PRVNÍ SPRÁVA Československá rozvědka v dokumentech 1945 - 1990
I
ÚZSI 2000
PRVNÍ SPRÁVA Československá rozvědka v dokumentech 1945 - 1990
I
Obsah
Předmluva
7
Klíčové dokumenty I. správy
9
Ediční poznámka
15
Dokumenty
17
1.
Výnos MV z 25. května 1945
19
2.
TRMV č. 100/1954
23
3.
RMVč. 4/1963
35
4.
Prozatímní statut Hlavní správy rozvědky z 15. dubna 1969
49
5.
Statut I. správy Ministerstva vnitra ČSSR z března 1971
67
6.
RNS č. 29/1974
83
7.
RMV ČSSR č. 36/1975 (A-oper-III-1)
99
8.
RMV ČSSR č. 32/1980
113
9.
Návrh Organizačního řádu I. správy SNB z roku 1989 / RNS
139
10.
RMV ČSSR č. 16/1990
165
Předmluva Vzpomínám si na kapitána Minaříka a na několik veršů z písničky Josefa Laufra „Dopis Svobodné Evropě": Vy co jste po nocích ladili dráty, / slyšte o prorocích s tupými drápy, /jak se jim zřítil ten upíří hrad. Vzpomínám si na refrén: Díky vám, chlapíku statečný, / vy jste náš kapitán, oni jsou zbyteční. PATRIK OUŘEDNÍK Rok čtyřiadvacet, VIII/5
Předložená edice První správa / Československá rozvědka v dokumentech je prvním publikačním a badatelským výstupem nového odboru spisové a archivní služby ÚZS1. V souvislé řadě shrnuje a zpřístupňuje s doprovodným výkladem všechny ty klíčové dokumenty (statuty a organizační řády včetně ustavujících dokumentů a uzavírajícího rozkazu), které v přímé vazbě na dobové zákony o národní bezpečnosti upravovaly postavení, poslání, působnost a pravomoci poválečné civilní československé rozvědky. Nejen v této podobě je kompletní série klíčových organizačních dokumentů I. správy FMV ČSSR zpřístupněna vůbec poprvé - zájemci má v reprezentativní zkratce přiblížit organizační a právní rámec služby, linii jejího vývoje a těžiska její činnosti. Nejedná se tu ještě o samotné historické zpracování dějin československé komunistické rozvědky, nýbrž o čistou edici řady písemností, jež tvořily organizační a právní podloží I. správy. Dnes nám slouží jako sada klíčů pro přístup k její pětačtyřicetileté minulosti jako celku, jako její extrakt a jako periodizační pomůcka. Potřebujeme jak kontinuitu, tak odstup, distanci a jasnou vyhraněnost. Jako nová služba jsme v polistopadové době - bezprostředně a nevyhnutelně, přímo nebo nepřímo, doslova i pomyslně - převzali zaprášenou zpravodajskou pozůstalost z epoch poválečné obnovy republiky, budování komunismu, socialismu a rozvinuté socialistické společnosti - vyrudlé dědictví s hvězdičkou, tvořící jednu část (ostatně první správu) makrokriminálního rámce autoritativního režimu KSČ. Vztah k tomuto odkazu je nutně rozporuplný. Minulost však nestačí pouze odsuzovat, musíme ji překonat, vstřebat a strávit. Edice je prvním krokem ke kritickému vypořádání pozůstalosti I. správy. Na ni budou navazovat další počiny, ediční i dějepisné. Statuty budou v dalším pokračování rozšířeny o interní organizační normy jednotlivých odborů a o organizační schémata I. správy během celého jejího vývoje. Současně bude odbor kriticky zpracovávat jednotlivá vybraná historická témata, nahrazující dosavadní vyprávění akčních příběhů.
ÚZSI 2000
Klíčové dokumenty I. správy FMV V souvislosti s vnitřním vývojem v ČSSR a nelegálním postavením čs. rozvědky v rámci čs. bezpečnosti sovětští soudruzi doporučují vypracovat zásadní dokument - analýzu situace v čs. státní bezpečnosti, návrh zákona o StB a její úkoly v ochraně národní bezpečnosti, včetně funkcí ostatních resortů při její ochraně. Předložení takového dokumentu zvýší autoritu rozvědky před veřejností, strana se stane iniciátorem upevnění zákonnosti! Glasnosť nutno uplatnit i ve složkách MV — má to velmi příznivý vliv na veřejnost. ZÁZNAM Z JEDNÁNÍ PRACOVNÍKŮ 1 0. ODBORU I. SPRÁVY SNB SE SO VĚT SKÝMI PŘÁT ELI - PŘEDST AVIT ELI SPR ÁVY „R" VE DNECH 27.-30. 1 1 . 1989
V hodině dvanácté si soudruzi z desátého odboru 1. správy vyslechli od sovětských přátel, že je jejich postavení nelegální, že by bylo vhodné připravit zákon o StB, udělat z rozvědky nástroj zákonnosti a vůbec udělat více v oblasti PR. Prohlídka písemností z posledních měsíců, týdnů a dní starého režimu má samozřejmě sama o sobě svůj zvláštní půvab. Uvedená poznámka však navíc nutně zaujme a vede úvodem k zamyšlení nad právním rámcem, v němž byla komunistická rozvědka zasazena - jako nutný předpoklad pro další úvahy nad předkládanými statuty. Podobné žehrání na právní postavení rozvědky přitom není v roce 1989 ničím zcela novým. Objevuje se z vlastních řad jak na samotném počátku a při reorganizaci ministerstva vnitra v průběhu roku 1953, tak v období Pražského jara. Obecný rámec těchto úvah se během sledovaných pětačtyřiceti let samozřejmě měnil, to podstatné však zůstalo téměř totožné. Pokud uznáme samotnou legitimitu a legalitu poválečného obnoveného Československa (a ta je z přesvědčivosti aktérů a vůle většiny navzdory obskurní košické vládě, samozvaným dekretům a zpětné platnosti zákonů jakoby samozřejmá), pokud nepopřeme od samotného počátku legalitu poúnorového komunistického Československa, pokud vezmeme v potaz dobové zákony o národní bezpečnosti od roku 1947 výše a pokud přihlédneme k jednotlivým statutům a organizačním řádům, zdá se být právní rámec rozvědky podle dobového nazírání v zásadě dostatečný. Suma sledovaných norem je primárně, byť s výhradami, právně průkazná. O čem se v uvozujícím textu tedy hovoří? Zajisté se tu nejednalo o náhle prozření a sebeobviňování, vedoucí k pokornému zavržení vlastního původu. Hlasy z minulosti tu mají na mysli spíše jakousi druhotnou nelegálnost, vyplývající ze skutečnosti, že se o rozvědce navenek po desetiletí důsledně mlčelo, nikde nebyla výslovně jmenována a při hledání ji nalezneme nanejvýše v obecných formulacích, vztažených na StB. Podívejme se na příslušné normy blíže: První zákon o národní bezpečnosti č. 149/1947 Sb., značně stručný, hovoří v § 34 poprvé a naposledy o „službě zpravodajské" - zná ji - s tím, že organizaci a výkon služby upraví vláda dodatečně usnesením. To se však již nestalo a samotná rozvědka se od počátku roku 1948 skryla pod StB, kde po právní stránce také zůstala až do konce budování rozvinuté socialistické společnosti. Následující zákon o národní bezpečnosti č. 286/1948 Sb. je ještě stručnější, je maximálně obecný a „revoluční". Umožňuje cokoliv a nehovoří o ničem, ani o StB a už vůbec ne o rozvědce. Ta snad spadala pod § 15 - ,jiné bezpečnostní orgány", možná to však přesně nevěděl ani sám ministr Nosek. Realita nemusela brát na tzv. zákony příliš velký ohled a pokud chceme přemítat o nelegálním postavení rozvědky z právního hlediska, týká se to zejména právě tohoto období.
Pozdější padesátá léta o StB z cudnosti vůbec nehovoří. Znovu se název StB objevuje jmenovitě až v novém zákoně o Sboru národní bezpečnosti č. 70/1965 Sb. V § 5 se říká, že Sbor národní bezpečnosti tvoří Státní bezpečnost a Veřejná bezpečnost, jež jsou oborově samostatnými složkami. Rozvědka je schována kdesi pod zmíněnou Státní bezpečností a co se jejích kompetencí týče, lze cosi vyčíst z § 3, odst. a), kde se uvádí, že Sbor národní bezpečnosti zajišťuje ochranu socialistického společenského a státního zřízení; odhaluje a zneškodňuje nepřátelskou činnost zaměřenou proti Československé socialistické republice a chrání občany před touto nepřátelskou činností. Alespoň tolik. Existence StB je pak dále znovu stvrzena také zákonem o vymezení působnosti Československé socialistické republiky ve věcech vnitřního pořádku a bezpečnosti č. 128/1970 Sb., kde se v § 2, odst. 1 dovídáme, že do působnosti ČSSR ve zmíněných věcech patří řídit Státní bezpečnost včetně útvarů vyšetřování Státní bezpečnosti. Situace se opakuje v posledním komunistickém zákoně o Sboru národní bezpečnosti č. 40/1974 Sb., a až do konce sledovaného období se na daném stavu už nic nezmění. V § 9 se zde dovídáme, že v rámci Sboru národní bezpečnosti je vytvořena složka Státní bezpečnosti a složka Veřejné bezpečnosti a s ohledem na rozvědné kompetence republiky se v § 4, odst. c) dokonce dočítáme, že Sbor národní bezpečnosti soustřeďuje a zpracovává informace důležité pro bezpečnost státu a jeho politický a hospodářský rozvoj. To je až skoro příliš mnoho transparence najednou. O rozvědce se tedy nehovoří a konvenčně je skryta pod StB, ačkoliv s ní v praxi zdaleka nebyla totožná. StB představovala především vnitřní politickou policii s represivní povahou a zahrnovala jednotlivé správy MV - fakticky s výjimkou té první. Ta byla vždy jaksi samostatná, z povahy předmětu i tradiční legitimity odlišná, převážně řízená přímo ministrem vnitra podle zvláštního statutu - poprvé byl tento stav stvrzen rozhodnutím politického byra ÚV KSČ z 3. ledna 1955 a Rozkazem ministra vnitra č. 11/1959, později potvrzen Rozkazy ministra vnitra č. 12/1966 o organizačních změnách v resortu MV, č. 36/1966 (Zásady pro uspořádání řídící činnosti ve Sboru národní bezpečnosti a Sboru nápravné výchovy) i č. 13/1979 a průběžně vyplývá ze samotných statutů. Tváří v tvář těmto skutečnostem lze upřesnit, o jaké nelegálnosti rozvědky se v úvodním citátu hovoří - vyplývá jak z její absence při veřejné právní komunikaci navenek, tak ze zvláštního postavení uvnitř samotného systému StB. Statuty představují jakousi ústavu služby a zřetelně periodizují její minulost. První statut se vztahuje teprve na rozhodující okamžik, kdy se rozvědka k 1. říjnu 1953 stala v souladu s vládním nařízením č. 77 z 11. září 1953 a Tajnými rozkazy ministra vnitra č. 144/1953 a 145/1953 I. správou MV. Tehdy také prožívá zásadní kvalitativní posun, který ji vytrhne z dosavadního nevýrazného postavení a důslednou profesionalizací ji vrhne jako vážného hráče na globální hřiště zpravodajské práce. Předcházející období je ustavujícími dokumenty však samo vymezeno pouze nedostatečně - buď ani neexistovaly, nebo se nedochovaly. Na počátku byl každopádně výnos ministra vnitra o zřízení odboru pro politické zpravodajství v ministerstvu vnitra z 25. května 1945, jenž stvrdil existenci zárodku pozdější I. správy - tzv. odbor „Z". Zahraniční zpravodajská služba coby součást odboru „Z" však byla v prvním okamžiku spíše iluzí. Během prvního období nehrála téměř žádnou větší úlohu, protože ani nemohla a nemusela. Právě skončila válka a těžiště všech státobezpečnostních aktivit spočívalo ve vnitrní oblasti - bylo namířeno proti škůdcům, kolaborantům, Němcům a jejich spojencům na československém území - a hned od počátku také proti skutečným nebo potenciálním odpůrcům a protivníkům KSČ.
10
Celý systém Sboru národní bezpečnosti, budovaný od dubna/května 1945, totiž stejně jako armáda podléhal choreografii KSČ. Její vliv na rozvoj, strukturu, personální obsazení, úkoly a metody práce byl rozhodující, neustále se prohluboval, vymykal se kontrole tzv. občanských stran z bloku Národní fronty a v roce 1948 umožnil komunistům hladké převzetí veškeré moci v zemi. Sbor národní bezpečnosti, potažmo Státní bezpečnost a zpravodajské složky hrály v této inscenaci hlavní úlohu. Odbor „Z", do nějž byla zařazena také rozvědka, prošel během krátkého období prvních osmi let obnovené republiky za permanentních čistek několika proměnami. V prosinci 1946 byl přeměněn na VII. odbor a v předvečer Vítězného února, v říjnu 1947, se stal součástí větší „Skupiny bezpečnostní". Ta se během jednoho roku proměnila k 17. říjnu 1948 na „Skupinu I. - Bezpečnost". Zde figurovalo zahraniční zpravodajství ve sféře BA jako skupina BAb. Ani tato úprava neměla však dlouhého trvání a k 23. květnu 1950 se „Skupina I. -Bezpečnost" stala jádrem nového ministerstva národní bezpečnosti. Zde měla rozvědka postavení samostatného sektoru, od dubna 1951 se pak stala odborem Z a v roce 1952 správou zahraničněpolitické rozvědky. Úprava systému bezpečnostní politiky let 1950 - 1953 v rámci ministerstva národní bezpečnosti představovala jeho vůbec nejtemnější fázi v poválečném období. Dominantním tématem byl hysterický a maximálně iracionální boj s vnitřním nepřítelem pod zorným úhlem zostřujícího se třídního boje a aktuálního očekávání nové války. Tempo represe se neustále zrychlovalo a dočasně vedlo až ke kolapsu bezpečnostního systému, korespondujícímu se zhroucením celé první pětiletky. V tomto období neměla československá komunistická rozvědka ještě zdaleka svou pozdější přesvědčivost a na svou skutečnou slávu, byť problematickou, teprve čekala. Prozatím se ještě potýkala s omezenou profesionalitou, své nepřátele ale již znala přesně. Rok 1953 završil první dějství hysterické sovětizace, kdy se chiliastický komunismus zdál být již na dosah. Ekonomika se zhroutila, politické procesy přesáhly meze tragiky, Stalin a Gottwald odešli z jeviště a v Plzni propuklo na několik okamžiků první lidové povstání proti komunistickému útlaku v sovětském bloku. Nutně muselo následovat období obecné resuscitace ve všech sférách života společnosti. Nástupci první revoluční garnitury věděli, že je třeba poněkud zmírnit tempo, provést některé korektury a zaujmout racionálnější pozice. Procesy sice nadále pokračují, zároveň se ale také již připravují rehabilitace. Dosavadní ministerstvo národní bezpečnosti se opět sloučilo s ministerstvem vnitra a celý systém bezpečnostní politiky dostal nové podněty. Po jedno desetiletí se vytratí pojem Státní bezpečnost a natrvalo zůstane zachováno její rozdělení do jednotlivých správ MV, později FMV a zejména v osmdesátých letech také SNB. Archit ekt em t éto nové bezpečnost ní polit iky se st al Rudolf Barák, který se z pragmatických důvodů zaslouží o nebývalé povznesení rozvědky coby I. správy MV, o její profesionalizaci ve vazbě na trvalou sovětskou výpomoc a o její celosvětovou proslulost, která jí vydrží až do Pražského jara. Nejpozději v tomto okamžiku je také definitivně doladěn poměr těžisek mezi civilní a vojenskou rozvědnou aktivitou - zatímco předválečná a vůbec tradiční rozvědná činnost probíhala po vojenské linii, nyní se v souladu s celkovým trendem váha přesunula do civilní sféry. Základním kamenem nové rozvědky je Tajný rozkaz ministra vnitra č. 100 z 22. května 1954 s připojeným statutem, který bude v platnosti po celé jedno desetiletí. Že přitom hovoříme o „první správě" odpovídá sovětským příkladům, zároveň to ale také je metafora zvláštního zájmu, který Rudolf Barák této oblasti věnoval. Jeho podpora byla výrazná a sám také začal službu bezprostředně řídit.
11
Následující statut z 25. února 1963, podepsaný Lubomírem Štrougalem, je v první řadě svědectvím o konci Barákovy éry. Nový ministr - nový statut. Vychází rok po Barákově zatčení, sám však nepřináší žádné podstatnější změny. Obsahuje pouze podrobnější formulace, jemnější členění a novější jazyk. Princip přímého řízení rozvědky ministrem vnitra zůstává zachován a je potvrzen již zmíněnými Rozkazy ministra vnitra č. 12/1966 a 36/1966. Statut z roku 1963 zůstává v platnosti minimálně do roku 1969 a fakticky byl zrušen teprve Nařízením ministra vnitra č. 24/1974. Je svědkem jak největšího rozmachu komunistické rozvědky, tak jejího rozkladu. Rok 1968 přináší historickou kompresi, během níž v krátkém časovém rozmezí náhle a překotně krystalizuje množství doposud skrývaných tendencí a myšlenek. Lidé ucítí intenzivní dotyk dějin a krátkodobou milost změny. Tříbí se povahy a po dvou desetiletích se poprvé znovu objevují téměř skutečné ideové rozpory, skutečné střetávání koncepcí. Co prožívala celá společnost, prožívala také I. správa. Je tu myšlenka změny a v atmosféře podivuhodného zmatení hlasů se nad ní sejdou jak progresivní, tak konservativní aktéři a připravují ji jakoby spolu, ale s rozdílnými cíli. V krátkém období Pražského jara začíná horečnatá příprava doposud nebývalého zákona o zpravodajských službách a samotné vydělení rozvědky ze struktury ministerstva vnitra, které je stejně rozporuplné, jako celý obrodný proces. Zatímco jedni usilují o prohloubení právního rámce služby, o její modernizaci a možná o její větší transparenci, druzí ji chtějí především vyjmout z působnosti ministra Pavla a zakonzervovat mimo ministerstvo vnitra. Studená srpnová sprcha však spláchla lehký nános obrody a začíná normalizace, nejprve cudná, pak stále rychlejší a nestoudnější. Zmíněná témata již nejsou nadále v kurzu. Místo nich tu jsou čistky, útlum a demoralizace. Vedle nekonečného vyrovnávání se s nástupem kontrarevoluce, vyhodnocování defekcí a konzervování minulosti se v rozvědce v atmosféře federalizace země již připravuje pouze nový statut, který během následujících tří let projde řadou proměn. Od roku 1969 se bude hovořit o Hlavní správě rozvědky a její nový statut bude mít nejprve prozatímní podobu, byť platnou, projde řadou redakcí a až v roce 1972 bude definitivně schválen ministrem Kaskou. Pak ovšem ještě uplynou celé dva roky, než bude proklamován Rozkazem náčelníka I. správy č. 29/1974. Po roce 1968 vykazuje rozvědka pouze slabý odlesk bývalé proslulosti. Defekce jí poškodily míchu, čistky pak znamenaly výrazný ústup profesionality, ze kterého se služba již neměla vzpamatovat. Na pozadí pokračující mohutné ideologizace začalo období ,jen jako", kdy se celý systém potýkal s prohlubující se ztrátou vlastní věrohodnosti, a to nejen navenek. Ideologie ztrácely v celosvětovém měřítku svou dřívější přesvědčivost a jejich místo zaujímal systémový pragmatismus. Pro rozvědku končilo období velkých akcí, aktivních opatření a rafinovaných dezinformací. Celý systém se v důsledku nástupu nových technologií v západním světě ocitl ve stále tíživější krizi a na pozadí ideologické hry zbylo I. správě ve skutečnosti jako vážné téma pouze pragmatické dohánění Západu v ekonomické oblasti „po linii" vědecko-technické rozvědky. Většina ostatních aktivit se s odstupem jeví pouze jako balast. Statut z let 1972/1974 zůstal v platnosti do roku 1980. Nadále vycházel z přímého řízem rozvědky ministrem a tento stav byl také ještě potvrzen Rozkazem ministra vnitra ČSSR č. 13/1979. Do osmdesátých let pak vstupuje rozvědka již nikoliv se statutem, nýbrž s organizačním řádem, který jej plně nahrazuje. V něm se poprvé objevuje změna v řízení I. správy - není to již ministr, kdo ji přímo řídí, nýbrž jeho náměstek. Zřejmě to byl také hlavní důvod přípravy nové normy. V příslušném referátníku se totiž píše: „V souvislosti s Vaším rozhodnutím podřídit I. S-SNB NMV ČSSR s. genmjr. JUDr. Hrušeckému byl vydán
12
pokyn zpracovat Organizační řád I. S-SNB místo dosavadního Statutu hlavní správy rozvědky FMV z roku 1972". Podobně vyznívá také Rozkaz ministra vnitra ČSSR č. 1/1982. V dochovaném exempláři organizačního řádu však byla příslušná úprava kompetencí později přeškrtnuta a opět pozměněna na přímé řízení ministrem. Stejně pak vyznívá také návrh posledního organizačního řádu I. správy z let 1988/1989, který však již nevstoupil v platnost. Naše krátké putování dějinami československé komunistické rozvědky na pozadí jejích statutů končí. Je tu rok 1989 a opět jsme se ocitli na počátku. Pracovní setkání se sovětskými přáteli, zmíněné v úvodu, bylo zřejmě poslední akcí svého druhu. V příslušné složce každopádně tvoří poslední dokument. Na zákon o StB a glasnosť v resortu MV tak již nedojde, místo toho v zápětí vypukne zahlazování stop ...
13
Ediční poznámka V archivech by měl vládnout neúprosný pořádek. Archiv je docela prostě krystalizací přání mít pořádek v minulosti. SMILLA QAAVIGAAQ JASPERSEN I / I , 10
Edice shrnuje souvislou řadu statutů I. správy, které byly ve své době v platnosti a které v řádné posloupnosti vždy ruší platnost předcházejícího. Jedinou výjimku tvoří období let 1969 - 1974, kdy máme k dispozici několik velice podobných, ale přesto v detailu rozdílných verzí (spíše návrhů) prozatímních statutů Hlavní správy rozvědky. V jednom případě nesou dvě odlišné verze nejen stejné číslo jednací, ale dokonce i shodné datum vyhotovení. V zásadě zde existují dvě hlavní verze (1969 a 1971), které také zveřejňujeme. V dochovaných exemplářích téže verze však lze nalézt ještě další drobné odlišnosti, a to především ve členění jednotlivých oddílů. Zmíněné verze se během sledovaného období navíc objevují nikoliv po sobě, nýbrž střídavě. Verze, které zveřejňujeme, vstoupily sice s velkou pravděpodobností skutečně v platnost (také rušily platnost předcházejícího statutu z roku 1963), tato platnost však není zcela jednoznačná a teprve statut z roku 1972/1974 průkazně ukončuje zmíněné provisorium. Navíc zveřejňujeme první a poslední dokument československé komunistické rozvědky a významnou směrnici o součinnosti rozvědky, kontrarozvedných útvarů a zpravodajské správy hlavní správy Pohraniční stráže a ochrany státních hranic ve zpravodajské činnosti do zahraničí RMV ČSSR č. 36/1975. Edice má reprezentativní, informativní a pracovní povahu, nikoliv však diplomatickou. Dokumenty zveřejňujeme navíc v přepisu, nikoliv ve fotoreprodukci - důvodem je špatný stav některých statutů. Byly vydávány vždy pouze v několika málo exemplářích v přísně tajném režimu, byly psány na psacím stroji a rozmnoženy dobovou technikou, a v dochované podobě obsahují často množství rukopisných poznámek, doplňků a škrtání. Ačkoliv se jedná o jejich platné znění, v řadě případů působí jako koncept. Přepis respektuje v hlavních rysech původní grafickou podobu statutů, nedbá však na původní rozsah řádek, dělení slov a původní stránkování. V žádném z textů neproběhla jakákoliv jazyková úprava - dobový způsob psaní některých přejatých slov zůstal nezměněný, pouze v případě písařských chyb proběhla jejich oprava. V některých případech (1963, 1971, 1972/1974, 1989) obsahuje originální verze statutu chyby v číslování jednotlivých článků, tyto chyby v edici také zachováváme. Pozdější rukopisné přípisky, které statut pro vlastní potřebu aktualizovaly (zejména odkazy na nové interní normy), v edici však nezohledňujeme. S výjimkou prvního a posledního dokumentu (Archiv MV) a směrnice z roku 1975 se jedná o písemnosti, které se nacházejí výlučně ve správě ÚZSI. Tvoří součást doposud nezpracovaného fondu, a proto také neuvádíme žádnou jejich přesnější lokaci. V našem případě, kde se jedná o číslované rozkazy ministra nebo náčelníka I. správy a nikoliv o jednotlivé dokumenty, nesoucí pouze své číslo jednací, pokládáme tento způsob zveřejnění za vyhovující. Odtajnění jednotlivých rozkazů ministra vnitra proběhlo již dříve na základě Pokynu ministra vnitra č. 121/1999. Klasifikace samotných statutů, tvořících přílohu těchto rozkazů, byla v souladu s Nařízením ředitele ÚZSI č. 12/1999 doposud snížena na stupeň „důvěrné" a jejich úplné odtajnění za účelem zveřejnění proběhlo nyní ke dni 1. října 2000.
15
Dokumenty
17
1.
Výnos MV ze dne 25. května 1945 Zřízení odboru pro politické zpravodajství v ministerstvu vnitra Čís. Z-98/1945
19
O p i s ! M I N I S T E R S T V O Č í s . Z - 9 8 / 1 9 4 5 Zemsk ému
V N I T R A V Praze dne
25.
1945.
D ů v ě r n é
n ár od n ímu v ý bo r u P r a z e , v v
května
!
B r n ě .
Předmět:
Zřízeni odboru pro v ministerstvu vnitra.
zpravodajství
politické
V ministerstvu vnitra byl zřízen samostatný odbor pro politické zpravodajství; jeho podrobná organisace bude všem v úvahu přicházejícím úřadům zaslána v nejbližší době. Tomuto odboru jest politického obsahu nebo dosahu.
podávati
veškeré
zprávy
Písemné zprávy buďtež zasílány ve dvou obálkách, z nichž vrchní označiti jest "Ministerstvu vnitra v Praze", vnitřní obálku, která musí býti též uzavřená pečetí neb zálepkou, označiti jest nápisem "Odboru pro politické zpravodajství" a vyznačením důvěrnosti obsahu /"Důvěrné" neb "Tajné"/. Zprávy, které svou naléhavostí nestrpí odkladu, neb zprávy závažného rázu, buďtež podávány telefonicky na číslo telefonu Praha - 77741, neb 77742 /denní i noční služba/, kromě toho buďtež však dodatečně sděleny písemně. Žádá m, a by b yl y všechny okresní Národní výbory a v úvahu přicházející podřízené úřady o tom vyrozuměny. Souhlasí se schváleným návrhem: Přednosta výpravny Matěcha v.r.
Za ministra: plk. Bártík v.r
V Praze dne 26.května 1945 Generální velitel četnictva a policie. Čís.l Ia-24 dův./1945. D ů v ě r n é ! Inspektorátům uniformované policie P r a h a
a B r n o
Na vědomí a k vyrozumění všech podřízených četnických a policejních útvarů a jejich orgánů. Pplk. Ing. S a m e š
21
2.
Tajný rozkaz ministra vnitra č. 100/1954 Statut první správy (rozvědky) ministerstva vnitra Československé republiky - vydání
23
TAJNÝ ROZKAZ MINISTRA VNITRA Ročník 1954 O B S A H
Číslo 100
V Praze dne 22. května 1954 : 103.
Statut první správy /rozvědky/ ministerstva
vnitra Československé republiky - vydání.
103
Statut první správy /rozvědky/ ministerstva vnitra Československé republiky - vydání Vydávám statut první správy /rozvědky/ ministerstva vnitra Československé republiky a stanovím počátek jeho účinnosti dnem vydání. Statut je připojen jako příloha k tomuto rozkazu.
Ministr vnitra Rudolf B a r á k
Obdrží:
v.r,
ministr vnitra I. náměstek ministra vnitra náčelník I. správy ministerstva vnitra
25
S t a t u t
prvni správy (rozvědky) ministerstva vnitra Československé republiky.
I. První správa MV provádí rozvědnou a kontrarozvědnou práci v kapitalistických zemích. Svoji práci organisuje ministerstvo vnitra - správa rozvědky v souhlase s úkoly zajištěni bezpečnosti státu a v souhlase se zájmy zahraniční politiky Československé republiky, SSSR a zemi lidové demokracie, řídě se usneseními a zvláštními pokyny ÚV-KSČ a československé vlády. Výzvědná a protivýzvědná práce se provádí tak, aby všechno úsilí směřovalo k boji s hlavními nepřáteli tábora míru, socialismu a demokracie - USA, Anglii, Francii, Západním Německem. Systemisaci první správy ministerstva ÚV-KSČ a československá vláda.
27
vnitra
schvaluje
II. Úkoly první správy: Na první správu se kladou tyto úkoly: 1)
Získávat věrohodné výzvědné informace: a/ o vojensko-politických plánech a vojenských přípravách USA, Anglie, Francie, Západního Německa a ostatních kapitalistických zemí proti ČSR a spřáteleným zemím; b/ o tajných smlouvách, namířených proti ČSR, SSSR a zemím lidové demokracie; c/ o stav u hosp odářstv í kapit alisti ckých států, pře devším U S A , A n g l i e , F r a n c i e , Z á p a d n í h o N ě m e c k a a R a k o u s k a , o jejich obchodní a hospodářské politice vůči ČSR;
2)
d/
o ozbrojených silách kapitalistických zemí;
e/
o rozporech mezi hlavními kapitalistickými zeměmi;
f/
o vnitropolitické situaci v kapitalistických zemích.
B o j s e z a h r a n ičn í m i r o z v ěd k a m i , k t e r é p r a c u j í p r o t i ČS R , SSSR a jiným zemím tábora socialismu: a/ získávat tajné informace o nepřátelských rozvědkách a kontrarozvědkách, jejich struktuře, školách, personálním obsazení a methodách práce; b/
odhalovat agenturu cizích rozvědek, která je připravována k vyslání do ČSR k provádění špionážní, diversní a teroristické činnosti;
c / o d h a l o v a t k a n á l y s p o j e n í c i z í c h r o z v ě d e k s j e j i c h agenty v ČSR. 3)
Práce proti čsl. reakční emigraci: a/ odhalovat agenty z řad emigrace, kteří jsou používáni cizími rozvědkami , předevš ím USA, Ang li e, Západního Německa, Francie, k rozvratné práci vůči ČSR; činnosti
b/
získávat informace o organisací a skupin;
c/
operativně využívat rozporů, existujících mezi jednotlivými emigrantskými organisacemi a jejich vedoucími.
28
různých
emigrantských
4)
O pa třov a t t a j né d o ku m e nt y o n e jn o věj š í ch v ym o ž en o s te c h na ús ek u a t om ov é e n er gi e, r e ak ti vn í t ec h ni ky , c he mi e, b a k t e r i o l o g i e , r a d i a a n a j i n ý c h dů l e ž i t ý c h ú s e c í c h v ěd y a techniky.
5)
Pře d c h á z e t m o ž n o s t e m e m i g r a c e j e d n o t l i v ý c h čs l . o b ča nů, poslaných do zahra ničí a jejich z ískání ciz ími rozvědkami; z a b e z p eč e n í ochrany státního tajemství na čs l . zastupitelských a jiných úřadech v zahraničí.
