KOMPAKTNÍ VZT JEDNOTKY
TOPVEX FR 03-11 HWL/HWH/EL CAV/VAV
INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, ÚDRŽBU A OBSLUHU
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Prohlášení o shodě Výrobce Systemair AB Industrivägen 3 SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN Office: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 www.systemair.com Výrobce tímto potvrzuje, že následující výrobky: Topvex TR08-CAV/VAV EL Topvex FR03-CAV/VAV EL Topvex FR03-CAV/VAV HWH/HWL
Topvex TR08-CAV/VAV HWH/HWL
Topvex FR06-CAV/VAV EL
Topvex TR11-CAV/VAV EL
Topvex FR06-CAV/VAV HWH/HWL Topvex TR11-CAV/VAV HWH/HWL (Toto prohlášení se vztahuje pouze na výrobky, které byly dodány a namontovány v souladu s návody na montáž a údržbu. Prohlášení se nevztahuje na komponenty, které byly přidány později nebo na následně provedé úpravy výrobku) Jsou vyrobeny v souladu s požadavky následujících směrnic ・ Směrnice o strojním zařízení 2006/42/EC ・ Směrnice pro nízké napětí 2006/95/EC ・ Směrnice EMC 2004/108/EC Uplatněny byly následující harmonizované normy: EN ISO 12100-1
Bezpečnost strojních zařízení – Základní pojmy a všeobecné zásady pro konstrukci – Část 1: Základní terminologie a metodologie EN ISO 12100-2 Bezpečnost strojních zařízení – Základní pojmy a všeobecné zásady pro konstrukci – Část 2: Technické zásady EN 14121-1:2007 Bezpečnost strojních zařízení – Posouzení rizika – Část 1: Zásady EN 13857 Bezpečnost strojních zařízení – Bezpečné vzdálenosti k zamezení dosahu do nebezpečných prostor horními a dolními končetinami EN 60 335-1 Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost - Část 1: Všeobecné požadavky EN 60 335-2-40 Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost – Cást 2-40: Zvláštní požadavky pro elektrická tepelná čerpadla, klimatizace a odvlhčovače EN 50 106 Bezpečnost elektrických zařízení pro domácnost a podobné účely – Zvláštní pravidla pro kusové zkoušky spotřebičů v oblasti používání norem EN 60 335-1 a EN 60967 EN 60 529 Stupně ochrany vyjáddřené krytím (hodnota IP) EN 61000-6-2 Elektromagnetická kompabilita (EMC) – Část 6-2: Kmenové normy – Odolnost pro průmyslové prostředí EN 61000-6-3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – Část 6-3: Kmenové normy – Emise pro prostředí obytné, obchodní a lehkého průmyslu Skinnskattberg 10-03-2011
Mats Sándor
Technical Director
str. - 2/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
1. Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Obsah ...................................................................................................................................................... 3 Úvod ....................................................................................................................................................... 4 Rozměry a hmotnost zařízení ..................................................................................................................... 4 Popis zařízení ........................................................................................................................................... 6 Doprava a skladování ................................................................................................................................ 7 Určení a volba zařízení .............................................................................................................................. 8 Bezpečnost při provozu a servisu................................................................................................................ 8 Instalace zařízení ...................................................................................................................................... 8 Elektrická instalace ................................................................................................................................. 10 Příslušenství a jeho zapojení .................................................................................................................... 14 Popis a ovládání ovládacího panelu SCP .................................................................................................... 20 Údržba ................................................................................................................................................... 23 Poruchy ................................................................................................................................................. 31 Servis - opravy ..................................................................................................................................... 32 Protokol o uvedení do provozu ................................................................................................................. 33 popis standardně nastavených hodnot ...................................................................................................... 34 Závěrečná ustanovení ............................................................................................................................. 43
str. - 3/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
2. Úvod Tento návod pojednává o správné technické montáži, obsluze a údržbě VZT jednotek typu TOPVEX vyráběných společností Systemair. Pojednává o základních technických informacích a doporučení, které se týkají návrhu, montáže, spuštění a provozu, které je nutno dodržet v zájmu bezporuchového provozu jednotky. Klíčem k správnému a bezpečnému provozování jednotky je důkladné prostudování návodu, používaní jednotky v smyslu uvedených pokynů a dodržování bezpečnostních požadavků.
3. Rozměry zařízení, hmotnosti a minimální vzdálenosti pro servis ROZMĚRY: TOPVEX FR 03-11 CAV/VAV
Obrázek 1 Model FR03- CAV/VAV FR06- CAV/VAV FR08- CAV/VAV FR11- CAV/VAV Model FR03- CAV/VAV FR06- CAV/VAV FR08- CAV/VAV FR11- CAV/VAV
A 1720 2160 2230 2440 L 1502 1902 2004 2206
B 1115 1315 1515 1715 M 1050 1260 1450 1650
C 540 640 740 840 N 388 414 514 614
D E F G ø315 60 270 275 ø400 80 275 325 ø500 60 355 350 ø630 80 405 400 P Q R S 64 68 120 375 103 106 102 375 103 106 120 375 103 106 120 375
H 450 550 650 765 T 695 695 695 695
I 275 325 400 432 U 72 158 275 329
J 1145 1345 1545 1745 W 456 653 706 801
K 590 705 790 904 X 576 763 807 844
Y 358 384 384 520
Tabulka 1
str. - 4/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
HMOTNOSTI: Model FR03-CAV/VAV FR06-CAV/VAV FR08-CAV/VAV FR11-CAV/VAV
Hmotnost (kg) 179 256 345 460
Tabulka 2 MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI PRO OTEVŘENÍ SERVISNÍCH DVEŘÍ A VYJMUTÍ REKUPERÁTORU: TOPVEX FR 03-11 CAV/VAV
Obrázek 2 Model FR03-CAV/VAV FR06-CAV/VAV FR08-CAV/VAV FR11-CAV/VAV
W (mm) 576 763 807 844
Tabulka 3
str. - 5/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
4. Popis zařízení Jednotka je vyrobená z pozinkovaného ocelového plechu s 50mm protihlukovou a tepelnou izolací je vybavena vestavěným kompletním řídicím systémem Corrigo, ovladačem SCP, rotačním rekuperátorem, ventilátory, filtry, vodním ohřívačem (příslušenství) případně elektrickým ohřívačem, revizním vypínačem, volně vloženým senzorem teploty přívodního vzduchu (pouze verze SR) a CD softwarem. Součástí dodávky jsou i uzamykatelné kliky pro otevírání dveří. Klika a panty dveří jsou lehce demontovatelné. Dveře je možné otevřít i bez klik trubkovým klíčem o rozměru 16 mm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
TOPVEX FR 03-11 EL CAV/VAV (pravé provedení)
TOPVEX FR 03-11 CAV/VAV (pravé provedení)
Obrázek 3
Obrázek 4
Přívodní ventilátor Odvodní ventilátor Filtr sání čerstvého vzduchu Filtr odvodního vzduchu Rotační rekuperátor Motor rekuperátoru Řemen rekuperátoru Elektrický ohřívač nebo vodní ohřívač Tlačítko Reset ochrany proti přehřátí elektrického ohřívače (pouze u verzí EL) Snímač tlakové diference filtrů tlaku Snímač stat. tlaku na ventilátorech (pouze u verzí CAV) Senzor kontroly otáčení rotačního rekuperátoru Hlavní elektrická svorkovnice Montážní konzole
str. - 6/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
LEVÉ PROVEDENÍ TOPVEXU FR
PRAVÉ PROVEDENÍ TOPVEXU FR
Obrázek 5 A B C D
Výtlak přívodního (čerstvého) vzduchu Výtlak odpadního vzduchu Sání přívodního (čerstvého) vzduchu Sání odvodního vzduchu
5. Doprava a skladování VZT jednotka TOPVEX se musí skladovat a přepravovat takovým způsobem, aby byla chráněná před mechanickým poškozením častí jednotky např. kliček, displeje ovládacího panelu a pod. Musí být zakrytá, aby se prach, déšť a sníh nedostali dovnitř a nepoškodili jednotku a její komponenty. Zařízení se dodává v jednom celku a obsahuje všechny komponenty, zabalené do plastové fólie na paletě pro lehčí manipulaci. Všechny VZT jednotky jsou ve výrobním závodě balené tak, aby snesly standardní manipulaci během dopravy. Při manipulaci používejte vhodné zdvihací zařízení, aby se předešlo poškození zařízení a zranění osob. Nezdvihejte VZT zařízení za připojovací el. kabely, za svorkovnici, za oběžné kolo, za připojovací potrubí vodního ohřívače, ani za sací ústí. Chraňte jednotku před údery a otřesy. VZT jednotku TOPVEX skladujte na suchém místě, chráněném před povětrnostními vlivy a nečistotami při teplotách od -5°C do 50°C, dokud se neprovede konečná montáž.
str. - 7/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Obrázek 6
POZOR: Při přejímce zboží je bezpodmínečně nutné zkontrolovat nepoškozenost jednotky a všechny komponenty dodávané jako standardní součást jednotky, zejména ovládací panel SCP, revizní vypínač a senzor teploty přívodního vzduchu. Na pozdější reklamace nebude brán zřetel!
6. Určení a volba zařízení Výběr výrobku a použití pro určitý účel je plně v kompetenci zákazníka (projektanta).
7. Bezpečnost při provozu a servisu VZT jednotky TOPVEX jsou určené pro přenos vzduchu ve vzduchotechnických klimatizačních systémech. Po instalaci nesmí být dosažitelné žádné pohyblivé časti. Ventilátory se nesmí používat v prostředí s nebezpečím výbuchu ani v napojení na odvod spalin. Bezpečnostní příslušenství (např. ochrana motoru, bezpečnostní mřížka atd.) nesmí být obcházené ani odpojené. Upozornění! - před servisem nebo údržbou odpojte zdroj elektrického napětí a přesvědčte se, zda se oběžná kola ventilátorů zcela zastavila - VZT zařízení může mít ostré hrany a rohy, které mohou způsobit zranění - buďte opatrní při otevírání servisních dvířek - musí se dbát na ustanovení souvisejících norem a předpisů Při jakékoliv servisní činnosti musí byť zajištěno odpojení elektrického proudu!
8. Instalace zařízení Větrací jednotka je určená pro instalaci v interiéru budov, na rovné podlaze nebo zavěšením na stěně, pokud možno v oddělené místnosti (např. ve skladě, v prádelně nebo podobném místě). Jednotky TOPVEX FR nejsou určeny pro větrání extrémě vlhkých prostor (bazény, kuchyně – digestoře, whirlpool). POZOR: Součástí instalace jednotky TOPVEX s příslušenstvím HWH nebo HWL (vodní ohřívač) musí být těsné uzavírací klapky se servopohony s pružinovým zpětným chodem (například EFD) pro zajištění funkčnosti protimrazové ochrany! POZOR: V případě instalace jednotek TOPVEX ve venkovním prostředí nebo v prostorách, kde je teplota okolí nižší než +10°C, doporučuje permanentní chod jednotky alespoň na minimální otáčky. Jako str. - 8/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
ekvivalent permanetnímu chodu doporučujeme použít uzavírací klapky instalované na všech čtyřech hrdlech jednotky (Přívod – sání, výtlak, odvod – sání, výtlak). Elektrické časti zařízení nesmí být vystavené teplotám pod 0°C a nad +50°C (jednotka instalovaná v místě kde teplota je nižší než 10°C by měla pracovat nepřetržitě, ovladač SCP by měl být instalován v místě kde teplota je vyšší než 5°C). Elektrické krytí jednotky TOPVEX je IP23, elektrické krytí motorů ventilátorů je IP44. Při volbě místa montáže a polohy jednotky je potřebné vzít do úvahy, že jednotka musí procházet pravidelně kontrolou a servisem, proto musí být lehce dostupná. Ponechejte volný prostor pro otvírání servisních dvířek a případnou demontáž hlavních komponentů z jednotky viz Obrázek 2. Jednotky TOPVEX FR 03-11 je možné instalovat pouze v zobrazených instalačních polohách viz Obrázek 7.
Obrázek 7 Jednotky TOPVEX FR 06-11 mají pro instalaci do stropu vloženy vždy dva páry montážních konzol. Instalci je pak nutno provést viz Obrázek 8.
Obrázek 8 Upozornění! - pro snížení přenosu hluku ventilátoru rozvodem vzduchotechnického potrubí, se doporučuje instalace tlumičů hluku do potrubí alespoň na přívod a odvod vzduchu do a z místnosti - Nasávaní čerstvého vzduchu je vhodné volit tak, aby nebyl ovlivněn jinými výstupy odvodního vzduchu na fasádu nebo střechu objektu. str. - 9/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
-
Je-li jednotka instalována na chladném místě zajistěte tepelnou izolaci spojů, aby se předešlo kondenzaci. potrubí, které vede chladným prostředí tepelně izolujte případně i odvodněte pro zabezpečení vzduchotěsnosti připojovaného potrubí použijte těsnící pásku a tmel
9. Elektrická instalace Připojení a uzemnění elektrického zařízení musí vyhovovat platným normám ČSN 33 2190, ČSN 33 2310, ČSN 33 2000-4-41. Práce smí provádět pouze pracovník s odbornou kvalifikací podle ČSN 34 3205 a vyhlášky č.5051/1978 Sb. Zařízení se nesmí uvést do provozu dokud všechny elektrické bezpečnostní opatření nebyli řádně prostudované a pochopené. Jednotka by měla být připojena přes revizní vypínač viz Obrázek 9, který je součástí dodávky.
