Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo
CMYK
Logo, freistehende Grundform
Logo-Anwendungsform bei Food-Artikeln, beispielhaft fürfreistehende Aldi Slowenien Artikel, freistehende Grundform Logo für Aldi Ungarn Logo Artikel, Grundform
Logo-Anwendungsform bei Non-Food-Artikeln, beisp
pflaumen CHUTNEY mit Äpfeln und Rosinen
Elektrischer Tischgrill
Grillkorb
mit Buchenholzgriff
Der fotografische Hintergrund ist nicht Teil des Logos
Elektromos asztali grill | Električni namizni žar CMYK
Der fotografische Hintergrund ist nicht Teil des Logo
CMYK
Beim Erstellen neuer Logo-Anwendungen müssen die grafischen Effekte so wie in diesen Beispielen angelegt we
OPED I N VEL DE
nse
om
my
ha
NY RMA GE
MANUA L
Deutsch..........Seite 07 Magyar...........Oldal 23 Slovenski.......Stran 43
c o n t ro
l.c
User-friendly Manual ID: #05007
Übersicht......................................................................................................... 3 Verwendung................................................................................................... 4 Lieferumfang/Geräteteile.............................................................................. 6 Allgemeines.................................................................................................... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..............................................7 Zeichenerklärung..................................................................................................7 Sicherheit........................................................................................................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................... 8 Sicherheitshinweise............................................................................................. 8 Tischgrill und Lieferumfang prüfen.............................................................12 Montage.........................................................................................................12 Tischgrill montieren............................................................................................. 12 Windschutz montieren........................................................................................ 12 Gestell montieren................................................................................................. 13 Erstinbetriebnahme......................................................................................13 Tischgrill zum ersten Mal verwenden............................................................... 14 Tischgrill verwenden.....................................................................................15 Grillgut zubereiten............................................................................................... 16 Grilltipps................................................................................................................. 17 Reinigung.......................................................................................................17 Lagerung....................................................................................................... 18 Fehlersuche................................................................................................... 19 Technische Daten.......................................................................................... 19 Konformitätserklärung................................................................................ 20 Entsorgung.................................................................................................... 20 Verpackung entsorgen...................................................................................... 20 Altgerät entsorgen.............................................................................................. 20 Garantie..........................................................................................................21 Garantiekarte........................................................................................................ 21 Garantiebedingungen........................................................................................22
Dok./Rev.-Nr. 92863_20150120
Inhaltsverzeichnis
Übersicht • Áttekintés • Pregled A
AT
HU
SLO 3
1
2 3 9 4
8
5
6
7
4
AT
HU
SLO
Verwendung • Használata • Uporaba
B
3
1 4
10
C
11
12 D
7
Verwendung • Használata • Uporaba
AT
E
HU
5
SLO 14 13
16
15
F
2
14
4
6
AT
Lieferumfang/Geräteteile
Lieferumfang/Geräteteile 1
Windschutz
2
Grillplatte
3
Fettauffangschale
4
Grillwanne
5
Abstellrahmen
6
Ablagefläche
7
Standbein, 4 x
8
Führungsschiene
9
Griff, 2 x
10 Windschutzhalterung, 2 x 11
Flügelmutter, 8 x
12
Schraube, 8 x
13 Heizspirale 14 Ablauföffnungen 15 Thermostatregler 16 Kontrollleuchte (rot)
Allgemeines
AT
7
Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem elektrischen Tischgrill. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der elektrische Tischgrill im Folgenden nur „Tischgrill“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Tischgrill einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Tischgrill führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Tischgrill an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Tischgrill oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden oder gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zur Verwendung. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der CE-Richtlinie.
8
AT
Sicherheit
Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“: Der TÜV Rheinland bestätigt, dass dieser Tischgrill bei vorhersehbarem Gebrauch sicher ist. Das Prüfsiegel bestätigt die Konformität dieses Tischgrills mit dem Produktsicherheitsgesetz. Das „LE-Zeichen“ steht für Lebensmittelechtheit: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte sind gemäß der Anforderungen der Verordnung EG 1935/2004 gesundheitlich unbedenklich für den Kontakt mit Lebensmitteln. Das Symbol „Warnung von heißen Oberflächen“ warnt davor, dass mit diesem Symbol gekennzeichnete Oberflächen heiß werden können und man sich bei Berührung verbrennen kann.
Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Tischgrill ist ausschließlich zum Grillen von Lebensmitteln (z. B. Fleisch, Wurst, Gemüse) in Räumen und im Freien konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Tischgrill nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Tischgrill ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. −− Schließen Sie den Tischgrill nur an eine Steckdose mit Schutzleiteranschluss an.
Sicherheit
AT
9
−− Beim Betrieb im Freien muss der Tischgrill an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von max. 30 mA im Stromkreis angeschlossen werden. Fragen Sie dazu Ihren Elektro-Installateur um Rat. Der Einbau darf ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden. −− Schließen Sie den Tischgrill nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie den Tischgrill bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. −− Die Netzanschlussleitung muss regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden, und falls die Netzanschlussleitung beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. −− Wenn das Netzkabel des Tischgrills beschädigt ist, lassen Sie es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzen. Wenden Sie sich dazu über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Kundendienst. −− Nehmen Sie keine eigenmächtigen Reparaturen vor. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. −− Der Tischgrill darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden. −− Tauchen Sie weder den Tischgrill noch das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. −− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. −− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. −− Betreiben Sie den Tischgrill nie in Feuchträumen oder im Regen. −− Stellen Sie den Tischgrill so auf und lagern Sie ihn so, dass er nicht ins Wasser fallen kann.
10
AT
Sicherheit
−− Greifen Sie niemals nach dem Tischgrill, wenn er ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Netzstecker. −− Wenn Sie den Tischgrill nicht benutzen, den Tischgrill reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Tischgrill immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. −− Halten Sie den Tischgrill, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Dieser Tischgrill kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Tischgrills unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Tischgrill spielen −− Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. −− Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Tischgrill und der Anschlussleitung fern. −− Lassen Sie den Tischgrill während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. −− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. WARNUNG! Brandgefahr! Wenn der Tischgrill in Betrieb ist, können sich brennbare Materialien in unmittelbarer Nähe des Tischgrills entzünden.
Sicherheit
AT
11
−− Stellen Sie den Tischgrill stets auf einem ebenen, stabilen und feuerfesten Untergrund auf. −− Betreiben Sie den Tischgrill nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung. −− Halten Sie mindestens 30 cm Abstand zu Wänden. −− Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs keine Metalloberflächen oder die Heizstäbe berührt. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs des Tischgrills werden die Oberfläschen und der Windschutz des Tischgrills heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. −− Berühren Sie die Oberflächen und den Windschutz es Tischgrills während des Betriebs nicht. −− Transportieren Sie den Tischgrill nur, wenn er vollständig abgekühlt ist. Fassen Sie dabei an den dafür vorgesehenen Griffen an. −− Lassen Sie den Tischgrill vor jeder Reinigung vollständig abkühlen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Tischgrill kann zu Beschädigungen des Tischgrills führen. −− Stellen Sie den Tischgrill auf gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Flächen auf. Stellen Sie den Tischgrill nicht an den Rand oder an die Kante so einer Fläche. −− Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie den Tischgrill nicht direkt an eine Wand oder unter Hängeschränke o. Ä. stellen. −− Stellen Sie den Tischgrill nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten etc.). −− Setzen Sie den Tischgrill niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. Füllen Sie niemals Flüssigkeit in den Tischgrill.
12
AT
Tischgrill und Lieferumfang prüfen
−− Verwenden Sie den Tischgrill nicht mehr, wenn die Bauteile des Tischgrills Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.