6)
P ro v á dět zv l á št n í op a tře n í u l o že n á a s ch v á le n á p o l it i c k ým sekretariátem ÚV-KSČ a čsl. vládou: a/ odhalovat a mařit plány a záměry kapitalistických zemí, sledující poškození lidově demokratického zřízení v ČSR; b/ rozbíjet reakční emigrantské organisace a kompromitovat jejich vedoucí; c/
d es i n fo r m ov a t v l á dy ka p i ta l i s ti c k ýc h štáby a cizí rozvědky;
z e m í,
ge n e rá l n í
d/ provádět výjem a vybrání důležitých tajných dokumentů, šifer a vědecko-technických materiálů a vzorců a dopravovat je do ČSR; e/
provádět jiná zvláště důležitá opatření.
III. Organisace výzvědné práce: 1)
První správa provádí pro rozvědku nábor prostřednictvím Ú V - K S Č z ř a d l i d í , o d d a n ý c h k o m u n i s t i c k é s t r a n ě a v l á dě Če s k o s l o v e n s k é r e p u b l i k y , k t eří m a j í v y s o k o š k o l s k é n e b o v yš š í s třed o š ko l s ké v z děl á ní , d o b ro u po l i ti c k ou pří p r a vu a kteří znají cizí řeči.
2)
Z a měs t n a n c i , k t eří b y l i n o vě z í s k á n i , s e učí v e z v l á š t n í šk ol e m e th od ám a způs obům p ro vá dění v ýz vědn é pr ác e, politické thematice a cizím jazykům.
3)
P rv n í s p rá v a m á s v o je re s i de n t ur y v k ap i t al i s ti c k ý ch zemích. Residenty jsou jmenováni nejzkušenější operativní p r a c o v n í c i , p o l i t i c k y v y s p ěl í , k t e ří j s o u s c h v a l o v á n i ÚV-KSČ na návrh MV. Stavy a osobní obsazení residentur schvaluje ministr vnitra.
29
4)
V y bí r á z řa d o d da n ý c h čs l . obča nů ne l e g á ln í r o z vědčí k y, k t e r é při p r a v u j e k p r o v á děn i v ý z věd n é p r á c e a d o s t á v á j e do kapitalistických zemi k prováděni této práce.
5)
Samostatně nebo společně s ostatní mi správami ministerstva vnitra získává agenty a dopravuje je do kapitalistických zemí.
6)
K legalisování nelegálních rozvědčíků a v kapitalistických zemích nezbytné kryti.
7)
Organisuje spolehlivé spojeni s nelegálními rozvědčíky a agenty, k čemuž použivá šifrované korespondence, tajného písma, radia a kurýrů.
8)
K z í s k á v á n i i n f o r m a c i a k p r o v á d ěn i j i n ý c h o p e r a t i v n í c h úkolů získávají residentury MV agenturu v kapitalistických zem íc h z řa d zaměs tn anců důle ži týc h m ini st er ste v, nov in ářů, čl enů p ar lam en tu , p ra co vní ků po li ti cký ch s tra n, diplomatů, zaměstnanců výzvědných služeb, emigrantů, vě d e c k ý c h p r a c o v n í k ů a j i n ý c h o s o b , k t e r é m a j í př i s t u p k t a j n ý m i n f o r m a c í m a r o v ně ž p o m o c n é a g e n t u r y ( m a j i t e l e konspirativnich bytů, spojky a j.) .
9)
Zís ká vá s po leh li vé přá te le z řad p okr ok ov ých veřej ně p o l i t i c k ý c h či n i t e lů a uče n ců, k t e r ý c h p o u ž i v á k p l něn i úkolů výzvědného charakteru bez formálního získáváni.
agentů
vytváří
10) Stá le z do ko nal uj e me th od y vý zvědn é pr ác e v za hr aničí v souhlase s úkoly a se stavem konkretní politické a agenturní situace v kapitalistických zemích, stále z d o k o n a l u j e s p o j e n i s a g e n t u r o u , při če m ž s p o j u j e p r á c i pod rouškou oficiálních úřadů s nelegální práci a snaží se pře v á dět c e n n o u a n e j v í c e p r o vě ř e n o u a g e n t u r u n a s p o j e n i pr o stře d ni c tv í m i ll e gá l ni ch k an á lů, š i ro c e z av á dí operativně-technické prostředky pro spojeni s agenturou (radiové spojeni, tajné písmo, šifra, mikrofilm, schránky). 11) První správa zpracovává agenturní materiály, které dostává z r es ide nt ur a s es tav uj e zvl áš tn í zp ráv y v jed no tl ivý ch o t á z k á c h p r o v e d o u c í p ře d s t a v i t e l e s t r a n y i v l á d y i příslušná ministerstva a správy, periodicky vydává př e h l e d y p o d l e j e d n o t l i v ý c h p o l i t i c k ý c h a h o s p o d ář s k ý c h problémů a o činnosti reakční emigrace.
30
IV. Práva první správy: 1) První správa má právo: a/ předkládat ministru a jeho prvému náměstku návrhy na vy s l á n í k á d r o v ýc h pra co vní k ů a a gen t ů do kapitalistických zemí, vytvářet pro ně nutné krytí, opatřovat jim příslušné dokumenty a spolehlivé spojení; b / p o s í l a t d o k a p i t a l istic kýc h zemí své praco vníky k provádění výzvědné práce pod rouškou zaměstnanců ministerstva zahraničních věcí a ministerstva zahraničního obchodu, dopisovatelů ČTK, členů obchodních, kulturních, sportovních a jiných delegací; c/
množství a nomenklaturu funkcí, nutných ke krytí pracovníků rozvědky, určuje ministr vnitra po dohodě s příslušnými vedoucími ministerstev a správ. Příslušníci rozvědky, vyslaní pod hlavičkou oficielních zastupitelských úřadů, provádějí práci na těchto zastupitelských úřadech jen v rozsahu nutném ke krytí jejich výzvědné činnosti;
d/
posílat své pracovníky do kapitalistických krátkodobé služební cesty za účelem a poskytnutí pomoci residenturám a ke zvláštních úkolů;
zemí na kontroly splnění
e/ odvolávat svoje pracovníky ze zahraničí do centrály za účelem podání zprávy, instruktáže a za jinými účely; f/ získávat ke zpravodajské práci zaměstnance čsl. úřadů v zahraničí a členy československých delegací; g/ v dohodě s příslušnými ministerstvy zařazovat mezi kádry první správy pracovníky čsl. úřadů v zahraničí, získané pro zpravodajskou práci; h/ určovat společně s vedoucími ministerstev a správ otázky, u kterých je třeba získávat zpravodajské informace; ch/ organisovat a udržovat šifrové spojení s residenty a agenty ministerstva vnitra ČSR v zahraničí;
31
2)
Náčelník správy má právo: a/
schvalovat získáváni agentury s výjimkou zvláště důležitých v z a h r a n ičí , u k t e r é j e z a p o tř e b í nebo jeho náměstka;
v Československu osob a agentury schváleni ministra
b/ společně se zástupcem náčelníka správy pro věci kádrové vybí rat a nav rho vat min ist rov i ke s chvá len i ka ndi dát y pro vysláni k práci na residenturách; c / o d v o l á v a t z e z a h r a n ičí p r a c o v n í k y p r v n í s p r á v y , k t eří s e n e p r o j e v i l i k l a d n ě p ř i p r á c i , n e b o k t e ř í s e dopustili přestupku; d/
dispo novat valut ami a schváleného rozpočtu.
peněž ními
pro středky
v
rámci
3)
S p r á v a u d r ž u j e k o n t a k t s e s p r á v o u r o z vě d k y g e n e r á l n í h o štábu čsl. armády v otázk ách ope r ativní prá ce a pře dává ji informace v otázkách vojenského charakteru.
4)
Provádí svoji práci v těsn é m spojen i s os tatními operativní mi správ ami min isterst v a vnitra. Všechny získané zpravodajs ké infor mace, t ýkající se situace v ČSR, předává k operativnímu využiti příslušným správám a odborům. Společně s ostatními správami činí operativní opatřeni spojená se získáváním a vysílánim agentů do zahraničí.
v. Výhody pro pracovníky správy: 1)
P ra c o vn i c i p o s íl a n í d o l e g al i s ac e a m a jí c í t a m m e n ši p l at n e ž n a M V , d o s t á v a j í pří s l u š n ý r o z d í l v čs l . k o r u n á c h , který je vyúčtován v centrále. P r a c o v n i c i p o s l a n í s l u ž e b n ě d o z a h r a n i čí , b u d o u m í t p o d o bu po by tu uk lá dá n o n a o so bn i k on to 20 % fu nkční ho pl at u ve výši dřívějšího zařazeni.
2)
P ra c o vn í kům , k t eří p ra c u ji v z a hr a n ičí a kt eří m a jí nedostatečný plat k vydrž ováni s v é rodiny, je stano vena na ž á d o s t n áče l n í k a s p r á v y m i n i s t r e m v n i t r a n u t n á d o t a c e v e valutách nebo čsl. korunách.
3)
Z a měs t n a n c i , k t eří s l o ž i l i z k o u š k u z c i z í řeči v r o z s a h u dvouletého studia, dostáv ají pří d avek k fun kčnímu p latu ve výši 5 %, v rozsahu čtyřletého studia 10 %.
32
4)
Pr ac o vn ic i v z a hr an i č í do st á vá jí pe n ě ž ní n áh ra du z a n ev y b ra n o u d o vo l e n ou v č s l . k o ru n á ch , ne b y la - l i j i m vyplacena úř adem, který je vyslal.
5)
Pracovníkům správy, kteří jsou na dočasných služebních cestách, p řisluší celý plat (100 %).
6)
Pracovníkům a agentům nebo jejich rodinám, kteří pozbyli pr ac ov n í sc ho p no st i ne b o za hy n ul i p ř i p l n ě ni o p er at iv ní c h úkolů, se stanoví pense, jejíž výše bude individuelně určena v jednotlivých p řípadech.
33
3.
Rozkaz ministra vnitra č. 4/1963 Statut I. správy ministerstva ČSSR - vydání Čj.: A/1-0013/011-63
35
ROZKAZ MINISTRA VNITRA Ročník 1963
Číslo 4
V Praze dne 25.února 1963
Statut I. správy ministerstva vnitra ČSSR - vydání
Vydávám statut I. správy ministerstva vnitra Československé socialistické republiky a stanovím počátek jeho účinnosti dnem vydání.
Statut je připojen jako příloha k tomuto rozkazu.
Současně
zrušuji
či.
103
TRMV
č.
100/1954
ze
dne 22.
května 1954.
Čj.: A/1-0013/011-63
Ministr vnitra Lubomír Š t r o u g a l
Obdrží:
ministr vnitra náčelník I. správy MV
37
v.r
Příloha k čl. 4 RMV č. 4/1963
S T A T U T
I. S P R Á V Y
MV
I . Čl. 1 Zpravodajský systém ČSSR je vybudován za tím účelem, aby získával důležité politické, vojenské, hospodářské a vědecko -technické informace a jejich využíváním posiloval bezpečnost a politické postaveni ČSSR a napomáhal rozvoji čs. hospodářství, výzkumu a vědy. I. správa MV je zpravodajského systému.
jedním
z
hlavních
článků
tohoto
Čl. 2 I. správa MV vychází ve své činnosti z politiky Komunistické strany Československa a řídí se při prováděni její linie rozkazy a pokyny ministra vnitra. Čl. 3 Ministr vnitra předkládá ÚV KSČ ke schváleni: Statut I. správy MV; návrhy na pracovní zaměřeni a činnost jednotlivých úseků; návrhy na pomoc po linii bezpečnosti těm zemím, které se osvobodily z imperialistického područí, či hnutím, bojujícím za národní osvobozeni; návrhy na spolupráci socialistických zemi;
s
rozvědkou
SSSR
a
dalších
zprávy zásadního charakteru o činnosti I. správy MV; návrhy na pořádku.
funkcionáře
I.
správy
39
MV
podle
kádrového
II. Čl. 4 I. správa MV získává v zahraničí - a zvláště v hlavních imperialistických zemích - především tajné dokumenty, materiály a informace, které by napomáhaly k uplatňování aktivní zahraniční politiky; k včasnému odhalování příprav k napadení socialistického tábora; k vyjasňování záměrů nepřítele na politickém, vojenském i hospodářském poli; k odhalování a narušování plánů imperialistických mocností na rozšíření nebo udržení vlivu v málo vyvinutých zemích; k diskreditaci politiky hlavních mocností v neutrálních zemích;
imperialistických
k prohlubování rozporů mezi kapitalistickými zeměmi; k podpoře národně - osvobozeneckých hnutí; -
k úsilí všech
národů v boji za zachování míru; k urychlenému výzkumu a vědy.
rozvoji
československého
hospodářství,
Čl. 5 K z a b e z p e č e n í p l n ě n í u l o ž e n ý c h ú k o l ů p r o n i k á I. správa MV : především u hlavních imperialistických mocností do nejvyšších státních orgánů, k vedoucím osobnostem vlád a politických stran s výjimkou komunistických a dělnických stran, do hospodářských organizací, ústředních úřadů a ostatních politicky, hospodářsky, vědecky, vojensky nebo jina k zv lá šť vý zn amných a řídících úřadů, institucí a objektů; do řídících mezinárodních orgánů, institucí a politického, hospodářského a vojenského charakteru;
paktů
do vedení militaristických a revanšistických organizací a institucí, do mezinárodních a národních organizací fašistického charakteru, usilujících o fašizaci veřejného a politického života hlavních kapitalistických zemí, do emigrantských center a Vatikánu; do centrál a nižších součástí nepřátelských špionážních i kontrarozvědných služeb a policejního aparátu a do jejich pomocných a krycích organizací;
40
do šifrových a spojovacích odděleni všech nepřátelských instituci nebo jinak opatřuje materiály k luštěni šifer a kontroluje nepřátelský radiový provoz; do strategicky nebo jinak důležitých objektů nepřátel a do závodů a ústavů, které vyvíjejí a nebo vyrábějí nejnovější vojenskou techniku; do vědeckých ústavů, na průmyslově vědecká pracoviště a do jiných zájmových objektů vědeckotechnické rozvědky. Čl. 6 I. správa MV je povinna na základě získaných dokumentů, materiálů a informaci a výsledků své činnosti včas informovat ÚV KSČ: o situaci a perspektivách vývoje hlavních mezinárodních problémů, zejména problémů vznikajících v souvislosti s existenci boje dvou světových soustav; o připravovaných akcích hlavních imperialistických mocnosti, směřujících k narušeni a zeslabeni politické a hospodářské jednoty a spojeneckých svazků a tím i síly zemi socialistického tábora; o plánech a přípravách na vyvoláni obtíží uvnitř ČSSR za pomoci ekonomických, propagandistických, ideologických nebo jiných prostředků řízených nepřátelskými špionážními centry, využívajících mimo jiné i zrádné čs. emigrace; o přípravách imperialistických zemi k narušeni politických a obchodních styků ČSSR s kapitalistickými státy; o politické a hospodářské situaci v málo vyvinutých zemích, o bojích a přípravách koloniálních národů na získáni samostatnosti a o plánech imperialistických zemi, směřujících ke zpomaleni tempa rozpadu koloniální soustavy a k zamezeni vlivu ZST v těchto zemích; o poli tic ký ch as pek tech plánů připravovaných v NATO a dalších útočných vojenských blocích, o situaci v nich, o nových názorech, plánech a přípravách na řešeni politických a ekonomických problémů mezi socialistickou a kapitalistickou soustavou vojenskými prostředky; o vlivu západoněmeckého militarismu a revanšismu na formulováni vnitřní a zahraniční politiky NSR, jakož i o plánech a konkrétních přípravách agrese z území NSR proti ČSSR a ZST; —
o
strategicky důležitých vojenských, energetických a komunikačních objektech;
41
hospodářských,
o voj ens ko te chn ic kých prostředcích, které vyvíjejí a vyrábějí a kterými disponuji hlavni kapitalistické státy; o nejmodernějších vědecko technických výzkumech, technologiích a výrobách nejvyspělejších kapitalistických států; o přípravách napadeni socialistického tábora. Čl. 7 Nedílnou a účinnou součásti rozvědné činnosti I. správy MV je prováděni aktivních opatřeni, která mají především za cil podpořit politické a hospodářské zájmy ČSSR a zemi socialistického tábora v zahraničí, jsou prostředkem aktivního boje proti hlavnímu nepříteli a jsou zaměřována k narušeni plánů imperialistických mocností.
III. Čl. 8 Pro plněni úkolů v cizině je I. správa MV k legalizaci činnosti svých příslušníků oprávněna využívat funkci pracovníků MZV, MZO, ČTK a jiných československých obchodních, vědeckých a kulturních organizací, působících v zahraničí. Počty pracovníků v zahraničí a nomenklatury funkcí nutných ke krytí rozvědné činnosti určuje na návrh náčelníka I.správy MV ministr vnitra po dohodě s příslušnými ministry nebo vedoucími ostatních státních organizací. Resorty, jejichž prostřednictvím I. správa MV vysílá své příslušníky do zahraničí, jsou povinny zařazovat do svých stavů v ČSSR potřebný počet pracovníků I. správy MV za účelem legalizace a získání nutné kvalifikace a utajeni jejich příslušnosti k I. správě MV. Příslušníci I. správy MV zaujímají a vykonávají v zahraničí takové funkce a v takovém rozsahu, aby jim umožňovaly provádět rozvědnou činnost. Přitom je nezbytné, aby pracovali účinně v legalizačních funkcích. Jejich povinnosti je, ve své činnosti plně respektovat směrnice příslušných resortů, platné pro danou zemi a pokyny tituláře. Titulář je povinen vytvořit podmínky pro úspěšné plnění úkolů pracovníků I. správy MV. Veškeré problémy související s prací I. správy MV v zahraničí projednává titulář pouze s rezidentem.
42
Čl. 9 I. správa MV je oprávněna: Vysílat pod vhodným krytím své pracovníky do zemi kapitalistické soustavy i na krátkodobé služební cesty za účelem kontroly a poskytnuti pomoci rezidenturám a ke splněni zvláštních úkolů. Zařazovat se souhlasem vedoucího pracovníka příslušných resortů své příslušníky nebo spolupracovníky z řad osob žijících na území ČSSR do různých československých delegaci a výprav, odjíždějících do zahraničí. Čl. 10 Hlavním informaci doplňovaná schopnost i styků plnit
zdrojem pro získáváni tajných dokumentů, materiálů a je kvalitní, účelně rozmístěná a neustále agenturní síť. Tvoři ji osoby, které mají a mož nosti v důsledku svého postaveni, vlivu a rozvědné úkoly.
Za spolupracovníky se v kapitalistických státech nezískávají příslušnici komunistických a dělnických stran. Čl. 11 I. správa MV je oprávněna v zájmu pomoci a usnadněni své práce získávat ke spolupráci čs. státní příslušníky, pracující v zahraničí nebo mající styky se zahraničím. Tam, kde je to nezbytně nutné k plněni úkolů rozvědné povahy, může zvlášť vhodným způsobem vyžadovat pomoc i od zaměstnanců čs. zastupitelských úřadů a členů čs. delegací. I. správa MV nesmi získávat ke spolupráci pracovníky stranického aparátu. Čl. 12 I . s p r á v a M V j e o p r á v n ěn a , p ří p a d n ě v e s p o l u pr á c i s ostatními správami MV: navazovat spojeni s příslušníky kapitalistických států, přijíždějícímí do ČSSR s cílem jejich využiti pro rozvědné úkoly; podílet se na rozpracováni pracovníků kapitalistických ZÚ, obchodních a podobných zastoupeni v ČSSR, cizinců a jejich styků s cílem jejich využiti k rozvědné práci v zahraničí.
43
Čl. 13 I. správa MV je oprávněna v součinnosti s IX. správou MV zhotovovat věrné napodobeniny všech dokumentů, jež nelze opatřit jinak a jež jsou nezbytné k plněni rozvědných úkolů v zahraničí. Pro tytéž účely zajišťuje potřebné legální čs. dokumenty. Vede o tom přesnou evidenci. Čl. 14 Vědecký výzkum a výrobu agenturně - operativní techniky a technických spojovacích prostředků nezbytných k zabezpečeni činnosti a plněni úkolů I. správy MV provádí IX. správa MV na základě požadavků a ve spolupráci s I. správou MV.
IV. Čl. 15 Za řízení, organisátorskou, kontrolní a výchovnou činnost na I. správě MV zodpovídá její náčelník. Jeho pomocným orgánem při řešeni zásadních úkolů a určováni směru práce je štáb. Čl. 16 Náčelník I. správy MV řídí součást tak, aby byla neustále uplatňována hlediska politiky strany a politické normy stranického života v celé činnosti pracovníků I. správy MV. Dbá o to, aby byla neustále prohlubována vedoucí úloha strany na jednotlivých pracovištích. Čl. 17 V souladu s hlavními úkoly vypracovává štáb I. správy MV dlouhodobé a dílčí plány své činnosti, v nichž konkrétně a reálně stanoví nejbližší perspektivní cíle, nejdůležitější ob j e k t y o p e r at i v n íh o z ájmu a stanoví opat řeni jak, kdy a jakými silami a prostředky budou dosaženy. Čl. 18 Náčelnici všech stupňů jsou povinni vychovávat všechny pracovníky rozvědky k vysoké bdělosti a ostražitosti a nekompromisně vyžadovat dodržováni zásad konspirace.
44
Čl. 19 K zpracovávání rozvědných informaci politického, ekonomického a vojensko - politického charakteru je v centrále zřízen informační a analytický úsek. Jeho úkolem je zpracovávat získané materiály a analyzovat směr vývoje, metody a formy práce nepřítele pro ÚV KSČ a ty státní instituce, jejichž zájmu se dotýkají. Informační a analytický odbor rozvědky usměrňuje práci rozvědky v zahraničí vypracováváním úkolů, hloubkových hodnocení a orientýrovek pro rezidentury. Centrála též organizuje soustavnou analýzu činnosti nepřátelských rozvědek i kontrarozvědek, jakož i metod vlastní práce v zahraničí. Čl. 20 I. správa MV má dva základní pracovní úseky: centrálu a rezidentury. Centrála provádí řídící, organisátorskou a kontrolní práci. Rezidentury provádějí bezprostřední rozvědnou práci v zahraničí. Pomocnými články I. správy MV na území ČSSR jsou 1. odbory krajských správ MV, které jsou metodicky usměrňovány, úkolovány i kontrolovány I. správou MV, avšak organizačně a kádrově jsou přičleněny ke krajským správám. Čl. 21 Ke spojení s rezidenturami a spolupracovníky v zahraničí centrála organizuje a udržuje šifrové a radiové spojení a spojení jinými prostředky. Současně vytváří nezbytné podmínky pro zajištění oboustranného spojení se spolupracovníky pro případy mimořádných opatření nebo válečného stavu. Je povinna používat při tom nejmodernějších vymožeností vědy a techniky. Čl. 22 Za organizování a provádění rozvědné činnosti v dané zemi odpovídá rezident. Ve státě nebo skupině států, pro něž je zřízena legální rezidentura, podléhají rezidentovi I. správy MV - s výjimkou nelegálních rezidentur - příslušníci všech součástí MV, plnící zde jakékoliv rozvědné nebo kontrarozvědné úkoly, pokud v jednotlivých případech nestanoví ministr vnitra výslovně jinak.
45
Čl. 23 Příslušnici I. správy MV jsou vázáni vojenskou přísahou a jsou podřízeni vojenské kázni podle Kázeňského řádu MV. Jsou povinni za všech okolnosti i za cenu sebeobětováni dodržet služební přísahu. Čl. 24 K prováděni své činnosti dostává I. správa MV finanční prostředky na základě plánovaných, konkrétních a pro rozvědnou práci nezbytně nutných požadavků. Je povinnosti každého pracovníka I. správy MV dodržovat v tomto směru nutné zásady hospodárnosti, skromnosti a pečlivé evidence.
V. Čl. 25 Za veškerou rozvědnou práci MV v zahraničí zodpovídá I. s p r á v a M V . O s t a t n í s l ožk y MV pracují cí v za hrani čí v rozsahu stanoveném ministrem vnitra jsou povinny veškerá svá opatřeni v zahraničí provádět pouze s vědomím a po souhlase I. správy MV. Veškeré rozvědné informace získané kteroukoliv složkou MV se soustřeďuji na I. správě MV. Čl. 26 Spolupráce I. správy MV s MNO - ZS/GŠ spočívá na základě vzájemné dohody obou ministrů. I. správa MV spolupracuje úzce po linii výměny informaci s MZV. Informace, získané pracovníky I. správy MV v zahraničí, které mají bezprostředně význam pro MZV, předává rezident na místě tituláři. Ostatní informace, souhrnné zprávy a materiály mající význam pro MZV, zasílá I. správa MV ministru zahraničních věci prostřednictvím ministra vnitra, podobně jako informace jiným složkám státního aparátu.
46
VI. Čl. 28 I. správa MV provádí samostatně a plánovitě výběr vhodných pracovníků. Řídí se přitom požadavky: třídní a politické spolehlivosti; stranické zakalenosti; -
vysokých charakterových a morálních kvalit; osobní statečnosti. Čl. 29
Odborné pracovníky čs. úřadů a institucí, kteří pracují nebo jsou připravováni pro práci v cizině, získává I. správa MV za kádrové příslušníky v dohodě s příslušnými ministry či vedoucími příslušných úřadů. Čl. 30 Obdobná příprava příslušníků I. správy MV je prováděna v základní škole I. správy MV a jiných odborných a politických školách, kursech nebo individuálně. Čl. 31 V z h l e d e m k e z t í ž e n ý m prac ovní m podm ínkám za p obyt u v zahraničí je příslušníkům I. správy MV po návratu do vlasti vyplácena jednorázová odměna, jejíž výše je určena zvláštními předpisy, schválenými ministrem vnitra. Doba strávená příslušníkem I. správy MV v zahraničí se započítává při výpočtu pro důchodové zabezpečení dvojnásobně.
VII. Čl. 32 Zvláštní úseky I. správy MV mají své samostatné statuty, které vycházejí z tohoto statutu I. správy MV a jsou schvalovány ministrem vnitra.
47
4.
Prozatímní statut Hlavní správy rozvědky z 15. dubna 1969 Čj.: A-0062/010-69
49
Hlavní správa rozvědky Čj.: A-0062/010-69
Dne 15. dubna 1969
Schvaluji:
Ministr vnitra ČSSR Josef PELNÁŘ
PROZATÍMNÍ STATUT HLAVNI SPRÁVY ROZVĚDKY
Vyhotoveno: Výtisk čís.: Počet listů:
Předkládá:
Náčelník HSR plukovník Čestmír PODZEMNÝ
51
I. Postavení, úkoly a metody činnosti Hlavní
správy rozvědky.
§ 1 1) Hlavní správa rozvědky (dále jen HSR) zaměřuje svou činnost na posilování obranyschopnosti a zajišťování bezpečnosti ČSSR proti vnějšímu nepříteli a plní tyto úkoly: a/
z ís ká v á u t aj ované informace o politických, hospodářských, vojenskopolitických a bezpečnostních akcích, záměrech a potenciálu cizích států proti ČSSR a spřáteleným soc. státům jakož i o možnostech oslabovat vlastní aktivní politikou imperialistický tábor (využíváním jeho vnitřních rozporů a posilováním protiimperialistických sil zejména v rozvojových zemích); získává jinou cestou nedostupné zahraniční podklady pro rozvoj vědy a techniky a tím i obranného potenciálu ČSSR jakož i spřátelených soc. států ve smyslu uzavřených dohod;
b/
soustřeďuje, prověřuje, analyzuje a zpracovává informace, získané jak vlastními zpravodajskými operacemi (akcemi) tak i rozborem dalších z hlediska sledovaných problematik nezbytných údajů; předává je federálním, republikovým, oborovým a jiným určeným orgánům a organizacím jako podklady pro jejich rozhodování a činnost; informace od rozvědek spřátelených soc. států předává s jejich souhlasem; ve smyslu příslušných dvoustranných dohod předává rozvědkám spřátelených soc. států přímou cestou poznatky týkající se těchto států a jejich zájmů;
c/ provádí tajná vlivová, diskreditační, dezinformační a jiná aktivní a psychologická opatření k posilování obranyschopnosti, zajišťování bezpečnosti a podpoře ČSSR, příp. spřátelených soc. států v oblasti politické a hospodářské. )
K plnění těchto úkolů využívá zvláštních metod a forem činnosti:
HSR
zejména
těchto
a/ budování sítě tajných spolupracovníků HSR v kategorizovaných zájmových objektech a směrných úkolech;
53
b/
p r o v á dě n í t a j n ý c h o p e r a c í a ú k o n ů, k t e r é u m o žňu j í pronikání ke zdrojům utajovaných zahraničních informací jakož i k centrům rozhodování a řízení cizích států a důl e ž i t ý c h i n s t i t u c í n a j e j i c h ú z e m í v o b l a s t i politické, hospodářské, vojenskopolitické, bezpečnostní, vědecké a technické;
c/
získávání těchto informací pomocí tajných spol upr aco vní ků z řa d ci zíc h i čs. o bča nů, vla stn í či n n o s t í p r a c o v n í k ů H S R , k t e ří p r a c u j í p o d k r y t í m různ ýc h čs. a c iz íc h o rg ánů a o rg an iz ac í, p o d kr yt ím c i z í s t á t n í př í s l u š n o s t i a t p . , j a k o ž i v y u ž í v á n í m tajných zpravodajsko technických prostředků;
d/ ovlivňování center rozhodování a řízení cizích států, vlivných orgánů, organizací a jednotlivců, jakož i veřejného mínění v cizích státech prováděním tajných ak ti vn íc h a ps yc ho lo g ic ký ch o pa tře ní ta j ný mi m et od am i a prostředky i využíváním vhodných veřejných prostředků. § 2 (1) Utajování zdrojů inform ací a metod čin nosti H SR před protivníkovou kontrarozvědkou je základní podmínkou rozvědné činnosti, které je přizpůsobeno zvláštní postavení HSR ve státním aparátě jakož i způsob řízení a organizace HSR. (2) Veškeré skutečnosti týkající se zdrojů informací, organizace, obsahu, rozsahu, metod, forem a zabezpečení činnosti HSR, jejích součástí, jednotlivých pracovníků a tajných spolupracovníků jsou předmětem státního tajemství (ve smyslu zákona č.140/61 Sb. ) nebo služebního tajemství (ve smyslu přísl. předpisů). (3) Z a o c h r a n u v š e c h u t a j o v a n ý c h s k u t e čn o s t í t ý k a j í c í c h s e činnosti čs. rozvědky vůči jedno t livým osob ám, orga nizacím a orgánům /včetně státních/ odpovídá náčelník HSR, který: a/
vydává vnitřní směrnice pro utajení činnosti čs. r o z v ě d k y / v s o u l a d u s j i n ý m i n o r m a m i p r o u t a j e n í vydanými kompetentními orgány státní moci a správy/;
b/
p ov o l u je úp l n é n e bo čás t ečn é z veře jněn í někt e r ýc h u t a j o v a n ý c h s k u t ečn o s t í , j e - l i t o n u t n é n e b o ž á d o u c í v zájmu ČSSR.