Obrázek 9 TABULKA ZÁKLADNÍCH PARAMETRŮ: TOPVEX FR-VAV/CAV Nominální napětí [V] Příkon ventilátory [kW] Příkon elektro ohřevu [kW] Příkon celkem [kW] Hlavní jistič [A]
TOPVEX FR-VAV/CAV Nominální napětí [V] Příkon ventilátory [kW] Příkon elektro ohřevu [kW] Příkon celkem [kW] Hlavní jistič [A]
03 EL
03
06 EL
06
08 EL
08
3N~400 2 x 0,477 5,00 5,96 3 x 16
1~230 2 x 0, 477
3N~400 2 x 0,941 9,9 11,78 3 x 20
3N~400 2 x 0, 941
3N~400 2 x 0,972 12 13,95 3 x 25
3N~400 2 x 0,972
11 EL
11
3N~400 2 x 2,833 15,00 20,67 3 x 35
3N~400 2 x 2,833
0,96 1 x 10
2,2 3 x 10
1,95 3 x 10
5,67 3 x 10 Tabulka 4
POPIS A UMÍSTĚNÍ HLAVNÍ ELEKTRICKÉ SVORKOVNICE:
Umístění hlavní elektrické svorkovnice Obrázek 10
str. - 10/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Popis hlavní elektrické svorkovnice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Obrázek 11 Regulátor E-28 Transformátor 230/24V AC Svorkypro vnitřní a externí komponenty Svorky vnitřního zapojení Svorky hlavního přívodu elektrické energie Stykač (K1) On/Off motor rekuperátoru Stykač (K2) On/Off čerpadlo vodního ohřevu (není v jednotkách EL) Hlavní vnitřní jistič Jistič elektrického ohřívače (pouze u EL verzí) Stykač (K3) On/Off elektrický ohřívač (pouze u EL verzí) Regulátor TTC elektrického ohřívače (pouze u EL verzí)
POPIS SVOREK: Svorka
Označení
Popis
PE
Zem
N
N
Nula (hlavní přívod)
L1
L1
Fáze (hlavní přívod)
3N~400V / 1~230V
L2
L2
Fáze (hlavní přívod)
3N~400V pouze
L3
L3
Fáze (hlavní přívod)
3N~400V pouze
1
G0
Reference (napájení servopohonu vodního ohřevu)
24V AC
2
G
napájení (napájení servopohonu vodního ohřevu)
24V AC
10
DO ref
DO reference
G (24V AC)
12
1)
Poznámka
DO 2
Servopohony uzavíracích klapek (Přívod/Odvod)
24V AC Maximální zátěž 2.0 A
11
L1
Čerpadlo vodního ohřívače
230V AC
141)
DO 4
Čerpadlo vodního chladiče
24V AC
1)
DO 5
DX okruh 1 - Přímé chlazení
24V AC
161)
DO 6
DX okruh 2 - Přímé chlazení
24V AC
1)
15 17
DO 7
Souhrnné alarmové hlašení pro DO signály
24V AC
30
AI Ref
Reference (Senzor teploty přívodního vzduchu)
nula
31
AI 1
Senzor teploty přívodního vzduchu
40
Agnd
UI reference
412)
UAI 1/(UDI 1)
Senzor tlaku - Přívod
422)
UAI 2/(UDI 2)
Senzor tlaku - Odvod
44
UAI 3/(UDI 3)
Senzor teploty protimrazové ochrany (voda)
Svorka 40 jako reference
43
DI ref
Reference Prodloužený chod (Extra chod)/Požární alarm
+ 24V DC
50
B
Exo-line B
Modbus, Exo-line
51
A
Exo-line A
Modbus, Exo-line
52
N
Exo-line N
Modbus, Exo-line
53
E
Exo-line E
Modbus, Exo-line
57
+
LON +
LON
nula
str. - 11/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
58
-
LON -
LON
59
Egnd
LON Egnd
LON
3)
DI 1
Externí alarm
Spínací kontakt (NO), Svorka 4 jako reference
743)
DI 4
Prodloužený chod (Extra chod)
Spínací kontakt (NO), Svorka 4 jako reference
753)
DI 5
Požární alarm
Spínací kontakt (NO), Svorka 4 jako reference
76
DI 6
Externí stop
Spínací kontakt (NO), Svorka 4 jako reference
90
Agnd
AO Reference
nula
93
AO 3
Ovládací napětí regulátoru TTC, elektrického ohřívače
0–10V DC
71
94 AO 4 Ovládací napětí servopohonu, Chlazení 1) Maximální celková zátěž pro všechny DO: 8A 2) Na svorky je nutné připojit externí senzory tlaku v případě verze VAV 3) Bezpotenciální kontakty
0–10V DC
Tabulka 5
PŘIPOJENÍ NA NADŘAZENÝ ŘÍDICÍ SYSTÉM - BMS (Building Management System): Komunikace Exoline, Modbus a LON se připojuje přes svorky 50–59. Komunikace exoline přes TCP/IP (WEB) viz Obrázek 12 a připojení se provádí přes konentor RJ45. -
RS485 (Modbus): 50-51-52 RS485 (Exoline): 50-51-52-53 TCP/IP (Exoline) Upozornění! - RS-485 port a TCP/IP port nemohou být použity současně.
Obrázek 12 Příslušenství E-BACNET-V CONVERTER umožňuje připojit regulátor na založené na systému SCADA .
str. - 12/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
POŽADAVKY NA ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ JEDNOTEK A JEJICH PŘÍSLUŠENSTVÍ: Standardní příslušenství dodávky jednotky Elektrické příslušenství
Typ - napájení, ovládání
Místo připojení
Ovládací panel SCP s displejem
Ovladač SCP s 10-ti metrovým propojovacím kabelem a konektorem RJ45. Kabel ovladače SCP nesmí být prodloužen ani jinak upravován!
regulátor Corrigo
-
Teplotní senzor přívodního vzduchu
NTC senzor TG-KH/PT1000
svorkovnice jednotky
JYTY 2Ax1
Servisní vypínač
Vypínač 0/1
svorkovnice jednotky
Dle velikosti jednotky dle tabulky 4
Kabel není součástí dodávky
Napájecí napětí 24V AC, ovládací napětí 0-10V DC
svorkovnice jednotky
JYTY 3Ax0,5
Kabel není součástí dodávky
Senzor statického tlaku (2x)
2)
Propojovací kabel Kabel je standardní součástí dodávky jednotky. Nesmí být prodloužen ani upravován! Není součástí dod.
Volitelné příslušenství dodávky jednotky Elektrické příslušenství
Typ - napájení, ovládání
Místo připojení
Propojovací kabel
Prostorový teplotní senzor
NTC senzor TG-R5/PT1000
svorkovnice jednotky
JYTY 2Ax1
Kabel není součástí dodávky
Venkovní teplotní senzor
NTC senzor TG-UH/PT1000
svorkovnice jednotky
JYTY 2Ax1
Kabel není součástí dodávky
Uzavírací klapka se servopohonem pro přívod/odvod
Klapka EFD (včetně LF24), napájecí napětí servopohonu 24V AC s pružinovým zpětným chodem.
svorkovnice jednotky
JYTY 2Ax1
Kabel není součástí dodávky
JYTY 3Ax1
Kabel není součástí dodávky
3-cestný nebo 2-cestný ventil se servopohonem pro ohřev/chlazení
Dvoucestný ventil ZTV+RVA, třícestný ventil ZTR+RVA nebo součást kompletního směšovacího uzlu SUV, napájecí napětí 24V AC, ovládací napětí 0-10V DC.
JYTY 2Ax1
Kabel není součástí dodávky
(napájení) JYTY 2Ax1
Kabel není součástí dodávky
(ovládání) JYTY 2Ax1
Kabel není součástí dodávky
svorkovnice jednotky
Spínací relé oběhového čerpadla chlazení, převodník signálu 24V AC na relé 230V
Součást modulu ESH-28CW, napájecí napětí 24V SC.
svorkovnice jednotky
Oběhové čerpadlo pro ohřev
Součást sm. uzlu SUV, napájecí napětí 230V.
svorkovnice jednotky
CYKY 3Cx1,5
Kabel není součástí dodávky
Oběhové čerpadlo pro chlazení
Součást sm. uzlu SUV, napájecí napětí 230V.
svorkovnice modulu ESH-28CW
CYKY 3Cx1,5
Kabel není součástí dodávky
Jistič oběhového čerpadla pro chlazení
Součást modulu ESH-28CW, napájecí napětí 230V.
svorkovnice jednotky
CYKY 3Cx1,5
Kabel není součástí dodávky
Spínací relé prvního stupně DX chlazení
Součást modulu ESH-28H/DX, napájecí napětí 24V.
svorkovnice jednotky
JYTY 2Ax1
Kabel není součástí dodávky
Spínací relé druhého stupně DX chlazení
Součást modulu ESH-28 H/DX, napájecí napětí 24V.
svorkovnice jednotky
JYTY 2Ax1
Kabel není součástí dodávky
Externí příslušenství profese EL Elektrické příslušenství
Typ - napájení, ovládání
Místo připojení
Propojovací kabel
Hlavní jistič
Jedno/tří fázový dle typu jednotky, údaje pro dimenzování viz Tabulka 4.
svorkovnice jednotky
Dle velikosti jednotky dle tabulky 4
Ext. spínač pro prodl./extra chod nebo ext. vypínač
Jednopólový kontakt
svorkovnice jednotky
CYKY 2Ax1,5
Opakovač signálu
2)
spínač,
beznapěťový
regulátor Corrigo
Napájecí napětí 230V.
(napájení) CYKY 3Cx1,5
Kabel není součástí dodávky
(ovládání) JYTY 3Ax1
Kabel není součástí dodávky
Pouze u jednotek se systémem řízení VAV
Tabulka 6 Pro zprovoznění jednotky TOPVEX servisním technikem firmy Systemair je nutné uvedenou kabeláž připravit s patřičným přesahem na straně jednotky i volitelného/externího příslušenství
str. - 13/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
10. Příslušenství a jeho zapojení Pro připojení kabelů viz kapitola „Požadavky na elektrické připojení“ a přiložené el. schéma zapojení. Senzory teploty vzduchu TOPVEX FR obsahuje vestavěné senzory teploty v hrdlech jednotky (venkovní teplota, teplota na odvodu). Verze TOPVEX FR má senzor teploty přívodního vzduchu volný připravený k montáži do přívodního potrubí za ohřívač a případně až za chladič. Navíc je k jednotce možné připojit další dva typy teplotních senzorů v závislosti na nastavení a volbě typu regulace teploty. Teplotu lze regulovat dle tep. senzoru přívodního vzduchu, dle tep. senzoru přívodního vzduchu s kompenzací dle senzoru venkovní teploty nebo dle tep. senzoru odvodního vzduchu resp. prostorového senzoru. 1. Senzor teploty přívodního vzduchu (součást dodávky jednotky) Teplotní senzor TG-KH/PT1000 se instaluje do potrubní trasy za ohřívač případně za chladič. Měl by být umístěn ve VZT potrubí ve vzdálenosti > 3 metry od chladiče v rovném a dostatečně dlouhém úseku.
