla do zprávy
_.....JL. Řízení letového provozu
IIII I I I I IIIIIIIIII I liliI III
RV6-4/2OL4
České republiky
Zadavatel: Rízení letového provozu Ceské republiky, státní podnik (RLP CR, s.p.) se sídlem Jeneč, Navigační 787, PSC: 252 61, IC: 49 71 03 71, zapsaný v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl A, vložka 10771. Veřejná zakázka: „Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015“ dle oznámení o zakázce uveřejněného ve Věstníku veřejných zakázek dne 18. 3. 2014 pod ev.č. 478366
PROTOKOL O PŘEDÁNÍ A PŘEVZETÍ NABÍDEK Zadavatel veřejné zakázky předal celkem 2 (slovy : dva) ks obálek s nabídkami uchazečů, které jsou uvedeny v Seznamu uchazečů tvořícím přílohu tohoto protokolu, hodnotící komisi ve složení: Píítomní č/eno ve‘ hodnotící komise Jméno a příjmení člena/náhradníka komise JUDr. Zbyněk Fibich JUDr. Jana Mašková Jfereza Drboutová 4. [Marcela Somková 1.
2.
Komise pro posouzení a hodnocení nabídek potvrzuje převzetí shora uvedených nabídek.
VJenči dne 1.7.2014
Mgt. Petr Fajtl ředitel Divize plánování a rozvoje LNS
Příloha: Seznam uchazečů
/2
/
Marcela Šomková předseda hodnotící komise
Seznam uchazečů, kteří doručili nabídku k zadávacímu řízení VZ „Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1.10. 2014 do 30. 9. 2015“ do podatelny zadavatele v IATCC Praha do 1. 7. 2014 do 09:00 hod.
AlIianz pojišťovna
Kooperativa pojišťovna. Vienna
I.
2.
Insurance Group
Obch.fima nebo název / jméno a příjmení uchazeče, příp. obchodní firma
Poř.Č.
—
fyz.osob)
narození (pouze u uchazečů
RČ/dat.
Identifikační údaje o uchazečích
NE
NE
ANO
ANO
ANO
Pobřežní665/21, 18600 Praha 8
CZ47116617, CZ699000955
47116617
a.s.
ano/ne
Nabídka vyřazena
ANO
ano/ ne
Návrh smlouvy podepsán oprávněnou osobou ano! ne
Nabídka zpracovaná v požadovaném jazyku
Ke Štvanici 656/3, 186 00 Praha8
Sídlo/bydliště popř. místo podnikání, jeli odlišné od bydliště
CZ699001236
DIČ
47115971
iČ
a.s.
Právní forma
Pojištění letecké odpovědnosti v období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015:
I liliI
Řízení letového provozu České republiky
I II
IIII lilii! 1111111
RJJ6947/20L4
Zadavatel: Rízení letového provozu Ceské republiky, státní podnik (RLP CR, s.p.) se sídlem Jeneč, Navigační 787, PSC: 252 61, IC: 49 7103 71, vedeném Městským soudem v Praze, rejstříku obchodním zapsaný v oddíl A, vložka 10771. Veřejná zakázka: „Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 do 30. 9. 2015“ dle oznámení o zakázce uveřejněného ve Věstníku veřejných zakázek dne 18. 3. 2014 pod ev.č. 478366
LISTINA UCHAZEČŮ PŘÍTOMNÝCH PŘI OTEVÍRANÍ OBÁLEK S NABÍDKAMI ZE DNE 1.7.2014 dle
73 odst. 4 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů
Při otevírání obálek s nabídkami byli přítomni tito uchazeči: sídlo/místo podnikání uchazeče obchodní arma/jméno identi6kační číslo/rodné číslo a příjmení uchazeče uchazeče
9///
íi.
‘/Z1Lĺ >
W)C .;‚
4‘4
J7‘ ‚26 9 6or2 6
podpis uchazeče
řY-9- ď /
Pozn. Listina účastníků se přikládá kpivtokoiu o otevírání obákk a společně sepřikládají k seznamu nabídek
I I Ili
IIII
I UliliIII I 1 1 1 I I lIIlili lil
‚
‚
RVZ/7004/2014
Řizeni letového provozu
České republiky
ZPRÁVA O POSOUZENÍ A HODNOCENÍ NABÍDEK Podle
80 zákona č. 13712006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZVZ“)
1.