54
§ 3 ( 1) H S R j e s v o u f un k c i j e d n ou informa čního systému Č SSR.
z
f e d e r á ln í c h
s lo ž e k
(2) H S R j e s v ý m p o s t a v e n í m j e d n í m z f e d e r á l n í c h v ý k o n n ý c h orgánů státní správy, plnicím úkoly v určených oborech a prostorech č innosti. (3) HSR je souč ásti jednotného obranného a bezpe čnostního systému ČSSR a svou organizaci a vnitřním řízením má charakter ozbrojené složky. ( 4) a / H l av n í úk o l y a z a m ě ř e n i H S R s t a no v í R a d a o b ra n y s t á t u a dá le vl á da Č S SR . V r ám ci st a no ve n éh o z am ě ř e ni pl n i HSR úkoly pro jednotlivé orgány a organizace; b/ obsah a formy spolupráce s jinými orgány a organizacemi j s o u u r č o v á n y d v o u s t r a n n ý m i n e b o v í c e s t r a n n ý m i smlouvami a dohodami nebo spole č nými úkoly stanovenými R a d o u o b r a n y státu, vládou ČSSR nebo vedením MV ČSSR a j i m i / n e b o o r g á n e m j i m i u s t a v e n ý m / k o o r d i n o v á n y a kontrolovány; c/
HSR je oprávně na uzavírat dil či dohody sp ř á te len ých s oc. s tát ů v sou ladu s mezivládními smlouvami a dohodami.
s rozvě dkami e xis tu jíc ími
;5) HSR tvoř i z hlediska řizeni a organizace č innosti uzavř ený celek. Jménem HSR jedná ve všech otázkách ná č elník HSR, o s t a t n í pracovnici HSR jednaji v rámci pravomoci a odpovědnosti stanovených Prozatímním statutem HSR a jinými normami platnými pro činnost HSR nebo na základě zmocn ěni (pov ěř eni) oprávně ným funkcioná řem HSR. ;6) Postaveni, úkoly, podmínky používáni speciálních metod a fore m p rác e HS R ja kož i p ost ave ni, prác e a pov inn ost i j e j i c h p r a c o v n í k ů j s o u p r o z a t í m n ě / a ž d o p ř i j e t i p ř íslušných právních norem/ upraveny zejména Prozatímním s t a t u t e m H S R , předpisy a jinými normami min isterstva vnitra ČSSR a n á č e l n í k e m H S R j a k o ž i o b e c n ě p l a t n ý m i právními normami ČSSR. 7) Za úč elem utajeni skute čného obsahu a rozsahu své činnosti p ři plně ni úkol ů vymezených v § 1 tohoto Statutu mů že HSR, j e j i s o u č á s t i a j e d n o t l i v í p r a c o v n i c i v r á m c i s v é pravomoci a stanoveným způ sobem:
55
vstupovat do právních vztahů také pod krycími názvy (jmény), prostřednictvím jiných orgánů, organizaci nebo j ednotlivců; vytvářet a provozovat vhodné kryci organizace nebo kryci činnost; zhotovovat nebo používat kryci dokumenty osobni, finanční, majetkové a jiné /podle směrnic MV ČSSR, upravujících rozsah pravomoci pracovníků a použitelnost dokumentů/; využívat tajné zpravodajské techniky vlastni nebo ve spoluprác i s j inými k tomu oprávněnými orgány a organizacemi dle platných předpisů; používat jiné utajované formy a metody práce. a/ Finanční, materiální a technické potřeby, sociální a nemocenská péče HSR jsou zabezpečovány v rámci rozpočtu a v plánech materiálního a technického zabezpečeni ministerstva vnitra ČSSR; b/
za majetek svěřený HSR /finanční prostředky, materiál, technika atd./ odpovídá v celku náčelník HSR, ostatní pracovnici HSR odpovídají za majetek svěřený jim osobně, přip. součástem jimi řízeným v rámci stanovené funkční odpovědnosti a povinnosti;
c/ škody způsobené pracovníky HSR na majetku MV ČSSR a odškodněni pracovních úrazů a nemoci z povoláni pracovníků HSR se projednávají a nahrazuji podle předpisů platných v ministerstvu vnitra ČSSR. li.
Organizační struktura HSR. § 4 Hlavni správu rozvědky tvoři: (1) centrála HSR (v ČSSR) (2) rezidentury HSR (v zahranič!) (3) oblastní odbory HSR (v ČSSR) (4) oborová střediska HSR (v ČSSR) (5) K r o mě t o ho s a m os t at ně půs ob ! d l o uh o do bě i v ČSSR jednotliví pracovnici HSR.
56
v
z ah r an ič!
§ 5 (1) Centrála HSR se dělí na: a/ velení HSR (s přímo řízenými odbornými útvary) b/ operativní správy HSR c/ vnitřní správu HSR d/ pobočku centrály HSR v Bratislavě. (2) a/
Půs obn os t, úk oly , říz ení a or gan iza ce činn ost i vele ní HS R, op era tiv níc h spr áv HS R a v nitřní s prá vy HSR vyplývají ze statutu HSR.
b / Působnost, úkoly, řízení a organizace činnosti Pobočky centrály HSR v Bratislavě, správ, odborů a samostatných o d dě l e n í c e n t r á l y H S R v y p l ý v a j í z j e j i c h s t a t u t ů případně jiných organizačních norem, které schvaluje náčelník HSR. § 6 (1) Op er at iv n í s pr áv a A o dp o ví dá za pr ov á dění po l it ic ké a po li ti c ko e ko no m ic ké r oz věd ky a p od íl í s e na n av r ho vá ní a u sk ut ečňov án í ak ti vn íc h a p sy ch ol og i ck ýc h o p atře ní v tomto oboru. (2) O p e r a t i v n í s p r á v a B o d p o v í d á rozvědkám a kontrarozvědkám a p s yc h o lo g i ck ý c h o p atře ní a metodami.
za b oj p ro ti n epřát el sk ým a za provádění aktivních odpovídají cími pr ostředk y
(3) Operativní správa C odpov ídá za p rovádění vědeckote chnické rozvědky. (4)
Operativn í správa D odp ovídá z a vyhledávání , příprav u, vysílání a řízení nelegálních rozvědčíků, za organizaci agenturně operativního a technického spojení s nimi a zabezpečení nelegálních rozvědčíků při plnění důležitých úkolů určených náčelníkem HSR. Informační odbor HSR odpovídá za objektivní, na operativních s o učá s t e c h nezávislé v y h o d no c o v á n í jimi a distribuci dodaných informací.
(6) Vnitřní správa HSR odpovídá za administrativní, evidenční, archivní, spojovací (v ČSSR i v zahraničí), finanční a ho sp od ářs ko u sl u žb u a za ji šťo vá ní s oc iá l ní a n em o ce ns ké péče v HSR. (7) P o b o č k a c e n t r á l y H S R v B r a t i s l a v ě s e p o d í l í n a p l n ě n í úkolů centrály HSR v rozsahu vymezeném jejím statutem.
57
§ 7 1) Působnost, oblastních z jejich které jsou
úkoly, ř ízení a organizace č innosti rezidentur, odborů a oborových stř edisek HSR vyplývají statut ů případně jiných organizačních norem, schvalovány náč elníkem HSR.
(2) Sou č ástí rezidentur, oblastních st ř edi se k HS R mo hou být jej ic h jejich z ř ízení, zm ě ny p ů sobnosti náčelník HSR.
odborů a oborových odloučená pracoviště; a zruše ní sc hvaluj e
§ 8 (1) Pracovníci HSR, kte ř í dlouhodobě (p říp. krátkodob ě) samostatně působí v zahraničí a nejsou podřízeni rezidenturám, jsou vysíláni a odvoláváni náčelníky op er a ti vn í ch s pr á v H S R. J so u ř í ze n i a z a be zp e č o vá n i p ř ísluš nými o dbory cent rály HSR p ř ímo ne bo pro st ř ed nictv ím rezidentur. (2) Pracovníci centrály HSR, kteř í dlouhodob ě (p ř íp. krátkodobě) samostatně působí v ČSSR a nejsou zařazeni do oblastních odbor ů a oborových stř edisek HSR, jsou řízeni a zabezpečováni příslušnými odbory centrály HSR přímo nebo prostřednictvím oblastních odborů HSR příp. Pobo čky centrály HSR v Bratislav ě. III. Řízení
HSR.
§ 9 [1) P o l i t i c k y o d p o v ě d n ý č l e n v l á d y Č S S R z a ř í z e n í H S R j e ministr vnitra ČSSR. Některá svá práva a povinnosti při ř ízení HSR p ř enáší mini str n a ur č ené fun kcioná ř e ve dení MV ČSSR. [2) R o z d ě l e n í p r a v o m o c i a o d p o v ě d n o s t i z a ř í z e n í vedením MV ČSSR a náčelníkem HSR je stanoveno rozkazu ministra vnitra ČSSR o zřízení HSR, s Prozatímním statutem HSR.
HSR mezi v p ř í l o ze v souladu
§ 10 Náčelník HSR. (1)
Ná č elník HSR je hlavním orgánem vnit ř ního ř ízení HSR a je nadř ízeným všech pracovníků HSR.
58
(2) Plně odpovídá za akceschopno st HSR , morálně-politický stav a kázeň v HSR, za dodržováni zásad efektivnosti a b e z p ečn o s t i v e š k e r é o p e r a t i v n í či n n o s t i H S R , za s y s te m at i ck é z d ok o na l ov á ni m e tod ři z en i a o p er a ti v ní činnosti HSR, za výběr a odborný i politický růst svých z á s t u p ců, n áče l n í ků s p r á v a n áče l n í ků j i m při m o ří z e n ý c h s o učá s t i H S R a z a h o s p o d ař e n i s f i n a nčn í m i , m a t e r i á l n í m i a technickými prostředky svěřenými HSR. (3) Řidl činnost HSR: a/ v souladu s Prozatímním statutem HSR, předpisy a jinými n o r m a m i m i n i s t e r s t v a , v n i t r a ČS S R j a k o ž i o b e c n ě platnými právními normami ČSSR a odpovídá za jejich dodržováni, b / na zá k la dě p lá nů / a úk o lů/ s c hv ál e n ýc h / s ta n ov e ný c h/ Ra d ou o b r an y s t át u , v lá d ou ČS S R a v r ám c i r e so r tu ministrem vnitra ČSSR přip. jiným určeným funkcionářem v e d e n i m i n i s t e r s t v a a o d p o v í d á z a j e j i c h k v a l i t n í plněni. (4) Při řizeni činnosti HSR vykoná vá práva a povinnosti stanovené v příloze rozkazu minist ra vnitra ČSSR o zřízeni HSR. § 11 I.zástupce náčelníka HSR. (1) I . z á s t u p c e n áč e l n í k a H S R j e p o d ří z e n n áče l n í k u H S R a j e n a d ř í z e n ý m v š e c h p r a c o v n í ků j i m p ř i m o ř í z e n ý c h s o u čá s t i HSR. (2) Je-li náčelník HSR české národ nosti, je náčelníka HSR slovenské národnosti a naopak. (3) Z a s t u p u j e n á č e l n í k a a p o v i n n o s t i v d o bě pověřeni.
I.
zástupce
HSR v plném rozsahu jeho práv j e h o n e p ří t o m n o s t i n e b o z j e h o
(4) P o d i l i s e n a p r á c i v e l e n i H S R v r á m c i p r a c o v n í n á p l n ě stanovené mu náčelníkem HSR. (5) Odpovídá za akceschopnost jim řízených součásti HSR, morálně-politický stav a káz eň v n ich, za dodržováni zásad e f e kt i vn o st i a b ez p ečn os t i j ej i ch o p er a ti v ní či n n os t i, za sys te ma ti ck é z dok on al ov án i m eto d ři ze ni a o per at iv ní činnosti v nich, za výběr a odborný i politický růst náčelníka Pobočky centrály H SR v B ratislavě, náčelníků jim řízených součásti centrály HSR a náčelníků oblastních o d b o rů H S R a z a h o s p o d ař e n i s f i n a n č n í m i , m a t e r i á l n í m i a technickými prostředky v součástech HSR jim řízených. 59
(6) Odpovídá za plněni plánů, jednotlivých úkolů, a příkazů náčelníka HSR v součástech jim řízených.
rozkazů
(7) P r á v a a p o v i n n o s t i I . z á s t u p c e n á č e l n í k a H S R p ř i ř i z e n i určených součásti HSR jakož i v rámci řizeni HSR jako celku jsou stanoveny v příloze rozkazu ministra vnitra ČSSR o zřízeni HSR. § 12 Zástupce náčelníka HSR. (1) Z á s t u p c e n á če l n í k a H S R j e p o d ří z e n n áč e l n í k o v i H S R a j e n a d ř í z e n ý m v š e c h p r a c o v n í ků j i m p ř i m o ř í z e n ý c h s o u čá s t i HSR. (2) Z a s t u p u j e n á č e l n í k a H S R n a dočasného pověření ve a povinnosti.
základě jeho trvalého nebo stanoveném rozsahu práv
(3) P o d i l i s e n a p r á c i v e l e n í H S R v r á m c i p r a c o v n í n á p l n ě stanovené mu náčelníkem HSR. (4}
Odpovídá za akceschopnost jím řízených součástí HSR, morálně-politický stav a kázeň v nich, za dodržování zásad efektivnosti a bezpečnosti jejich operativní činnosti, za s y s t e m a t i c k é z d o k o n a l o v á n i m e t o d ří z e n í a o p e r a t i v n í či n n o s t i v n i c h , z a v ý běr a o d b o r n ý i p o l i t i c k ý růs t náčelníků jim řízených součástí HSR a za hospodaření s finančními, materiálními a technickými prostředky v součástech HSR jím řízených.
(5) Odpovídá za plněni plánů, jednotlivých úkolů, rozkazů a příkazů náčelníka HSR v součástech HSR jím řízených. (6) Práva a povinnosti zástup ce náčelníka HSR při řízení určených součástí HSR jakož i v rámci řízení HSR jako celku jsou stanoveny v příloze rozkazu ministra vnitra ČSSR o zřízení HSR. § 13 Náčelník operativní správy HSR. (1) Náčelník operativní správy HSR je podřízen náčelníkovi HSR a j e n a d ř í z e n ý m v š e c h p r a c o v n í k ů j í m p ř í m o ř í z e n ý c h součástí HSR.
60
(2) Odpovídá za akceschopnost jim řízených součásti HSR, morálně-politický stav a káz eň v n ich, za dodržováni zásad efektivnosti a bezpečnosti jejich operativní činnosti, z a s y s t e m a t i c k é z d o k o n a l o v á n i m e t o d ři z e n i a o p e r a t i v n í činnosti v nich, za výběr a odborný i politický růst náčelníků jim řízených součásti HSR a za hospodařeni s f i n a nčn í m i , m a t e r i á l n í m i a t e c h n i c k ý m i p r o s tře d k y v součástech HSR jim řízených. (3) Odpovídá za plněni plánů, jednotlivých úkolů, rozkazů a příkazů náčelníka HSR v součástech HSR jim řízených. (4) P r á v a a p o v i n n o s t i n á č e l n í k a o p e r a t i v n í s p r á v y H S R p ř i ři z e n i u rče n ý c h s o učá s t i H S R j s o u s t a n o v e n y v pří l o z e rozkazu ministra vnitra ČSSR o zřízeni HSR. § 14 Náčelník vnitřní správy HSR. (1) N á č e l n í k v n i t ř n í s p r á v y H S R j e p o d ř í z e n n á č e l n í k o v i H S R a je nadřízeným všech pracovníků jim řízených součásti HSR. (2) Odpovídá za akceschopnost jim řízených součásti HSR, morál ně-p olit ický sta v a káz eň v nich, za dodr žová ni z ása d e f e kt i vn o st i a be z pečno s ti j e j ic h či n no s t i, za systematické zdokonalováni m etod řizeni a činnosti v nich, za výběr a odborný i politic ký růs t náčelníků jim řízených s o učá s t í H S R a z a h o s p o d ař e n i s f i n a nčn í m i , m a t e r i á l n í m i a technickými prostředky v součástech HSR jim řízených. (3) Odpovídá za plnění plánů, jednotlivých úkolů, rozkazů a přikazů náčelníka HSR v součástech HSR jim řízených. (4) Práva a povinnosti náčelníka vnitřní správy HSR při řízení určených součástí HSR jakož i v rámci řizeni a zabezpečováni činnosti HSR jako celku jsou stanoveny v příloze rozkazu ministra vnitra ČSSR o zřízeni HSR. § 15 Náčelník Pobočky centrály HSR v Bratislavě. (1) Náčelník Pobočky centrály HSR v Bratislavě je podřízen I.zástupci náčelníka HSR a je nadřízeným všech pracovníků Pobočky centrály HSR v Bratislavě.
61
(2) O d p o v í d á za akceschopnost P o b o čk y centrály HSR v Br at is la vě, mo rá lně- po li ti cký s ta v a ká zeň v n i, za d od rž ov án i zá sa d e fe kt iv nos ti a be zp ečno sti je ji či n no s ti , z a s ys t em a ti c ké z d oko n a lo v án i m et o d řiz e ni a jeji činnosti, za výběr a odborný i politický růst náčelníků jemu přimo podřízených a za hospodařeni se s vě ře n ý m i f i n a nčn í m i , materiálními a technickými prostředky. (3) Odpovídá za plněni plánů, jednotlivých a přikazů náčelníka HSR v Pobočce v Bratislavě a v rámci jeji působnosti odborech HSR na územi SSR.
úkolů, rozkazů centrály HSR i v oblastních
(4) P r á v a a p o v i n n o s t i n á č e l n í k a P o b oč k y c e n t r á l y H S R v B ra ti sl avě při řiz en i a za be zpečov án i či nn os ti urče ný ch součásti HSR jsou stanoveny v přiloze rozkazu ministra vnitra ČSSR o zřízeni HSR. § 16 Rada náčelníka HSR. (1) Rad a n áčel ní ka H SR j e k ol ek tiv pr ac ov ní ků HS R, k te rý odb or ně a p ol it ick y po su zu je h lav ni pr ob lé my čin nos ti H SR a účastni se tak na příp ravě (přip. i na realizaci a kontrole uskutečněni) rozhodnuti náčelníka HSR. (2) Č l e n y R a d y n á č e l n í k a H S R j s o u : z á s t u p c i n á č e l n í k a H S R a náčelnici operativních správ HSR. (3) Rada náčelníka HSR se sc házi k zasedáním pravidelným i mimořádným. Dle povahy pro jednáv aných problémů rozhoduje náčelník HSR o přizváni dalš ích pr acovníků HSR na zasedáni Rady náč. HSR; předseda HV KSČ je zván pravidelně. (4) R a d a n áče ln í ka H SR je d ná na zá k ladě st a no v en é ho j ed n ac i ho řádu. Dle povahy projednávan ých pr oblémů jsou členové Rady n áčel n ík a H S R ( při p. j i ni při zvá n i p r ac o vn i ci ) p o vi n ni v y j á dři t s v á s t a n o v i s k a p í s e m ně n e b o d o z á p i s u o j e d n á n i Rady náčelníka HSR. (5) Zápis o obsahu jednáni R ady n áč. HSR vede tajemník náčelníka HSR, který se účastni zasedáni Rady náč. HSR.
62
§ 17 Pracovní komise HSR. [1) P r a c o v n í k o m i s e H S R ( s t á l é n e b o d o č a s n é ) j s o u k o l e k t i v y p r a c o v n ík ů HS R , kt e r é ř e š í ú ko l y v r á m c i s t a no v e n é působnosti a navrhují opatření pro rozhodnutí příslušným náčelníkům. [2) 0 z ř í z e n í p r a c o v n í k o m i s e H S R r o z h o d u j e v jednotl ivém p ř ípa d ě n á č eln ík H SR, kt erý t aké p ů sobno st, s ložen í, p ráva a p ovinnos ti ko mise jejích členů); pracovní komise HSR jednají na př íslušných p ředpisů , jednacích řádů atp.
každém stanoví (resp. základě
[3) V rámci HSR se z ř izují zejména tyto stálé pracovní komise: pro metodiku rozv ě dné č innosti a př ípravu kádr ů HSR; - pro posuzov ání náv rh ů na n ě kter á kád rová opat ř ení u praporčík ů HSR; pro vyšetřování pracovních úrazů (a jiných škod v z n i k l ý c h p r a c o v n í k ů m H S R v s o u v i s l o s t i s č i n n o s t í HSR) ; bytová komise HSR; komise náhradového řízení. § 18 Pracovníci HSR. 1)
a/
b/
Výběr, příprava a zařazení pracovníků HSR je zajišťováno příslušnými orgány HSR na základě respektování zásadních kvalifikačních předpokladů, které spo čívají zejména v: politické spolehlivosti a v ěrnosti idejím KS Č; vysokých charakterových a morálních kvalitách; odpovídající odborné kvalifikaci dané zejména vzd ě láním a schopnostmi v rozv ě dné a legální práci; v dobrém fyzickém a psychickém stavu. HSR provádí speciální přípravu (školení) svých pracovníků a tajných spolupracovníků dle potřeb rozv ědné č innosti. Př ípravu nově p řijímaných pracovníků HSR zajišť uje tak, aby p ř ed ustanovením do funkcí na centrále (oblastních odborech a oborových stř ediscích) HSR získali pot ř ebnou odbornou kvalifikaci a praktické z k u š e n o s t i ( z n a l o s t i ) z r o z v ě d n é a k o n t r a r o z v ě d n é činnosti.
c/ HSR provádí (zabezpeč uje) p ř ípravu pracovník ů a tajných spolupr acovní k ů HSR k získ ání k valifik ace pro kry cí činnost (zaměstnání). 63
[2) P r a c o v n i c i H S R j s o u p o v i n n i p l n i t p ř e d e p s a n é f u n k č n i povinnosti, stanovené jim úkoly jakož i rozkazy a přikazy nadřízených. Rozkazy a přikazy mohou být vydávány jen v p ří p a d e c h , k d y j s o u v s o u l a d u s P r oz a t í m n í m st a t u t e m H SR a jinými normami platnými pro činnost HSR a nejsou v rozporu s rozkazy a přikazy vyšších nadřízených nebo s důležitými povinnostmi podřízených pracovníků vy p lý v a j í c í c h z j e j i c h le g al i za č ni ch fu n k ci . [3) a /
Pracovnici HSR jsou povinni dlouhodobě nebo krátkodobě pracovat v jiných ("legalizačnich") orgánech a organizacích, přlp. působit samostatně dle směrnic a př í k a z ů n á č e l n í k a H SR n eb or g án ů j im zm o c n ě n ýc h .
b/ Pracovnici HSR nesměji pracovat v jiných orgánech a o r g a n i z a c í c h , př i p . p ůs ob it sa m ost at n ě be z so uhl as u náčelníka HSR nebo orgánů jim zmocněných, přip. za p o d m í n e k j i m i n e s c h vá le ný ch. [4) P r a c o v n i c i H S R m o h o u s o u k r o m ě c e s t o v a t d o z a h r a n i č í , udržovat soukromě písemný nebo jiný styk s cizími státními příslušníky jen se souhlasen náčelníka HSR nebo orgánů jim zm o cn ě n ý c h a z a p o d m í n e k j im i s t an ov e ný c h . ,5)
a/
Služební poměry, finanční, materiální a sociální zabezpečeni a nemocenská péče důstojníků a praporčiků HSR se řidl zákony a jinými předpisy platnými pro ozbrojené sily ČSSR, předpisy (a jinými normami) m i n i s t e r s t v a v n i t r a Č S S R a d á l e v n i t ř n í m i p ř e d p i s y (a jinými normami) n á č e l n í k a H S R v y d a n ý m i n a j e j i c h zá k la d ě a d l e z mo c n ě n i m i n i s t r a v n i t r a ČS S R.
b / P r a c o v n í k ů m p ř i d ě l e n ý m k v ý k o n u v y m e z e n ý c h f u n k c i ve s t a n o v e n ý c h s t á t e c h z a p o č í tá v á se do b a ta m s tr á ve n á p r o účely sociálního zabezpečeni dvojnásobně. Podrobnosti jsou určeny příslušnými směrnicemi n á če l n í k a H S R . c/
H S R p o s k y t u j e ( z aj i š ť u je ) p rá v ní o c hr a n u, f i na n čn í , materiální a sociální zabezpečeni (odškodněni) pracovníkům a spolupracovníkům HSR (připadne jejich rodinám) v případě úmrti, zraněni, onemocněni, zatčeni a jiných (zejména materiálních) škod a ztrát v s o u v i s l o s t i s p l n ě n ím z vl á št n íc h ú k ol ů H S R ; t ak o vé p ř í p a d y se posuzuji (a nahrazuji) podle zvláštních směrnic náčelníka HSR vydaných na základě zmocněni ministra vnitra Č S S R . P ř i t o m p r o v z t a h y p r a c o v n í k ů n e le g ál n í r oz v ěd k y ( p ř i p . j e j i c h r o d i n ) p l a ti z vl á š tn í sm ě rn i c e, v s ou l ad u s e z v l á š t n í m i p o d m i n k a mn i je j ic h činnosti.
64
(6) Pracovní a platové poměry, sociální zabezpečení a nemocenská péče obč. pracov níků H SR se říd í obec nými zákonnými a jinými normami, předpisy (a jinými normami) v y d a n ý m i n a j e j i c h z á k l a dě v e d e n í m M V ČS S R , pří p a d ně náčelníkem HSR dle zmocnění ministra vnitra ČSSR. § 19 Spolupracovníci HSR. (1) HS R vy už í vá k pl něn í s ta n ov en ýc h úk olů (§ 1) t aj ný ch sp ol up ra c ov ní ků ( ci zí i čs . s tá tn í přís lu šn os t i) na základě příslušných vnitřních předpisů a směrnic HSR. (2) 0 z a h á j e n í a u k o nče n í s p o l u p r á c e , podmínkách této spolupráce, vzájemných právech a povinnostech jakož i případný ch náhra dách za vznikl é škody roz hodují v každém jednotlivém případě oprávnění funkcionáři HSR (příp. p r a c o v n í c i H S R j i m i z m o c n ěn í ) v s o u l a d u s t í m t o s t a t u t e m a jinými předpisy a směrnicemi platnými pro činnost HSR. § 20 Činnost politických a jiných organizací v rámci HSR. (1) V rá mc i H SR půs ob í n a zá kl a dě s ta no v KSČ a s ta tu tu HV K SČ st an ov en é ho Ú stře d ní m vý bo re m K SČ o rg an iz a ce K om un i st ic ké st ra ny Če sk os lo ve n sk a; v r ám c i HS R dá le půso bí n a z ák la dě sv ýc h s t an ov or g an iz ac e R e vo lučn íh o o d bo ro vé ho h nu tí a Svazu pracující mládeže. K zahájení činnosti dalších o r g a n i z a c í m u s í d á t s o u h l a s n á če l n í k H S R pře d e m v k a ž d é m příp adě zv lá ště. Čin no st v še ch or ga ni z ac í půs o bí cí ch v rá mc i H SR m us í re sp ek to va t zv lá št no st i či nn os t i H SR a nesmí být v rozporu se Statutem HSR. (2) a/
b/
Základem vztahů mezi velením a ostatními stupni řízení HSR a orga nizací (složka mi) ROH- H SR je rozk az minis tra vnitra č. 86/1968; o specifických otázkách (vyplývajících ze zvláštností či nn os ti H SR ) u za ví r á v el en í H S R d oh od u s ve d en ím RO H HSR o vzájemných právech a povinnostech při řešení o t á z e k p r a c o v n í c h , m z d o v ý c h , so c i á l n í c h a t p . Z měn y d o h o d y l z e p r o v á dět p o o b o u s t r a n n é m s o u h l a s u v e l e n í HSR a vedení ROH-HSR.
65
v. Závěrečná ustanovení. § 21 [1) Prozatímní statut HSR je základní vnit řní normou č s. rozvědky a může být měněn (nebo zrušen) jen se souhlasem ministra vnitra ČSSR. [2) K r o m ě o r g á n ů ř í d í c í c h H S R a j e j í c h p r a c o v n í k ů m o h o u b ý t seznámeny jiné osoby s obsahem Prozatímního statutu HSR v plném rozsahu nebo částečně jen se souhlasem náčelníka HSR. [3) Prozatí mní statut HSR vst upuje v pl atnost dne m je ho schvále ní mi nistr em vn itra Č SSR . Sou č asn ě se s tatut em vstupuje v platnost i nové rozděleni odpovědnosti a pravomoci při řízení HSR, které je stanoveno v příloze rozkazu ministra vnitra Č SSR o z řízení HSR. '4)
D nem pla tnost i t ohoto Pr oza tímního st atutu HS R p ozbýv á p l a t n o s t d o s a v a d n í " S t a t u t 1 . s p r á v y M V " (č. A/1-0013/010-64) a jiné př edpisy a rozkazy, př ipadne j e j i c h jednotlivá ustanoveni v otázkách týkajících se č i n n o s t i H S R , p o k u d j s o u v r o z p o r u s t í m t o s t a t u t e m a jejichž přehled j e u v e d e n v p ř í l o z e r o z k a z u m i n i s t r a vnitra ČSSR o z řízení HSR.
66
5.
Statut I. správy ministerstva vnitra ČSSR z března 1971
67
FEDERÁLNÍ MINISTERSTVO VNITRA
S T AT U T I. SPRÁVY MINISTERSTVA VNITRA CSSR
Praha,
březen
69
1971
Postavení, úkoly a metody činnosti I. správy ministerstva vnitra ČSSR § 1 (1) I . s p r á v a m i n i s t e r s t v a v n i t r a Č S S R j e r o z v ě d n o u s l u ž b o u v r á m c i j e d n o t n é h o o b r a n n é h o s y s t é m u ČS S R , ří z e n o u pří m o ministrem vnitra ČSSR. (2) Zaměřujíc svou činnost na posilování obranyschopnosti a zajišťování bezpečnosti ČSSR a zájmů všech členských zemí Varšavské smlouvy , plní tyto n á rodní i internac ionální úkoly: a)
získává utajované informace o akcích, z á měr e c h a potenciá lu Ímper ialisti ckých s t átů a sesk upení pr oti ČSSR a spřátele ným s tátům, jakož i pozna tky o skutečn ostech, které umožňu j í aktivně oslabo vat imperialistický tábor, a to v oborech: politickém, vojensko-politickém a hospodářském, k o n t r a r o z věd n é m a b o j e p r o t i c e n t rům n e p řá t e l s k é ideodiverze, vědecko-technickém (s cílem získávat jinak nedostupné podklady protivníka pro rozvoj vědy a t e c h n i k y a t í m i p r o r ůs t n aš e h o v ý ro b n íh o a obranného potenciálu);
b)
soustřeďuj e, pro věřuje, anal y zuje a zpracov ává informace získan é jak vlas t ními zpr avodajsk ými operacemi (akcemi) , tak i rozbor e m dalších, z hledi ska s l e d o v a n ý c h p r o b l e m a t i k n e z b y t n ý c h ú d a jů ; pře d á v á j e p ro s tře d n ic t v ím mi n i s tr a v n i tr a p o d le důl e ži t o st i a pří s l u š n o s t i u rče n ý m s t r a n i c k ý m a s t á t n í m o r g á nům . Při plněn í úkolů vyplý vajícíc h z intern acionáln ích závazků a dohod předává rozvědkám spřátelených socialisti ckých st átů pří mou ces t ou poznatk y, týkaj ící se těchto států a jejich zájmů;
c)
pr ov ád í v la st ní ta jn á v li vo vá , di s kr ed it ačn í, d ez i n fo r m ačn í a j in á a kt i v ní a p s y ch o l og i c ká o pa třen í k posilová ní obran yschopn osti, z a jišťování bezpečno sti a p o d poře ČS S R, pří p a d ně s přá t el e n ýc h so c i al i s ti c k ýc h států v oblasti politické, hospodářské a k paralyzování nepřátelské činnosti cizích rozvědek a center ideodiverze;
d)
p r o v á d í o b r a n u č s . z a s t u p i t e l s k ý c h úřa dů a i n s t i t u c í a čs. občanů v určených kapitalistických zemích;
71
e)
buduje v ur čených zemich válečného konfliktu.
strategické
šit ě
pro
p ř ipad
(3) I. správa MV je nedílnou souč ásti ministerstva vnitra Č SSR. Je podř ízena ministru vnitra ČSSR. (4) a)
Zaměřeni č innosti I. správy MV vyplývá z usneseni nejvyšších stranických a vládních orgánů , na základě kterých ministr vnitra ukládá (schvaluje) rozvědce úkoly;
b)
n a z á k la d ě s t a no v e n éh o za m ě ř en i s p ol u p ů s o b ! I . sp r á v a MV p ři pln ě ni n ě kterých úkol ů s p ř íslušnými orgány statni správy (jako jsou MZV, MZO, SPK, ministerstvo p ro t ec h n i ck ý a i n v es t i č n í r oz v o j , M N O i j i né , ma j i c i vztah k zahraničí);
c)
za plněni úkolů stanovených v § 1 odst. 2 tohoto s ta t u tu z o dp o v íd á I . S MV . Ji n é s ou č á st i a s l o žk y M V mohou plnit tyto úkoly v rozsahu stanoveném ministrem vnitra. V zahra ni č ! mu si dod ržov at zásady uplat ň ované rozv ědkou podle rozkazů a smě rnic ministra vnitra a náčelníka I. správy MV a v závažných případech po v yj á d ř e n i I . SMV ( ab y ne d o c h áz e l o k vz á j em n é m u narušováni činnosti);
d)
I. správ a MV je op rávn ě n a uz avírat d il č i d ohody o spolupráci se sp ř átelenými rozv ě dkami socialistického t áb o r a v so u l ad u se za h r a ni č n í p o l it i k o u ČSSR a mezivládním smlouvami a dohodami.