Obrázek 13 2. Senzor prostorové teploty (příslušenství jednotky) Teplotní senzor TG-R5/PT1000 je nutno umístit do místnosti s dostatečně reprezentativní teplotou. Je nutné odpojit vestavěný teplotní senzor v odvodním hrdle jednotky před rekuperátorem. Prostorový teplotní senzor TG-R5/PT1000 je nutný pro správný chod funkce „Volné chlazení“ viz níže. 3. Senzor teploty venkovního vzduchu (příslušenství jednotky) Venkovní teplotní senzor TG-UH/PT1000 je nutný pouze pro správný chod funkce „Volné chlazení“ viz níže. Je nutné odpojit vestavěný teplotní senzor v sacím hrdle jednotky. 4. Senzor prostorové teploty s nastavením teploty (příslušenství jednotky) Typ TG-R4/PT1000 je nutné přenastavit jeden z analogových vstupů AI na Externí nastavení Funkce Volné chlazení Slouží k předchlazení větraných prostor během nočních hodin, kdy jsou teploty vzduchu nízké. Sníží se tím potřeba chladu během dne. Pro správné fungování je doporučený instalace prostorového teplotního senzoru TGR5/PT1000 (příslušenství) a venkovního senzoru TG-UH/PT1000 (příslušenství). Je-li funkce aktivována jednotka bude automaticky spuštěna pokud: - je vypnuta – obě periody jsou v tomto čase nastaveny na vypnuto - fuknce externí stop a produžený chod jsou neaktivní - aktuální čas je mezi 00:00 a 07:00 (nastavitelné) - následující den (24h) má jednotka alespoň jednu periodu nastaven chod - jednotka byla v chodu před méně než 4 dny - venkovní teplota v předchozím denním cyklu přesáhla nastavitelný limit (+22°C) - aktuální venkovní teplota je nišší než horní limit venkovní teploty (+18°C) - aktuální venkovní teplota je vyšší než dolní limit venkovní teploty (+10°C – riziko kondenzace) - aktuální teplota prostoru je vyšší než její nastavený limit (+18°C) Jednotka se automaticky vypne v 07:00 (nastavitelné) ráno nebo pokud nejsou splněny výše uvedené teplotní a časové limity. Každé 3 minuty po 00:00 jednotka vyhodnocuje údaje z teplotních senzorů a rozhoduje o pokračování nebo zastavení svého chodu. Není-li teplotní sensor venkovního vzduchu umístěn ve venkovním prostoru je toto nutné potvrdit v menu. Analogové výstupy Y1, Y2 (rekuperátor), Y3 (chlazení) jsou deaktivovány. str. - 14/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Analogový výstup Y1 (ohřev) je po ukončení volného chlazení blokován po dobu 60min (natavitelné) Prodloužený chod (Extra chod) Prodloužený chod je funkce, která umožňuje přejít z libovolného provozního stavu v režimu AUTO do tzv. nadřazeného (prodlouženého) provozu. Tomuto režimu lze nastavit vlastní otáčky (normání/snížené) a případně dobu jeho trvání 0-240min, tyto vlastní parametry pak budou nadřazené parametrům nastaveným v režimu AUTO. Prodloužený/extra chod jednotky je možné aktivovat několika způsoby: Přímo z ovládacího panelu SCP nebo vypínačem/spínačem přípojeným na svorky označené Prodloužený/Extra chod. Klapka na přívodu čerstvého vzduchu (volitelné příslušenství) Klapka se servopohonem přívodu čerstvého vzduchu (napájecí napětí 24V AC s pružinovým zpětným chodem) zabrání proudění studeného vzduchu do budovy v době, kdy jednotka nepracuje, např. v noci. Klapka také svým zavřením chrání teplovodní výměník (ohřívač) před zamrznutím, když má zpáteční topná voda teplotu nižší než je nastavená hodnota (standard +7°C). Filtr (součást jednotky) Jednotky jsou vybaveny kapsovými filtry EU5. V případě požadavku jsou k dispozici kapsové filtry EU3 a EU7. Filtry jsou navrženy s minimální tlakovou ztrátou (40-300Pa) a dlouhou životností. Maximální tlaková ztráta pro všechny velikosti filtrů je 240Pa. Výměnu filtru signalizuje chybové hlášení na ovládacím panelu SCP. Signalizace je založena na kontrole aktuální tlakové ztráty přes filtrační vložku. Vodní chladič (volitelné příslušenství) Vodní chladič, například PGK musí být instalován do potrubní trasy za jednotku. Pro napájení servopohonu regulačního ventilu vodního chladiče je k dispozici napájecí napětí 24V AC a pro ovládání signál 0-10V DC (viz elektrická schémata). Senzor teploty přívodního vzduchu TG-KH/PT1000 pak musí být instalován až za tento chladič. Čerpadlo vodního chladiče je připraven výstup 24V AC, který je možné modulem ESH-28 CW převést na spínací kontakt který přenese maximální zátěž 250V/16A a jeho součástí je i jistič (2A). Přímý chladič (volitelné příslušenství) Pro ovládání/spínání kondenzační jednotky přímého chladiče (výparníku) například DXRE, který musí být instalován do potrubní trasy, je k dispozici přímo výstupní signál 0-10V DC případně převodem přes modul ESH-28 H/DX kontakt s maximální zátěží 250V/16A. K dispozici jsou také dva beznapěťové kontakty DX 1 a DX 2 sloužící pro ovládání vícestupňových kondenzačních jednotek. Převodem přes modul ESH-28 H/DX lze získat pro každý stupeň jeden spínací kontakt s maximální zátěží 250V/16A. Napájení, jištění i ochranu (zamrzání, zpoždění startu) kondenzační jednotky je nutno provést mimo VZT jednotku. Senzor teploty přívodního vzduchu TG-KH/PT1000 pak musí být instalován až za tento chladič. Ohřívač (Elektro: součást jednotek s označení EL, Vodní: součást jednotek s označením HWH/HWL) Vodní ohřívače jsou pro každou velikost jednotek k dispozici ve dvou variantách HWH a HWL. Verze HWH je vysokokapacitní respektive je určená pro nízké teplotní spády topného média (např. 50/40°C) a verze HWL je určena pro teplotní spády vyšší (např. 80/60°C). Provoz ohřívače je plně automatický a závislý na nastavení teploty. Maximální nastavitelná teplota je 35°C. 1) Elektrický ohřev - topné spirály el. ohřívače se nacházejí za ventilátorem a jsou vyrobené z nerezové oceli. Ohřívač má zabudovanou automatickou a manuální ochranu proti přehřátí. Příkon elektrického ohřívače je řízen triakovým regulátorem dle požadované teploty, která se nastavuje na ovládacím panelu SCP. Upozornění! - jednotka TOPVEX EL je nastavena tak, aby po vypnutí pracovala s doběhem pro vychlazení topných spirál - pokud je jednotka TOPVEX EL při požárním alarmu nastavená tak, aby se okamžitě vypnula, je možné, že dojde k sepnutí ochrany proti přehřátí u el. ohřívače. Pro znovu uvedení jednotky do chodu je nutné stisknout ruční reset ochrany uvnitř jednotky a resetovat chybové hlášení na ovládacím panelu SCP viz Obrázek 3. 2) Vodní ohřev - Výměník má osazen odvzdušňovací ventil a ponorný teplotní senzor jako protimrazovou ochranu. Při poklesu teploty výstupu z ohřívače pod nastavitelnou mez (standard+7°C) jednotka otevře
str. - 15/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
naplno ventil a zabezpečí tak průtok vody přes ohřívač. Současně se zastaví ventilátor a klapka na přívodu čerstvého vzduchu se okamžitě uzavře. Maximální teplota vody je 100°C a maximální tlak vody je 1,6MPa. Montáž musí provádět odborná firma, která zajistí i tzv. tlakovou zkoušku těsnosti spojů. POZOR: Součástí instalace jednotky TOPVEX s příslušenstvím HWH nebo HWL (vodní ohřívač) musí být těsné uzavírací klapky se servopohony s pružinovým zpětným chodem (například EFD) pro zajištění funkčnosti protimrazové ochrany! Poznámka! - po zapnutí jednotky je intenzita výstupního signál pro ohřívač 100% (10V) Směšovací uzel SUV, 2-cestný ZTV/3-cestný ZTR ventil se servopohonem RVA (volitelné příslušenství) Na obr. 7 jsou uvedena možná řešení pro návrh regulace vody (pomocí 2-cestného ventilu a 3-cestného ventilu). VZT jednotka může být vybavena kompletním směšovacím uzlem SUV nebo samostatným 2-cestným (ZTV+RVA) resp. 3-cestným servoventilem (ZTR+RVA), kde oběhové čerpadlo není součástí dodávky. Samostatný servoventil (ZTV/ZTR+RVA) nebo servoventil v kompletním uzlu SUV (napájecí napětí 24V AC, ovládací signál 0-10 V DC) musí být připojený ke svorkovnici jednotky.
Obrázek 14 Funkční schéma směšovacího uzlu SUV A - Čerpadlo, sekundárního okruhu (příslušenství - součást sm.uzlu SUV) B - Čerpadlo, primární okruhu (dodávka profese ÚT nebo součást kotle) C - Uzavírací ventil s funkcí teploměru (příslušenství - součást sm. uzlu SUV) D - Uzavírací ventil s funkcí teploměru (příslušenství - součást sm. uzlu SUV) E - Třícestný směšovací ventil (příslušenství - samostatné nebo součást sm. uzlu SUV) F – Servopohon NRDVX24 nebo LR24A-SR (příslušenství - součást směšovacího uzlu SUV 25-… a SUV 15-…) G - Jednosměrný ventil s nastavením max. průtoku (příslušenství - samostatné nebo součást sm. uzlu SUV) H - Vodní ohřívač (příslušenství jednotek TOPVEX CAV/VAV) Servopohon směšovacího uzlu NRDVX24 (součást smešovacího uzlu SUV 25-...) Servopohon je nutné při instalaci přepínači přenastavit z továrního nastavení řízení 2-10V na řízení 0-10V.
Obrázek 15
str. - 16/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Servopohon směšovacího uzlu LR24A-SR (součást smešovacího uzlu SUV 15-...)
Obrázek 16 Modul ESH-28 CW (volitelné příslušenství) Slouží ke spouštění sekundárního čerpadla tepelného výměníku (ohřívač/chadič) na základě signálu z jednotky TOPVEX. Součástí modulu ESH je rozvodna RS5 s krytím IP54, jistič (2A) s IP20 a dva kusy spínacího relé VS116K s krytím IP20. První relé VS116K (max. 250V AC / 16A) je určeno pro kotel nebo primárními čerpadlo. Druhé relé VS116K (max. 250V AC / 16A) je určeno pro sekundární čerpadlo (součást uzlu SUV). Obě relé budou sepnuta v případě požadavku jednotky TOPVEX na topení. Modul ESH 28 CW - Relé VS116K pro primární čerp./kotel (250VAC/16A) - Relé VS116K pro sekundární čerp./kotel (250VAC/16A) - Jistič sekundárního čerpadla (2A) *
Složení modulu z leva
Obrázek 17 Modul ESH-28 H/DX (volitelné příslušenství) Slouží ke spouštění sekundárního čerpadla tepelného výměníku (ohřívač/chadič) na základě signálu z jednotky TOPVEX. Součástí modulu ESH je rozvodna RS5 s krytím IP54 a tři kusy spínacího relé VS116K s krytím IP20. První relé VS116K (max. 250V AC / 16A) je určeno pro kotel nebo primárními čerpadlo. Relé bude sepnuto v případě požadavku jednotky TOPVEX na topení. Druhé a třetí relé VS116K (max. 250V AC / 16A) je určeno pro dva okruhy přímého chlazení DX1 a DX2. Každé z relé bude sepnuto na základě síly výstupního signálu. Systém spínání je nutno aktivovat a nastavit v menu ovládacího panelu SCP Modul ESH 28 H/DX - Relé VS116K pro primární čerp./kotel (250VAC/16A) - Relé VS116K pro 1. okruh přímého chlazení DX 1 (250VAC/16A) - Relé VS116K pro 2. okruh přímého chlazení DX 2 (250VAC/16A) *
Složení modulu z leva
Obrázek 18 Ovládací panel SCP (součást jednotky) Ovládací panel SCP se dodává s 10m kabelem, který je na jedné straně Corrigo předběžně připojen k panelu a na druhém konci má kontakt RJ 45. Kontakt RJ 45 se zapojí do regulátoru Corrigo na svorkovnici viz Obrázek 19 Kabel je možné RJ45 contact z ovládacího panelu odpojit na svorkovnici z jeho zadní časti viz Obrázek 22. Při požadavku na delší vedení mezi ovladačem SCP a jednotkou než je 10m, je nutObrázek 19 né použít tzv. opakovač signálu Corrigo E0-R230K. Mezi opakovačem signálu a jednotkou pak může být až 1200m 2-žilového stíněného kabelu. Do opakovače se zapojí standardní panel SCP s 10-ti metrovým kabelem. Opakovač má ochranné krytí IP65, musí být napájen napětím 1~230V a je určen k instalaci na zeď. Při použití opakovače je nutné mít aktivovaný komunikační protokol Modbus. Opakovač se zapojuje na svorky 50-52 viz Obrázek 20.
str. - 17/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Obrázek 20 Tlakové senzory (součást jednotek s označením VAV)
Obrázek 21 Jednotky s označením VAV, jsou nastaveny pro regulaci výkonu ventilátorů dle konstantního tlaku. Je nutné přiložené tlakové senzory instalovat do potrubní trasy (viz. Obrázek 21) respektive jeden z nich na výtlak přívodního vzduchu do místnosti a druhý z nich na sání znehodnoceného vzduchu z místnosti. Přívodní tlakový senzor je nutné zapojit na svorky 2,40,41 a odvodní na svorky 2,40,42 (2 = 24VAC, 40 = nula, 41 = 0-10VDC, 42 = 010VDC) viz Tabulka 5. U přívodního tlakového senzoru je nutné napojit plastovou hadičkou vstup s označením + do potrubní trasy a u odvodního vstup s označením -. Druhé vstupy se nechají volně snímat tlak ve strojovně. Kolejnice SDF pro otevírání posouváním dveří. (volitelné příslušenství) Instalace 1.) Otevřete dveře a demontujte pomocné závěsy
str. - 18/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
2.)