Evidenční číslo veřejné zakázky:
2.
Název
veřejné
3411/024/14
zakázky: Pojištění letecké odpovědnosti na období od 1. 10. 2014 clo 30. 9.
2015 Identifikační údaje o zadavateli
3.
Obchodní firma! název! jméno, příjmení zadavatele
Řĺzenĺ letového provozu České republiky, státní podnik (ŘLP CR, s.p.)
Sídlo! místo podnikánílbydliště zadavatele
Navigační 787, 252 61 Jeneč
Jméno(-a) a příjmení osoby oprávněné jednat jménem zadavatele
Ing. Jan Klas
4.
Seznam posuzovaných nabídek
firma Poř. Č. Obch. nabídky uchazeče
5.
‚
název IČO
DIČ i
podáni Čas nabídky
Allianz pojišťovna, a.s. a Česká pojišťovnaa.s.
47115971 45272956
CZ699001236 CZ699001273
01.07.2014
07:25 hod.
2.
Kooperativa pojišťovna a.s.
47116617
CZ699000955
01.07.2014
08:00 hod.
cího řízení vyřazeny Seznam nabídek, které byly komisí ze zadáva
Firma/Důvod pro vyřazení nabídky
Číslo nabídky
je zadávacího řízení nebyly vyřazeny žádné nabídky.
nění Popis hodnocení nabídek včetně odůvod
Komise hodnotila předložené nabídky níže uvedených uchazečů: Sídlo uchazeče
ičo
Č.
Obchodní
nab
firma
1.
Allianz Ke Štvanici 656/3, 186 00 Praha 8 47115971 45272956 pojišťovna, a.s. Spálená 75/16, 11304 Praha I Česká a pojišťovna a.s. 47116617 Pobřežni665/21,18600 Praha8 Kooperativa pojišťovna, a.s.
2.
Datum podání nabídky
1.
-
6.
nebo
-Strana1 z3-
DIČ CZ699001236 CZ699001273 CZ699000955
Hodnocení nabídek bylo provedeno podle 79 odst. 4 ZVZ podle kritéria nejnižší nabídkové ceny. Nejlépe byla hodnocena nabídka s nejnižší nabídkovou cenou. Nabídky byly seřazeny od nabídky s nejnižší nabídkovou cenou po nabídku s nejvyšší nabídkovou cenou a určeno konečné pořadí nabídek. Pořadí
Nabídková cena
Uchazeč Allianz pojišťovna, a.s. a Česká pojišťovna a.s.
499 000 EUR
1.
Kooperativa pojišťovna, a.s.
530 000 EUR
2.
Hodnotící komise při hodnocení nabídek postupovala zcela v souladu se způsobem hodnocení stanoveným zadavatelem v Čl. 8 zadávací dokumentace.
7. Konečné pořadí nabídek Obchodní hrma! název! jméno, příjmení dodavatele! zájemce
Pořadí
1.
Allianz pojišťovna, a.s. a Česká pojišťovna a.s.
2.
Kooperativa pojišťovna, a.s.
8. Složení hodnotící komise a podpisy členů hodnotící komise éno a přĺjmení člena/náhradníka komise
1.
JUDr. Zbyněk Fibich
2.
JUDr. Jana Mašková
3.
Tereza Drboutová
4
Marcela Šomkova
vlastnoruční podpis Člena komise
‚P7 ‚ři/22..f‘,2 ‚
‚
/
/ĺfĺ
9. Předání zprávy o posouzení a hodnocení nabídek zadavateli Zpráva byla předána zadavateli dne
-
Jméno a příjmení osoby oprávněné jednat jménem zadavatele Podpis oprávněné osoby zadavatele Razítko zadavatele
-Strana 2z3-
3 -07- 201k
las Ja K Ing. 1
PIÍLOHA Č.i KE ZPRÁVĚ O POSOUZENÍ A HODNOCENÍ NABÍDEK A. Informace o nahlížení do zprávy Jméno a příjmení osoby, která nahlédla do zprávy
Obchodní firma! název! jméno, příjmení organizace vůči níž je osoba, která nahlédla do zprávy v pracovněprávním či obdobném vztahu
RČI číslo občanského
průkazu osoby, která nahlédla
-Strana3z3-
Datum nahlédnutí
do zprávy
Náklady za
výpis! opis v Kč
Podpis osoby, která
nahlédla do zprávy