^5) Obsah a formy spolupráce I. správy MV s jinými orgány a organizacemi jsou určovány směrnicemi nadřízených stranický ch a stát ních org án ů nebo dvoustrann ými sml ouvami a d o h o d a m i I . S M V s j i n ý m i o r g á n y a o r g a n i z a c em i , k t e r é js ou spol e č ným i nad ř íz ený mi or gá ny sc hval ov ány a j eji ch pln ěni kontrolováno. § 2 '1) K plněni vymezených úkol ů využívá I. SMV zejména t ěchto zvláštních metod a forem č innosti: a) budováni šit ě tajných spolupracovník ů I. SMV v ur čených objektech, které si vyžaduji z hlediska rozvědky prvo ř adou pozornost (jako jsou politická rozhodovací centra protivníka, speciální nepř átelské služby, centra ideologické diverze), a na sm ěrných úkolech;
72
b)
provádění tajných operací a úkonů, které umožňují pronikání ke zdrojům utajovaných zahraničních informací, jakož i k centrům rozhodování a řízení cizích států a d ů ležitých institucí na jejich území v oblasti politické, hospodářské, vojensko-politické, vojensko-strategické, bezpečnostní, vědecké a technické;
c)
získávání těchto informací pomocí tajných spolupracovníků z řad cizích občanů v zahraničí, z řad čs. občanů pobývajících trvale nebo dlouhodobě v zahraničí, vlastní činností příslušníků I. SMV, kteří pracují pod krytím různých čs. a cizích orgánů a organizací, pod krytím cizí státní příslušnosti atp., jakož i využíváním prostředků operativní techniky;
d)
pomocí agentury, dezinformační činností a prováděním aktivních a psychologických opatření tajnými metodami a prostředky i využíváním vhodných veřejných prostředků ovlivňovat centra rozhodování a řízení cizích států, vlivné orgány, organizace a jednotlivce, jakož i veřejné mínění v cizích státech.
\2) Ochrana činnosti I. správy MV, zejména utajování zdrojů informací a metod činnosti I. SMV před protivníkovou rozvědkou a kontrarozvědkou a obrana vlastního aparátu je základní podmínkou rozvědné činnosti, které je přizpůsobeno zvláštní postavení I. SMV ve státním aparáte, jakož i způsob řízení a organizace I. správy MV. ^3) Veškeré skutečnosti, týkající se zdrojů informací, organizace, obsahu, rozsahu, metod, forem a zabezpečení činnosti I. SMV, jejích součástí, jednotlivých příslušníků, občanských pracovníků a tajných spolupracovníků jsou předmětem státního tajemství (ve smyslu zákona č. 140/61 Sb. ) nebo služebního tajemství (ve smyslu příslušných předpisů). 4) Za ochranu činnosti I. správy MV, zejména všech utajovaných skutečností týkajících se činnosti I. SMV vůči jednotlivým osobám, organizacím a orgánům (včetně státních) odpovídá náčelník I. SMV, který: a)
vydává vnitřní směrnice pro obranu, ochranu a utajení činnosti čs. rozvědky (v souladu s jinými právními normami pro utajení vydanými kompetentními orgány státní moci a správy, jako jsou Směrnice pro obranu čs. zastupitelských úřadů a čs. občanů v zahraničí);
b)
navrhuje ministru vnitra ČSSR, respektive povoluje úplné nebo č ástečné zveřejnění n ěkterých utajovaných skutečností, je-li to nutné nebo žádoucí v zájmu ČSSR.
73
§ 3 (1) I. správa MV tvoři z hlediska řize ni a organizace činnosti u z a vř e n ý c e l e k . J m é n e m I . S M V j e d n á v e v š e c h o t á z k á c h náčel ni k I . S M V, o s ta t ni přís l uš n ic i I . s pr á vy MV j e dn a jí v r á m c i p r a v o m o c i a o d p o věd n o s t i s t a n o v e n ý c h pří s l u š n ý m i pr á vn ím i n or m am i p la t ný m i pr o či nn o st I . SM V , z v lá š tě r o z k a z y a n aří z e n í m i m i n i s t r a v n i t r a a n áče l n í k a I . S M V a statutu I. SMV nebo na základě zmocněni (pověřeni) oprávněným funkcionářem I. SMV. (2) Postaveni, úkoly, podmínky použí váni speciálních metod a forem práce I. SMV, jakož i postaveni, práce a povinnosti j e j i c h pří s l u š n í ků a o bča n s k ý c h p r a c o v n í ků j s o u u p r a v e n y právními normami ČSSR a zejména federálního MV a I. SMV včetně statutu I. SMV. (3) Za účelem utajeni skutečného obsah u a rozsahu své činnosti při plněni úkolů vymezených v § 1 tohoto statutu, tj. z dův o dů k o n s p i r ačn i c h a l e g a l i z ačn i c h , m á I . S M V , j e j i s o u čá s t i i j e d n o t l i v í př í s l u š n i c i v r á m c i s v é p r a v o m o c i a stanoveným způsobem právo: vstupo vat do i jed notl ivci prostřednictvím jednotlivců;
potřeb ných vz tahů s organ izac emi tak é po d k ryc ím i ná zv y ( jm én y), ji n ýc h o rg á nů, o rg a ni z ac i n eb o
v y t v á ře t a p r o v o z o v a t v h o d n é k r y c i o r g a n i z a c e n e b o kryci činnost; zhotovovat nebo používat fin ančn í, m aj etk ov é a j in é upravujících rozsah a použitelnost dokumentů);
kryci dokumenty osobni, ( p o d l e s m ěr n i c M V ČS S R , pravomoci příslušníků
využívat operativní techniku vlastni nebo ve spolupráci s VI. správou MV dle platných právních norem a vnitřních předpisů a směrnic; -
používat jiné utajované formy a metody práce.
(4) Fin ančn í, ma ter iá ln í a t ech ni cké potře by , s oc iál ní a nemocenská péče I. SMV jsou zabezpečovány v rámci rozpočtu a v plánech materiálního a technického zabezpečeni ministerstva vnitra ČSSR.
74
II. Organizační struktura I. SMV § 4 I. správu MV tvoři: (1) (2) (3) (4) (5)
centrála I. SMV (v ČSSR) rezidentury I. SMV v zahraničí oborová střediska I. SMV (tj. rezidentury v ČSSR) oblastní odbory I. SMV (v ČSSR) jednotliví příslušníci I. SMV samostatně dlouhodobě v zahraničí i v ČSSR
působící
§ 5 (1) Centrála I. SMV se dělí na: a) b) c)
(2) a)
vedení I. SMV (s přímo řízenými odbornými útvary) operativní služby I. SMV sl už bu m a te ri ál ně te ch ni ck é ho p ro vo zn íh o za be zp eče ní I. SMV Působn ost, úko ly, říz ení a o rganizace činnosti vedení I. SMV, operativních služeb I. SMV a služby materiálně technického provozního zabezpečení I. SMV vyplývají ze statutu I. SMV.
b) Působnost, úkoly, řízení a organizace činnosti odborů a samostatných oddělení centrály vyplývají z jejich statutů, případně organizačních norem, které schvaluje náčelník I.
služeb, I. SMV jiných SMV.
§ 6 (1) Operativní služba politic ké rozvědky odpoví dá za pr ovádění p o l i t i c k é a p o l i t i c k o - e k o n o m i c k é r o z věd k y a p o d í l í s e n a navrhování a uskutečňování aktivních a psychologických opatření v tomto oboru. (2) Operativní služba zahraniční kontrarozvědky odpovídá za boj p ro t i n e přá t e ls k ý m r o z věd k ám a k o nt r a ro z věd k á m, ce n t rům ps yc ho lo g ic ké v á lk y a e mi gr ac e, za o br an u čs. zastupitelských úřadů a čs. občanů v kapitalistických státech a za provádění aktivních a psychologických opatření odpovídajícími metodami a prostředky. (3) Op er at iv n í s lu žb a věd ec ko t ec hn ic ké r oz věd ky o dp ov í dá za agenturní získávání vědeckotechnických a technickoekonomický ch infor mací po třebnýc h pro obran u a rozv oj ČSSR a celého socialistického tábora.
75
[4) Operativní služba nelegální rozv ě dky odpovídá za vy h le d á vá n i, p ř íp r a vu , v ys í lá n i a ř í ze n i ne l eg á l ní c h ro z v ě d č ik ů , za or g an i za c i ag e nt u r n ě o pe r at i v ní h o a technického spojeni s nimi a zabezpečeni nelegálních rozv ě d č ik ů p ř i p ln ě n i d ů lež itý ch úkol ů ur č ený ch n á č el ník em I. SMV. Ve své č innosti se ř idl "Statutem nelegální rozvědky" a "Zásadami nelegální rozvědné práce", schválenými ministrem vnitra ČSSR dne 11. b řezna 1970. [5) In f o rm a č n í o db o r I . SM V o d po v íd á z a o bj e kt i vn í , n a operativních součástech nezávislé vyhodnocováni a podle pokynů a směrnic ministra vnitra ČSSR distribuci jimi dod an ýc h in fo rm ac i z pr ob le mat ik y po li ti ck é, ek on om ic ké , ps y ch o l og i ck é v á lk y , e m ig r ac e a n ep ř át e l sk ý ch sp e ci á l ní c h služeb. [6) Služba materiáln ě technického provozního zabezpe čeni I. SMV odpovídá za evidenční, archivní, finanční a hospodářskou službu a zajiš ťováni sociální a nemocenské pé če v I. SMV. § 7 [I) Zřizováni a rušeni rezidentur v zahranič! a vysíláni a o d v o l á v á n i r e z i d e n t ů j e z á s a d n ě p r o v á d ě n o p o d l e rozhodnuti ministra vnitra ČSSR. ;2)
Úkoly a organizace činnosti rezidentur v zahraničí, oborových středisek a oblastních odborů I. SMV vyplývají z j e j i c h s t a t u t ů , p ř i p a d n e j i n ý c h o r g a n i z a č n í c h n o r e m , které jsou schvalovány ná čelníkem I. SMV.
;3) Součásti rezidentur v zahraničí, oborových středisek a oblastních odbor ů mohou být v p řípad ě nezbytnosti jejich odloučená pracoviště; jejich zřízeni, změny působnosti a zrušeni schvaluje náč elník I. SMV; ;4) Jako jednotlivci mohou pů sobit též šifré ři a radisté. § 8 [1 )
P ř í s lu š ni c i I. s pr á v y M V , kt e ř i d l ou h od o b ě ( p ř i p ad n e krátkodobě k plně ni specifických úkol ů - vždy je informován rezident) samostatn ě pů sobi v zahrani č ! a nejsou pod ř ízeni rezidenturám, jsou vysíláni a odvoláváni operativními službami I. SMV. Jsou ř izeni a zabezpe č ováni p ř íslušnými o d b o r y c e n t r á l y I . S M V p ř i m o n e b o p r o s t ř e d n i c t v í m rezidentur.
76
P říslušníci centrály v legalizaci, kte ří dlouhodob ě (případně krátkodobě) samostatně působí v ČSSR a nejsou zařazeni do oborových středisek a oblastních odborů I. SMV, jsou řízeni a zabezpečováni příslušnými odbory centrály přímo nebo prostřednictvím oblastních odborů.
III. Řízení I. SMV § 9 ;i) Politicky odpovědný člen vlády za řízení I. SMV je ministr vnitra ČSSR, který řídí rozvědku přímo; stanoví rovněž ro z s ah p r áv a po v in n os t í , kt e ré vy k o ná v aj í p ř i ř í z en í I . S M V n á č e l n í k I . S M V a j e h o z á s t u p c i (uvedení v §§ 10 - 14 tohoto statutu). \2) a) Náčelníci všech stupňů plně odpovídají za akceschopnost jimi řízených součástí, iniciativu, revoluční bdělost a ostražitost, pracovní morálku, konspiraci, morálně politický stav a kázeň v nich, za dodržování zásad efektivnosti a bezpe čnosti jejich činnosti, za sys te ma ti ck é zd ok on al ov án í m et o d ř íz en í a či nn os ti v nich, za výběr a odborný i politický růst svých přímých podřízených a za hospodaření s finančními, materiálními a technickými prostředky, svěřenými těmto součástem. b)
Odpovídají za plnění povinností vyplývajících z jejich funkce, za plnění plánů jednotlivých úkolů a rozkazů vydaných (schválených) nadřízenými orgány, jakož i za dodržování všeobecných a odborných směrnic platných pro činnost I. SMV v součástech jimi řízených.
c)
Při řízení a zabezpečování činnosti I. SMV (jejích součástí) vykovávají funkční práva a povinnosti stanovené rozhodnutím ministra vnitra a náčelníka I. správy MV ČSSR. § 10 Náčelník I. SMV
;i) Náčelník I. SMV je hlavním orgánem vnitřního řízení I. SMV; je podřízen přímo ministru vnitra ČSSR a nadřízen všem příslušníkům I. SMV.
77
(2) Řidi činnost I. SMV: a)
v sou ladu s práv ními n orma mi ČSSR, fed erál ního MV a I. SMV včetně statutu I. SMV a odpovídá za jejich dodržováni;
b)
na základě plánů (a úkolů) schvál ených (stanovených) minis trem vn itra ČS SR v d uchu usne seni ne jvyš ších stranických a vládních orgánů a odpovídá za jejich kvalitní plněni. § 11 I. zástupce náčelníka I. SMV
(1) I. zástupce náčelníka I. SMV je podřízen náčelníkovi I. SMV a je nadřízeným všech příslušníků I. SMV. (2) J e - li náčel n ík I . SM V če sk é n á rod n o st i , je I. zá s tu p ce n áčel n ík a I . S M V s l ov e ns k é n ár o dno s t i a n a op a k ( v s o ul a du se zákonem o federaci). (3) Zastupuje náčelníka I. SMV a p o v i n n o s t i v d o bě j e h o pověřeni.
v plném rozsahu jeho práv n e p ří t o m n o s t i n e b o z j e h o
(4) P o d i l i s e n a p r á c i v e d e n i I . S M V v r á m c i p r a c o v n í n á p l ně stanovené mu náčelníkem I. SMV. § 12 Zástupce náčelníka I. SMV (1) Z á s t u p c e n áče l n í k a I . S M V j e p o d ří z e n n áče l n í k o v i I . S M V a je n a dří ze n ý m v še c h pří sl u šní ků j im při mo ří z en ý ch součásti I. SMV. (2) Z a s t u p u j e n áče l n í k a I . S M V n a z á k l a dě j e h o t r v a l é h o n e b o dočasného pověřeni ve stanoveném rozsahu práv a povinnosti. (3) P o d i l i s e n a p r á c i v e d e n i I . S M V v r á m c i p r a c o v n í n á p l ně stanovené mu náčelníkem I. SMV. § 13 Náčelník služby materiálně technického provozního zabezpečeni I. SMV Náčelník služby materiálně technického provozního zabezpečeni I. SMV je řizen I. zástupcem náčelníka I. SMV a j e n a dří z e n ý m v š e c h pří s l u š n í ků j i m ří z e n ý c h s o učá s t i I. SMV.
78
§ 14 Rada náčelníka I. SMV (1) R a d a n áč e l n í k a I . S M V j e k o l e k t i v n í p o r a d n í o r g á n ( š i r š í št áb ), k t er ý od bo r ně a p ol it i ck y po su zu je hl av ní p r ob lé my činnosti I. SMV a účastní se tak na přípravě (případně i na realizaci a kontrole uskutečnění) rozhodnutí náčelníka I. SMV. (2) Členy Rady náčelníka I. SMV jsou: a)
zástupci n áčelníka I. SMV a před s eda HV KSČ (tj . u žší štáb),
b)
náčelníci samostatných odborů a oddělení, podléhajících přímo náčelníkovi I. SMV.
(3) R a d a n áč e l n í k a I . S M V s e s c h á z í k z a s e d á n í m p r a v i d e l n ý m i mimořádným. Dle povahy projednávaných problémů rozhoduje n áče l n í k I . S M V o p ři z v á n í d a l š í c h pří s l u š n í ků I . S M V n a zasedání Rady náčelníka I. SMV. (4) R a d a n áč e l n í k a I . s p r á v y M V j e d n á n a z á k l a dě s t a n o v e n é h o j e d n a c í h o řá d u . D l e p o v a h y p r o j e d n á v a n ý c h p r o b l é mů j s o u čl en ov é R ad y náče l ní ka I. S MV (pří pa dně ji ní přiz va ní příslušníci I. SMV) povinni vyjádřit svá stanoviska písemně nebo do zápisu o jednání Rady náčelníka I. SMV. (5) Zápis o ob sahu jed nání Ra dy náče l níka I. SM V vede n áčelník sekretariá tu I. SMV, k terý s e účastní zasedán í Rady náčelníka I. SMV. § 15 Pracovní komise rady I. SMV (1) P r a c o v n í k o m i s e a r a d y I . S M V ( s t á l é n e b o d oča s n é ) j s o u k o l e k t i v y pří s l u š n í ků I . S M V , kt e r é ře š í ú k o l y v r á m c i s t a n o v e n é pů s o b n o s t i a n a v r h u j í o p a t ř e n í p r o r o z h o d n u t í příslušným náčelníkům. (2) 0 zřízení pracovní komise nebo rady I. SMV rozhoduje v ka žd ém je dn ot li v ém pří pa dě náče ln ík I . S MV , k te r ý ta ké stanoví působnost, složení, práva a povinnosti komise nebo r a d y ( r e s p . j e j í c h čl e nů) ; p r a c o v n í k o m i s e a r a d y I . S M V j e d n a j í n a z á k l a dě pří s l u š n ý c h p ře d p i sů, j e d n a c í c h řá dů atp.
79
(3) V rám ci I. SMV se z řizují z ejména tyto stálé pr acovní komise a rady: pro posuzování návrhů na některá kádrová opatření u praporčíků I. SMV; bytová komise I. SMV; učebně výchovná rada I. SMV.
IV. Příslušníci a občanští pracovníci I. SMV a tajní spolupracovnici § 16 Příslušníci I. SMV [1) a) Výběr, přijetí, přípravu a zařazení příslušníků I. SMV zajišťují kádrový odbor a odborná škola I. SMV v souladu se zákonem č. 100/70 o služebním poměru příslu šníků Sboru národn í bezpečnos ti, nařízením ministra vnitra č. 1/1971 a Prozatímními směrnicemi pro v ý b ě r a p ř i j í m á n í n o v ý c h p ř í s l u š n í k ů I . S M V čj . A-0461/140-69. Příslušníci I. SMV musí být čs. státní občané, plně oddáni věci socialismu, musí být třídně uvědomělí a politicky vyspělí a angažovaní, stát pevně na zásadách marxismu-leninismu a proletářského internacionalismu, musí mít vysoké charakterové a morální vlastnosti, odpovídající odbornou kvalifikaci spočívající zvláště v potřebném vzdělání a schopnostech pro rozvědnou a krycí práci, tělesnou a duševní způsobilost a vykonanou vojenskou službu.
2)
b)
Kvalifikaci k výkonu rozvědné činnosti získávají příslušníci I. SMV studiem a praxí v rámci I. SMV. Za tím účelem je budována vzdělávací soustava čs. rozvědky zahrnující zvláště politickou, rozvědnou a jazykovou přípravu.
c)
I. SMV zabezpečuje přípravu příslušníků I. správy MV k získání kvalifikace pro krycí činnost (zaměstnání) v rámci školní soustavy ČSSR, praxí v daném oboru a jazykovými kursy.
a)
Příslušníci I. SMV jsou povinni plnit iniciativně, svědomitě a důsledně předepsané funkční povinnosti, stanovené jim úkoly a písemné i ústní rozkazy nadřízených.
80
b)
[3)
Náčelnici všech stupňů musi dbát, aby v souladu s právními a jinými normami činnost I. SMV a důležitými povinnostmi z legalizačnich funkci příslušníků.
rozkazy byly platnými pro vyplývajícími
Příslušnici I. SMV zařazeni v krycích (legalizačnich) orgánech a organizacích jsou povinni plnit důsledně úkoly I. SMV a krycich instituci podle sm ěrnic a rozkaz ů příslušných náčelníků.
A) Příslušnici I. SMV mohou soukromě cestovat do zahraničí, udržovat soukromě písemný nebo jiný styk s cizimi státními příslušníky jen se souhlasem náčelníka I. SMV nebo orgánů jim zmocně ných a za podmínek jimi stanovených (v souladu s příslušným rozkazem náčelníka I. SMV). 5)
a)
Služební poměry, finanční, materiální a sociální zabezpečeni a nemocenská péče důstojníků a praporčiků I. SMV se řidl zákony a na řízeními platnými pro ozbrojené a bezpečnostní sbory ČSSR, zejména zákonem č. 100 ze 17.11.1970 o služebním poměru příslušníků SNB, předpisy ministra vnitra ČSSR, zvláště nařizenim ministra vnitra ČSSR č. 1, 2 a 3 z 5. 1. 1971 a dále vnitřními předpisy náčelníka I. SMV vydanými na jejich základě a dle zmocněni ministra vnitra ČSSR.
b)
Příslušníkům přiděleným k výkonu vymezených funkci ve stanovených státech zapo čítává se doba tam strávená dvojnásobně (v souladu se zákonem č. 101/1964 § 96 a 99 a směrnic čj. FP-0027/30-65).
c)
I. SMV poskytuje (zajišťuje právni ochranu, finanční, materiální a sociální zabezpečeni (odškodněni) příslušníkům a spolupracovníkům I. SMV (připadne jejich rodinám) v případě úmrti, zraněni, onemocněni, zatčeni a jiných (zejména materiálních) škod a ztrát v souvislosti s plněnim zvláštních úkolů I. SMV; takové případy se posuzuji (a nahrazuji) podle zvláštních směrnic náčelníka I. SMV vydaných na základě zmocněni ministra vnitra ČSSR.
d)
Pro vztahy příslušníků nelegální rozvědky (připadne jejich rodin) plati zvláštní směrnice, v souladu se zvláštními podmínkami jejich činnosti.
81
§ 17 Občanští pracovníci I. SMV Pracovní a platové poměry, sociální zabezpečení a nemocenská péče občanských pracovníků I. SMV se řídí obecnými zákonnými normami a předpisy vydanými na jejich základě vedením ministerstva vnitra ČSSR, případně náčelníkem I. SMV dle zmocnění ministra vnitra ČSSR. § 18 Spolupracovníci I. SMV I. SMV využívá k plnění stanovených úkolů (§ 1) tajných spolupracovníků (cizí i čs. státní příslušnosti) na základě příslušných vnitřních předpisů a směrnic I. SMV. 0 zahájení a ukončení spolupráce, podmínkách této spolupráce, jakož i o případných náhradách za vzniklé škody rozhodují v každém jednotlivém případě oprávnění funkcionáři I. správy MV (případně příslušníci I. SMV jimi zmocnění) v souladu se zákony, předpisy a směrnicemi platnými pro činnost I. SMV. V. Závěrečná ustanovení § 18 ;i) Statut I. SMV je základní vnitřní normou československé rozvědky a může být měněn (nebo zrušen) jen se souhlasem Rady obrany státu. [2) Kromě orgánů řídících I. SMV a jejích příslušníků mohou být seznámeny další osoby s obsahem statutu I. SMV v plném rozsahu nebo částečně jen se souhlasem náčelníka I. SMV. ;3) Statut I. SMV vstupuje v platnost dnem jeho schválení Radou obrany státu. Ministr vnitra ČSSR vydává (schvaluje) přehled odpovědností a pravomocí (povinností a práv) při řízení I. SMV nadřízenými orgány a vedením I. SMV. ;4) Dnem platnosti tohoto statutu pozbývá platnost dosavadní " P r o z a t í m n í s t a t u t H l a v n í s p r á v y r o z v ě d k y " (čj. A-0062/010-69), schválený ministrem vnitra ČSSR, a jiné předpisy, směrnice a rozkazy (případně jejich jednotlivá ustanovení) v otázkách nově upravených tímto statutem I. SMV.
82
6.
Rozkaz náčelníka I. správy č. 29/1974 Statut Hlavní správy rozvědky FMV ČSSR ze dne 19. listopadu 1972 Čj.: A/l-008/22-72-ZD
83
Č.j.: S c h v a l u j
A/1-008/22-72-ZD
i :
R. K a s k a dne:
19/XI 72
S T A T U T
HLAVNÍ SPRÁVY ROZVĚDKY
FEDERÁLNÍHO MINISTERSTVA VNITRA
I. Postavení, působnost, formy a metody činnosti Hlavní správy rozvědky. § 1 1/
Hlavní správa rozvědky /dále jen HSR/ federálního ministerstva vnitra je součástí oborové složky Státní bezpečnosti a zabezpečuje rozvědnou činnost v rámci jednotného obranného systému ČSSR. HSR je přímo podřízena ministru vnitra ČSSR.
2/
Zaměření činnosti HSR vyplývá z usnesení nejvyšších s t r a n i c k ý c h a s t á t n ích orgán ů a z rozkaz ů, sm ěrnic a pokynů ministra vnitra ČSSR.
3/
Rozvědná činnost HSR je zaměřena na posilování obranyschopnosti a zajišťování bezpečnosti ČSSR a společenství socialistických států v době míru, za krizových situací i pro případ války. Z toho plynou pro HSR zejména tyto úkoly: 85
a/ Získává v kapitalistických státech a rozvojových zemích utajované informace o akcích, záměrech a potenciálu Í m p e r i a l i s t i c k ý c h s tá t ů a s e sk u pe n í p ro t i Č SS R a spojeneckým státům, jakož i poznatky o skutečnostech, které umožňují vést aktivní boj proti imperialismu. Získává je v oblastech politické a vojenskopoliticke, boje proti nepřátelským speciálním službám, ideodiverzním, emigrantským a jiným centrům, vědeckotechnické a ekonomické s cílem získávat jinak nedostupné podklady pro rozvoj vědy a techniky a pro růst obranného a výrobního potenciálu ČSSR a světové socialistické soustavy. b/
Soustřeďuje, prověřuje, analyzuje a zpracovává informace, získané rozvědnou činností i z doplňujících zdrojů; předává je prostřednictvím ministra vnitra ČSSR nebo jím ve vymezených případech přímo podle důležitosti a příslušnosti určeným stranickým a státním orgánům.
c/
Provádí tajné vlivové operace a akce k posilování obranyschopnosti a bezpečnosti a k podpoře zájmů, z á mě r ů a a kc í ČSSR, případn ě sp řátelených socialistických států v oblasti politické, ideologické a ekonomické.
d/ Provádí obranu čs. zastupitelských úřadů, institucí a čs. občanů v kapitalistických a rozvojových zemích. e/ Odborně a kádrově zajišťuje kurýrní, šifrové a telekomunikační spojení všech čs. zastupitelských úřadů v zahraničí. 4/ Na základě stanoveného zaměření spolupůsobí HSR při plnění svých úkolů s těmi orgány státní správy, organizacemi a institucemi, které buď přímo působí v zahraničí nebo jejichž některé složky mají vztah do zahraničí. 5/ H SR úz c e s p o l u p r a c u j e s ro zv ě dko u S ov ěts ké ho sva zu a s rozvědkami dalších socialistických států v souladu s dohodami uzavřenými mezi ministerstvem vnitra ČSSR a jeho protějšky v ostatních socialistických zemích. Při plnění úkolů, vyplývajících z takových dohod a závazků, předává spřáteleným rozvědkám poznatky, týkající se těchto států a jejich zájmů.
86
§ 2 1/ K plnění svých úkolů využívá HSR zejména těchto forem a metod činnosti: a/ Buduje sítě tajných spolupracovníků rozvědky v určených objektech, oblastech a pro stanovené problematiky, jež si vyžadují z rozvědného hlediska prvořadou pozornost, jako jsou politická řídící a rozhodovací centra protivníka, speciální nepřátelské služby, centra ideologické diverze a politické emigrace. Tajné spolupracovníky získává z řad cizích nebo čs. občanů. Pomocí těchto sítí řízených příslušníky rozvědky, kteří pracují pod krytím různých československých či cizích organizací, jakož i využíváním prostředků operativní techniky proniká rozvědka ke zdrojům utajovaných zahraničních informací v oblasti bezpečnostní, politické, vědeckotechnické a ekonomické. b/ Agenturně operativní metody uplatňuje rozvědka také k zakonspirovanému aktivnímu působení na informační a řídící orgán y, vybrané instituce a jednotlivce v cizích státech; tuto činnost provádí rozvědka ve prospěch záměrů a zájmů ČSSR a společenství socialistických států tak, aby přitom její úloha, prostředky a zdroje zůstaly utajeny. 2/ Ochrana činnosti HSR, zejména utajování zdrojů informací, pr o s tř e d ků a m e t o d činnost i čs. rozv ědky p ře d nepřátelskými rozvědkami a kontrarozvědkami a obrana vlastního aparátu je základní podmínkou rozvědné činnosti v zahraničí a jejího zajištění v ČSSR. Zakonspirované postavení rozvědky ve státním aparáte, její organizace a způsob řízení, pracovní a životní režim jejích příslušníků jsou určovány touto nutností utajit rozvědnou činnost. 3/
Veškeré skutečnosti týkající se zdrojů informací, organizace, obsahu a rozsahu činnosti, prostředků, metod a forem a zabezpečení činnosti HSR, jejích jednotlivých úseků, zařazení a služební činnosti jejích příslušníků i občanských pracovníků jsou předmětem státního nebo služebního tajemství ve smyslu zákona č. 102/71 Sb.