Demontujte panty (2 páry)
3.)
Připevněte kolečka (8kusů, 8 šroubů)
4.)
Instalujte kolejnice (2kusy, 8 šoubů)
5.)
Zajistěte kolejnice k plášti jednotky samozřeznými šrouby (2x 8 kusů)
6.)
Postup otvírání dveří, od vnitřních klik k vnějším
7.)
Vložte těsnění (dle šipek)
8.)
Postup zavíraní dveří, od vnějších klik k vnitřním
9.)
Kliky je možné odejmout po uzavření jednotky
Další příslušenství (volitelné příslušenství) Další informace o tlumičích hluku, difuzorech / žaluziích, externích ventilátorech, stěnových mřížkách a pod., získáte v katalogu Vzduchotechnické výroky případně kontaktujte kancelář Systemair.
str. - 19/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
11. Popis a ovládání ovládacího panelu SCP Popis ovládacího panelu SCP
Obrázek 22 Kóta A B C D E Pozice 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
Rozměr v mm 115 94 26 60 50,5 Poznámka Alarmové tlačítko, přístup do „Seznam chybových hlášení“ Červená LED dioda: ALARM Žlutá LED dioda: ZÁPIS Tlačítko OK: Slouží pro vstup módu změny parametrů a potvrzení volby nastavených parametrů. Tlačítko C: Slouží k ukončení zahájené změny aktuální hodnoty a návrat k počáteční hodnotě Směrová tlačítka →↓↑←:Používají se na přesun v rámci hlavního menu a mezi podmenu na dané aktuální úrovni menu. Dále na snižovaní nebo zvyšování hodnoty měněného parametru. Tlačítka → ← slouží na přesun mezi menu různých úrovní a pro přesun mezi číslicemi měněných parametrů. Montážní otvory Svorkovnice Svorka pro žlutý kabel Svorka pro oranžový kabel Svorka pro červený kabel Svorka pro hnědý kabel Svorka pro černý kabel
Navigace v menu Základní zobrazení displeje (zobrazení, které displej běžně zobrazuje) se nachází na kořenu stromu menu. Stisknutím DOLŮ ↓ se přesunete přes volby menu, v tomto případě jde o nejvyšší úroveň menu (také hlavní menu). Tlačítkem NAHORU ↑ se přesouvá v menu nahoru. Pokud chcete zadat nižší úroveň menu, pomocí tlačítek NAHORU ↑ nebo DOLŮ ↓ přesuňte ukazovatel displeje před menu do jehož vyšší úrovně chcete vstoupit a stlačte tlačítko VPRAVO →. Pokud máte dostatečná přístupová práva potom se na displeji zobrazí podmenu, které jste zvolili. Na každé úrovni může být více menu, přes které je možné přecházet pomocí tlačítek NAHORU ↑ nebo DOLŮ ↓. Existuje-li k aktuálně zobrazenému menu další podmenu. Systém to indikuje symbolem šipky na pravém okraji displeje. Pokud chcete toto podmenu zvolit, potom stiskněte opět tlačítko VPRAVO →. Pro návrat do vyšší úrovně menu použijte šipku VLEVO ←.
str. - 20/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Změny parametrů Některé menu obsahují parametry, u kterých je možné jejich hodnotu změnit - nastavit. Systém to indikuje blikající žlutou diodou. Parametr změníte stlačením tlačítka OK, přičemž žlutá dioda začne svítit (bez přerušování). Nastavitelná hodnota se zvýrazní kurzorem. V případě požadavku na změnu hodnoty, použijte tlačítka NAHORU ↑ a DOLŮ ↓. V číslech, které obsahují více číslic, se mezi různými číslicemi přesun uskuteční pomocí tlačítek VPRAVO → a VLEVO ←. Po zobrazení požadované hodnoty stiskněte OK. Když se zobrazí více nastavitelných údajů, kurzor se automaticky přesune na další číslici. Pokud nechcete měnit hodnotu, stlačte VPRAVO →. Když chcete opustit změnu a vrátit se k původnímu nastavení, stlačte a přidržte tlačítko C dokud kurzor nezmizí. Alarm list (seznam chybových hlášení) Stiskem tlačítka Alarm se otevře seznam chybových hlášení. Zobrazeny jsou aktivní a nepotvrzené alarmy mezi kterými lze listovat pomocí šipek NAHORU ↑ nebo DOLŮ ↓. Alarm dioda bliká v případě, že seznam obsahuje nepotvrzené alarmy. Alarm dioda svítí v případě, že potvrzené alarmy jsou stále aktivní. Alarm je možné potvrdit, vybráním položky Znalost a potvrzením stiskem OK, nebo zablokovat vybráním položky Blokovat a potvrzením stiskem OK. Opuštění alarm listu a návrat do základního menu se provede vybráním položky Cancel/Zpět a stiskem šipky VLEVO ←. Upozornění! - blokovaní alarmu je možné použít pouze po odhalení poruchy jednotky - při provozování jednotky s blokovanými alarmy může dojít k trvalé poruše vnitřních komponentů (např. při blokaci alarmu ventilátoru a dalším chodu jednotky může dojít k přetížení motoru k jeho zničení. Při blokaci alarmu protimrazové ochrany a dalším chodu jednotky může dojít k poškození výměníku). Při odstranění poruchy a následném potvrzení alarmu (volba Znalost) poruchové hlášení ze seznam zmizí. Popis alarm hlášení viz níže kapitola: Popis standardně nastavených hodnot Výměna slabé baterie regulátoru Corrigo Regulátor Corrigo obsahuje záložní zdroj napětí (baterii CR2032, 3V) pro uchování nastavených parametrů i v případě odpojení od normálního zdroje napětí. Výdrž baterie je 5 let provozu. Indikace nízkého napětí baterie je indikováno přímo na regulátoru Corrigo diodou označenou P/B, která změní barvu z běžné zelené na červenou, nebo alarm hlášením v alarm listu na panelu SCP. Výměnu je nutno provést dle Obrázek 23 a Obrázek 24. Po vyjmutí baterie je nutné znovu nahrát software určený pro daný typ jednotky.
Obrázek 23
Obrázek 24
str. - 21/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
První spuštění jednotky - Průvodce základním nastavením Při prvním startu jednotky se zobrazí tzv. průvodce pro nastavení základích parametrů: Jazyk, požadovaná teplota přívodního vzduchu, Čas, datum a týdenní program pro normální a útlumový (redukovaný) provoz. Pro pohyb v průvodci použijte tlačítko OK a směrové šipky NAHORU ↑ a DOLŮ ↓. viz podkapitoly Navigace v menu a Změny parametrů. Choose Language English ↓ Odvod teplota vzd. Aktualni: …. °C Zadana: 18.0 °C ↓ Cas: 12:46 Datum : 2009-09-03 De: Thursday ↓ Normalni otacky Pondeli → Patek Per 1: 07:00 – 16.00 Per 2: 00.00 – 00.00 ↓ Normalni otacky Sobota → Svatek Per 1: 00:00 – 00.00 Per 2: 00.00 – 00.00 ↓ Redukovane otacky Pondeli → Patek Per 1: 00:00 – 00.00 Per 2: 00.00 – 00.00 ↓ Redukovane otacky Sobota → Svatek Per 1: 00:00 – 00.00 Per 2: 00.00 – 00.00 ↓ Konec Pruvodce Ne
Stiskem tlačítka OK lze zvolit ze seznamu český jazyk. K vybrání použijte směrové šipky NAHORU a DOLŮ vybraný jazyk potvrďte stiskem tlačítka OK. Zobrazuje přednastavený typ regulace teploty vzduchu: Regulace dle odvodní teploty vzduchu Zadejte požadovanou teplotu odvodního vzduchu. Budete-li vyzváni k zadání kódu použijte kód úrovně SERVIS 2222.
Zkontrolujte správnost zobrazeného času a datumu, není-li správný opravte jej.
Nastavte týdenní časový program. Nastavte interval chodu jednotky na normální otáčky od Pondělí do Pátku. Možné jsou dvě periody během jednoho dne.
Nastavte týdenní časový program. Nastavte interval chodu jednotky na normální otáčky od Soboty do Neděle a během svátků. Možné jsou dvě periody během jednoho dne.
Nastavte týdenní časový program. Nastavte interval chodu jednotky na redukované otáčky od Pondělí do Pátku. Možné jsou dvě periody během jednoho dne.
Nastavte týdenní časový program. Nastavte interval chodu jednotky na redukované otáčky od Soboty do Neděle a během svátků. Možné jsou dvě periody během jednoho dne.
Zvolte “Ano” chcete-li ukončit průvodce nebo “Ne” chcete-li změnit ješě nějaké parametry.
Tabulka 7 Pro změny parametrů a pro pohyb v menu SCP panelu jsou k dipozici několik úrovní přístupů. Pro každou z úrovní je nutný jiný kód. System Service Operator
3333 2222 1111
Po ukončení průvodce je menu panelu SCP zobrazeno v úrovni OPERATOR. Níže jsou uvedeny přehledy kompletních struktur menu pro úroveň OPERATOR i SERVIS. Pro přístup do úrovně SERVIS je nutné přihlásit se v menu Přístupová práva pod patřičným kódem. Nejvyšší prioritu má úroveň SYSTEM (3333). Upozornění! - Není-li průvodce základním nastavením při prvním startu zobrazen je nutné zkontrolovat nebo přenastavit tyto hodnoty: Jazyk, Čas, Datum, Požadovanou telotu, Průtok vzduchu, Tydení časový program
str. - 22/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Menu ovládacího panelu SCP Obrazení displeje: TR 06 CAV 2009-08-19 09:00 System: Zastaveno Zad: 18.0 Akt: …°C↓ → Provozní režim
Vysvětlení pojmu: Nadpis základní obrazovky ovladače SCP Na výběr je až 5 různých základních obrazovek (Změna viz “ÚROVEŇ SYSTEM” ->“KONFIGURACE”). → Provozní režim
→ Vybrané funkce
Provozní režim Auto ↓ Provozní hodiny PRV-V: 0.0 h ODV-V: 0.0 h ↑ Regulacni funkce Regulace prutoku Ventilator regulace Regulace prutoku ↓ Ohrivac: Vodni Rekuperator: Rotacni rekuper Chlazeni: Nepouzit ↓ Volne chlaz.akt: Ne ↓ Podpora regulace Aktivni: Ne CO2/VOC aktivni Nikdy ↓ Pozar.klapka funkce Neaktivni Operation when alarm Stopped ↓
→ Alarm events (Seznam alarmů) → Vstup/Výstup
Nastavení: Auto, Zap (zapnuto) nebo Vyp (Vypnuto) Zobrazení: celkový čas chodu motorů ventilátrů PRV-V = Přívodní ventilátor ODV-V = Ododní ventilátor Zobrazení: typ zvolené regulace teploty vzduchu Zobrazení: typ zvolené regulace otáček ventilátorů Zobrazení: typ zvoleného ohřívače vzduchu Zobrazení: typ zvoleného typu rekuperačního výměníku Zobrazení: typ zvoleného chladiče vzduchu (Vodní, Prime, Nepouzit) Zobrazení: status Volného chlazení (vypnuto-Ne/zapnuto-Ano) Zobrazení: status fuknce Podpora regulace (vypnuto-Ne/zapnuto-Ano) Zobrazení: status funkce Větrání na požadavek dle CO2/VOC (vypnuto-Nikdy/zapnuto-Ano) Zobrazení: status funkce Požární klapka (vypnuto-Neaktivní/zapnuto-Aktivni) Zobrazení: status bude-li jednotka v chodu nebo vypnuta Je-li aktivován požární alarm (vypnuta-Stopped/zapnuto-Normal/Reduced) Zobrazení: status funkce Protimrazová ochrana (vypnuto-Neaktivni/zapnuto-Aktivni) Zobrazení: status funkce Rekuperace chladu (vypnuto-Ne/zapnuto-Ano)
Mraz ochrana Aktivni Rekuperace chladu Ne ↓ Externi nastaveni Zobrazení: status funkce Externí nastavení Neaktivni ↑ Zobrazení: Všechny zaznamenané alarmy včetně data a času Pro posun v seznamu alarmů dolů nebo nahoru použijte tlačítka ↓nebo ↑ → Analogové vstupy Zobrazení: aktuální tlak přívodního (PRV-V) AI1: XXX a odvodního (ODV-V) ventilátoru (pouze u modelů AI2: XXX s řízením dle VAV viz menu Regulace vzduchu) AI3: XXX Zobrazení: aktuální teploty vzduchu odvodu AI4: XXX Zobrazení: aktuální teploty vzduchu přívodu → Digitální vstupy DI1: … XXX DI2: … XXX DI3: … XXX Zobrazení: status konkrétního digitálního vstupu DI4: … XXX (vypnuto-Vyp/zapnuto-Zap) DI5: … XXX Místo … je zobrazeno vyp/zap DI6: … XXX DI7: … XXX DI8: … XXX → Univerzální vstupy UAI1: … XXX Zobrazení: status univerzálních analogových vstupů UAI2: … XXX (nezměřeno-NaN/měřeno-hodnota ve °C/Nepoužito-0.0) UAI3: … XXX Místo … je zobrazeno NaN/°C/0.0 UAI4: … XXX UDI1: … XXX Zobrazení: status univerzálních digitálních vstupů UDI2: … XXX (vypnuto-Vyp/zapnuto-Zap) UDI3: … XXX Místo … je zobrazeno vyp/zap UDI4: … XXX → Analog Outputs AO1: … XXX (Analogové výstupy) AO2: … XXX Zobrazení: status analogových výstupů AO3: … XXX Místo 0.0 je zobrazeno hodnota ve V AO4: … XXX AO5: … XXX → Digitální vystupy DO1: … XXX DO2: … XXX Zobrazení: status digitálních výstupů digital DO3: … XXX (vypnuto-Vyp/zapnuto-Zap) DO4: … XXX Místo … je zobrazeno vyp/zap DO5: … XXX Klapka za r = Klapka na odvodu DO6: … XXX Cerstv.vzd.k = Klapka na privodu DO7: … XXX
*) Menu je viditelné v úrovních OPERATOR, SERVIS, SYSTEM.
str. - 23/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
→ Teplota
Odvod teplota vzd. Aktualni.: ….°C Zadana: 18.0 °C →↓
Zobrazení: typ zvolené regulace teploty vzduchu (Tovární nast.: "Odvod teplota vzd.") Zobrazení: Aktuální teplota dle zvoleného typu regulace teploty Nastavení: Požadovaná teplota vzduchu dle zvoleného typu regulace teploty Pri kaskadni regul Nastavení: maximální a minimální teploty přívodního vzduchu při kaskádním řízení Max/min privod nast. Je nutné použít kód úrovně SERVIS pro změnu těchto hodnot. Max: 30.0°C Min: 12.0 °C Zobrazení: aktuální teplota venkovního (nasávaného) vzduchu
Venkovni t: ….°C Privod teplota vzd. Akt: ….°C Zad. → Zadana: 18.0°C Mrazova ochrana Aktualni: …. °C Tep.vzd.za rekup Aktualni: ….°C Ucinnost rekuperator Aktualni: ... %
↓
Zobrazení: aktuální teplota přívodního vzduchu Zobrazení: Zobrazena žádaná teplota přív. vzd. nebo v případě regulace dle odvodu je zobrazena vypočítaná teplota přív. vzd. Zobrazení: aktuání teplota vody (na zpátečce) ve vodním ohřívači (Pouze u modelů HW) Zobrazení: aktuální teplota odvodního vzduchu (výtlak)
↓ Zobrazení: atuální účinnost rekuperace tepla Účinnost je zobrazována v % pouze bude-li výstupní signál rekuperátoru je vyšší než 98% a venkovní teplota je nižší než 10°C. Je-li výstupní signál rekuperátoru nižší než 98% nebo venkovní teplotaje vyšší než 10°C bude zobrazeno 0%
*) Menu je viditelné v úrovních OPERATOR, SERVIS, SYSTEM. → Regulace vzduchu Toto menu je viditelné pouze je-li jednotka konfigurována na systém říení CAV-"Regulace dle konstantního průtoku" Nebo na systém řízení VAV-"Regulace dle konstantní tlaku" Reg.prutoku PRV-Ven Zobrazení: průtok vzduchu přívodního ventilátoru (PRV-V) Aktualni: …. m³/h Viditelné pouze je-li jednotka konfigurována na CAV-"Regulace dle konstantního průtoku" Zadana: …. m³/h →↓ Reg.prutoku PRV-Ven Nastavení: normální (1/1) a snížený (1/2) průtok vzduchu Zad 1/1: 4200 m³/h přívodního ventilátoru Zad 1/2: 2700 m³/h ↓ Set the SAF airflow compensation for the settable outdoor temperature. Komp.dle venk.t.zad 1 The outdoor compensation is linear and is set using two parameter pairs -20 °C = 10 m³/h which give the value of the compensation at two different 0 °C = 0 m³/h outdoor temperatures. The compensation can be positive or negative. Akt. komp: 0 m³/h Shows the actual airflow compensation. Reg.prutoku ODV-Ven Zobrazení: průtok vzduchu odvodního ventilátoru (ODV-V) Aktualni: …. m³/h Viditelné pouze je-li jednotka konfigurována na CAV-"Regulace dle konstantního průtoku" Zadana: …. m³/h → Reg.prutoku ODV-Ven Nastavení: normální (1/1) a snížený (1/2) průtok vzduchu Zad 1/1: 4200 m³/h odvodního ventilátoru Zad 1/2: 2700 m³/h ↓ Set the EAF airflow compensation for the settable outdoor temperature. Komp.dle venk.t.zad 1 The outdoor compensation is linear and is set using two parameter pairs -20 °C = 10 m³/h which give the value of the compensation at two different 10 °C = 0 m³/h outdoor temperatures. The compensation can be positive or negative. Akt.komp: 0 m³/h Shows the actual airflow compensation. Reg. tlaku PRV-V Zobrazení: aktuální statický tlak a požadovaný statický tlak přívodního ventilátoru Aktualni: …. Pa Viditelné pouze je-li jednotka konfigurována na VAV-"Regulace dle konstantní tlaku" Zadana: …. Pa →↓ Reg. tlaku PRV-V Nastavení: statický tlak pro normální (1/1) a snížený (1/2) Zad 1/1: 250 Pa provoz přívodního vent. Zad 1/2: 100 Pa ↓ Set the SAF pressure compensation for the settable outdoor temperature. Komp.dle venk.t.zad 1 The outdoor compensation is linear and is set using two parameter -20 °C = 10 Pa pairs which give the value of the compensation at two different 0 °C = 0 Pa outdoor temperatures. Akt.komp: 0 Pa The compensation can be positive or negative. Shows the actual pressure compensation. Reg. tlaku ODV-V Zobrazení: aktuální statický tlak a požadovaný statický tlak odvodního ventilátoru Aktualni: …. Pa Viditelné pouze je-li jednotka konfigurována na VAV-"Regulace dle konstantní tlaku" Zadana: …. Pa →↓ Reg. tlaku ODV-V Nastavení: statický tlak pro normální (1/1) a snížený (1/2) Zad 1/1: 250 Pa provoz odvodního vent. Zad 1/2: 100 Pa ↓ Set the EAF pressure compensation for the settable outdoor temperature. Komp.dle venk.t.zad 1 The outdoor compensation is linear and is set using two parameter -20 °C = 10 Pa pairs which give the value of the compensation at two different 0 °C = 0 Pa outdoor temperatures. Akt.komp: 0 Pa The compensation can be positive or negative. Shows the actual pressure compensation.
*) Menu je viditelné v úrovních OPERATOR, SERVIS, SYSTEM.
str. - 24/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
→ Manual/Auto
V tomto menu lze manuálně nastavit výstupní signály jednotky a další regulační funkce. Rozsah hodnot je 0 až 100% Ponecháním jakéhokoliv výstupního signálu v manulním režimu, bude automaticky generováno alarmové hlášení. Reg.tepl.vzd-privod Nastavení: Teplota přívodního vzduchu na "Auto", "On" nebo " Vypnuto ". Auto Nastavení: manuální nastavení v rozsahu 0-100%. Manual nast: 0.0 ↓ The outputs Y1, Y2 and Y3, if in Auto-mode, will follow the signal according to the set split values. PRV-V: Auto Nastavení: Přívodní (SAF) a odvodní (EAF) ventilátor na "Auto”, "Man.1/1otacky", Manual nast: 0.0 ↓ " Man.1/1otacky " or "Manual". ODV-V: Auto Manual nast: 0.0 ↓ Ohrev Nastavení: Ohřev na "Auto", "Manual" nebo "Vypnuto" Auto Nastavení: manuální nastavení v rozsahu 0-100%. Manual nast: 0.0 ↓ Rekuperator Nastavení: Rekuperátor na "Auto", "Manual" nebo " Vypnuto " Auto Nastavení: manuální nastavení v rozsahu 0-100%. Manual nast: 0.0 ↓ Cooling Nastavení: Chlazeníána "Auto", "Manual" nebo " Vypnuto " Auto Nastavení: manuální nastavení v rozsahu 0-100%. Manual nast: 0.0 ↓ (Chlazení bude zpbrazeno pouze je-li aktivováno) P1 - Ohrev Nastavení: Čerpadlo ohřevu na "Auto", "Manual" nebo "Off" Auto P1 – Rekuperator Nastavení: Čerpadlo (motor/servopohon) rekuperátoru "Auto", "Manual" nebo " Vypnuto " Auto ↓ P1 Chazení Nastavení: Čerpadlo chlazení na "Auto", "Manual" nebo " Vypnuto " Auto ↓ Pozar klapka Nastavení: Požární klpaky na Auto, Otevreno nebo Zavreno (zobrazeno pouze je-li aktivováno) Auto ↓ Je nutné použít kód úrovně SERVIS pro změnu těchto hodnot. Cerstvi vzd.klapka Nastavení: Uzavírací klapka sání vekovního vzduchu Auto, Otevreno nebo Zavreno Auto Odvod vzd.klapka Nastavení: Uzavírací klapka výtlaku odpadního vzduchu Auto, Otevreno nebo Zavreno Auto
*) Menu je viditelné pouze v úrovních SERVIS a SYSTEM → Nastaveni
V tomoto menu jsou zobrazena všechna nastavení všech aktivích funkcí, aktivivaných v menu Konfigurace . → Regulace teploty
Reg.vzduch-privod P-pasmo: 33.0 °C I-cas: 100.0 sec ↓ Reg.vzduch-odvod ol P-pasmo: 100.0 °C I-cas: 300.0 sec ↓
Nastavení: P-band a I-time pro řízení teploty přívodního vzduchu (podrobnější informace manuál Corrigo E ventilation)
→ Mraz ochrana
Mraz ochrana
Nastavení: P-band a I-time pro řízení teploty odvodního vzduchu (podrobnější informace manuál Corrigo E ventilation)
Aktivni Nast.utlumu: 25.0°C P-pasmo aktiv : 5.0°C Rychgly stop pri
↓
P-pasmo aktiv 5°C označuje počátek funkce protimrazové ochrany. Bude-li teplota protimrazového senzoru o 5°C nižší než nastavený základní limit, který je 7°C, protimrazová chrana bude aktivována. Nastavení: Okamžité zastavení jednotky "Ano"-zapnuto nebo "Ne"-vypnuto
Mraz . alarm Ano Nastavení: P-band a I-time pro řízení odmrazování (podrobnější informace manuál Corrigo E ventilation ver.2.3)
→ Regulace prutoku
→ Alarm nastaveni Obnova tovarniho nastaveni: Ne Obnova uzivattel Nastaveni: Ne ↓ Ulozit uziva nastaveni: Ne ↑
Odmrazování P-pasmo: 100.0 °C I-cas: 100.0 sec ↓ Zbrazeno může být "Tlak reg." je-li zvolen tento způsob řízení průtoku vzduchu Prutok reg. PRV-V Nastavení: P-pasmo, I-cas a Min. vystup přívodního ventilátoru P-pasmo: 10000.0 m³/h Při "Prutok reg." je P-pasmo v m³/h, při "Tlak reg." je P- pasmo v Pa. I-cas: 10.0 sec Min. Vystup: 0 % Prutok reg. ODV-V Nastavení: P-pasmo, I-cas a Min. vystup odvodního ventilátoru P-pasmo: 10000.0 m³/h Při "Prutok reg." je P- pasmo v m³/h, při "Tlak reg." je P- pasmo v Pa. I-cas: 10.0 sec Min. vystup: 0 % → Alarm limity Nastavení: Limity alarmů a dovolené odchylky (obsahuje 5 podmenu) → Alarm – zpozdení Nastavení: Zpoždění alarmů a odchylky zpoždění (obsahuje 10 podmenu) V tomto menu je možné obnovit tovární astavení nebo uživatelské nastavení, které bylo uloženo dříve Nastavení: "Ano" nebo "Ne" Aktuální konfigurace může být uložena ve zvláštní paměti pro pozdější obnovení v předchozím menu. Nastavení: "Ano" nebo "Ne"
*) Menu je viditelné pouze v úrovních SERVIS (růžová pole) a SYSTEM (modrá pole)
str. - 25/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
→ Konfigurace → Vstupy/Výstupy
→ Analogové vstupy
Nastavení: Typ senzoru/typ analogového vstupního signal pro AI1-AI4 Lze zvolit: kompenzaci vstupní veličiny dle umístění sensoru Analogovému vstupu 0-10V senzoru relativní vlhkosti lze přiřadit přímo hodnotu % rel.vlh. Nastavení: Typ Digitálního vstupu pro DI1-DI8 Lze zvolit: Je-li digitální vstupu NO (normaly open) nebo NC (normaly close)
→ Digitální vstupy → Univerzální vstupy
Nastavení: Typ analogového vstupního signal pro UAI1-UAI4 nebo typ Digitálního vstupu pro UDI1-UDI8 U UAI signálu lze zvolit kompenzaci vstupní veličiny dle umístění sensoru U UDI signálu lze zvolit je-li NO (normaly open) nebo NC (normaly close) Nastavení: Typ Analogového výstupního signálu pro AO1-AO5 Lze zvolit: AUTO/Vypnuto/Manuál (v man. lze zvolit i pevnou hodnotu signálu)
→ Analogové výstupy → Digitální výstupy
→ Regulacni funkce
Nastavení: Typ Digitálního výstupu pro DI1-DI7 Lze zvolit: AUTO/Man.-ZAP/Man.-VYP Nastavení: Typ regulace teploty vzduchu Lze zvolit: " Regulace odvod", "prostor-/Privod", "Odvod-/Privod", "Reg.privod.vzd", "Komp.priv.vzd.dle ve", "Regulace prostor"
Regulaci funkce Režim: Regulace odvod
→ Ventilátor regulace Ventilátor regulace
Nastavení: Typ regulace výkonu/otáček ventilator Lze zvolit: 1-ot., 2.ot., Regulace tlaku [Pa], Regulace průtoku (+konstanty dýzy) [m3/h], Frequency manual [%], Frequency ext. Ctrl (externí analogový vstup), PRV spraženy ODV (+konstanty dýzy) [m3/h], PRV s ODV reg. průtoku (+konstanty dýzy) [m3/h] Nastavení: Ano/Ne
Spojeni mezi PRV-V a ODV-V → Extra sekvence Y4
→ Režim extra sek. Y4
→ Ohřívač
→ Ohřívač
→ Rekuperátor
→ Rekuperátor
→ Chladič
→ Režim extra sek. Y4
→ Ovládání čerpadla
→ Volne chlazeni
Nastavení: Lze zvolit: Aktivní, Aktivní s volným chlaz., Aktivní s řízením entalpie, Aktivní s volným chlaz. nebo řízením entalpie, Neaktivní Nastavení: Lze zvolit: Nepoužit, Elektro, Vodní, Vodní/Elektro Nastavení: Lze zvolit: Nepoužit, Klapky (směšování), Rotační rek., Desk. rek., Kapalinový rek. Nastavení: Lze zvolit: Nepoužit, DX (Přímé) s rekuperátorem, Vodní, DX (Přímé),
→ P1-Ohřev
U DX (přímých ) typů chladičů možno zvolit automatické snižení teploty přívodního vzduchu (tovární nastavení 5°C) a blokovat chlazení dle venk. teploty vzduchu (tovární nastavení 0°C). Nastavení: Způsob vypínání čerpadla ohřívače
→ P1-Rekuperátor
Nastavení: Způsob vypínání čerpadla/servpohonu/motoru rekuperátoru
→ P1-Chladič
Nastavení: Způsob vypínání čerpadla chladiče
Volne chlaz.akt.: Ne Venk.tepl.aktivace 22°C ↓ Venkovni tepl.noc Vysoka: 15.0°C Nizka: 5.0°C
Nastavení: Aktivace volného chlazení "Ano" nebo "NE". Nastavení: Spodní limit denní venkovní teploty pro aktivaci volného chlazení Teplota předešlého musí rpo aktivaci být nad touto hodnotou.