4/ Některé z těchto utajovaných skutečností lze, je-li to v zájmu ČSSR, částečně nebo úplně zveřejnit se souhlasem ministra vnitra ČSSR nebo na jeho pokyn.
87
5/
a/
Příslušníci HSR jsou oprávněni používat v krycích zaměstnáních v ČSSR a v zahranič! takové funkce, které jim poskytuji vhodné podmínky pro výkon rozvědné činnosti.
b/ Charakter a počty krycích mist pro příslušníky HSR v ČSSR a v zahranič! schvaluje předseda Rady obrany státu. Konkrétně jsou projednány dohodou mezi ministrem v n i t r a ČSSR a ministry zahraničních věci a zahraničního obchodu ČSSR, jakož i dalšími orgány statni správy. § 3 1/ HSR, jakožto součást Sboru národní bezpečnosti, se řidl zákony a předpisy platnými pro Sbor národní bezpečnosti. Odlišnosti vyplývajíc! ze zvláštních úkolů a postaveni rozvědky ve Sboru národni bezpečnosti schvaluje ministr vnitra ČSSR. 2/ Postaveni a úkoly HSR, podmínky používání speciálních metod, prostředků a forem práce, jakož i postavení, práva a povinnosti jejích příslušníků jsou upraveny zákony a správními akty ČSSR, resortními správními akty ministra vnitra ČSSR, jakož i správními akty náčelníka HSR. 3/ K utajeni skutečného obsahu a forem své činnosti při pln ěni ú k o lů v y m e z e n ý c h v § 1 tohot o statutu , tedy z důvodů konspiracnich a krycích, může HSR prostřednictvím pověřených příslušníků vstupovat do potřebných vztahů i jednotlivci také pod krycími prostřednictvím jiných orgánů, jednotlivců; vytvářet činnost;
vhodné
krycí
organizace
s organizacemi názvy /jmény/, organizací nebo
a
provádět
krycí
zhotovovat nebo používat krycí dokumenty osobní, finanční, majetkové a jiné podle směrnic federálního ministerstva vnitra, upravujících rozsah pravomoci příslušníků a použitelnost dokumentů; využívat operativní techniky podle platných právních norem a vnitřních předpisů a směrnic. 4/ Finanční, materiální a technické potřeby HSR a sociální a zdravotnické zabezpečení jejích příslušníků jsou zajišťovány v rámci rozpočtu a v plánech materiálního a technického zabezpečeni ministerstva vnitra ČSSR. 88
II. Organizační struktura HSR 1/
Hlavní správu rozvědky tvoří: centrála rezidentury HSR v zahraničí příslušníci HSR legalizovaní jako jednotlivci pracovní kolektivy v různých čs. institucích oblastní odbory.
2/
nebo
Tabulky složení a počtů HSR schvaluje ministr vnitra ČSSR § 5 Centrálu HSR tvoří
1/ Náčelník HSR, dva I. zástupci a čtyři zástupci náčelníka HSR, kteří řídí výkonné útvary rozvědky. 2/
V ý ko n n é ú t v a ry politické rozv ědky, kontrarozvědky, vědeckotechnické rozvědky rozvědky.
zahrani ční a nelegální
3/ Funkční útvary, které se člení na sekretariát náčelníka HSR, kádrový odbor, informační odbor, odbor obrany, odbornou školu HSR, analytické oddělení, správu materiálně technického a provozního zabezpečení, odbor speciálního spojení a odbor operativní evidence. § 6 1/
Útvary politické rozvědky odpovídají za získávání politického zpravodajství a podílejí se na navrhování a uskutečňování vlivových opatření v politické oblasti.
2/ Útvary zahraniční kontrarozvědky odpovídají za boj proti nepřátelským speciálním službám, centrům a nástrojům ideodiverze, emigraci, za obranu čs. zastupitelských úřadů a občanů v kapitalistických a rozvojových státech. 3/
Útvar psychologických operací odpovídá za provádění vlivových opatření v rámci celé rozvědky odpovídajícími prostředky a metodami.
4/
Útvary vědeckotechnické rozvědky odpovídají za získávání vědeckotechnických a ekonomických potřebných pro obranu a rozvoj ČSSR a socialistické soustavy.
89
agenturní informací světové
5/ Útvary "nelegální rozvědky" odpovídají za činnost, která se řidl "Statutem nelegální rozvědky" a "Zásadami nelegální rozvědné práce" schválenými ministrem vnitra ČSSR. 6/ Funkční útvary HSR odpovídají za zabezpečeni činnosti a plni úkoly k á d r ového, školského, obranného, analytického, informačního, evidenčního, administrativního a materiálně technického a provozního charakteru. 7/
Oblastní odbory rozvědky činnosti HSR na územi ČSSR.
odpovídají
za
zabezpečeni
8/ Útvar speciálního spojeni odpovídá za zabezpečeni spojeni mezi centrálou HSR a rezidenturami a mezi ministerstvem zahraničních věci a čs. zastupitelskými úřady. § 7 Základním výkonným článkem rozvědné a kontrarozvědné činnosti prováděné a koordinované Hlavni správou rozvědky v určených kapitalistických a rozvojových zemích jsou rezidentury federálního ministerstva vnitra. § 8 Zásady řízeni Hlavni správy rozvědky 1/
Hlavni správa rozvědky velitelské pravomoci.
je
řízena
podle
zásady
nedílné
2/ Řizeni rezidentur a oblastních odborů jednotlivými liniemi rozvědného výkonu je v centrále koordinováno I. zástupci náčelníka HSR. 3/
Působnost, úkoly, organizace a řizeni jednotlivých výkonných a funkčních útvarů HSR, rezidentur a oblastních odborů jsou určovány jejich organizačními řády, které schvaluje náčelník HSR a ve vymezených případech ministr vnitra ČSSR.
90
III. Orgány řizeni Hlavní správy rozvědky § 9 Ministr vnitra ČSSR Ministr vnitra ČSSR stanoví 1/ na základě potřeb vedoucích orgánů strany a státu zaměření rozvědky a hlavní úkoly; 2/ zásady organizačního uspořádání a tabulky složení a počtů HSR; 3/ rozsah práv a povinností, jež při řízení HSR vykonávají náčelník HSR a jeho zástupci. § 10 Náčelník Hlavní správy rozvědky 1/ Náčelník HSR je hlavním služebním orgánem vnitřního řízení rozvědky; je podřízen přímo ministru vnitra ČSSR a nadřízen všem příslušníkům HSR. 2/ Řídí činnost útvarů HSR přímo, nebo prostřednictvím svých zástupců a/ v souladu s právními normami ČSSR, tímto statutem, rozkazy a předpisy ministra vnitra ČSSR a odpovídá za jejich dodržování; b/ podle plánů práce a úkolů schválených ministrem vnitra ČSSR v souladu s usneseními nejvyšších stranických a státních orgánů a odpovídá za jejich plnění.
3/ Odpovídá za akceschopnost HSR, morálně politický stav a kázeň jejích příslušníků, účelnost a efektivnost rozvědné činnosti. 4/
Zajišťuje součinnost ministerstva vnitra a a státními orgány. rozvědných linií.
HSR s jinými útvary federálního spolupráci s centrálními stranickými Koordinuje činnost jednotlivých
5/
V rozsahu stanoveném příslušnými rozkazy a směrnicemi schvaluje rozvědné operace zpravodajského nebo vlivového charakteru, zejména z hlediska jejich obsahového zaměření a politického rizika. 91
6)
Vycházeje z úkolů stanovených rozvědce, odpovídá za optimální rozmístěni sil HSR a vykonává kádrovou a kázeňskou pravomoc nad podřízenými příslušníky v rozsahu stanoveném příslušnými rozkazy a směrnicemi; navrhuje ministru vnitra ČSSR ustanoveni a odvoláni funkcionářů HSR v rámci nomenklatury.
7/ Navrhuje ministru vnitra ČSSR řešeni organizační struktury HSR; v rámci schválených tabulek a počtů HSR provádí vnitřní organizační úpravy. 8/ Odpovídá za efektivní vynakládáni finančních prostředků HSR a dbá na dodržováni zásad hospodárnosti. 9/ Posuzuje pracovní formy, metody a zkušenosti jednotlivých útvarů rozvědky, dbá na jejich zevšeobecňováni, uplatňováni a zdokonalováni; za tim účelem v rámci své působnosti vydává rozkazy, nařízeni, metodické pokyny a směrnice. 10/
Odpovídá za ochranu všech utajovaných skutečnosti, týkajících se činnosti HSR vůči jednotlivým osobám, orgánům a organizacím; k tomu účelu vydává vnitřní rozkazy a směrnice pro obranu a utajeni činnosti čs. rozvědky v souladu s jinými právními normami na ochranu utajovaných skutečnosti vydanými příslušnými orgány statni správy.
11/ Odpovídá za připravenost rozvědky pro případ mimořádných bezpečnostních opatřeni. § 11 I. zástupci náčelníka Hlavni správy rozvědky 1/ Prvni zástupci náčelníka HSR jsou podřízeni náčelníkovi HSR. Jejich působnost a dělbu práce mezi nimi určuje rozkazem náčelník HSR. V době nepřítomnosti náčelníka HSR rozsahu jeho práv a povinnosti náčelníka HSR, kterému je pravomoc HSR nebo ministrem vnitra ČSSR.
zastupuje ho v plném ten prvni zástupce delegována náčelníkem
2/ Prvni zástupci se podílej! na vedeni HSR v rámci náplně stanovené jim náčelníkem HSR, zejména v koordinovaném řízeni rezidentur a oblastních odborů, a přimo řidl náčelníkem HSR určené útvary.
92
§ 12 Zástupci náčelníka Hlavní správy rozvědky 1/ Zástupci náčelníka HSR jsou podřízeni náčelníkovi HSR, který jim ukládá úkoly a přenáší na ně své pravomoci pro řízení určených útvarů HSR. 2/ V rozsahu vymezeném náčelníkem HSR se podílejí na práci vedení HSR. § 13 Zástupci náčelníka HSR a náčelníci výkonných a funkčních útvarů odpovídají: a / Z a p l n ě n í p r a c o v n í c h pl á n ů, j e d n o t l i vý c h ú k o l ů a rozkazů vydaných nadřízenými orgány, jakož i za dodržování směrnic platných pro činnost HSR v útvarech jimi řízených. b/ Za akceschopnost jimi řízených útvarů, za zvyšování jejich morálně politického stavu a kázně, pracovní morálky a iniciativ y, konspirace práce, bdělosti a ostražitosti, za systematické zdokonalování metod řízení, za výběr a odborný i politický růst svých přímých podřízených a za hospodaření s finančními, materiálními a technickými prostředky, svěřenými těmto útvarům. § 14 Rezidenti 1/
Rezident organizuje a řídí rozvědnou činnost příslušníků rezidentury. Zodpovídá náčelníku HSR za pracovní výsledky rezidentury a za morálně politický stav jejích příslušníků.
2/ Rezident je řízen v zásadních otázkách náčelníkem HSR nebo I. zástupcem náčelníka HSR nebo jiným konkrétně určeným služebním funkcionářem, podle významu a složitosti problematiky rezidentury. Řízení se uskutečňuje především podle ročního plánu a jej doplňujících plánů rozvědných operací a akcí. V rámci těchto rozhodnutí je rezident odborně veden příslušnými odbory operativního výkonu.
93
V případech, kdy požadavky odborů přesahuji schválené plány nebo přesahuji miru přijatého politického rizika, rozhoduje o připomínkách či námitkách rezidenta nebo druhých linii pracujících na rezidentuře I. zástupce náčelníka HSR. Podrobnosti, včetně zvláštní odpovědnosti politické rozvědky za posuzováni politického rizika, stanoví zvláštní směrnice o řízeni rezidentur. § 15 Rada náčelníka Hlavni správy rozvědky 1/ Rada náčelníka HSR je kolektivní poradní orgán, který odborně a politicky posuzuje hlavni problémy činnosti rozvědky a účastni se tak na přípravě rozhodnuti náčelníka HSR a na kontrole jejich uskutečněni. 2/
Členy Rady náčelníka HSR jsou : a/ zástupci náčelníka HSR a vedouc! tajemník HV KSČ, b/ dalši služební funkcionáři jmenováni náčelníkem HSR.
3/ Rada náčelníka HSR jedná na základě stanoveného jednaciho řádu a jeji zasedáni svolává náčelník HSR, který podle povahy projednávaných problémů rozhoduje o případném přizváni dalších příslušníků rozvědky na zasedáni. § 16 Pracovní komise Hlavni správy rozvědky 1/
Pracovní komise HSR stálé nebo dočasné jsou kolektivy příslušníků HSR, které řeši úkoly v rámci stanovené působnosti a navrhuji opatřeni pro rozhodnuti příslušným náčelníkům.
2/
0 zřízeni pracovní komise HSR rozhoduje v každém jednotlivém případě náčelník HSR, který také stanov! působnost, složeni, práva a povinnosti komise a jejich členů; pracovní komise HSR jednaji na základě příslušných předpisů, jednacich řádů apod. V rámci HSR se zřizuji zejména tyto stálé pracovní komise: poradní komise +) zvláštní komise ++) učebně výchovná komise bytová komise.
Pozn.:+) podle RMV č. 34/1970 ++) podle RMV č. 12/1971
94
IV. Vztahy součinnosti a spolupráce s jinými útvary federálního ministerstva vnitra a s jinými orgány statni správy, připadne hospodářskými organizacemi § 17 Vztahy součinnosti a spolupráce s jinými útvary federálního ministerstva vnitra 1/
Součinnost a spolupráce s Hlavni správou kontrarozvědky federálního ministerstva vnitra a Hlavni správou vojenské kontrarozvědky na úseku agenturně operativním, vzájemného p ř e d á v á n i p o z n a t k ů , m e t od i c k éh o o d b o r n éh o š k o l en i a vzájemné obměny kádrů, v oboru boje proti nepřátelským speciálním službám a jejich po m o c n ý m o r g a n i z acím, nep řátelským emigrantským a ideodiverznim centrům a politické, hospodářské a vědeckotechnické rozvědky týkajici se kapitalistických států a rozvojových zemi, je upravena rozkazy ministra vnitra ČSSR, podle zásady, že HSR odpovídá za agenturně operativní činnost Statni bezpečnosti v kapitalistických státech a rozvojových zemich.
2/ Součinnost a spolupráce se správou sledováni a se správou zpravodajské techniky federálního ministerstva vnitra na ú s e k u z a b e z p e č o v á n i rozv ědnýc h operac i v zahr ani č! i v ČSSR, vzájemného předáváni poznatků o metodách činnosti a technice nepřítele, technické obrany čs. zastupitelských úřadů, školeni příslušníků i agentury aj. je upravena vzájemnými dohodami, schválenými ministrem vnitra ČSSR v rámci platných rozkazů a směrnic. 3/
Způsob sou činnos ti s dalšími orgány federálního m i n i s t e r s t v a v n i t r a s t a no v ! ná č e l n í k H S R v d oh o d ě s příslušnými služebními orgány a za souhlasu ministra vnitra ČSSR. § 18 Vztahy součinnosti a spolupráce s jinými orgány statni správy, případně hospodářskými organizacemi
1/
Součinnost a spolupráce se zpravodajskou správou generálního štábu ČSLA (ZS/GŠ) na úseku agenturně operativním, vzájemného předáváni poznatků o činnosti nepřátelských kontrarozvědek a o objektech společného zájmu, vzájemné pomoci v odborném školeni aj. 95
je upravena vzájemnou dohodou, schvalovanou vnitra ČSSR a ministrem národni obrany ČSSR.
ministrem
2/ Součinnost a spolupráce s orgány zahranični služby a se zahraničními úseky některých státních a hospodářských or g a n i z a c i n a ú s e k u vzá jemné ho p ředáv áni in form aci a zaměřováni činnosti politické, hospodářské a vědeckotechnické rozvědky a při kryti činnosti rozvědky je upravena vzájemnými dvoustrannými dohodami, schválenými v případě ministerstva zahraničních věci a ministerstva zahraničního obchodu příslušnými ministry. V. Příslušnici a občanští pracovnici HSR § 19 Příslušníci HSR 1/
a/
Výběr, přijetí a rozmísťování příslušníků HSR se zajišťuje v souladu se zákonem č. 100/1970 o služebním poměru příslušníků Sboru národni bezpečnosti, nařízením ministra vnitra ČSSR č. 1/1971 a platnými směrnicemi pro výběr a přijímáni nových příslušníků HSR.
b/
Kvalifikaci k výkonu rozvědné činnosti získávají příslušníci rozvědky studiem a praxi v rámci HSR. Za tim účelem má HSR svou vzdělávací soustavu, zahrnující zvláště politickou, rozvědnou a jazykovou přípravu.
c/ HSR zabezpečuje přípravu svých příslušníků k získání kvalifikace pro jejich kryci činnost v rámci školni soustavy ČSSR a praxí v oboru krycího zaměstnání. 2/
a/
Služební poměry, finanční, materiální, sociální zabezpečeni, zdravotnické zabezpečeni příslušníků HSR s e řídí příslušnými čs. zákony pro ozbrojené a bezpečnos tní s bory v ČSSR, zákonem č. 100/1970 o služebním poměru příslušníků Sboru národní bezpečnosti, rozkazy a směrnicemi ministra vnitra ČSSR a rozkazy a směrnicemi náčelníka HSR, vydanými na jejich základě a dle zmocněni ministra vnitra ČSSR.
96
b/ Příslušníkům HSR, přiděleným k výkonu vymezených funkci v zahraničí, započítává se doba jejich pobytu v zahranič! pro účely sociálního zabezpečeni dvojnásobně. +) c/
HSR zajišťuje právni ochranu, finanční a materiální zabezpečeni, připadne odškodněni příslušníkům a sp o l u p r a c o v n í k ů m H SR , e ve nt. je jic h r od in ám, v případě úmrti, zraněni, onemocněni nebo uvězněni v zahranič! či jiných škod a ztrát v důsledku plněni rozvědných úkolů HSR.
d/
Služební poměry, finanční a materiální zabezpečeni příslušníků ve "zvláštní záloze nelegální rozvědky HSR" se řidi statutem nelegální rozvědky a směrnicemi, schválenými ministrem vnitra ČSSR. § 20 Občanští pracovnici HSR
Pracovní a platové poměry, sociální a zdravotnické zabezpečeni občanských pracovníků HSR se řidi obecnými zákonnými normami a předpisy, vydanými na jejich základě vedením federálního ministerstva vnitra, připadne náčelníkem HSR dle zmocněni ministra vnitra ČSSR. Tabulky složeni a počtů občanských zaměstnanců stanoví náčelník HSR v dohodě s příslušnými služebními orgány federálního ministerstva vnitra.
+ )
V souladu se zákonem č. 101/1964 § 96 a § 99 a směrnicemi ministerstva vnitra č.j. FP-0027/30-65.
97
VI. Závěrečná ustanovení § 21 1)
Statut HSR je schvalován předsedou a vstupuje v platnost dnem schváleni.
Rady
obrany
státu
2)
Kromě přís lušníků rozvědk y, urče n ých náčeln íkem HSR , mohou b ýt se z n ám e n y d al š í o s o by s o bs a h em to h o to st a t u tu v p o tře b n ém r oz s a hu j e n s e s o u hl a s em m in i s tr a vn i t ra ČS SR nebo náčelníka HSR.
3)
Dnem platnosti H la v n í s pr á v y a t y s mě r n i c e , ustanovení, jež
tohoto statutu ruší se "Prozatímní statut r o zvěd k y" , v y d an ý po d č. j . A - 00 6 2 /0 1 0 - 69 pře d p i s y a r o z k a z y , pří p a d ně j e j i c h d í lčí jsou nově upraveny tímto statutem HSR.
98
7.
Rozkaz ministra vnitra ČSSR č. 36/1975 Vydání služebního předpisu A-oper-III-1 Směrnice o součinnosti rozvědky, kontrarozvědných útvarů a zpravodajské správy hlavní správy Pohraniční stráže a ochrany státních hranic ve zpravodajské činnost do zahraničí
99
FEDERÁLNÍ MINISTERSTVO VNITRA
A-o per-III-1
SMĚRNICE o součinnosti rozvedky, kontrarozvedných útvarů a zpravodajské správy hlavní správy Pohraniční stráže a ochrany státních hranic ve zpravodajské činnosti do zahraničí
Praha
101
1975
ROZKAZ MINISTRA VNITRAČSSR Ročník 1975
V Praze dne 9. července 1975
Číslo 36
Vydání služebního předpisu A-oper-III-1
K zabezpečení cílevědomé práce a účinné koordinace úkolů na úseku boje proti podvratné činnosti organizované proti ČSSR ze zahraničí a úzké součinnosti mezi čs. rozvědkou a ostatními kontrarozvědnými útvary vyd ává m služební předpis A-oper-III-1 „Směrnice o součinnosti rozvědky, kontrarozvědných útvarů a zpravodajské správy hlavní správy pohraniční stráže a ochrany st át ních hranic ve zpravodajské činnosti do zahraničí". U k l á d á m náčelníkům L, II., X., XI., III. správy a náčelníku HSPSOSH a/
seznámit v potřebném rozsahu pracovníky podřízených útvarů s tímto rozkazem a směrnicemi a zajistit jejich přísné dodržování; b/ do plánů práce zapracovat jako jeden z prvořadých úkolů vytváření podmínek a využívání všech možností pro budování kvalifikované a prověřené zahraniční agentury schopné plnit náročné úkoly v zahraničí; c/ soustavně prověřovat plnění tohoto rozkazu i směrnic a hodnotit podíl pracovníků i útvarů na dobrých výsledcích práce. Z r u š u j i RMV ČSSR č. 21/1972 a jím vydaný služební předpis A-oper-IH-1. Tento rozkaz nabývá účinnosti dnem 1. září 1975. Čj. SM/P-0069/1975
Ministr vnitra ČSSR: doc. PhDr. Jaro mí r
103
OBZINA, CSc, v. r.
SMĚRNICE o součinnosti rozvedky, kontrarozvědných útvarů a zpravodajské správy hlavní správy Pohraniční stráže a ochrany státních hranic ve zpravodajské činnosti do zahraničí
Jednou z hlavních podmínek úspěšného boje proti nepřátelské činnosti organizované a řízené proti našemu socialistickému zřízení ze zahraničí je účinná dělba úkolů a úzká součinnost mezi československou rozvědkou a kontrarozvědnými útvary Státní bezpečnosti a zpravodajskou správou hlavní správy Pohraniční stráže a ochrany státních hranic (dále jen „ZS HSPSOSH"). Je třeba především zajistit maximální cílevědomost práce do zahraničí, zabránit tříštění sil a živelnosti operací na území kapitalistických států a účinně koordinovat práci doma i v zahraničí. Celková státobezpečnostní situace, s přihlédnutím k zaměření a aktivitě protivníka, vyžaduje přijmout souhrn opatření v boji proti vnějšímu nepříteli. Č1.1 Cílem těchto opatření je a / z v ý š it a k c e s c ho p no s t ú t va r ů S t B v b o j i p r o t i n e p ř á t e l s k ý m r o z v ě d k á m a kontrarozvědkám, ideodiverzním, emigrantským a jiným nepřátelským centrům v zahraničí a využít k tomu všech sil a prostředků; b/ zajistit centralizaci řízení a metod státobezpečnostní práce do zahraničí na I. správě, která je garantem zahraničních operací bezpečnostního aparátu; c/ soustředěně zaměřit operace rozvědných a kontrarozvědných útvarů k hlavním nepřátelským objektům a orientovat se na rozhodující otázky bezpečnosti CSSR a spřátelených socialistických zemí; d/
přísně utajovat veškeré prostředky, formy a metody zpravodajské práce do zahraničí. ČI. 2 Zásady dělby práce a hlavní úkoly ve zpravodajské činnosti proti zahraničním nepřátelským objektům (1) I. správa:
a/ rozpracovává v kapitalistických a rozvojových státech z oblasti státobezpečnostní problematiky tyto objekty: — centrály, služebny, rezidentury a jednotlivé kádrové příslušníky rozvědek a kontrarozvědek a jiných nepřítelem využívaných organizací, — centra a nástroje ideodiverze a psychologické války, — centra vědecko-výzkumných základen hlavních kapitalistických států, — nepřátelská emigrantská seskupení a jejich prominenty a objekty;
105
b/ rozpracovává objekty uvedené pod písm. a/ v zahraničí všemi zpravodajskými prostředky za podpory všech útvarů Státní bezpečnosti. Soustřeďuje veškeré poznatky o činnosti těchto objektů v zahraničí, sleduje a odhaluje jejich spoje do ČSSR a zemí socialist ického společenství (dále jen „ZSS"), zjišťuje jejich záměry, metody a prostředky práce proti ČSSR a ZSS. Výsledky získané v tomto směru předává k dalším opatřením na území ČSSR podle příslušnosti II., III., X., XI. správě nebo ZS HSPSOSH (dále jen „centrální kontrarozvědné správy") a na území ZSS spřáteleným službám; c/ zajišťuje v kapitalistických a rozvojových zemích obranu československých zastupitelských úřadů, československých oficiálních institucí a československých investičních celků včetně obrany vojenských oddělení zastupitelských úřadů, vojenských specialistů a jiných příslušníků československých ozbrojených sil; ál provádí při dodržování zásady odpovědnosti vysílajících resortů za součinnosti všech útvarů Státní bezpečnosti obranu uvedených objektů před pronikáním nepřítele, zajišťuje prověrku dodržování platných československých právních předpisů a organizuje rozpracování státobezpečnostních signálů o nepřátelské činnosti československých občanů působících v zahraničí; e/ předává státobezpečnostní poznatky k československým občanům při jejich návratu do ČSSR příslušným centrálním kontrarozvědným správám; ť/ pomáhá příslušným kontrarozvědným správám odborně a podle možnosti i operativně při ochraně československých občanů vyjíždějících krátkodobě do kapitalistických států; g/ zodpovídá za všechny zpravodajské operace v kapitalistických státech a rozvojových zemích a za systematické pronikání do nepřátelských rozhodovacích center, výkonných orgánů a seskupení nositelů nepřátelské činnosti proti vnitřní a vnější bezpečnosti ČSSR a našich spojenců; h / je n o s it e le m t a j n ýc h p o l it ic k ýc h, st át o be zp e č no st níc h, d ez i n fo r ma č n íc h a psychologických operací v kapitalistických a rozvojových státech; soustřeďuje a vyhodnocuje politické, ekonomické a vědeckotechnické zpravodajství týkající se těchto států, získané útvary Státní bezpečnosti z agenturních pramenů nebo jinými tajnými prostředky v zahraničí nebo v ČSSR. Příslušné centrální kontrarozvědné správy jí dodávají jejich útvary získané zprávy k posouzení a zpracování a zpětně dostávají hodnocení závažnosti, pravděpodobnosti i úplnosti k eventuálnímu dalšímu úkolování; ch/ konzultuje předem s příslušnou centrální kontrarozvědnou správou dezinformační a psychologické akce, které mohou mít dopad na státobezpečnostní situaci v ČSSR; i/ vyžaduje dezinformace nebo skutečné údaje z vojenské, vojensko-politické a vojensko-ekonomické problematiky od III. správy; j/ přebírá k řízení pracovníka III. správy zařazeného ve skupinách vojenských specialistů vyjíždějících dlouhodobě do rozvojových zemí, jehož poslání i obsah řízení vychází z potřeb kontrarozvědné ochrany příslušníků ozbrojených sil ČSSR;
106
k/ přebírá k řízení všechny tajné spolupracovníky Státní bezpečnosti, kteří se zdržují v kapitalistických a rozvojových státech dlouhodobě (déle než 3 měsíce), přičemž tato agentura podléhá v plném rozsahu ustanovením Směrnic pro agenturně operativní práci v zahraničí (čj. A/1-00211/010-64); 1/ prostřednictvím svých příslušníků legalizovaných v československých institucích chráněných příslušnou centrální kontrarozvědnou správou pomáhá v souladu s danou legalizací ve vyhledávání a rozpracování nepřátelské činnosti; m/ zaujímá stanovisko ke krátkodobým výjezdům tajných spolupracovníků Státní bezpečnosti (do tří měsíců pobytu v zahraničí) ve všech případech, kdy se spolupracovníku ukládají ofenzivní státobezpečnostní úkoly. Bez jejího stanoviska nelze výjezd schválit. Je oprávněna doplnit úkolování spolupracovníka vlastními požadavky; n/ předává příslušné centrální kontrarozvědné správě k řízení svou agenturu přijíždějící dlouhodobě do ČSSR; o/ informuje příslušnou centrální kontrarozvědnou správu o možnosti využití krátkodobě přijíždějících spolupracovníků. (2) II. správa: a/ provádí obranná opatření směřující k ochraně československých občanů vyjíždějících soukromě nebo služebně krátkodobě do kapitalistických států s hlavním cílem zabránit zneužívání těchto občanů nepřátelskými rozvědkami. 1. správa poskytuje na tomto úseku potřebnou odbornou pomoc; b/ vysílá podle potřeby a se souhlasem I. správy své tajné spolupracovníky do kapitalist ických států k plnění konkrétních kontrarozvědných úkolů ve směru k nepřátelským rozvědkám a zájmovým objektům; c/ je nápomocna I. správě při výběru a přípravě agenturních typů k vysílání do zahraničních objektů I. správy; d/ zajišťuje v socialistických státech v úzké spolupráci se spřátelenými službami obranu československých zastupitelských úřadů včetně obrany vojenských oddělení, československých kolonií a institucí; e/ čelí pronikání nepřátelských rozvědek do ČSSR, odhaluje agenturu protivníka, proniká aktivně do jeho agenturních sítí a organizuje účinná opatření proti jejich činnosti na území ČSSR; f/ pro vád í z území ČSSR dezinfor mační činnost prot i nepřát elským rozvědkám a organizuje proti nim psychologické operace. Pokud by tato opatření mohla vyvolat nepřátelská protiopatření v zájmových zemích rozvědky, konzultuje je předem s I. správou. Dezinformace nebo skutečné údaje vojenského, vojensko-politického a vojensko-ekonomického charakteru vyžaduje od III. správy; g/ všechna opatření proti zastupitelským úřadům zájmových zemí rozvědky, která mohou vyvolat odvetná opatření, konzultuje předem s I. správou;
107
h/ provádí účinná kontrarozvědná opatření proti převaděčským bandám operujícím proti ČSSR ze zahraničí. (3) X. správa: a/
čelí pronikání ideodiverzních a jiných nepřátelských center ze zahraničí do ČSSR;
b/ v součinnosti s I. správou organizuje vysílání svých tajných spolupracovníků do kapitalist ických států k plnění konkrétních kontrarozvědných úkolů ve směru k nepřátelským ideodiverzním centrům; c/ je nápomocna I. správě při výběru a přípravě agenturních typů k vysílání do zahraničních objektů. (4) XI. správa: a/ provádí obranná opatření personálu Československé plavby labsko-oderské, dunajské a námořní, personálu Československých aerolinií a personálu ČSD, ČSAD a čs. spojů vyjíždějícímu do kapitalistických států. Zajišťuje ochranu mezinárodních letišť v ČSSR a železničních přejezdů do kapitalistických států; b/
zajišťuje obranu investičních celků a ekonomických institucí v socialistických státech;
c/ je nápomocna I. správě v plnění jejích úkolů při obraně československých investičních celků v rozvojových zemích; d/ vysílá podle potřeby a se souhlasem I. správy své tajné spolupracovníky do kapitalistických států k plnění konkrétních kontrarozvědných úkolů ve směru k ochraně československé ekonomiky; e/ je nápomocna I. správě při výběru a přípravě agenturních typů k vysílání do zahraničních objektů; íl organizuje ve spolupráci s I. a II. správou kontrarozvědnou ochranu československé ekonomiky před nepřátelskou činností kapitalistických rozvědek, monopolů, firem a mezinárodních organizací pronikajících do československého národního hospodářství v oblasti zahraničně ekonomických a obchodních vztahů ČSSR; g/ odhaluje, dokumentuje a neutralizuje činnost vnějších nepřátel zaměřenou na poškozování a narušování rozvoje integrace a ekonomických zájmů RVHP; h/ plní úko ly vyplývající ze zákona č. 102/1971 Sb., o ochraně státního tajemst ví, u určených osob vyjíždějících do kapitalistického zahraničí i do socialistických států; ch/ provádí kontrarozvědnou činnost na ochranu československé ekonomiky při mezinárodních veletrzích, výstavách, vědeckých sympoziích a dalších důležitých akcích.