Prostor t. min.18.0°C ↑ → Podpora regulace
Podpora regulace Aktivni: Ne ODV-V v chodu pri Podp.reg.: Ano ↓ Min. Cas chodu pro Podp.reg: 60min ↑
→ CO2/VOC regulace
CO2/VOC aktivni Nikdy Typ: Ventilator Min.time: 20 min Aktivace uroven 1/2otacky: 800 ppm 1/1otacky: 1000 ppm
↓
Nastavení: Horní limit noční venkovní teploty pro aktivaci volného chlazení Nastavení: Spodní limit noční venkovní teploty pro aktivaci volného chlazení Nastavení: Spodní limit denní prostorové teploty pro aktivaci volného chlazení Teplota prostoru musí být nad touto hodnotou.
V aplikacích s proměnou obsazeností může být průtok vzduchu nebo směšovací klapky řízeny dle senzoru CO2/VOC. (podrobnější informace manuál Corrigo E ventilation ver.2.3) Nastavení: "Nikdy", "Vzdy", "Kdyz je cas.prg.zap", "Kdyz je cas.prg.vyp" Nastavení: Co bude regulováno “Fan” nebo “Mix.klapky”. Nastavení: Minimální čas kdy je jednotka řízena CO2/VOC fukncí Nastavení: Aktivační limit pro snížený (1/2) provoz Nastavení: Aktivační limit pro normální (1/1) provoz
str. - 26/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
→ Požární funkce
dif: 160 ppm → Požární klapka
Nastavení: Povolená odchylka Nastavení: způsob chování požárního alarmu Lze zvolit: Neaktivní, Normálně zavřeno (NC), Normálně otevřeno (NO) Je-li požární alarm aktivní, lze zvolit: Stopped (Zastaveno), Continous run (Standardní chod), Normal run (Přepnutí na normální režim), Only SAF (pouze přívodní ventilátor), Only EAF (pouze odvodní ventilátor)
→ Regulace vlhkosti
Regulace vlhkosti Neaktivni
→ Rekuperátor odmrazování
Start: 15 % Stop: 5 % Rekuperátor odmraz.
Zad. tep. odmrazování Hystereze Stop. teplota PRV-V Min. čas chodu → Rekuperace chladu Rekuperace chladu Ne Chlaz. limit: 2.0°C → Regulace entalpie
→ Min lim. klapky
Rekuperace chladu na základě vyšší entalpie vnitřního vzd. než venkovního vzduchu: Neaktivni Min lim.klapky Neaktivni Min. limit.: 5.0 %
→ Externí nastavení → Chod indikace/ Motor ochrana → Typ servopohonu
→ Čas chodu Servopohonu → Stupně regulace
→ Stupně regulace ořevu
Nastavení: Regulace dle vlhkosti "Vlhceni-/Odvlhcovani", "Odvlhcovani", "Vlhceni" nebo "Neaktivni". Nastavení: Limit startu a limi zastavení v % r.v. Aplikovatelné na externí Zvlhčovací nebo odvlhčovací zařízení. Nastavení: ANO/NE Nastavení: Nastavení: Nastavení: Nastavení:
Start režimu odmrazování hystereze režimu odnmrazování Teplota přív. vzduch automatického vypnutí řežimu odmrazování Minimální čas chodu režimu odmrazování
Nastavení: Rekuperace chladu na "Ano" nebo "Ne". Nastavení: Limit rek. chladu (Teplotní rozdíl teploty sání odvodního vzduchu a sání venkovního vzduchu pro aktivaci). Funkce rekuperace chladu založená na rozdílu entalpijí venkovního a vnitřního vzduchu. Nastavení: "Aktivni" or "Neaktivni" této funkce Aplikovatelné na externí směšovací klapku (recirkulace vzduchu) Nastavení: "Aktivni" or "Neaktivni" této funkce Nastavení: Minimum venkovního vzduchu (nastavitelný rozsah 0-100%) Nastavení: "Aktivni" or "Neaktivni" této funkce Nastavení: Min (tovární nastavení 12°C) Nastavení: Max (tovární nastavení 30°C) Nastavení: Typ indikace ochrany motorů Motorová ochrana/Indikace chodu Možno zvolit u. PRV-V, ODV-V, P1-ohřev, P1-Rekup., P1-Chlad. Nastavení: minimálního tlaku pro indikaci chodu PRV-V a ODV-V Nastavení: Rozsah a logika výstupních signalů Lze zvolit: 0-10V, 2-10V, 10-2V, 10-0V Lze zvolit pro: Y1-Ohřev, Y2-Rekup., Y3-CHlazení, PRV-V, ODV-V, Split Y6-Vlhkost, Extra jednotka, Y1-ohřev/Y3-Chlaz, Z4.Extra sekvence Nastavení: Čas chodu servopohonů Lze zvolit pro: Y1-Ohřev, Y2-Rekup., Y3-CHlazení, → Aktivační úrovně
→ Binární stupně
→ Stupně regulace chlazení
→ Aktivační úrovně
str. - 27/43 -
Nastavení: Start stupeň 1: 10% Stop stupeň 1: 5% Start stupeň 2: 45% Stop stupeň 2: 40% Start stupeň 3: 70% Stop stupeň 3: 65% Start stupeň 4: 95% Stop stupeň 4: 90% Ohřívač skupin: 4 (počet aktivovaných stupňů) Minimální čas zap/vyp: 60s Hystereze 0,5% Nastavení: Start stupeň 1: 10% Stop stupeň 1: 5% Start stupeň 2: 45% Stop stupeň 2: 40% Start stupeň 3: 70% Stop stupeň 3: 65% Start stupeň 4: 95% Stop stupeň 4: 90% Ohřívač skupin: 4 (počet aktivovaných stupňů) Minimální čas zap/vyp: 60s Hystereze 0,5% Nastavení: Start stupeň 1: 10% Stop stupeň 1: 5% Start stupeň 2: 45% Stop stupeň 2: 40% Start stupeň 3: 70% Stop stupeň 3: 65% Ohřívač skupin: 3 (počet aktivovaných stupňů)
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
→ Směšování /recirkulace
Aktivace volného chlazení při smeš/recirkulaci
Minimální čas zap/vyp: 60s Hystereze 0,5% → Binární stupně Nastavení: Start stupeň 1: 10% Stop stupeň 1: 5% Start stupeň 2: 45% Stop stupeň 2: 40% Start stupeň 3: 70% Stop stupeň 3: 65% Ohřívač skupin: 3 (počet aktivovaných stupňů) Minimální čas zap/vyp: 60s Hystereze 0,5% Nastavení: Aktivace řízení teploty během směšování/recirkulace. Lze zvolit: No (Deaktivace), Heating and cooling (Aktivace při ohřevu Only cooling (Aktivace pouze při chlzení) Nastavení: Aktivace automatického ukončení recirkulace po dosažení požadované hodnoty protostorové teploty. Nastavení: teplotu ve °C. Nastavení: Povolemí volného chlazení pri recirkulaci. Nastavení: Ne/Ano
Užít extra čas. skupinu 5 pro start recirkulace
Nastavení: Povolit časové řízení recirkulace Timerem 5 Nastavení: Ne/Ano
Enable temp control when recycle End recycle control when room temp exceeds
→ Alarm konfigurace → Komunikace
Lze nastavit chování alarmových hlášení. → Modbus slave Communicatino, Port 1 Aktivní
Modbus addressa: 1 Rychlost: 9600bps Dva stop bity: ANO/NE Parita: ANO/NE
→ Modbus slave Communicatino, Port 1 Nektivní
→ Další parametry
Dialup Modem Číslo Heslo
Nastavení: ANO/NE Nastavení: Čísla Nastavení: Hesla
SMS Nbr1 Nbr2 Nbr3 Zpoždení PRV-VENT
Nastavení: Aktivní/Neaktivní
Zpoždení opoždění 1/1-1/2 otáček
Nastavení: Času zpoždění ventilátoru při startu a při zastavení jednotky Nastavení: Start 60s Nastavení: Stop 120s Nastavení: Času zpoždění ventilátoru při startu a při zastavení jednotky Nastavení: Start 60s Nastavení: Stop 120s Nastavení: Času zpoždění mezi přepnutím z redukovaných ot. na normální ot. Nastavení: 10s
Venkovná teplota pro start ohřevu
Nastavení: 3°C Nastavení: 1/1-otáčky -10°C
Start deley rekuperátoru
Nastavení: Času zpoždění startu rekuperátoru po spuštění jendotky
Rekup 100% start Alarm zpozdění startu
Nastavení: 60s Nastavení: 60s
Split nastavení rekuperace
0% 0-CHvyst = 32% 100% 0-CHvyst = 50%
Split nastavení ohřev
0% 0-CHvyst = 54% 100% 0-CHvyst = 100%
Split nastavení chlazení
0% 0-CHvyst = 30% 100% 0-CHvyst = 0%
Split nastavení Extra sekvence Y4
0% HCout = % 100% HCout = 0%
Split volitelná teplotní Sekvence Y1 Y2 Y3
Nastavení: Rozdělení 50%/50% jenoho z výstupních signal Y1, Y2 nebo Y3 Lze zvolit: Ne, Y1-Ohrev, Y2-Rekuperace, Y3-Chlazení
Zpoždení ODV-VENT
str. - 28/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
→ Systém
Rychlý stop při alarmů Přehřátí elektrického phřívače Choose language Vyber Jazyk
Nastavení: ANO/NE
Vyber úvodní masku
Nastavení: Možno zvolit Typ 1, TYp 2, Typ 3, Typ 4
Automatická změna letního a zimního času
Nastavení: ANO/NE
Adressa: PLA: ELA: Adresa pro komunikaci (PLA:ELA)
Nastavení: Hodnoty adresy pro komunikace Exoline a Modbus
Čas do automatického odhlášení:
Nastavení:Čas
Aktivace průvodce:
Nastavení: Aktivace průvodce při prvním spuštění Nastavení: ANO/NE
Nastavení: Možno zvolit jeden ze 17 světových jazyků
Nastavení: 00:00
*) Menu je viditelné pouze v úrovních SERVIS (růžová pole) a SYSTEM (modrá pole) → Casova nastaveni
→ Cas/Datum → Timer Norm. otacky → Timer Reduk. otacky
→ Redukovane otacky (Extended running) Prodlouzeny chod
→ Svatky
Nastavení: Datum a čas Je nutné použít kód úrovně SERVIS pro změnu těchto hodnot. Nastavení: týdenní časový program Pondělí až Neděle a Svátky pro normální otáčky (1/1) Možné jsou maximálně 2 periody za den. Nastavení 00:00 - 24:00 = nepřetržitý provoz, 00:00 - 00:00 = deaktivace periody Nastavení: týdenní časový program Pondělí až Neděle a Svátky pro redukované otáčky (1/1) Možné jsou maximálně 2 periody za den. Nastavení 00:00 - 24:00 = nepřetržitý provoz, 00:00 - 00:00 = deaktivace periody Nastaveni: Čas prodlouženého chodu Prodlouzeny chod Tento digitální vstup může být použit po zapnutí jednotky nebo zvýšení 60 min Otáček na normální I v případě, že jednotkase nachází ve stavu vypnuto. Je-li čas prodl. chodu nastaven na 0 bude jednotka v chodu na normální otáčky dokud bude sepnut tento digitální vstup. Je nutné použít kód úrovně SERVIS pro změnu těchto hodnot. Cas prodl chodu Doba trvání aktivace je zobrazena v Cas prodl. chodu 0 min Dobu prodlouženého/extra chodu je možné zkrátit i prodloužit. Svatky (mm:dd) Nastavení: Až 24 možných svátků (dnů nebo period) během celého roku. 1: 01-01 - 01-02 Natavit lze i několik po sobě svátků (dnů) jako jeden záznam (perioda). 2: 09-04 - 09-10 Formát datumu je: MM:DD. 3: 01-05 - 01-05 ↓ Je nutné použít kód úrovně SERVIS pro změnu těchto hodnot.
*) Menu je viditelné v úrovních OPERATOR, SERVIS, SYSTEM.
→ Pristupova prava
→ Log on (Prihlaseni)
Log on Zadat heslo xxxx Aktual. uroven: Nikdo
→ Odhaseni
Odhlaseni ?
→ Zmena hesla
Ne Aktual. uroven: Nikdo Zmena hesla pro uroven: Operator Nove heslo: xxxx
Přihlášení do úrovně SERVIS čtyřmístným kódem. Zpět do základního menu po zvolení patřičné úrovně OPERATOR nebo SERVIS provedete 2 stisky levého směrového tlačítka. Aktuální úroveň může být Nikdo/Operator/Servis Tovární nastavení: - Kód úrovně SERVIS: 2222. - Kód úrovně OPERATOR: 1111 Odhlášení z úrovně SERVIS nebo OPERATOR Je nutné nastavit stiskem OK tlačítka "Ne" na "Ano" tlačítky ↓ a ↑ Automatické odhlášení z aktuální úrovně nastane po 6 minutách nečinosti. Aktuální úroveň může být Nikdo/Operator/Servis Nastavení: Nové heslo pro zvolenou úroveň Je nutné použít kód úrovně SERVIS pro změnu těchto hodnot. Aktuální úroveň může být Nikdo/Operator/Servis
*) Menu je viditelné v úrovních OPERATOR, SERVIS, SYSTEM.
Upozornění! - popis uvedeného menu SCP panelu odpovídá verzi regulátoru Corrigo 3.0-0-0. Předchozí verze jsou odlišné. Podrobnější informace manuál Corrigo E ventilation ver.3.0.
str. - 29/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
12. Údržba Údržba VZT jednotky TOPVEX se má provádět pravidelně 3–4 x ročně. Mimo pravidelného čištění je nutné dodržet následujíce pokyny: 1. Výměna filtru na přívodu/odvodu dle potřeby Kapsové filtry není oporučeno čistit, ale je třeba je vyměnit a ekologicky zlikvidovat. Nové filtry je možné objednat přímo u výrobce. Výměna filtru je indikována na ovládacím panelu SCP a je nutné ji po výměně filtrů potvrdit. Indikace je založena na překročení nastavené maximální tlaková ztrátyVyjmutí filtrů je naznačeno na Obrázek 25 a Chyba! Nenalezen zdroj odkazů..
Obrázek 25 2. Kontrola rekuperátoru (1 x ročně) Přes výměny filtrů se v rekuperátoru ukládá pracha tím se snižuje jeho účinnost. K pročištění kanálků rekuperátoru je nejlépe použít stlačený vzduch. Před vyjmutí rekuperátoru je nutné rozpojit jeho kabeláž pomocí rychlospojek.
Obrázek 26
Obrázek 27
str. - 30/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
3. Kontrola ventilátoru (1 x ročně) Přes výměny filtrů se na ventilátoru ukládá prach a mazivo. Tím se snižuje jeho účinnost. Ventilátor musí být čištěn látkou nebo měkkým kartáčem. Nepoužívejte vodu. Na odstraňování zatvrdnutých nánosů použijte ředidlo. Před opětovnou montáží čištěné části nechejte důkladně vysušit. Před vyjmutí ventilátorů je nutné rozpojit jeho kabeláž pomocí rychlospojek a u verze CAV odpojit dva kusy hadiček sloužících pro měření průtoku vzduchu.
Obrázek 28 4. Čištění mřížek a distributorů (dle potřeby) VZT jednotka dodává čerstvý vzduch do budovy přes potrubní systém a difuzory/mřížky, které jsou montované na stropy/stěny. Odmontujte difuzory a mřížky a podle potřeby je umyjte v teplé mýdlové vodě (difuzory/mřížky musí být zpětně namontované v původním nastavení a poloze tak, aby potrubní systém neztratil vyváženost). 5. Kontrola nasávaní čerstvého vzduchu (2 x ročně) Do protidešťové žaluzie nasávání čerstvého vzduchu mohou být nasáty listy a nečistoty čímž se snižuje průtok vzduchu jednotkou. Nasávací mřížku, resp. žaluzii zkontrolujte aspoň dvakrát do roka a v případě potřeby ji vyčistěte. 6. Kontrola potrubního systému (dle potřeby) I přes pravidelné výměny filtrů se v potrubním systému ukládá prach a nečistoty. Tím se snižuje celková účinnost potrubního systému a VZT jednotky. Proto je nutné podle potřeby provést čištění nebo i výměnu VZT potrubí. VZT potrubí vyrobené z ocelového pozinkovaného plechu je možné čistit kartáčem namočenou do mýdlové vody, přičemž je přístup zabezpečený přes difuzory/mřížky a jiné servisní otvory.
13. Poruchy V případě výskytu problémů před kontaktováním servisu proveďte kontrolu a případně i opravu následujícího: 1. Ventilátor se nerozeběhne a. Zkontrolujte, nejsou-li vadné nebo odpojené jističe b. Zkontrolujte nastavení na ovládacím panelu (týdenní časový program, způsob ovládání) c. Zkontrolujte, zda nejsou zaznamenané zprávy o alarmech (blikání červené diody) 2. Průtok vzduchu je snížený a. Zkontrolujte nastavení rychlosti ventilátorů b. Zkontrolujte klapky na přívodu/odvodu vzduchu nejsou-li uzavřené c. Není nutná výměna filtru? d. Není nutno vyčistit distribuční elementy? e. Není nutno vyčistit ventilátor? f. Nejsou koncové elementy na výtlaku a sání ucpané? g. Není nutno vyčistit potrubní systém? 3. Nízká teplota přiváděného vzduchu a. Zkontrolujte nastavení teploty přívodního vzduchu na ovládacím panelu b. Zkontrolujte není-li nutné vyměnit odvodní filtr c. Zkontrolujte otáčení rekuperátoru
str. - 31/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
d. Zkontrolujte zda není-li aktivován termostat přehřátí. Pokud je to nutné resetujte termostat stlačením červeného tlačítka s označením RESET, ve svorkovnici (viz Chyba! Nenalezen zdroj odkazů.). 4. Hluk / vibrace a. Vyčistěte lopatky oběžného kola ventilátoru b. Zkontrolujte utařenost obou šroubů upevňujících ventilátory
14. Servis a opravy Před provedením údržby, servisu nebo opravy zajistěte následující: -
před servisem nebo údržbou odpojte el. napájení a přesvědčte se, zda se oběžné kolo zastavilo
-
dodržujte všechny bezpečnostní předpisy
-
Všímejte si, zde se neozývá nestandardní provozní hluk.
Před kontaktováním servisního technika si z výrobního štítku VZT jednotky poznamenejte údaje o jednotce a výrobní číslo.
Pozice 1 2 3 4 5
Popis Číslo výrobku Číslo objednávky (Production order number) Pořadové číslo Datum výroby Název výrobku
Při reklamaci nemanipulujte s jednotkou. Jednotka musí být el. zapojená viz „Reklamační řád“. Reklamační řád najdete na stránkách www.systemair.cz.
str. - 32/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
15. Protokol o uvedení do provozu Objednatel:
Kontaktní osoba:
Tel. číslo:
VZT jednotka:
Model / velikost:
Číslo faktury VZT jednotky:
Název akce:
Adresa montáže:
Datum zprovoznění:
Jméno (hůlkovým písmem):
Jméno (hůlkovým písmem):
Jméno (hůlkovým písmem):
…………………………..………. Podpis:
…………………………..………. Podpis:
…………………………..………. Podpis:
…………………………..………. objednatel
…………………………..………. zaškolená osoba
…………………………..………. autorizovaná osoba
Poznámky - popis:
Provedené vícepráce:
str. - 33/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
16. Popis standardně nastavených hodnot Funkce
Přednastavená hodnota
Teplota (°C). Regulace teploty
Přívod
Žádaná teplota
18,0 °C
Nastavená hodnota
Odvod
Prostor
Odvod
Přívod
Prostor
°C
Venkovní t. kompenzovaná (Přívodní t. řídicí) Venkovní/Přívodní teplota Bod 1,2 a 3 -20 / 25,0
-15 / 21,0
Bod 4,5 a 6 -5,0 / 23,0 Bod 7 a 8
-10,0 / 23,0
0,0 / 22,0
10,0/ 18,0
5,0 / 20,0
15,0 / 18,0
/
/
/
/
/
/
/
/
Min. t. přívodního vzduchu
12,0 °C
°C
Max. t. přívodního vzduchu
30,0 °C
°C
Switching point, between supply and cascade regulating
13,0 °C
°C
Průtok vzduchu Regulace otáček dle
Průtok (m³/h) Tlak (Pa) CO2 (ppm)
Průtok (m³/h) Tlak (Pa) CO2 (ppm)
Odvodní vent.
Přívodní vent.
Odvodní vent.
Přívodní vent.
Žádaná hod. – Redukované ot.
Přívodní vent. *
Venkovní kompenzace
Dolní bod
-20.°C
0 .m³/h, Pa
Dolní bod
°C
m³/h, Pa
Horní bod
10.°C
0 .m³/h, Pa
Horní bod
°C
m³/h, Pa
Pouze redukované otáčky je-li venkovní teplota pod:
* . Odvodní vent. * .
Přívodní vent.
Žádaná hod. – Normalní ot.
Odvodní vent. *
°C
-20 °C
*individuální nastavení pro každou jednotku Funkce
Přednastavená hodnota
Nastavená hodnota
Chlazení Regulace chlazení
Neaktivní
Zap/vyp function
1st.
Počet binárních st.
1
Lowering of min. control temp. supply air, DX cooling
0-10V
2st. 2
3st.
Zap/vyp binaní st.
3
Not Neaktivní 1st. 1
0-10V
2st. 2
3st.
Zap/vyp
binaní st.