108
(5) III. správa: a/ čelí pronikání nepřátelských rozvědek a s nimi spolupracujících složek ideodiverzních, emigrantských a jiných nepřátelských center ze zahraničí do československých ozbrojených sil a odhaluje agenturu protivníka, proniká aktivně do jeho sítí a organizuje účinná opatření k ochromení jeho činnosti na území ČSSR; b/ aktivně se podílí na pronikání do konkrétně vyčleněných center a služeben protivníka ve vymezeném prostoru v zahraničí z území ČSSR; c/ provádí obranná opatření k ochraně příslušníků československých ozbrojených sil vyjíždějících krátkodobě do kapitalistických států soukromě i služebně; d/ zajišťuje výběr a kontrarozvědnou přípravu svého pracovníka pro zařazení do skupiny vojenských specialistů vyjíždějících dlouhodobě do rozvojových zemí. Ve spolupráci s I. správou zajišťuje stanovení konkrétních úkolů vycházejících z potřeb kontrarozvědné ochrany ozbrojených sil ČSSR; e/ zabezpečuje z území ČSSR dezinformace protivníka z vojenské, vojensko-politické a vojensko-ekonomické oblasti. Pokud by tato opatření mohla vyvolat nepřátelská protiopatření v zájmových zemích rozvědky, konzultuje je předem s I. správou. (6) ZS HSPSOSH: a/ získává agenturní cestou a jinými prostředky informace o pohraničních ozbrojených sborech v NSR a Rakousku, o jejich organizaci, způsobu výkonu služby, součinnosti s policejními složkami a o úkolech v době mimořádných událostí. Zpravodajskou činnost uskutečňuje: — ve složkách Bayerische Grenzpolizei, Zoll a Bundesgrenzschutz podél československých státních hranic v NSR, — ve složkách Zollwache, Gendarmerie a Grenzschutz podél československých státních hranic v Rakousku, — na pasových přechodech s NSR a Rakouskem u součástí složek Bayerische Grenzpolizei a Zollwache; b/ rozpracovává objekt y uvedené pod písm. a/ všemi zpravodajskými prostředky za podpory všech útvarů Státní bezpečnosti v úzké součinnosti s I. správou. Soustřeďuje veškeré poznatky o činnosti těchto objektů v zahraničí, sleduje a odhaluje jejich vliv na ochranu státních hranic ČSSR. Výsledky získané v tomto směru využívá při organizaci ochrany státních hranic; c/ objasňuje proryvy československých státních hranic a na území sousedních kapitalistických států zjišťuje poznatky o přípravách k vniknutí na území ČSSR a odhaluje organizátory a pomocníky této trestné činnosti; d/ získává poznatky o přípravách provokačních vystoupení jednotlivců a skupin na československých státních hranicích a poznatky o smýšlení obyvatelstva příhraničních území v NSR a Rakousku. Spolupůsobí s ostatními útvary SNB v odhalování příprav a pokusů k pronikání nepřátelské ideologie, při ochraně československé ekonomiky, trestné činnosti vízových cizinců apod.;
109
e/ věnuje pozornost policejním, rozvedným a kontrarozvědným orgánům v blízkosti státních hranic ČSSR a zjišťuje zaměření jejich činnosti; íl získává z pohraničního území NSR a Rakouska poznatky vojenského charakteru v rozsahu, který je nezbytně nutný pro plnění úkolů ochrany a obrany státních hranic ČSSR. ČI. 3 Součinnost I. správy a centrálních kontrarozvědných správ (1) K zabezpečení cílevědomého postupu a zabránění tříštění sil při zpravodajském pronikání k důležitým objektům protivníka do zahraničí zpracovávají se mezi I. správou a jednotlivými centrálními kontrarozvědnými správami samostatné součinnostní plány operací a akcí s určením konkrétních úkolů a odpovědnosti. (2) Veškeré požadavky na I. správu týkající se zabezpečení kontrarozvědných potřeb v zahraničí všemi podřízenými útvary jsou vyžadovány výhradně prostřednictvím centrálních kontrarozvědných správ; u každého požadavku musí být objektivně posouzena jeho opodstatněnost a s i . správou předem projednána možnost a vhodnost provedení jednotlivé zpravodajské operace v určeném kapitalistickém státě. (3) Centrální kontrarozvedné správy soustřeďují všechny návrhy na krátkodobě vyjíždějící agenturu ze všech podřízených útvarů. Ve všech případech, kdy se agentuře ukládají ofenzivní státobezpečnostní úkoly, předkládají je I. správě k zaujetí stanoviska. Stejně tak se postupuje při předávání spolupracovníků do řízem I. správy při jejich výjezdu k dlouhodobému pobytu v zahraničí. (4) I. správa uplatňuje svoje požadavky vůči ostatním útvarům stejným způsobem, tj. prostřednictvím centrálních kontrarozvědných správ. Prostřednictvím těchto správ předává také svou agenturu po návratu ze zahraničí v těch případech, kdy tato bude dlouhodobě působit v ČSSR. ČI. 4 Zásady vzájemné výměny informací a analýzy poznatků (1) Charakter práce proti nepřátelským rozvědkám a všem ostatním nepřátelským centrům vyžaduje kvalitativně vyšší úroveň práce s informačními fondy Státní bezpečnosti a podstatné zvýšení důrazu na koordinovanou analytickou činnost. (2) Podmínkou shodné a úplné analýzy záměrů a činnosti vnějšího nepřítele proti ČSSR a stanovení odpovídající taktiky státobezpečnostní práce je soustavná vzájemná informovanost mezi rozvědkou a příslušnými kontrarozvědnými správami o nepřátelské činnosti.
110
(3) Ke zkvalitnění analytického procesu je nutno uplatňovat tyto zásady: a/ 1. správa soustřeďuje a analyzuje všechny poznatky o rozhodovacích centrech imperialistických států, o organizaci, objektech, osobách, plánech a činnosti nepřátelských rozvědek a kontrarozvědek, nepřátelské emigrace, zahraničních center ideodiverze a psychologické války včetně církevních center, dále všechny poznatky o plánech a záměrech NATO, EHS, kapitalistických monopolů a firem namířených proti zájmům ČSSR a ostatních zemí socialistického tábora; b/ centrální kontrarozvědné správy soustřeďují v rámci své působnosti veškeré poznatky uvedené pod písm. a/ a postupují je I. správě bez ohledu na to, zda byly získány v zahraničí nebo na území ČSSR. Při předávání těchto poznatků I. správě musí být dodržována současně zásada, že každý poznatek, nehledě na to, kterou centrální kontrarozvědnou správou byl získán, musí být předán té správě, do jejíž gesce přísluší. Tato správa pak poznatek zhodnotí, eventuálně doplní a předá I. správě; c/ I. správa předává centrálním kontrarozvědným správám veškeré poznatky týkající se plánů a zájmů protivníka namířených proti ČSSR, kanálů pronikání do ČSSR, agentury a prostředků, které v této činnosti nepřítel používá. Současně I. správa poskytuje těmto správám orientační zprávy a podle potřeby i zprávy o operativní situaci v jednotlivých kapitalistických státech. Při předávání těchto poznatků se řídí odpovědností jednotlivých útvarů za konkrétní problematiku. (4) Při vzájemném předávání poznatků a informací mezi I. správou a ostatními centrálními kontrarozvědnými správami je nutno postupovat operativně, a to tak, aby v případě potřeby mohla být okamžitě prováděna příslušná státobezpečnostní opatření. ČI. 5 Součinnost I. a XII. správy se řídí zásadami stanovenými RMV ČSSR č. 34/1974.
8. Rozkaz ministra vnitra ČSSR č. 32/1980 Organizační řád Hlavní správy rozvědky Sboru národní bezpečnosti Čj.: A-00169/12-1-1980
113
ROZKAZ MINISTRA VNITRA Č E S K O S LO V EN S K É
Ročník 1980
SOCIALIS TICK É
R E P UB L IK Y
Číslo 32
V Praze dne 23.září 1980
Organizační řád hlavní správy rozvědky Sboru národní bezpečnosti
K vymezení působnosti Sboru národní bezpečnosti
a
postavení
hlavní
správy
rozvědky
v y d á v á m v příloze tohoto rozkazu organizační rozvědky Sboru národní bezpečnosti.
řád
hlavní
správy
U k l á d á m náčelníku I. správy SNB 1. seznámit s organizačním řádem v potřebném rozsahu podřízené příslušníky SNB; 2.
zabezpečit dodržování organizačního řádu. Zrušuji statut hlavní správy rozvědky FMV vydaný rozkazem náčelníka I. správy č. 29/1974 a zásady o řízení I. správy SNB vydané čj. N/V-0052/1980 ze dne 31. ledna 1980.
Čj. A-00169/12-1-1980 Ministr vnitra: doc. PhDr. Jaromír OBZINA, Csc, v.r.
Obdrží: M, N pověřený řízením I. správy SNB, I. správa SNB, PO SFMV
15
Příloha k RMV ČSSR č. 32/1980
O R G A N I Z A Č N Í
Ř Á D
I.
SPRÁVY SBORU NÁRODNÍ BEZPEČNOSTI
Vyhotoveno v 6 výtiscích. Výtisk č. 1 - ministr vnitra ČSSR 2 - náměstek MV ČSSR 3 - dokumentace PO S-FMV 4 - náčelník I. S-SNB 5 - náčelník VO I. S-SNB 6 - dokumentace I. S-SNB
117
UVODNI USTANOVENÍ ČI. 1 (1) I . s p r á v a S b o r u n á r o d n í b e z p ečn o s t i ( d á l e j e n " I . S - S N B " ) j e ú t v a r e m S b o r u n á r o d n í b e z p ečn o s t i - s l o ž k y Statni bezpečnosti podřízeným federálnímu ministerstvu vnitra. (2) I. S-SNB zabezpečuje operativní rozvědnou činnost v rámci jednotného obranného systému ČSSR a zemi socialistického společenství. ČI. 2 Postaveni a působnost I. S-SNB vychází ze zákonů a dalších obecně závazných právních předpisů a z resortních předpisů 1/.
1/ zákon č. 128/1970 Sb, zákon č. 133/1970 Sb, zákon č. 40/1974 Sb. NMV ČSSR č. 12/1973
o vymezeni působnosti ČSSR ve věc e c h v n i t řn í h o p o řá d k u a bezpečnosti, o působ nosti feder álních ministerstev, o Sboru národni bezpečnosti, kterým se vydává Statut federálního ministerstva vnitra
119
CAST PRVNÍ Základní úkoly I. S-SNB ČI. 3 (1) Či n n o s t I . S - S N B j e z a m ě ř e n a n a z a j i š ťo v á n í b e z p eč n o s t i a p o s i l o v á n í o b r a n y s c h o p n o s t i ČS S R a z e m í socialistického společenství speci fickými prostředky, metodami a f or ma mi p rá ce ; I. S -S NB o dh alu je a ne ut ra li zu je po dv ra tn ou činnost nepřátelských speciálních služeb, zrádné emigrace, ideodiverzních center, provádí o p a tře n í na ochranu ekonomických zájmů ČSSR a pro rozvoj ekonomiky ČSSR a zemí socialistického společenství a v oblastech vědy, techniky a vojenství. (2) I. S-SNB plní zejména tyto úkoly : a)
získává v zemích zpravodajského zájmu utajené informace o z áměre c h, pl á n ec h a ak c íc h n e pří t e le pr o ti ČS S R a ze m ím s o c i a l i s t i c k é h o s p o l eče n s t v í , o v o j e n s k é m a e k o n o m i c k é m potenciálu nepřítele, jakož i informace a poznatky pro vedení aktivního boje proti vnějšímu nepříteli;
b)
sou střeďu je , pr ově řu je , a na ly zuj e a z pr ac ov áv á inf or ma ce získané rozvědnou činností i z doplňujících zdrojů;
c)
provádí tajné vlivové operace a akce, zejména k: podpoře boje za udržení světového míru, paralyzování a oslabování činnosti nepřítele, p o si l o vá n í o b r an y sc h op n os t i a be z pečno s ti ČSS R a z em í soc ia li st ic ké ho s po leče ns tv í v ob la st i p ol it ick é, ideologické a ekonomické;
d)
p r o v á d í o b r an u u rčen ý c h čs . z a s t u p i t e l s k ýc h úřa dů, institucí, čs. občanů a rezidentur I. S-SNB v zahraničí;
e)
zabezpečuje a plní v oboru své vyplývající ze vzájemných dohod spřátelenými rozvědkami;
f)
z a j i šť u j e k u r ý r n í a š i f r o v é s p o j e n í zastupitelskými úřady v zahraničí.
120
působnosti úkoly o spolupráci se
se
všemi
čs .
CAST DRUHA Organizační struktura I. S-SNB, postaveni náčelníka a jeho zástupců, charakteristika a náplň činnosti organizačních celků I. S-SNB ČI. 4 (1) V č e l e I . S - S N B j e n á č e l n í k s p r á v y , k t e r ý j e ř í z e n pověřeným náměstkem ministra vnitra ČSSR. (2) Vedoucími funkcionáři dále jsou: a) b)
I. zástupce náčelníka správy; zástupci náčelníka správy. (3) I. S-SNB tvoří:
a) b) c) d) e) f) g) h) ch) i) j) k) 1) m) n)
vnitřní odbor inspekce náčelníka kádrový a školský odbor odbor obrany a ochrany hospodářský odbor odbor speciálního spojení analyticko - informační odbor odbor automatizace a evidence zdravotnicky ústav úsek I. úsek II. úsek III. úsek IV. rezidentury praporčická a důstojnická škola. ČI. 5
N áče l n í k s pr á v y říd í pří mo n e bo p r o s tře d ni c t v í m s v ý c h zástupců činnost jednotlivých organizačních celků I. S-SNB, přičemž zejména:
a)
odpovídá za akceschopnos t, b ojovou a mobilizační při p r a v e n o s t , m o r á l ně - p o l i t i c k ý s t a v a k á z eň j e m u p o dří z e n ý c h p r a c o v n í ků, ú če l n o s t a e f e k t i v n o s t p r a c o v n í činnosti a systematické zdokonalování forem a metod práce;
b)
odpovídá na svěřeném úseku z a dodr žování zásad stanovených k ochraně utajovaných skutečností;
c)
vykonává kádrovou a kázeňskou p ravomoc nad podřízenými pracovníky v rozsahu stanoveném příslušnými předpisy;
121
d)
vydává v rámci své pravomoci rozkazy a metodické pokyny náčelnika I. S-SNB a zabezpečuje kontrolu jejich plněni;
e)
navrhuje řešeni otázek organizační struktury I. S-SNB;
f)
plni informační fun kc ion ář ům F MV bezpečnosti;
g)
předkládá vedoucím funkcionářům a normotvorného charakteru přesahujících jeho pravomoc;
povinnost ve vztahu k vedoucím a st an ove ný m út va rům sl ožk y S tat ni
FMV a
návrhy koncepčního dalších opatřeni
h ) z a b e z p eču j e o d b o r n é a m e t o d i c k é ří z e n i o b l a s t n í c h o d b o rů StB a vzděláváni příslušníka těchto odborů; ch) o dpoví dá za e fekti vní vyna klád áni fi nančních pros třed ků, dbá na dodržováni zásad hospodárnosti; i) vyjadřuje se ve stanoveném rozsahu k návrhům náčelníků S StB KS S NB na kádr ová o patře ni u příslu šníků zařa zený ch na oblastních odborech StB 1/; j) zajišťuje součinnost, úzkou a vzájemnou spolupráci s útvary FMV, útvary SNB podřízenými FMV a ZS HS PS OSH. ČI. 6 Prvni zástupce náčelnika správy je podřízen náčelníku správy. Plni zejména tyto úkoly: a)
zastupuje náčelnika správy v době jeho nepřítomnosti, a to v p ln ém ro z sa h u pr á v, po v in no s ti a o dp ovědn o st i n áče ln i ka správy, kromě věci, které si náčelník správy vyhradil;
b)
ři d l a k o o r d i n u j e č i n n o s t o r g a n i z a č n í c h c e l k ů I . v rozsahu stanoveném náčelníkem správy;
c)
org an iz uje , ři dl a ko ntr ol uj e p lněni d alš íc h úko lů, kte ré mu urči náčelník správy;
d)
rozhoduje o zásadních otázkách o nich nevyhradil náčelník správy.
1/
NMV ČSSR č. 36/1974 ve zněni pozdějších předpisů
122
pokud
si
S-SNB
rozhodováni
ČI. 7 Zástupci náčelníka správy jsou podřízeni náčelníku správy. Plni zejména tyto úkoly: a)
řidl a kontroluji činnost organiza čních celk ů I. v rozsahu stanoveném náčelníkem správy;
b)
rozhoduji o zásadních otázkách v rámci sv ěřených úsek ů, pok ud r oz ho do vá ni n en i vy hr az en o n á č el ní ku s pr áv y ne bo I. zástupci náčelníka správy.
S-SNB
ČI. 8 Vnitřní odbor plni zejména tyto úkoly: a)
vykonává činnost souvisle! s přípravou návrhů interních předpisů I. S-SNB, připomínkovým řizenim a vede dokumen taci příslušných předpisů;
b)
provádí analytickou, rozvědného systému;
c)
zpracovává a vede dokumentaci k přípravě I. plněni úkolů za branné pohotovosti státu;
d)
zpracovává a vede mobilizačni dokumentaci a dokumentaci k plněni úkolů při mimořádných bezpečnostních opatřeních a k zabezpečeni bojové pohotovosti I. S-SNB;
e)
zpracovává podle pokynu náčelníka I. S-SNB podklady k prováděni prověrek bojové pohotovosti I. S-SNB;
f)
organizuje a provádí ve stanoveném rozsahu opatřeni souvisle! s ochranou utajovaných skutečnosti a obrannými přípravami I. S-SNB;
g)
plni ve stanoveném rozsahu úkoly souvisici s informovanosti náčelníka správy o případech stanovených v systému hlásné služby a dalši úkoly, souvisici s činnosti operačního střediska;
plánovači
a
kontrolní
činnost
S-SNB pro
h) zajišťuje stanovené úkoly na úseku mezinárodni spolupráce a překladatelskou činnost; ch) zabezpečuje v rámci I. S-SNB administrativní a spisovou službu a jednotnou aplikaci předpisů upravujících spisový pořádek; i) vede přehled o úkolech, které vyplývají pro I. S-SNB z rozhodnuti ministra vnitra ČSSR, pověřeného náměstka ministra vnitra ČSSR nebo náčelníka správy. 123
ČI. 9 Inspekce náčelníka I. S-SNB plni zejména tyto úkoly: a)
provádí na základě pracovního plánu, schváleného náčelníkem I. S-SNB kontrolní a inspekční činnost na I. S-SNB a zajišťuje plnění dalších úkolů, uložených náčelníkem I. S-SNB;
b)
kontroluje plnění a dodržování zákonů, rozkazů, nařízení, směrnic a jiných předpisů;
c)
zpracovává rozbory morálně - politického stavu pracovníků I. S-SNB a kázeňské praxe I. S-SNB;
d)
prošetřuje případy porušení zákona o služebním poměru příslušníků SNB pracovníky I. S-SNB a navrhuje náčelníkovi I. S-SNB provedení potřebných opatření;
e)
př edává v p ř ípadě podez ření vzniklého v průb ěhu šetření vůči pracovníkovi I. S-SNB ze spáchání přečinu nebo trestného činu případ k vyřízení inspekci ministra vnitra ČSSR;
f)
prošetřuje stížnosti a podněty občanů, orgánů a institucí, směřující k činnosti pracovníků I. S-SNB i stížnosti a podněty pracovníků I. S-SNB a odpovídá za jejich vyřízení v zákonné lh ůtě; vede jednotnou evidenci všech stížností, oznámení a podnětů, podaných nebo předaných na I. S-SNB.
Inspekce náčelníka I. S-SNB je oprávněna požadovat v rozsahu své působnosti od všech funkcionářů I. S-SNB a v rámci KS SNB od funkcionářů, jimž jsou podřízeny oblastní odbory, vytváření podmínek pro objektivní plnění svých úkolů. ČI. 10 Kádrový odbor plní zejména tyto úkoly: a)
analyzuje stav kádrové a personální práce v rámci I. S-SNB, zpracovává návrhy dlouhodobých programů kádrové práce, rozbory kádrové struktury a připravuje podklady potřebné pro provádění kádrových opatření a rozhodování ve věcech služebního poměru;
b)
plní úko ly s poj ené s v ýb ě rem a dopl ň ová ním plá nov anýc h počtů I. S-SNB;
c)
organizuje výběr nových pracovníků a zpracovává vysílání pracovníků I. S-SNB do škol a kurzů;
124
plány
d)
z a b e z p eču j e pří p r a v u s l u ž e b n í h o h o d n o c e n i p r a c o v n í ků I. S-SNB, organizuje jeho prováděni a zabezpečuje realizaci přijatých závěrů;
e)
ve d e ká dr o vo u e vi d en ci p r ac o vn íků I. S - SN B a da l ši m a t e r i á l y s o u v i s l e ! s p r ů bě h e m s l u ž b y j e d n o t l i v ý c h p r a c o v n í ků I . S - S N B ; z p r a c o v á v á n á v r h y k á d r o v ý c h r o z k a zů náčelníka správy;
f)
provádí dalši úkoly spojené činnosti náčelníka správy;
g)
zpracovává podle pokynů náče lníka správy k prováděni prověrek bojové pohotovosti I. S-SNB;
h)
o r ga n i z u j e, z a j i šťu j e a vy h o d n oc u j e m a rx - leninskou přípravu pracovníků I. S-SNB.
s
kádrovou
a
personální
podklady
s l u ž eb n í
ČI. 11 Odbor obrany a ochrany plni zejména tyto úkoly: a)
organizuje obranu aparátu čs. rozvědky nepřátelských speciálních služeb;
b)
zajišťuje ochranu a obranu objektu I. S-SNB;
c)
pr o vá d í st a no v en á a ge n tu r ně op er a ti v ní o p atřen i v e v zt a hu k p r o p u š těn ý m ( u v o l něn ý m ) p r a c o v n í kům r o z věd k y a o c h r a n u bývalých pracovníku I. S-SNB pře d n e přá t e l s k ý m i speciálními službami;
d)
p r o v á d í p o d l e p o k y n ů n áč e l n í k a I . S - S N B a v e s t a n o v e n é m ro z sa hu k o nt r ol ně- in s pe kčn i či n no s t v o b la s ti o br a ny aparátu a ochrany objektů I. S-SNB;
e)
kontroluje dodržováni vnitřního režimu v objektech I. S-SNB a předkládá vedeni I. S-SNB návrhy na jeho úpravu nebo změny;
f)
v pří p a dě p o tře b y ú z c e s p o l u p r a c u j e při a g e n t u r něo p e r a t i v n i o c h r a ně p r o p u š tě n ý c h p r a c o v n í k u s pří s l u š n ý m i kontrarozvědnými útvary SNB;
g)
pr o vá d i ko n tr o ln í čin n os t v ro zs a hu st an o ve n ém náče l ní k em I. S-SNB.
125
proti
činnosti
Cl. 12 Hospodářský odbor plni zejména tyto úkoly: a)
sestavuje návrhy zabezpečení správy, a účetní evidence, činnost;
plánů materiálního a finančního vede stanovené operativně technické provádí účetní službu a pokladní
b)
řídí a odpovídá za materiální a finanční zabezpečení úkolů I. S-SNB, plní úkoly služby finanční, bojové, operativní a spojovací techniky, dopravní, proviantní, intendanční a stavebně ubytovací;
c)
zpracovává rozbory hospodaření s finančními a hmotnými prostředky I. S-SNB a stanovené výkazy a hlášení;
d)
zajišťuje spolupráci se stavebními orgány nemovitostí přidělených k užívání správě;
e)
zabezpečuje a provádí opatření vyplývající o bezpečnosti práce a protipožární ochraně;
f)
zajišťuje po finanční a materiálně technické stránce činnost správy pro období branné pohotovosti státu;
g)
zabezpečuje pro pracovníky a občanské zaměstnance správy materiální a finanční náležitosti a nemocenské dávky;
h)
vykonává práce spojené s finančním a materiálním zabezpečením 1. S-SNB, jejich pracovníku a občanských zaměstnanců, zabezpečuje a odpovídá za provoz, údržbu a opravy přidělených objektů;
FMV,
z
opravy
předpisů
ch) zabezpečuje dopravní službu pro potřeby správy a odpovídá za hospodárné využití přidělených dopravních prostředků; i ) v e d e e v i d e n c i ž a d a t e l ů o b y t y a z a j i š ť u j e r o d i n n o u rekreaci pracovníků I. S-SNB. ČI. 13 Odbor speciálního spojení plní zejména tyto úkoly: a)
zabezpečuje šifrové, telekomunikační a kurýrní spojení pro potřeby I. S-SNB a dalších útvarů SNB a FMV;
b)
realizuje spojení a organizace;
c)
podílí se na tvorbě koncepce spojení.
pro
určené
126
mimoresortní
orgány
ČI. 14 Analyticko-informačni odbor plní zejména tyto úkoly: a)
zpracovává analýzy a prognózy mezinárodně politického vý v oj e, kt e ré sl o už í ke st a no ve n í k r át ko d ob ý ch a dlouhodobých plánů informační činnosti I. S-SNB;
b)
zpracovává získané rozvědné inform ace pro stanovené orgány a instituce a vedoucí představitele strany a státu, pří pa dně z p ra c ov áv á i n fo r ma ce a m at e ri ál y p o dl e p ož a da v ku těchto činitelů;
c)
zodpovídá za objektivní hodnocení získaných zpravodajských i n f o r m a c í a j e j i c h př e d á n í o p e r a t i v n í m o d b o rů m k e zkv al itňov án í z pr avo da js ké pr odu kc e a vý sl ed nos ti zpravodajských zdrojů;
d)
zajišťuje v souladu s uzavřenými dohodami výměnu zpravodajských informací a materiálu, se spřátelenými rozvědkami. ČI. 15 Odbor automatizace a evidence plní zejména tyto úkoly:
a)
z a b e z p eču j e e v i d e nčn í z rozvědné činnosti;
a
archivní
služby
vyplývající
b)
v e d e ú s tře d n í e v i d e n c i s p r á v y , z a j i šťu j e j e j í d o p lňo v á n í a provádění změn;
c)
s o u s třeďu j e a z p r a c o v á v á s t a t i s t i c k é p o d k l a d y k z á j m o v ý m osobám z oblasti rozvědné činnosti a zajišťuje jejich systematickou aktualizaci;
d)
zpracovává periodické i mimořádné statistické přehledy pro potřeby řídící, kontrolní a organizátorské činnosti. ČI. 16 Zdravotnický ústav plní zejména tyto úkoly:
a)
zabezpečuje léčebnou a preventivní péči o příslušníky I. S -SN B; pos uz uj e z dr av otn í st av přísl uš ní ků pr o prá ci v zahraničí;
b)
zabezpečuje posudkovou činnost příslušníků I. S-SNB;
c)
zabezpečuje I. S-SNB;
léčebně
rehabilitační
127
péči
příslušníků
d) uplatňuje požadavky na zdravotnické zásobováni a tech nic ké vy bav eni pr o p rac ovi ště zdr avo tni ck ého ús tav u I. S-SNB. ČI. 17 (1) Úseky I., II., III.,IV. plni zejména tyto úkoly : a)
od po vi da j i za a g en tu rn i z is ká vá ni p ol it ic k éh o, p ol i ti ck o ekonomického zpravodajství, vědecko-technických a ekonomic kých dok umentů, materi á lů a infor maci potřebných p r o o b r a n u a věd e c k o - t e c h n i c k ý r o z v o j ČS S R a z e m i so ci al is t ic ké ho s p ol ečen st ví , za b oj pr o ti n epřá t el sk ým sp ec iá ln í m sl už bá m , ce nt rům i de od iv er ze , z rá dn é em i gr ac e, za obranu čs . z a s t u p i t e l s k ýc h úřa dů a o bča nů v ka pi t al is ti ck ý ch a r o zv oj ov ýc h s tá te ch , j ak ož i v dalších zemich našeho rozvědného zájmu;
b)
podileji se na návrzích a vlivových opatřeni.
a
u s k u t e č ňo v á n i
aktivních
(2) Úsek IV. se řidi zvláštními předpisy 1/. (3) Náplň činnosti jednotlivých úseků stanoví náměstek ministra vnitra ČSSR pověřený řizenim I. S-SNB. ČI. 18 Re zi de nt u ry js o u z ák l ad ní m v ý k on ný m čl án ke m kontrarozvědné činnosti v zemich rozvědného zájmu.
ro zvěd né a
ČI. 19 Praporčická a dustojnická škola plni zejména tyto úkoly: a)
p o s k y t u j e p r a p o rči c k é a důs t o j n i c k é v z dě l á n i p r a c o v n í kům I. S-SNB a oblastních odborů StB;
b)
organizuje zdokonalovaci, kvalifikační a speciální účelové kurzy pro pracovníky I. S-SNB a oblastních odborů StB.