3
°C
5,0 . °C
Vlhkost Regulace vlhkosti
Vypnuto Zvlhčování Odvlhčování Zvlhčování / Odvlhčování
Vypnuto Zvlhčování Odvlhčování Zvlhčování / Odvlhčování
Senzory (0-10V DC pro 0-100% RH)
Prostorový senzor Prostorový a potrubní senzor (max limit)
Prostorový senzor Prostorový a potrubní senzor (max limit)
Start limit
15 % RH
% RH
Stop limit
5 % RH
% RH
str. - 34/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Týdení časový program (Timer) Přednatsvený týdenní časový program je: Perioda 1. 07:00-16:00 Pondělí-Neděle, normální otáčky. Perioda 2. 00:00-00:00 Pondělí-Neděle. Nastavení 00:00-00:00 deaktivuje periodu. Den týdne Po. Út. St. Čt. Pá. So. Ne.
Perioda 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
Svátky (měsíc.den) 1. . . 2. . . 3. . . 4. . . 5. . . 6. . .
Normalní otáčky : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Svátky (měsíc.den) 7. . . 8. . . 9. . . 10. . . 11. . . 12. . .
Redukované otáčky : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Svátky (měsíc.den) 13. . . 14. . . 15. . . 16. . . 17. . . 18. . .
str. - 35/43 -
Svátky (měsíc.den) 19. . . 20. . . 21. . . 22. . . 23. . . 24. . .
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Funkce
Přednastavená hodnota
Nastavená hodnota
Mode (EL verze mají nastaveno Vyp):
Zap
Zap
Limit mrazové teploty:
Více viz Alarm nastavení/ Nízká teplota mraz. ochrany
Více viz Alarm nastavení / Nízká teplota mraz. ochrany
Protimrazová ochrana
Hodnota pro zastavení jendotky: (vratná voda – zpátečka) P-pásmo při chodu:
Vyp
°C
7. °C 5.
Tlak vstup Přívodní/Odvodní vent Tlak přívodního vzduchu při 0V Tlak přívodního vzduchu při 10V Tlak odvodního vzduchu při 0V Tlak odvodního vzduchu při 10V
(Pa)
0. (Pa) CAV 1600 Pa
(Pa)
VAV 500 Pa
(Pa)
0. (Pa) CAV 1600 Pa
(Pa)
VAV 500 Pa
Volné chlazení Mode:
Vyp
Zap
Vyp
Start je-li prům. denní telota vyšší než:
22. °C
°C
Stop je-li noční venkovní teplota vyšší než:
15. °C
°C
Stop je-li noční venkovní teplota nižší než:
5. °C
°C
18. °C
°C
Stop je-li prostorová teploty nižší než: Rekuperace chladu Mode:
Vyp
Start Limit:
2. °C
Zap
Vyp °C
Řízení dle požadavku Min čas pro řízení dle požadavku:
min
60. min
Podpora regulace:
Vyp
Zap
Vyp
Zapni odvodní ventilátor je-li podpora regulace zapnuta
Zap
Zap
Vyp
CO2 řízení
Vyp Zapnuto je-li časový výstup aktivní Zapnuto je-li časový výstup neaktivní Zap
Vyp Zapnuto je-li časový výstup aktivní Zapnuto je-li časový výstup neaktivní Zap
CO2 typ řízení
Klapka Ventilátor
Klapka Ventilátor
str. - 36/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Funkce
Přednastavená hodnota
Nastavená hodnota
Vyp Kapka (NC) standardně uzavřena Kapka (NO) standardně utevřena
Vyp Kapka (NC) standardně uzavřena Kapka (NO) standardně utevřena
Zataveno Pouze ODV-V Pouze PRV-V Normalní otáčky Bezpřerušení
Zataveno Pouze ODV-V Pouze PRV-V Normalní otáčky Bezpřerušení
Vstup požárního alarmu:
Standardně otevřen (NO) Standardně uzavřena (NC)
Standardně otevřen (NO) Standardně uzavřena (NC)
Požární klapka exercise:
No exercise Exercise with ventilation running Exercise with ventilation stopped
No exercise Exercise with ventilation running Exercise with ventilation stopped
Požární funkce Požární klapka funkce:
Chod je-li požární alarm aktivní:
Fire damper run time:
s
90. s
Fire damper interval:
1. days
days
Fire damper exercise hour
0. h
h
Mixing damper Min Limitation Mode: Limit:
Off
On
Off %
5. %
Externí nastavení – otočný regulátor Externí nastavení:
Off
On
Off
Min limit:
12. °C
°C
Max limit:
30. °C
°C
Čerpadlo ohřevu (pouze HW modely) Pump stop mode (EL unit Off): Zpoždění zastavení – doběh: Vypnout čerp. při venk. teplotě: Hystereze vypnutí čerpadla: Pump exercise hour:
Off
On
Off min
5. min 10. °C
°C
1. °C
°C
15.
Cool Pump Pump stop delay
min
5. min
General Heat Pump Indication
Motor Protection Run Indication
Motor Protection Run Indication
Cool Pump Indication
Motor Protection Run Indication
Motor Protection Run Indication
Outdoor Temperature Related Settings Full heat when outdoor temp is below
Function
°C
3. °C
Preset value
Set value
Miscellaneous Extended operation Min. set point reduction, Supply air. At DXCooling:
60. min
___ min
5. °C
___°C
str. - 37/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Konfigurace Alarmů Alarm settings 1. Supply Air Fan is out of operation Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 2. Exhaust Air Fan is out of operation Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 3. P1-Heater is out of operation (Applies to HW units) Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 4. P1-Cooler is out of operation Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 6. Filter guard Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 8. External frost guard Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 9. De-ice pressostat Exchanger de-icing pressure switch Activated (Applies to plate heat exchanger) 10. Fire alarm Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 11. External switch Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 12. External alarm Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 13. Deviation supply temp Class Delay Supply air temp deviates too much from The set point for too long 14. Deviation humidity control Class Delay The room humidity deviates too much From the set point 15. High supply air temp Class Delay Stop ventilation unit if alarm active High supply air temp 16. Low supply air temp Class Delay Stop ventilation unit if alarm active Low supply temp
Preset value B 300 s No B 300 s B 5s No B 5s No B 300 s No Off 0s Yes _
A 0s Yes C 0s Yes B 0s No B 4 min No 5 °C B 30 min
B 30 min No 35 °C A 300 s Yes 10 °C
Set value
Alarm settings 27. Sensor error outdoor temp Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 28. De-ice analogue Exchanger de-icing activated by de-icing sensor. (Applies to plate heat exchangers) 29. Rotation guard exchanger Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 30. Fire damper is out of operation Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 31. Supply Air Fan Pressure control error Class Delay Stop ventilation unit if alarm active Max diff between set point and actual pressure 32. Extract Air Fan Pressure control error Class Delay Stop ventilation unit if alarm active Max diff between set point and actual pressure 33. Supply Air Fan external operation Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 34. Extract Air Fan external operation Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 35. Ventilation stopped Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 36. Manual supply air control Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 37. Manual Supply Air Fan mode Class Delay Stop ventilation unit if alarm active
Preset value B 5s No _
B 60 s No B 90 s No B 4 min No 50 Pa B 4 min No 50 Pa Off 120 s No Off 120 s No C 0s No C 0s No C 0s No
38. Manual Supply Air Fan freq control Class Delay Stop ventilation unit if alarm active
C 0s No
39. Manual Exhaust Air Fan mode Class Delay Stop ventilation unit if alarm active
C 0s No
40. Manual Exhaust Air Fan freq control Class Delay Stop ventilation unit if alarm active
str. - 38/43 -
Set value
C 0s No
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Alarm settings
Preset value
17. SA Max limit Maximum limiting of supply air temp active
_
18. SA Min limit Minimum limiting of supply air temp active
19. High room temp Class Delay Stop ventilation unit if alarm active High room temp 20. Low room temp Class Delay Stop ventilation unit if alarm active Low room temp 21. High extract air temp Class Delay Stop ventilation unit if alarm active High exhaust temp 22. Low extract air temp Class Delay Stop ventilation unit if alarm active Low exhaust temp 23. Electric heating is overheated (Set to Off on HW units) Delay Stop ventilation unit if alarm active 24. Frost risk (Set to Off on EL units) Delay Stop ventilation unit if alarm active 25. Low frost guard temp (Applies to HW units) Delay Stop ventilation unit if alarm active Frost limit 26. Low efficiency Class Delay Stop ventilation unit if alarm active Low efficiency
_
B 30 min No 30 °C B 30 min No 10 °C B 30 min No 30 °C B 30 min No 10 °C Class
A 0s Yes
Class
B 60 s No
Class
A
Set value
Alarm settings
Preset value
41. Manual heater control Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 42. Manual cooler control Class Delay Stop ventilation unit if alarm active
C 0s No C 0s No
43. Manual exchanger control Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 44. Manual P1-Heater (Applies to HW units) Delay Stop ventilation unit if alarm active
C 0s No Class
C 0s No
45. Manual P1-Cooler Class Delay Stop ventilation unit if alarm active
C 0s No
47. Manual fire damper Class Delay Stop ventilation unit if alarm active
C 0s No
48. Internal battery error Class Delay Stop ventilation unit if alarm active 49-66 Sensor error indications Class Indicates malfunctions of connected sensors
Set value
B 0s No B
0s Yes 7 °C Off 30 min No 50 %
str. - 39/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Konfigurace Vstupů a Výstupů Possible choices of Analogue input signal Outdoor temperature sensor
Preset Configuration AI 3
Exhaust air temperature sensor
AI 4
Extract temperature sensor
AI 2
Supply air temperature sensor
AI 1
Set Configuration
CO2/VOC sensor 0…10V DC Extra sensor/set point potentiometer Pressure transmitter, supply air 0…10V DC
UAI 2
Pressure transmitter, extract air 0…10V DC
UAI 1
Frost protection sensor, Hot water heater.
UAI 3 (HW units)
Room Humidity sensor Duct Humidity sensor Extra unit temp External control SAF External control EAF SAF Pressure 2 Possible choices of Analogue output signal Y1 Heating
Preset Configuration AO 3
Y2 Exchanger
Set Configuration
DO 3
Y3 Cooling
AO 4
Supply air fan
UAI 2
Extract air fan
UAI 1
Humidity control Split of any one of temp outputs Y1,Y2 or Y3 Extra unit control Y1 Heating / Y3 Cooling Possible choices of Digital input signal Filter guard, supply air and exhaust air
Preset Configuration UDI 4
Run-indication/alarm circulation pump, heating
DI 2 (HW units)
Run-indication/alarm circulation pump, cooling
DI 7
Set Configuration
Run-indication/alarm circulation pump, exchanger Fire alarm
DI 5
Fire damper end-switch monitoring Extended Operation, Normal
DI 4
Extended Operation, Reduced External stop
DI 6
External alarm
DI 8
Flow-switch Rotation sentinel, exchanger
DI 3
Run-indication/alarm supply air fan Run-indication/alarm exhaust air fan De-icing, exchanger Frost protection thermostat Overheated electric heater
DO 1 (EL units)
Re-circulation Change over
str. - 40/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Possible choices of Digital output signal Start/stop supply air fan (SAF) 1/1-speed
Preset Configuration
Set Configuration
Start/stop exhaust air fan (EAF) 1/1-speed Start/stop supply air fan (SAF) 1/2-speed Start/stop exhaust air fan (EAF) 1/2-speed Start/stop circulation pump, heating
DO 1 (HW units)
Fire dampers Sum alarm A- and B-alarm
DO 7
Sum alarm A-alarm Sum alarm B-alarm Start/stop circulation pump, cooling
DO 4
Start/stop circulation pump, liquid exchanger Activation-signal SAF frequency converter Activation-signal EAF frequency converter Activation heating
DO 1 (EL units)
Activation cooling Activation heat exchanger Exhaust air close-off damper
DO 2
Outdoor air close-off damper
DO 2
Re-circulation damper Heating 3-pos. actuator, increase Heating 3-pos. actuator, decrease Exchanger 3-pos. actuator, increase Exchanger 3-pos. actuator, decrease Cooling 3-pos. actuator, increase Cooling 3-pos. actuator, decrease Step controller heating, step 1 Step controller heating, step 2 Step controller heating, step 3 Step controller heating, step 4 Step controller cooling, step 1
DO 5
Step controller cooling, step 2
DO 6
Step controller cooling, step 3 Extra Timer channel 1 Extra Timer channel 2 Extra Timer channel 3 Extra Timer channel 4 Extra Timer channel 5 Humidity/Dehumidification Extra unit active Heat/cool step 1 Heat/cool step 2 Heat/cool step 3
str. - 41/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
Poznámky:
str. - 42/43 -
2013-08-30
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
17. Závěrečná ustanovení
Upozornění! - Firma Systemair a.s si vyhrazuje právo na změny bez předchozího upozornění! Výrobce: Systemair AB Industrivägen 3 SE-739 30 Skinnskatteberg Sweden www.systemair.com
Prodej a servis ČR: Systemair a.s. Oderská 333/5, 196 00 Praha 9 - Čakovice Hlavní 826, 250 64 Praha - Hovorčovice tel.: +420 283 910 900-2 fax: +420 283 910 622 www.systemair.cz
© Systemair a.s. str. - 43/43 -
2013-08-30