1/
čj.:
(základní zaměřeni NR) 128
ČÁST TŘETÍ Poradni orgány ČI. 20 (1) Poradním orgánem náčelníka správy je jeho štáb. Členy štábu, podrobnosti o přípravě a způsobu jednání štábu stanoví jednací řád, který vydá náčelník správy. Úkoly a termíny jednání štábu stanoví náčelník správy v plánu činnosti štábu. (2)Náčelník správy zřizuje podle potřeby další stálé nebo dočasné poradní orgány a komise k řešení závažných otázek (např. kádrových, sociálních, bytových apod.). ČÁST ČTVRTÁ Vztahy I. S-SNB ČI. 21 Vztahy I. S-SNB k ústředním orgánům státní správy Vztahy I. S-SNB k ústředním orgánům státní správy a organizacím vyplývají z postavení a působnosti I. S-SNB, uzavřených dohod a ze zmocnění svěřených I. S-SNB pověřeným náměstkem ministra vnitra ČSSR. ČI. 22 Vztahy I. S-SNB k útvarům FMV a útvarům SNB podřízeným FMV Vztahy I. S-SNB k útvarům FMV a útvarům SNB podřízeným FMV vyplývají z postavení a působnosti I. S-SNB v organizační struktuře útvarů SNB podřízených FMV. Uskutečňují se zejména: a) s odborem pro mezinárodní styky kanceláře ministra vnitra ČSSR zejména při: 1.
zpracovávání mezinárodních týkajících se návrhů smluvní
podkladových materiálů k návrhům rezortních smluvních dokumentů působnosti I. S-SNB a při zpracování úpravy se zahraničními partnery;
2.
uskutečňování styků s bezpečnostními orgány socialistických i jiných států, při zpracovávání návrhů programů a obsahu jednání oficielních delegací a při zpracovávání podkladových materiálů k tvorbě jednotného rezortního plánu zahraničních služebních cest a přijetí zahraničních delegací;
129
3.
b)
c)
d)
zajišťování požadavků rezidentur oboru působnosti I. S-SNB;
spřátelených
států z
se sekretariátem FMV zejména: 1.
při tvorbě návrhů rezortních předpisů a řídících aktů ministra vnitra ČSSR a příslušného náměstka ministra vnitra ČSSR týkajících se působnosti I. S-SNB;
2.
v otázkách organizace a systemizace I. S-SNB;
3.
při zpracovávání rozborů, vyhodnocení výsledků činnosti I. S-SNB a při dalších činnostech vymezených příslušnými interními normami;
4.
v otázkách zabezpečení I. S-SNB pro období branné pohotovosti státu a při plnění úkolů na úseku ochrany utajovaných skutečností;
s inspekcí ministra vnitra ČSSR kontrolní činnosti, podnětů pracujících znalostí pracovníků
1.
v metodickému ovlivňování vyřizování stížností a a prohlubování odborných inspekce náčelníka I. S-SNB;
2.
v prov ěř ování a vyšet řování podez ření z trestných činů spáchaných příslušníky I. S-SNB;
3.
v součinnosti při zabezpečování kontrolních akcí řízených IMV ČSSR;
4.
v plnění příslušných předpisů platných pro kontrolní činnosti 1/;
některých
s kádrovou správou FMV 1. při zabezpečování a realizaci úkolů kádrové a personální práce, stanovených usneseními ÚV KS Č a jeho orgánů a upravených nařízeními, rozkazy a pokyny ministra vnitra ČSSR a jím pověřených služebních orgánů;
1/
zejména NMV ČSSR č. 11/1976
130
s IX. správou FMV vztahy s IX. správou FMV jsou vymezeny rozkazem ministra vnitra ČSSR a rezortními nařízeními; spočívají zejména v realizaci aktivních opatřeni a operaci I. S-SNB na územi ČSSR a v d o d á v á n i p o t ř ebný ch za hrani čn ích peri odik a literatury; s ekonomickou a technickou správou FMV vztahy s ETS FMV se řidl příslušnými rozkazy a nařízeními ministra vnitra ČSSR; ETS FMV jako řidiči orgán v oblasti materiálně technického a finančního zabezpečeni 1.
zabezpečuje v plánu a rozpočtu a finanční potřeby I. S-SNB;
2.
zajišťuje zvláštní a zahraniční měně;
3.
provádí zásobováni materiály podléhajícími ústřední evidenci ve vymezených materiálových třídách;
4.
zajišťuje řízeni obranných připrav v oblasti materiálně technického a finančního zabezpečeni I. S-SNB;
5.
provádí kontrolní činnost v oblasti hospodařeni s materiálně technickými a finančními prostředky I. S-SNB;
finanční
FMV
prostředky
materiální
v
tuzemské
se VII. správou FMV spolupráce a součinnost se VII. správou FMV se řidl příslušným rozkazem ministra vnitra ČSSR a spočívá zejména: 1.
v zabezpečováni a údržbě šifrové a spojovací techniky a odborná pomoc při tvorbě koncepce spojeni;
2.
v zabezpečováni šifrového, telekomunikačního a kurýrního spojeni I. S-SNB pro potřeby útvarů SNB a FMV;
3.
při zabezpečováni požadavků, vyplývajících spojovací služby se zahraničím;
4.
v řešeni technického rozvoje spojovací služby I. S-SNB pro spojeni se zahraničím;
131
z
úkolů
5.
h)
v zabezpečováni potřeb a požadavků I. S-SNB v otázkách bojové pohotovosti státu;
se zvláštni správou FMV zvléštni správa FMV má otázky vztahu k I. přislušnými Směrnicemi o šifrové službě, předevšim v řizeni, organizaci, ochraně šifrové služby;
S-SNB řešeny spočivajici a prováděni
ch) se správou vývoje automatizace FMV
i)
1.
v otázkách výpočetní techniky, kde je SVA garantem za I. S-SNB podle dohody o zásadách spolupráce;
2.
v provozu počítače s cilem dosaženi jednotnosti organizace provozu, vytvářeni jednotné metodiky a zajištěni periodického doškolováni operátorů;
3.
v technické péči s cilem vzájemné informovanosti o chodu výpočetní techniky JSEP, výměny zkušenosti a oboustranné výpomoci techniků;
4.
v oblasti software k jednotnému přístupu programového zabezpečeni;
5.
v otázkách zabezpečováni odborné literatury se strany SVA FMV, účasti na školeních SVA FMV a prostřednictvím KS NP v zahranič! apod.;
s technickou správou FMV 1.
v rozsahu určeném příslušným rozkazem ministra vnitra ČSSR;
2.
při zabezpečováni požadavků na "Zpravodajsko-operativni technické prostředky (SOTP)" v oblasti výzkumu, vývoje, výroby a realizace;
3.
při zajišťováni materiálně technické prostředků SOTP pro potřeby úkolů I. S-SNB;
4.
při zabezpečováni speciálních a zabezpečováni úkonů v oblasti fota;
5.
v otázkách výroby dokumentů pro operativní účely;
6.
ve vybavováni pracovníků rozvědky v zahranič! operativní technikou pro účely agenturně operativní práce;
132
druhů
základny
spojeni
j)
k)
se zdravotnickou správou FMV 1.
ZS FMV zajišťuje odborné a metodické řizeni zdravotnického ústavu 1. S-SNB a vyjadřuje se ke kádrovým návrhům na personálni obsazeni zdravotnického ústavu I. S-SNB;
2.
ZS FMV ve spolupráci se zdravotnickým ústavem I. S-SNB zabezpečuje pro příslušníky I. S-SNB lázeňskou péči a léčebně preventivní rehabilitaci;
3.
ZS FMV realizuje dle požadavků zdravotnického ústavu I. S-SNB zásobováni zdravotnickým materiálem a zdravotnickou technikou;
4.
ÚLK FMV je nadřízeným a odvolacím orgánem lékařské komise zdravotnického ústavu I. S-SNB;
s VIII. správou FMV vztahy s VIII. správou FMV jsou určeny příslušným rozkazem ministra vnitra ČSSR a rezortními nařízeními; spočivaji zejména:
1)
1.
v plněni potřebných úkolů za mimořádných v zemích zpravodajského zájmu I. S-SNB;
události
2.
v případě bojové pohotovosti státu zabezpečuje VIII. S-FMV potřebné přepravy v rámci potřeb a úkolů I. S-SNB;
s II. správou SNB 1.
v operativní práci I. S-SNB do zahranič! důsledným plněním a realizaci RMV ČSSR č. 36/1975 ve všech jeho částech;
2.
v koncentraci sil a prostředků ke koordinovanému plněni a efektivnímu a cílevědomému plněni úkolů na územi protivníka;
3.
ve vzájemné pomoci při výběru a přípravě kandidátů na TS k vysíláni do určených objektů, včetně rozpracováni kádrových pracovníků zahraničních úřadů kapitalistických států;
4.
ve vzájemné výměně získaných poznatků a informaci k vymezeným objektům, včetně spojeni nepřítele, jeho záměrů, metod a prostředků práce proti ČSSR a ZSS a jejich využiti;
133
m)
n)
5.
v předáváni k řizeni tajných spolupracovníků zdržujících se v zemích zpravodajského zájmu I. S-SNB déle než 3 měsíce I. S-SNB s výjimkou těch, kteři nemáji možnost nebo potřebné schopnosti z pohledu I. S-SNB plnit zpravodajské úkoly v kapitalistickém zahranič! a II. S-SNB je může jinak využit;
6.
při využíváni poznatků ke speciálním prostředkům cizích služeb v oblasti činnosti;
technickým operativní
s III. správou SNB 1.
v plněni společných úkolů stanovených RMV ČSSR č. 36/1975 k součinnostnímu rozpracováni nepřátelských speciálních služeb;
2.
při zabezpečováni operativně technických úkonů v rozsahu příslušného rozkazu ministra vnitra ČSSR;
se IV. správou SNB se řidi rozkazem ministra vnitra ČSSR resortními předpisy; spočívají zejména:
a
příslušnými
1.
v uplatňováni požadavků na úkony prováděné IV. S-SNB;
2.
ve vytvářeni vzájemných speciálních úkonů;
3.
v analýze dosažených výsledků a efektivnosti nasazeni úkonů, prováděných IV. správou SNB;
4.
ve vzájemném předáváni zkušenosti z metod a forem práce nepřátelských speciálních služeb v zahranič! i v ČSSR;
5.
ve výměně zkušenosti při práci prostředky v realizovaných akcích;
6.
v kádrovém zajištěni vybraných rezidentur I. S-SNB pracovníky IV. správy SNB a jejich podílu na agenturně operativní práci v zahranič!;
7.
při zajišťováni nákupu speciálních technických prostředků a náhradních dilů pro tyto prostředky v zahraničí;
8.
při přípravě pracovníků I. S-SNB na práci v zahraničí;
134
podmínek
pro
s
prováděni
při
operativními
o)
p)
s V. správou SNB 1.
před cestou stranických a ústavních činitelů do zemí, kde působí rezidentury I. S-SNB podává I. S-SNB informaci o současné situaci v agenturně operativním prostředí a organizuje politické zpravodajství pro tyto činitele;
2.
za pobytu stranických a ústavních činitelů v zemi působení se rezidentura I. S-SNB podílí na jejich fyzické ochraně a provádí zpravodajské pokrytí jejich pobytu;
3.
rezidentura I. S-SNB navazuje styk s příslušným funkcionářem ochrany a předává mu informace o zjištěných poznatcích, týkajících se ohrožení bezpečnosti chráněné osoby;
se VI. správou SNB se VI. správou SNB, která pro I. S-SNB zabezpečuje požadavky na zpravodajsko technické úkony na území ČSSR i v za hr an i čí ve s myslu směrnice pro používání zpravodajské techniky (A-oper-VI-I);
r)
s)
s X. správou SNB 1.
v řízení vyjíždějící agentury X. správy SNB do zahraničí v případech a rozsahu stanoveném příslušným rozkazem ministra vnitra ČSSR;
2.
při odhalování plánů a činnosti aktivních seskupení čs. emigrace, nejaktivnějších osob z řad emigrace a určených zahraničních ideodiverzních center a jejich spojení do ČSSR;
3.
předávání poznatků a signálů, které svým charakterem spadají do věcné příslušnosti X. správy SNB;
4 .
v pomoci I. S-SNB při výběru a přípravě typů na TS k vysílání do zahraničních objektů;
s XI. správou SNB 1.
v operativní práci do zahraničí v plnění a realizaci RMV ČSSR č. 36/1975 a dalších resortních nařízení, předpisů a dohod;
2.
v ochraně ekonomických zájmů ČSSR v zemích protivníka;
135
t)
3.
v uskutečňováni vlivových opatřeni a aktivnich opatřeni po linii zahraničniho obchodu;
4.
v organizováni zpravodajských kombinaci a výjezdech TS do zahraniči se souhlasem I. S-SNB;
5.
v odhalováni plánů a záměrů speciálnich služeb nepřítele, kapitalistických monopolů a politicko ekonomických seskupeni;
6.
v plněni úkolů I. S-SNB při obraně československých investičních celků v rozvojových zemich;
7.
v pomoci I. S-SNB při výběru a připravě kandidátu na TS k vysíláni do objektů v zahraniči;
8.
v odhalováni, dokumentaci a neutralizováni činnosti vnějších nepřátel, zaměřené na poškozováni a narušováni rozvoje integrace a ekonomických zájmů RVHP;
9.
při plněni úkolů k ochraně u určených osob vyjiždějicich i socialistických států;
státního tajemství do kapitalistických
s XII. správou SNB vztahy ke XII. správě SNB jsou podrobně upraveny rozkazem ministra vnitra ČSSR, rezortními předpisy a nařízeními;
u)
v)
s XIII. správou SNB zejména při 1.
využíváni fondů automatizovaných informačních systémů státobezpečnostniho charakteru;
2.
evidenci čs. státních příslušníků a lustraci;
se správou pasů a viz SNB součinnost se správou pasů a viz spočívá zejména: 1.
v uplatňováni požadavků I. S-SNB na evidováni zájmových osob a prováděni opatřeni v souvislosti s vydáváním cestovních dokladů a jejich cestami do ciziny;
2.
v zajišťováni čs. účely I. S-SNB;
3.
ve vyhledávači činnosti a prováděni cizincům z nesocialistických států;
cestovních dokladů pro operativní
136
opatřeni
vůči
4. ve vzájemném předáváni informaci o změnách v přislušných agendách, jež se dotýkaji činnosti druhého útvaru; se zpravodajskou správou Hlavni správy Pohraniční stráže a ochrany státních hranic součinnost s HS PS OSH je vymezena RMV ČSSR č. 36/1975 a zajišťovaného dále plněním "Dohody I. S-SNB s HS PS OSH" a spočívá zejména: 1.
v získáváni informaci o organizováni nepřátelské činnosti v blízkosti československých hranic na územi NSR a Rakouska proti vnitřní a vnější bezpečnosti ČSSR a jejim spojencům a poznatky o organizovaných přípravách a pronikáni agentů nepřátelských speciálních služeb přes československé statni hranice;
2.
v objasňováni beztrestného narušeni čs. hranic a ve zjišťováni poznatků k přípravám k proniknuti na územi ČSSR z územi NSR a Rakouska;
3.
v získáváni poznatků k přípravám provokaci na čs. státních hranicích a o náladách obyvatelstva v příhraničních oblastech, v odhalováni připrav a pokusů pronikáni nepřátelské ideologie, při ochraně čs. ekonomiky a trestné činnosti vízových cizinců;
4.
v získáváni nezbytně nutných poznatků vojenského charakteru pro plněni ostrahy a obrany státních hranic ČSSR z pohraničního územi NSR a Rakouska;
5.
v zabezpečováni poznatků a informaci o režimech sousedních kapitalistických států;
6.
v informováni o opatřeních v odbavovací praxi na čs. hraničních přechodech;
7.
při zabezpečováni operativně technických úkonů v rozsahu příslušného rozkazu ministra vnitra ČSSR;
8.
v oblasti radiorozvědky;
9.
v praktickém využiti operativní početního zpracováni poznatků.
137
evidence
hraničních
a
strojně
CAST
PATA
Závěrečná ustanoveni ČI. (1) Nedílnou součásti schv ále né ta bu lky s lož eni I. S-SNB.
23
tohoto organizačního řádu jsou a p očtů a o rga ni zační sc hém a
(2) Či nn os t a o rg an i za ce I. S -S NB v pohotovosti státu se řidi zvláštními předpisy.
o bd o bi
br an n é
ČI. 24 Zrušuje se: 1.
Statut Hlavni správy rozvědky FMV vydaný RNS č.29/1974
2.
Z á s a d y o ři z e n i I . S - S N B s c h v á l e n é m i n i s t r e m v n i t r a ČS S R (č.j. N/V-0052/1980 z 31.1.1980) ČI.
25
Tento organizační řád nabývá účinnosti dnem vydáni rozkazu m in i s tr a vn i t ra ČSS R ; s je h o o bs a h em m oh o u b ý t s e zn á m e ni n áče l n í k e m s p r á v y u rče n i p r a c o v nic i I . S - S N B , o s t a t n i o s o by jen se souhlasem náměstka MV ČSSR pověřeného řizenim I.správy SNB.
138
9.
Rozkaz náčelníka I. správy FMV (návrh z roku 1989) Organizační řád I. správy SNB Čj.: A-0012/10-89
139
ROZKAZ NÁČELNÍKA 1. SPRAVYFMV Ročnik 1989
Čislo
V Praze dne .............
ORGANIZAČNÍ RÁD I. SPRÁVY SNB V souladu s rozkazem ministra vnitra ČSSR č. 12/1988 o zřizeni
útvarů
federálního
ministerstva
vnitra
a
útvarů
podřízených ministerstvu vnitra
v y d á v á m řád I.
v příloze tohoto rozkazu Organizační
správy Sboru
národní bezpečnosti;
u k l á d á m zástupcům náčelníka I. S-SNB a/
seznámit v
s
timto
příslušném
rozkazem
rozsahu
své
a
s
organizačním
podřízené
náčelníky
řádem odboru
a zajistit jeho dodržováni; b/ uložit zpracováváni "Zaměřeni činnosti"
organizačních
celků I. S-SNB;
r u š i m rozkaz náčelníka
I.
správy SNB č.
32/1980 včetně přílohy
tohoto rozkazu. Tento rozkaz nabývá účinnosti dnem vydáni. Čj.: A-0012/10-89
Náčelník I. správy SNB genmjr. Karel SOCHOR 141
Příloha k rozkazu náčelníka I. správy SNB
O R G A N I Z A Č N Í
R A D
hlavní
správy rozvědky Sboru národní bezpečnosti
Úvodní ustanovení ČI. 1 (1) Hlavní správa rozvědky Sboru národ ní bezpečnosti /dále jen "sp rá va "/ zří ze ná ro zk az em m in ist ra vn it ra Čes ko slo ve ns ké s o c ia l is t ic k é r ep u bl i ky č. 12/ 1 9 88 , zří ze n í ú tv a rů fed er ál ní ho mi nis te rs tv a v ni tra a út va rů po dří ze ný ch fed er ál ní mu m in ist er st vu v ni tr a, je út va re m Sb or u n ár od ní b e z pečno s ti / d á le je n " SN B "/ sl o ž ky St á tn í b e z pečno s ti /dá le je n " St B"/ po dříz en ým f ede rá ln ím u m in ist er st vu vnitra /dále jen "FMV"/. (2) S p r áv a říd í , o rg a ni z uj e , ko o rdi n u je a v e s t an o ve n ém rozsahu provádí rozvědnou činno st s cílem zajišťovat ochranu a obranu státních z á j mů Če s k o s l o v e n s k é socialistické republiky /dále jen "ČS S R " / a zemí socialistického společenství /dále jen "ZSS"/, zejména v ob l as t i p ol i ti c ké , e k o no m ic k é, vo j en s ké a vědeckotechnické. (3) Správa je gestorem age nturně operativní bezpečnostního aparátu ČSSR v zahraničí.
činnosti
ČI. 2 P o s t a v e n í a pů s o b n o s t s p r á v y v y c h á z e j í z p ří s l u š n ý c h o b e c n ě závazných právních a resortních předpisů. 1/
1 / Z e j m é n a z á k o n č. 4 0 / 1 9 7 4 S b . o " S N B " , R M V ČS S R č. 3 6 / 1 9 7 5 S měr n i c e o s o uči n n o s t i v e z p r a v o d a j s k é či n n o s t i d o zahraničí, statut federálního ministerstva vnitra.
143
Č Á S T
P R V N Í
Základní úkoly správy ČI. 3 Správa plni zejména tyto úkoly: a/ získává specifickými prostředky, formami a metodami práce utaj ov ané i nf orm ace , materiály a dokumenty o cílech a záměrech imperialistických zemí ve vojensko-strategické, politické, ekonomické a vědeckotechnické oblasti, zaměřených proti ČSSR a ZSS. Agenturně operativní činnost správy je řízena k přímým průnikům do hlavních objektů nepřítele, kde se plánují, konkretizují a realizují cíle a záměry imperialistických zemí proti ČSSR a ZSS; b/ získává na úseku politické rozvědky zpravodajskou produkci přednostním rozpracováním objektů hlavního protivníka Spojených států amerických /dále jen "USA"/, Severoatlantického paktu /dále jen "NATO"/ a Japonska s cílem zajistit realizaci bezpečnostní politiky Komunistické strany Československa /dále jen "KSČ"/ ČSSR a ZSS; c/ získáv á na ús eku věd eckotechnické rozvědky informace a materiály k zajištění rozvoje a ochrany československé ekonomiky a společných zájmů Rady vzájemné hospodářské pomoci /dále jen "RVHP"/ zejména z oblasti vědy, výzkumu, vývoje, plánování, výroby, financování a zahraničního obchodu; d/
odhaluje a zamezuje na úseku zahraniční kontrarozvědky realizaci plánů podvratné činnosti speciálních služeb hlavního protivníka, zaměřených na rozvracení státního a společenského zřízení v ČSSR, ZSS a k narušování spojeneckých svazků se Svazem sovětských socialistických republik /dále jen "SSSR"/ a ZSS. Realizuje účinná bezpečnostní opatření proti pronikání nepřátelských speciálních služeb do objektů československých zastupitelských úřadů /dále jen "ZÚ"/ institucí a československých kolonií. Přijímá opatření k obraně aparátu československé rozvědky;
e/
odhaluje a zamezuje na úseku boje proti nepřátelské emigraci a ideodiverzi realizaci podvratných plánů imperialistických zemí na přímé využití nepřátelské emigrace, Vatikánu, sionismu a ideodiverzních center proti ČSSR a ZSS;
144
f/ plni úkoly na úseku nelegální rozvědky /dále jen "NR"/ stanovené základním zaměřením československé rozvědky a konkretizované v plánech práce jednotlivých pracovních úseků NR. Vytváří soulad mezi potřebami operativních linií československé rozvědky a NR tak, aby v případě krizových situací a za branné pohotovosti státu /dále jen "BPS"/ mohl být realizován přechod na formy a metody práce NR; g/ realizuje aktivní a vlivová opatření /dále jen "AO"/ na teritoriích zemí působení československé rozvědky s cílem diskreditace reakčních protisocialistických sil a pozitivního ovlivňování společensko-politických kruhů a osob v kapitalistických a rozvojových zemích ve prospěch pokrokových a mírových sil. Provádí AO v souladu s hlavními zahraničně-politickými cíli ČSSR a ZSS; h/
zabezpečuje a plní úkoly vyplývající ze součinnostních pracovních vztahů s kontrarozvědnými útvary FMV a SNB, rozvědnými orgány československé lidové armády a ze vzájemných dohod o spolupráci se spřátelenými rozvědkami ZSS, především s rozvědkou SSSR;
ch/ organizuje a provádí odborné a metodické řízení oblastních odborů StB /dále jen "00 StB"/ a vlastní výkon rozvědné práce z území ČSSR; i/ zajišťuje kurýrní a šifrové spojení se všemi ZÚ a radiové spojení s vybranými ZÚ v zahraničí; j/ plní ve stanoveném rozsahu úkoly na úseku kádrové a personální práce.
C A S T
D R U H A
Organizační struktura správy, postavení náčelníka správy, jeho zástupců a náplň činnosti jednotlivých organizačních celků správy. ČI. 4 /I/ V čele správy je náčelník správy, který je řízen ministrem vnitra ČSSR /dále jen "ministr"/. /2/ Vedoucími funkcionáři dále jsou: a/
I. zástupce náčelníka správy, b/
zástupce náčelníka správy, c/ zástupce náčelníka správy.
145
/3/ Správu tvoři tyto organizační celky: a/ organizační a operační odbor, b/ inspekce náčelníka, c/ kádrový odbor, d/ skupina obrany, e/
odbor automatizace a evidence,
f/ ekonomický odbor, g/
odbor plánováni a analýzy,
h/
odbor spojeni,
ch/ zdravotnický ústav, i/
odbor obrany a ochrany aparátu československé rozvědky,
j/
odbor a
zahraniční
kontrarozvědky,
ideodiverze
emigrace,
k/
odbor informační,
1/
odbor aktivních a vlivových opatřeni,
m/ odbor pro výkon, řizeni a koordinaci rozvědné činnosti z územi ČSSR, n/
odbory politické rozvědky,
o/
odbor agenturně operativní techniky a prostředí,
p/
odbory nelegální rozvědky,
q/
odbory vědeckotechnické rozvědky,
r/
odborná škola. ČI. 5
/!/ Náčelník správy řidi přimo náčelníka těchto organizačních celků: a/
inspekci náčelníka,
b/
kádrový odbor,
c/
skupinu obrany,
d/
odbor plánováni a analýzy,
e/
odbor obrany a ochrany aparátu československé rozvědky.
/2/ Náčelník správy plni zejména tyto povinnosti: a/ ko n t r o l u j e v ý s l e dnost celkové rozv ědné činnosti a odpovídá za plněni úkolů vyplývajících z rozkazů a nařízeni ministra,
146
b/ odpovídá za odbornou, politickou, bojovou a mobilizačni připravenost, morálně politický stav a kázeň příslušníků správy, účelnost a efektivnost pracovní činnosti a systematické zdokonalováni forem a metod práce, c/ o dpo ví dá za upl at ňováni principů a zásad kádrové a personální práce a dodržováni obecně závazných právních předpisů upravujících tuto oblast; vykonává kádrovou a kázeňskou pravomoc nad příslušníky správy v rozsahu stanoveném zvláštními předpisy, d/
odpovídá za dodržováni zásad stanovených k ochraně utajovaných skutečnosti a řidl příslušníka pověřeného ochranou utajovaných skutečnosti, /2/
e/ předkládá ministru návrhy koncepčního a normotvorného charakteru a opatřeni, přesahujíc! jeho pravomoc, f/ navrhuje organizační změny v tabulkách složeni a počtů správy v rámci systematizace schválené ministrem, g/ podle pokynů ministra jedná v jeho zastoupeni s vedoucími pracovníky jiných československých resortů v záležitostech souvisejících s rozvědnou činnosti, h/
jedná os obně nebo přís lu šní ků s právy spřátelených států,
prostřednictvím pověřených s představiteli rozvědek
ch/ odpovídá za efektivní vynakládáni finančních prostředků správy a dbá na dodržováni zásad hospodárnosti. ČI. 6 /I/ I. zástupce náčelníka správy je podřízen náčelníkovi správy. Řidi náčelníky těchto organizačních celků: a/ odbor zahraniční kontrarozvědky, ideodiverze a emigrace, b/
odbor informační,
c/
odbor aktivních vlivových opatřeni,
d/
odbor Evropa,
e/
odbor Středního a Dálného východu,
f/
odbor USA
a Latinské Ameriky.
/2/ § 4 a 6 zákona č. 102/1971 Sb. o ochraně tajemství, či. 5 odst. 1 a 2 NMV ČSSR č. o ochraně skutečnosti tvořicich předmět a služebního tajemství v ministerstvech.
147
státního 18/1987 státního
121 I. zástupce náčelníka správy plní zejména tyto povinnosti: a/
zastupuje náčelníka správy v době jeho nepřítomnosti v plném rozsahu práv, povinností a odpovědnosti náčelníka správy mimo těch, které si náčelník správy vyhradil,
b/ rozhoduje o zásadních otázkách, týkajících se činnosti organizačních celků, jejichž náčelníky řídí, c/ řídí a kontroluje plnění dalších úkolů vyplývajících z "Přehledu pravomocí při řízení správy", nebo které mu určí náčelník správy. ČI. 7 /I/ Zástupci náčelníka správy jsou podřízeni správy. Plní zejména tyto povinnosti:
náčelníkovi
a/ rozhodují o zásadních otázkách, týkajících se činnosti organizačních celků, jejichž náčelníky řídí, b/ řídí a kontrolují plnění dalších úkolů vyplývajících z "Přehledu pravomocí při řízení správy" nebo které jim určí náčelník správy. 12/ Zástupce náčelníka organizačních celků:
správy
řídí
náčelníky
a/
organizační a operační odbor,
b/
odbor spojení,
c/
analyticko-obranné oddělení NR,
d/
odbor dokumentačně operativní NR,
e/
odbor výběru, přípravy a řízení NR,
f/
odbor agenturně operativní techniky a prostředí,
g/
skupinu speciálního spojení - /řídí přímo/.
/3/ Zástupce náčelníka organizačních celků:
správy
řídí
náčelníky
těchto
těchto
a/ odbor automatizace a evidence, b/ ekonomický odbor, c/
zdravotnický
ústav, d/ odbor pro výkon, řízení a koordinaci rozvědné činnosti z území ČSSR, e/
operativní odbor VTR,
f/
odbor analyticko-informační VTR,
g/
odborná škola. 148
ČI. 8 Organizační a operační odbor /I/ Organizační a operační odbor zabezpečuje podle resortních předpisů a pokynů náčelníka správy úkoly týkajíc! se vnitřního režimu, ochrany utajovaných skutečnosti, mimořádně bezpečnostních akci a ochrany objektů správy. Zabezpečuje úkoly souvisejíc! s výstavbou a dobudováním objektu KAHAN a jeho využíváním v době miru i v podmínkách BPS jako hlavni válečné pracoviště správy. 121 Organizační a operační odbor plni zejména tyto úkoly: a/ metodicky řidl činnost organizačních celků správy při zpracováni normativních materiálů, b/
řidl, kontroluje a podili se na zabezpečeni administrativní činnosti a spisové služby správy, plni úkoly podatelny a zajišťuje rozmnožováni a vydáváni normotvorných materiálů,
c/ eviduje obecně závazné právní předpisy a dalši interní předpisy nezbytné pro zabezpečeni úkolů správy, d/ zabezpečuje činnost v oblasti utajovaných skutečnosti, mimořádně bezpečnostních opatřeni a mimořádně bezpečnostních akci a ochraně objektů správy, e/
zabezpečuje činnost operačního střediska správy,
f/
zajišťuje stanovené úkoly na úseku spolupráce a překladatelskou činnost.
mezinárodni
ČI. 9 Inspekce náčelníka /I/ Inspekce náčelníka organizuje a provádí kontrolní činnost, prověřuje stížnosti, oznámeni a podněty pracujících. /2/ Inspekce náčelníka plni zejména tyto úkoly: a/
organizačně zabezpečuje kontrolní činnosti,
tvorbu
koordinovaného
plánu
b/
organizuje a provádí kontrolní činnost k dodržováni obecně závazných právních předpisů a resortních předpisů a aktů řizeni vydaných ministrem a náčelníkem správy,
c/ prošetřuje stížnosti, oznámeni a podněty pracujících, orgánů a organizaci k činnosti příslušníků správy, d/ organizuje a provádí podle pokynů náčelníka správy dalši inspekční a kontrolní činnosti. 149
ČI. 10 Kádrový odbor /I / Kádr ov ý od b or p ln í koncepční, koordinační, výkonné a kontrolní funkce vedoucí k prosazování principů a zásad stanovených stranickými a státními orgány pro kádrovou a personální práci a zabezpečuje dodržování obecně závazných právních předpisů a resortních předpisů upravujících služební poměr příslušníků a pracovní poměr občanských pracovníků při provádění kádrové a personální práce. 121 Kádrový odbor plní zejména tyto úkoly: a/ zpracovává koncepční a plánovací dokumenty v oblasti k á d r o v é a p er s o nální práce, provádí analytickou a rozborovou činnost se zaměřením na stav a vývoj kádrové struktury na správě pro náčelníka správy a vyšší stupně řízení, b/ podílí se na výběru, přípravě a rozmisťování kádrových rezerv v rámci správy, organizuje provádění komplexního a průběžného hodnocení příslušníků zařazených na správě a podílí se na vytváření podmínek pro realizaci přijatých závěrů a jejich kontrolu, c/ zpracovává plán doplňování početních stavů, organizuje a provádí výběr nových příslušníků; v souladu se stanovenými kvalifikačními předpoklady zabezpečuje výběr a vysílání příslušníků správy do škol a kursů, d/ připravuje podklady pro kádrová opatření a zpracovává kádrové a kázeňské rozkazy ministra a náčelníka správy; plní stanovené úkoly na úseku vyznamenání, vedení kádrových spisů, osobní evidence, statistiky, právního a sociálního zabezpečení, e/ ve stanoveném rozsahu provádí kontrolní a metodickou činnost v oblasti kádrové a personální práce. ČI.
11
Skupina obrany /I/ Skupina obrany je pracovištěm, které v souladu s příslušnými předpisy, /3/ provádí a odborně řídí přípravy k obraně.
/3/
Zejména NMV ČSSR č. 5/1982
150
12/ Skupina obrany plni zejména tyto úkoly: a/ organizuje, řidi připravy a zpracovává dokumentaci pro uváděni správy do bojové pohotovosti a k plněni úkolů BPS, b/ zpracovává mobilizačni plán a organizuje opatřeni k jeho realizaci a k splněni mobilizačniho úkolu, c/ provádi v rozsahu své působnosti a na základě pokynů náčelníka správy kontrolní činnost v oblasti připrav k obraně, d/ organizuje a vyhodnocuje bojovou a tělesnou přípravu přislušniků správy. ČI. 12 Odbor automatizace a evidence /I/ Odbor automatizace a evidence zabezpečuje evidenční a archivní služby, vyplývající z rozvědné činnosti. /2/ Odbor automatizace a evidence plni zejména tyto úkoly: a/
plni funkce národního orgánu ČSSR v mezinárodni integraci státobezpečnostnich informaci - Systém sjednocené evidence poznatků /dále jen "SSEP"/,
b/
zaj iš ť uj e v rámci budováni automatizovaného informačního systému /dále jen "AIS"/ správy technické řešeni projektů a jejich provozováni. ČI. 13 Ekonomicky odbor
/I/ Ekonomický odbor vypracovává a finančního zabezpečeni operativně-technické účetni službu a pokladn! činnost.
návrhy plánu materiálního správy, vede stanovené evidence, provádi účetni
/2/ Ekonomický odbor plni zejména tyto úkoly: a/ odpovídá za materiální a finanční zabezpečeni úkolů správy, b/ zpracovává rozbory hospodařeni s finančními a hmotnými prostředky správy, c/ zajišťuje údržbu a opravy nemovitosti přidělených k uživáni správě, d/ zabezpečuje a provádi opatřeni vyplývajíc! z předpisů o bezpečnosti práce a protipožární ochraně, 151
e/ zajišťuje po finanční a materiálové stránce činnost správy pro období BPS, f/ zabezpečuje automobilní provoz pro potřeby správy a odpovídá za hospodárné využití přidělených dopravních prostředků, g/
vede evidenci žadatelů příslušníků správy,
o
byty
a
zajišťuje
rekreaci
h/ odpovídá za vnitřní spojení po stránce administrativní, technické a materiální. ČI. 14 Odbor plánování a analýzy /I/ Odbor plánování a analýzy plní úkoly související s řídící a kontrolní činností náčelníka správy a jeho zástupců. 12/ Odbor plánování a analýzy plní zejména tyto úkoly: a/ provádí plánovací, analytickou a kontrolní činnost v rámci správy, pro
řídící
b/
zpracovává dokumenty činnost vedení správy,
a
organizátorskou
c/
zpracovává podle pokynu náčelníka správy podkladové materiály pro jednání vedení správy včetně oblasti mezinárodní spolupráce. ČI. 15 Odbor spojení
/I / O db or sp oj e ní z a be zpečuje šifrové, telekomunika ční a kurýrní spojení pro potřeby správy, vnitřní a organizační správy FMV, II. a XIII. správy SNB. /2/ Odbor spojení plní zejména tyto úkoly: a/
realizuje spojení pro ústřední výbor KSČ, úřad předsednictva vlády ČSSR, FMZV, FMZO a prostřednictvím FMZV i pro další ministerstva,
b/
tvoří koncepci spojení. ČI. 16 Zdravotnický ústav
/I/ Zdravotnický ústav zabezpečuje léčebnou a preventivní péči pro příslušníky správy.
152
121 Zdravotnický ústav plni zejména tyto úkoly: a/ posuzuje zdravotní způsobilost příslušníků správy pro práci v zahraničí, b/
zabezpečuje posudkovou činnost příslušníků správy,
c/
zabezpečuje správy.
léčebně-rehabilitačni
péči
příslušníků
ČI. 17 Odbor obrany a ochrany aparátu československé rozvědky /I/
Odbor obrany a ochrany aparátu československé rozvědky organizuje, koordinuje a realizuje úkoly spojené s obranou rozvědného aparátu včetně technické obrany vyčleněných objektů správy.
121 Odbor obrany a ochrany aparátu československé rozvědky plni zejména tyto úkoly: a/
zjišťuje zájem a motivy nepřátelských speciálních služeb o příslušníky československé rozvědky, připadne porušováni povinnosti zachovávat mlčenlivost o utajovaných skutečnostech se kterými se seznámili během působeni na správě,
b/
provádi preventivní kontrolu vybraných bývalých příslušníků správy, kteři byli propuštěni nebo uvolněni z aktivní služby,
c/
provádi s bývalými příslušníky správy preventivní obranné pohovory, jejich vytěžováni po návratu ze zahranič! a zjišťuje dalši skutečnosti nezbytné pro obranu aparátu rozvědky. ČI. 18 Odbor zahraniční
kontrarozvědky, ideodiverze a emigrace /I/ Odbor zahraniční kontrarozvědky plni úkoly při odhalováni plánů podvratné činnosti a tajných operaci speciálních služeb imperialistických států proti ČSSR a ZSS. Zabezpečuje a plni úkoly při odhalováni podvratných plánů imperialistických zemi za přímého využiti nepřátelské emigrace, Vatikánu, sionismu a stanovených ideodiverznich center. /2/ Odbor zahraniční kontrarozvědky, ideodiverze a emigrace plni zejména tyto úkoly: a/
z ab e z peč u j e o branu zahrani čních rezidentur československé rozvědky, ZÚ a československých kolonii, 153
b/ rozpracovává a agenturně proniká do ideodiverznich a emigrantských center s cilem paralyzovat jejich činnost proti ČSSR a ZSS, c/
provádi v rozsahu stanoveném inspekčni a kontrolni činnost.
náčelnikem
správy
ČI. 19 Odbor informační /I/
Odbor informační zajišťuje jako výstupní informační pracoviště správy analýzu, prověrky, zpracováni a hodnoceni rozvědných informaci a jejich předáni vedoucím představitelům KSČ a dalším činitelům stanoveným ministrem.
12/ Odbor informační plni zejména tyto úkoly: a/
usměrňuje celkovou informační činnost operativních odborů podle potřeb a pokynů stranických a státních orgánů v souladu s dohodami o spolupráci s rozvědkami ZSS, především se sovětskou rozvědkou, vyjádřených ve střednědobých a ročních plánech informační činnosti, na základě rozkazu náčelníka správy o informační, materiálové a zpravodajské produkci,
b/
zajišťuje předvýjezdovou přípravu operativních odborů po informační linii,
c/
zajišťuje v souladu s uzavřenými rozvědných informaci a dokumentů rozvědkami.
příslušníků
dohodami výměnu se spřátelenými
ČI. 20 Odbor aktivních a vlivových opatřeni /I/ Odbor aktivních a vlivových opatřeni plánuje, organizuje, provádi, kontroluje a vyhodnocuje námětovou a realizační činnost akci na linijnich odborech a prostřednictvím těchto i na zahraničních rezidenturách. /2/ Odbor aktivních a vlivových opatřeni plni zejména tyto úkoly: a/ vede centrální evidenci vlastních i nepřátelských akci podle stanovených hledisek, b/ zajišťuje technické a jazykové zpracováni podkladů k realizaci akci, c/ vede a doplňuje ve spolupráci s rezidenturami evidenci příslušných podkladových materiálů.
154
ČI. 21 Odbor pro výkon, řizeni a koordinační rozvědné činnosti z území ČSSR /I/ Odbor pro výkon, řízení a koordinaci rozvědné činnosti z území ČSSR provádí, organizuje a koordinuje rozvědnou činnost z území ČSSR ve smyslu zaměření a úkolů správy. /2/ Odbor pro výkon, řízení a koordinaci rozvědné činnosti z území ČSSR plní zejména tyto úkoly: a/ provádí vlastní výkon rozvědné činnosti a usměrňuje práci 00-StB, realizuje činnost mezi operativními odbory správy a mezi kontrarozvědnými útvary FMV, zejména ve vyhledávací, typovací a získávací činnosti, dále při obraně československých kolonií v zahraničí, obraně a ochraně ekonomických zájmů ČSSR v zahraničí, b/
provádí kontrolu plnění úkolů stanovených náčelníka správy a plánem práce 00-StB.
nařízením
ČI. 22 Odbory politické rozvědky /I/ Odbory politické rozvědky plní úkoly v určených zemích s cílem chránit zájmy vnitropolitického vývoje a zahraniční politiky ČSSR a ZSS. /2/ Odbory politické rozvědky plní zejména tyto úkoly: a / zí s k á v a j í t a j n é dokum enty a info rmace p ře devší m k záměrům hlavního nepřítele proti ČSSR a ZSS, b/ zaměřují se především na odhalení příprav nepřítele k rozpoutání jaderné války a zvláště k zahájení nenadálého raketojaderného útoku proti SSSR a ZSS. ČI. 23 Odbor agenturně operativní techniky a prostředí /I/ Odbor agenturně operativní techniky a prostředí organizuje a zajišťuje spojení správy s rozvědným aparátem v zahraničí. Shromažďuje všeobecné a speciální informace, materiály a dokumentaci o politických, kulturních, historických a dalších otázkách, které jsou potřebné pro činnost příslušníků správy v jednotlivých zemích a teritoriích. /2/ Odbor agenturně operativní techniky a prostředí plní zejména tyto úkoly: 155
a/ provádí prostřednictvím gesčnich útvarů FMV vybavováni rozvědného aparátu zpravodajsko-technickými prostředky a spojovacím materiálem pro agenturní radiové spojeni v podmínkách miru i za BPS, b/ provádí přípravu příslušníků správy v oblasti agenturně operativního spojeni v používáni zpravodajských technických prostředků a školeni proti odhalováni nepřátelské techniky, c/ eviduje, třidi, zpracovává a předává tyto materiály těm příslušníkům, kteři je potřebuji pro výkon služby, d/ metodicky řidl a orientuje operativní odbory správy a zahraničn í rez identury, na soustavné získáváni a doplňováni stávajícího fondu, e/ po d i l i s e n a p ř í p rav ě v yjíž d ějícíc h p řís lušní k ů v oblasti znalosti agenturně operativního prostřed! a situace v zemích a oblastech plánovaného působeni. ČI. 24 Odbory nelegální rozvědky /I/ Odbory nelegální rozvědky plni úkoly, které jsou určovány speciálním zaměřením československé rozvědky. 121 Odbory nelegální rozvědky plni zejména tyto úkoly: a/
prováděj! výběr, výchovu a vysazováni do nelegálních rozvědčiků a agentů - nelegálů,
zahranič!
b/
dokumentačně zajišťuji činnost nelegální rozvědky,
c/ zhotovuji a eviduji kryci doklady pro použiti v operativní práci v působnosti FMV a zabezpečuji jejich ochranu před dekonspiraci, d/ vytváří podmínky pro výkon rozvědné práce v mimořádných události, nebo válečného konfliktu.
obdob!
ČI. 25 Odbory vědeckotechnické rozvědky /I/ Odbory vědeckotechnické rozvědky plni úkoly k získáváni informaci a dokumentaci o rozvoji techniky a technologie ve zbrojním a vojenském průmyslu nepřítele. /2/ Odbory vědeckotechnické rozvědky plni zejména tyto úkoly: a/ získávají poznatky k nejnovějšímu rozvoji techniky a technologie, důležité pro rozvoj ekonomiky ČSSR a ZSS,
156
b/
věnují zvýšenou pozornost ochraně ekonomických zájmů ČSSR a ZSS,
c/
odpovídají za objektivní hodnocení získaných informací a dokumentací,
d/
organizují a zajišťují efektivní a získaných informací a dokumentací hospodářství, případně v rámci hospodářské pomoci /dále je "RVHP"/.
bezpečné využití v čs. národním Rady vzájemné
ČI. 26 Odborná škola /I/ Zabezpečuje praporčické a důstojnické vzdělání příslušníků správy. 121 Odborná škola plní zejména tyto úkoly: a/
organizuje jazykové, postgraduální a speciální účelové kursy pro pracovníky správy,
b/
organizuje a zabezpečuje studium příslušníků správy na fakultě StB VŠ SNB - rozvědná třída.
C A S T
T R E T I
Poradní orgány náčelníka správy ČI. 27 /I/ Poradními orgány náčelníka správy jsou štáb a operativní porada, které se ve své činnosti řídí jednacím řádem. Členy štábu a operativní porady jmenuje náčelník správy. K jednání štábu a operativní porady jsou zváni předseda celoútvarového výboru KSČ a p odle potřeby další p ř í s l u š n í ci s p r á v y. Ú k o l y a t e r m í n y j e d ná n í š t áb u a operativní porady stanoví náčelník správy v plánu činnosti. 121
Přípravu jednání poradních orgánů náčelníka zabezpečuje náčelník odboru plánování a analýzy.
157
správy
Č Á S T
Č T V R T Á
Vztahy součinnosti a spolupráce ČI. 28 Vz t a h y sp r á vy k e s t át n í m, společenským a jiným orgán ům a organizacím a útvarům v působnosti FMV vyplývají z postaveni a působnosti správy a ze zmocněni daných správě ministrem. ČI. 29 Vztahy spolupráce k ústředním orgánům a jiným orgánům a organizacím Správa při plněni úkolů spolupracuje zejména s: a/
federálním ministerstvem národní obrany /dále jen "FMNO"/ při plněni úkolů na základě Dohody o součinnosti a koordinaci zpravodajské činnosti z roku 1980 mezi FMV a FMNO,
b/ federálním ministerstvem zahraničních věcí /dále jen "FMZV"/ při: 1/
zabezpečení požadavků na umístěni příslušníků správy v ministerstvu po dobu jejich legalizační přípravy a na ZÚ,
2/ zabezpečení požadavků FMZV na radiové a šifrové spojení a technickou údržbu příslušného zařízení, 3/ c/
zabezpečení chodu zvláštního odboru FMZV,
federálním ministerstvem zahraničního obchodu, federálním ministerstvem dopravy a spojů, federálním ministerstvem financí, ministerstvem pro hutnictví, strojírenství a elektrotechnického průmyslu, Ústředím vědeckotechnických a ekonomických informaci, Československou tiskovou kanceláří, Československými aeroliniemi, cestovní kanceláří ČEDOK, Československým rozhlasem, Statni bankou československou, československou Obchodní bankou, podniky zahraničního obchodu při zabezpečení legalizace příslušníků správy,
d/ Státní komisí pro vědeckotechnický a investiční rozvoj /dále jen "SKVTIR"/ při realizaci Dohody o zásadách spolupráce mezi místopředsedou vlády ČSSR a předsedou SKVTIR a ministrem, e/ podnikem zahraničního obchodu KOVO,v jehož organizační struktuře je zřízeno oddělení zvláštních dovozů, při zajišťování zvláštního dovozu speciálních materiálů a techniky.
158
ČI. 30 Vztahy součinnosti s ministerstvem vnitra a prostředi České socialistické republiky a socialistické republiky.
životniho Slovenské
Správa v oblasti kádrové spolupracuje s kádrovými správami uvedených ministerstev v otázkách výběru vhodných příslušníků z pohotovostních pluků SNB do řad československé rozvědky. ČI. 31 Vztahy součinnosti s útvary v působnosti FMV Správa při plněni stanovených úkolů spolupracuje zejména s: a/
vnitřní a
organizační správou FMV při: 1/ zpracování resortních předpisů v oblasti vymezené správě, 2/
tvorbě tabulek složení a počtů správy,
3/
plnění úkolů skutečností,
4/
přípravě mezinárodních resortních smluv a ujednání,
na
úseku
ochrany
utajovaných
5 / u s k u t e č ň o v á n í z ah r an i č n íc h s l u že bn í ch s ty k ů s bezpečnostními orgány socialistických a jiných spřátelených států a přijímání zahraničních delegací, 6/ plnění úkolů na úseku obranných příprav a zabezpečení úkolů za branné pohotovosti státu, 7/ při využívání hromadných sdělovacích prostředků při realizaci AO a operací správy na území ČSSR, b/
inspekcí ministra vnitra ČSSR při: 1/ metodickém zaměření kontrolní činnosti, vyřizování stížností a podnětů a prohlubování odborných znalostí pracovníků inspekce náčelníka správy, 2/ prověřování a vyšetřování podezření z trestných činů spáchaných příslušníky správy.
c/
kádrovou správou FMV při : 1/ zabezpečování a realizaci úkolů v oblasti kádrové a personální práce stanovených usneseními vrcholných stranických a státních orgánů a programem kádrové a personální práce FMV,
159
2/ metodickém zaměření pracovníků kádrového správy formou krátkodobých školeni a kursů,
odboru
3/ tvor bě pl ánů kádrových rezerv v nomenklatuře "ÚV KSČ", vydávání služebních průkazů příslušníkům s p r á v y , s t a n oven í sm ě rných čí sel dop l ňov ání a výběru příslušníků správy, d/ správou pro plán, rozpočet a sociální zabezpečení FMV při: 1/
zabezpečování správy,
2/
zásobování evidenci,
materiálních
materiály
a
finančních
podléhajícími
potřeb
ústřední
3/ provádění kontrolní činnosti hospodaření, 4/ metodickém řízení zdravotnického ústavu, 5/
e/
zabezpečování lázeňské a léčebně rehabilitace příslušníků správy,
preventivní
hlavní správou kontrarozvědky SNB při: 1/
racionálním využití agenturně operativních prostředků ke koordinovanému, cílevědomému a efektivnímu plnění úkolů na území nepřítele a v o b j e k t e c h z áj m ů če sk osl ov en ské ro zv ěd ky v zahraničí, v oblasti boje proti vnitřnímu protivníkovi a při obraně ekonomických zájmů ČSSR a ZSS,
2/ vyhledávání, výběru a přípravě agenturních typů k vyslání do zájmových objektů v zahraničí, včetně rozpracování pracovníků zahraničních úřadů kapitalistických států, 3/
p rov ádění obranných opatření k ochraně československých občanů vyjíždějících soukromě nebo služebně krátkodobě do kapitalistických států,
4/
koordinaci zpravodajských her vedených s cílem odhalit zájmy nepřátelských rozvědek na území ČSSR, jejich agenturu, formy a metody jejich práce,
5/ vzájemné výměně poznatků a informací k vymezeným objektům a zájmovým osobám včetně způsobů spojení nepřítele s agentem, 6/ vzájemné předávání poznatků a informací týkajících se problematiky teroristické činnosti nepřítele v ČSSR i v zahraničí, nepřátelské činnosti převaděčských organizací a organizací zabývajících se pašováním omamných látek přes území ČSSR,
160
8/ plněni úkolů k ochraně státního tajemství u určených osob vyjíždějících do kapitalistických a socialistických států, b/
hlavní správou vojenské kontrarozvědky při: 1/ zabezpečování operativně-technických úkonů v zahraničí v rozsahu stanoveném ministrem, 2/
zabezpečení ochrany vysílaných do zahraničí,
vojenských
specialistů
3/ plnění součinnostních opatření při kontrarozvědném zabezpečení příslušníků vojenského výzvědného zpravodajství na pracovištích v zahraničí, c/
správou sledování SNB při: 1/
zabezpečování úkonů prováděných pro správu,
2/
předávání zkušeností z metod a forem práce n e př át e ls ký c h speciálních služeb v zahrani čí i v ČSSR,
3/
výměně zkušeností při práci s prostředky v realizovaných akcích,
4/
přípravě pracovníků správy na práci v zahraničí,
operativními
d/ správou ochrany stranických a ústavních činitelů SNB při zabezpečování cest stranických a ústavních činitelů do zemí, kde působí rezidentury FMV, e/
správou zpravodajské techniky SNB při zabezpečování požadavků na zpravodajsko-technické úkony na území ČSSR a v zahraničí dle ustanovení směrnice pro užívání zpravodajské techniky /5/,
f/
zvláštní správou SNB při zabezpečování radiokontrarozvědné a radiorozvědné činnosti a požadavků na zpravodajsko-technické úkony v plném rozsahu na území ČSSR a v oblasti zajištění výkonu šifrové a luštitelské služby,
g/ správou stavební ubytovací služby SNB při zabezpečování údržby a oprav nemovitostí přidělených k užívání správě, h/ vysokou školou SNB při zabezpečování studia příslušníků správy na fakultě StB - rozvědné třídy, zejména ve výuce neodborných předmětů,
/5/ /A-oper-VI-I/ 161
ch/ správou kontrarozvědky SNB Bratislava při: 1/ racionálnim využiti sil a prostředků k plněni úkolů v zahraniči, 2/ vzájemné výměně poznatků a informaci, spadajicich do kompetence příslušného útvaru, s cilem jejich operativního využiti, Součinnostní vztahy vycházej! z působnosti tohoto útvaru ve SSR a řidi se zásadami stanovenými rozkazem ministra. 6/ i/
správou pasů a viz SNB při: 1/ uplatňováni požadavků správy na evidováni zájmových osob a prováděni opatřeni v souvislosti s jejich cestami do ciziny a vydáváním cestovních dokladů těmto osobám, 2/ zajišťováni československých cestovních dokladů pro operativní účely správy, 3/
j/
k/
vyhledávači činnosti a prováděni cizincům z nesocialistických států,
opatřeni
vůči
federální správou Veřejné bezpečnosti při: 1/
výměně poznatků k zájmovým osobám,
2/
zajišťováni vnějšího objektů správy,
technického
zabezpečeni
správou spojeni SNB při: 1/ zpracováni podkladů k návrhům rozvoje spojeni ve SNB, 2/
řešeni otázek technického rozvoje spojovacích systémů a šiti včetně zaváděni nové spojovací techniky v resortech FMV,
3/
zabezpečováni spojeni /včetně agenturního/ pro správu a jej i vybavováni spojovací technikou v souladu se schválenými tabulkami mírových počtů,
4/ zabezpečováni potřeb a požadavků správy v otázkách spojeni za BPS,
/6/ RMV č. 34/74
162
1/
leteckou správou SNB při: 1/
plnění úkolů za mimořádných zpravodajského zájmu správy,
událostí
v
zemích
2/ zabezpečování přepravy v rámci potřeb a úkolů správy za BPS, m/
správou vývoje automatizace SNB při: 1/ zavádění a využívání výpočetní techniky v rozsahu stanoveném gesční působností správy vývoje automatizace a upřesněné Dohodou o zásadách spolupráce, 2/
základním a aplikovaném programovém a projektování s cílem jednotného a metodiky při řešení automatizovaného řízení,
vybavení přístupu systému
3/ provozu počítače s cílem dosažení jednotné metodiky a zajištění periodického doškolování operátorů, 4/ technické pomoci s cílem vzájemné informovanosti a chodu instalované výpočetní techniky, výměny zkušeností a oboustranné výpomoci techniků, 5/ zabezpečování odborné literatury ze strany správy vývoje automatizace, účasti na školeních v ČSSR i v zahraničí, n/
hlavní správou Pohraniční stráže a ochrany státních hranic při : 1/
získávání informací činnosti v blízkosti vnitřní a vnější spojenců,
o organizování nepřátelské československých hranic proti bezpečnosti ČSSR a jejich
2/
získávání poznatků k přípravám provokací na stát ní ch h ranicích a o náladách obyvatelstva v pohraničních oblastech,
3/ odhalování příprav a pokusů pronikání nepřátelské ideologie, při ochraně čs. ekonomiky a trestné činnosti vízových cizinců, 4/
zabezpečování poznatků a režimech a odbavovací přechodech,
informací o hraničních praxi na hraničních
5/ zabezpečování operativně-technických úkonů v rozsahu příslušného rozkazu ministra, 6/ praktickém využití operativní početního zpracování poznatků,
163
evidence a strojně
o/
krajskými správami SNB "OO-StB" při: 1/
metodickém zaměřeni pracovniků "OO-StB" 2/
pravidelném hodnoceni činnosti "OO-StB".
C A S T
P A T A
Závěrečná ustanoveni ČI. 29 /I/ Nedilnou součásti tohoto organizační řádu jsou schválené tabulky složeni a počtů a organizační schéma správy. 121 Činnost a organizace zvláštními předpisy.
správy
164
v
obdobi
BPS
se
řidi
10.
Rozkaz ministra vnitra CSSR č. 16/1990 Zrušení útvarů federálního ministerstva vnitra, útvarů Sboru národní bezpečnosti - složky Státní bezpečnosti podřízených federálnímu ministerstvu vnitra a zřízení útvarů federálního ministerstva vnitra ty. OV-0025/OST-01-90
165
ROZKAZ MINISTRA VNITRA ČESKOSLOVENSKÉ S O C I A L I S T I C K É REPUBLIKY Ročnik 1990
V Praze dne 31. ledna 1990
Čislo 16
Zrušeni útvarů federálního ministerstva vnitra, útvarů Sboru národni bezpečnosti - složky Statni bezpečnosti podřízených federálnímu ministerstvu vnitra a zřízeni útvarů federálního ministerstva vnitra
V souvislosti se spolecenskopolitickými změnami dotýkajícími se též Sboru národni bezpečnosti - složky Statni bezpečnosti
1.
z r u š u j i
dnem 15. února 1990
a) b) c) d)
hlavni správu rozvědky Sboru národni bezpečnosti, hlavni správu kontrarozvědky Sboru národni bezpečnosti, správu sledováni Sboru národni bezpečnosti, správu ochrany stranických a ústavních činitelů Sboru národni bezpečnosti, e) správu zpravodajské techniky Sboru národni bezpečnosti, f) správu kontrarozvědky Sboru národni bezpečnosti v Bratislavě, g) zvláštní správu Sboru národni bezpečnosti, h) odbor vyšetřováni Statni bezpečnosti, ch) správu pasů a viz Sboru národni bezpečnosti, i) odbor zvláštního určeni podřízený správě vojsk ministerstva vnitra, j) právni odbor federálního ministerstva vnitra, k) odbor obrany federálního ministerstva vnitra a zrušená funkční mista převádím do své účelově vytvořené rezervy.
167
II.
a) b) c) d) e) f) g)
z ř i z u j i
dnem 16. února 1990
úř ad fe de rá l ní ho mi ni st e rs tv a v n it ra pr o pa s ov ou sl už bu a cizineckou agendu, ú ř a d f ed e r á ln í h o m i n is t e r st v a vni t r a p ro s p rá v n i s l u žb u a legislativu, zpravodajskou službu federálního ministerstva vnitra, ú ř a d f ed e r á ln í h o m i n is t e r st v a vni t r a p ro o c hr a n u Ú s t av y a demokracie, úřad federálního ministerstva vnitra pro ochranu ústavních činitelů, úřad federálního ministerstva vnitra pro vyšetřováni protiústavní činnosti, útvar federálního ministerstva vnitra pro rychlé nasazeni;
III.
v y č l e ň u j
i
dnem 15. února 1990
úřadu federálního ministerstva vnitra pro pasovou službu a ci z in e ck o u a g e n d u z h l a vn i s prá vy P oh ra ni č ní str áž e a ochrany státních hranic a útvarů ji podřízených problematiku pasové kontroly;
IV.
z a č l e ň u j
i
dnem 16. února 1990
problematiku zrušeného odboru obrany federálního ministerstva vnitra do vnit řní a organizační správy federálního ministerstva vnitra;
V.
u k l á d á m
služebním funkcionářům a náčelníkům útvarů uvedeným části I pism. b), c), e), f), g) a ch) tohoto rozkazu 1. zabezpečit dnem účinnosti tohoto rozkazu neprodleně uložit, uzamknout a zapečetit v přidělených bezpečnostních schránkách služební písemnosti a pomůcky; po provedeném opatřeni klice odevzdat příslušnému služebnímu funkcionáři nebo náčelníku útvaru, 2. stanovit, aby služební zbraně příslušníků Sboru národní bezpečnosti zařazených na funkčních místech podléhajících zrušeni podle části I pism. b) , c) , e), g) a ch) tohoto rozkazu byly proti písemnému potvrzeni uloženy ve zbrojních skladech,
168
b)
náče lní kům ú tv arů u ved ený ch v část i I toh ot o roz kaz u z a b e z p eči t s úč i n n o s t í o d 1 5 . ú n o r a 1 9 9 0 p ří s l u š n á personální o p a tře n í k p ří s l u š n í kům Sboru národní b ez p ečn o s ti a o bča n s ký m p r a co v n íkům z ařa z e ný m v j i mi řízených útvarech,
c)
náčelníku správy personální práce a vzdělávání FMV
d)
1.
z ab e z peči t s úči n no s t í o d 1 5 . ú n or a 1 9 9 0 přís l u šn á p e r s o n á l n í o p a tře n í k n áče l n í kům a z á s t u p cům ú t v a rů uvedených v části I tohoto rozkazu,
2.
z ab e z peči t s úči n no s t í o d 1 6 . ú n or a 1 9 9 0 přís l u šn á p e r s o n á l n í o p a t ře n í k n á če l n í ků m a z á s t u p ců m ú t v a r ů uvedených v části II tohoto rozkazu,
náčelníkům útvarů uvedených v části II tohoto rozkazu rozpracovat hlavní úkoly útvarů jimi řízených včetně náplně či n n o s t i j e d n o t l i v ý c h o r g a n i z a č n í c h c e l k ů a z p r a c o v a t n á v r h y o r g a n i z ačn í c h s t r u k t u r a t a b u l e k s l o ž e n í a p očtů j i m i ří z e n ý c h ú t v a r ů a p ře d l o ž i t j e d o 2 8 . ú n o r a 1 9 9 0 c e s t o u v n i třn í a o r g a n i z ačn í s p r á v y F M V m i n i s t r u v n i t r a ČSSR,
e)
náčelníku vnitřní a organizační správy FMV v y d a t s c h v á l e n é t a b u l k y s l o ž e n í a p oč tů ú t v a rů zří z e n ý c h v č á s t i I I t o h o t o r o z k a z u v č e t n ě z m ě n v s y s t é m e c h jednotného číselníku útvarů a tabulek složení a počtů,
f)
n áč e l n í k u s p r á v y p e r s o n á l n í p r á c e a v z děl á v á n í F M V a n á č e l n í k u s p r á v y p r o p l á n , r o z p oč e t a s o c i á l n í zabezpečení FMV zabezpečit jednotný postup při řešení personálních opatření v e vztahu k příslušníkům Sboru národní bezpečnosti a občanským pracovníkům podle tohoto rozkazu; VI.
z r u š u j i
RMV ČSSR č. 4/1989 ministerstva vnitra,
-
zřízení
odboru
obrany
federálního
RMV ČSSR č. 16/1985 - zrušení správy kontrarozvědky pro boj proti mimořádným událostem a zvláštním formám trestné činnosti a zřízení odboru zvláštního určení,
169
RMV ČSSR č. 51/1974 - Organizace a řidicí vztahy správ Státní bezpečnosti, RMV ČSSR č. 34/1974 - Úprava součinnosti mezi II., X. a XI. správou SNB a XII. správou SNB. Tento rozkaz nabývá účinnosti dnem vydáni. Č.j.:
OV-0025/OST-01-90
Ministr vnitra ČSSR J U D r . Richard
Obdrží: M, N, náčelnici útvarů FMV, útvarů podřízených FMV, KS SNB, S SNB Na vědomí: MV ČSR, MVŽP SSR
170
S a c h e r
v.r.