Tischgrill und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Tischgrill schnell beschädigt werden. −− Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Tischgrill aus der Verpackung . 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob der Tischgrill oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie der Tischgrill nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
Montage Tischgrill montieren 1. Stellen Sie die Grillwanne 4 (siehe Abb. E) auf eine trockene, ebene Fläche. 2. Legen Sie die Grillplatte 2 so auf die Grillwanne, dass die beiden Ablauföffnungen 14 der Grillplatte und der Grillwanne übereinander liegen. 3. Prüfen Sie, dass die Grillplatte auf der Grillwanne eingerastet ist. Die Grillplatte ist korrekt platziert und Sie können den Tischgrill nun verwenden.
Windschutz montieren Wenn Sie den Tischgrill im Freien verwenden möchten, montieren Sie zusätzlich den Windschutz an den Tischgrill: 1. Setzen Sie die seitlichen Enden des Windschutzes 1 an der linken bzw. rechten Seite der Grillwanne 4 (siehe Abb. B) ein. 2. Schieben Sie die Rückwand des Windschutzes von oben in die beiden Windschutzhalterungen 10 an der Rückwand der Grillwanne. Der Windschutz ist montiert und Sie können den Tischgrill nun verwenden.
Erstinbetriebnahme
AT
13
Gestell montieren Diesen Tischgrill können Sie auch als Standgrill verwenden. Im Lieferumfang ist dazu ein Gestell inkl. einer Ablagefläche (z. B. für Grillbesteck) enthalten. Montieren Sie das Gestell folgendermaßen: 1. Stecken Sie ein Standbein 7 von unten durch eine der Öffnungen an den Ecken der Ablagefläche 6 (siehe Abb. A und D). 2. Schieben Sie das Standbein soweit nach oben, bis die Bohrungen in der Ablagefläche und im Standbein übereinander liegen. 3. Stecken Sie eine Schraube 12 von vorne durch eine Bohrung (siehe Abb. A und C). 4. Schrauben Sie eine Flügelmutter 11 auf die Schraube um diese zu befestige 5. Montieren Sie die drei anderen Standbeine genauso. 6. Setzen Sie den Abstellrahmen 5 von oben so auf die vier Standbeine, dass die Standbeine in den Führungsschienen 8 laufen und die Bohrungen in den Standbeinen und den Führungsschienen übereinander liegen (siehe Abb. A). 7. Stecken Sie eine Schraube 12 von vorne durch eine Bohrung (siehe Abb. A und C). 8. Schrauben Sie eine Flügelmutter 11 auf die Schraube um diese zu befestige 9. Gehen Sie bei den drei anderen Ecken genauso vor. 10. Setzen Sie den Tischgrill auf den Abstellrahmen. 11. Achten Sie darauf, dass der Tischgrill auf dem Abstellrahmen einrastet. Das Gestell ist montiert und Sie können den Tischgrill nun als Standgrill verwenden.
Erstinbetriebnahme WARNUNG! Brandgefahr! Wenn Sie die Grillplatte mit Aluminiumfolie oder anderen hitzebeständigen Materialien abdecken, entsteht ein Hitzestau. Der Tischgrill kann überhitzen und es besteht Brandgefahr. −− Decken Sie die Grillplatte nie mit Aluminiumfolie oder anderen hitzebeständigen Materialien ab. HINWEIS! Wenn die Grillplatte die Heizspirale berührt, kann die Heizspirale beschädigt werden. −− Sorgen Sie dafür, dass die Grillplatte die Heizspirale nicht berührt.
14
AT
Erstinbetriebnahme
HINWEIS! Verwenden Sie keine Holzkohle oder anderen Brennstoffe in diesem Tischgrill.
Tischgrill zum ersten Mal verwenden HINWEIS! Beim ersten Aufheizen des Tischgrills kann es zu leichter Rauchentwicklung kommen. Dies liegt an möglichen Produktionsrückständen. −− Sorgen Sie für ausreichende Belüftung oder führen Sie das erste Aufheizen im Freien durch. −− Lassen Sie den Tischgrill vor dem ersten Grillen zwei Mal ohne Grillgut aufheizen und wieder abkühlen. 1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsreste. 2. Montieren Sie den Tischgrill wie im Kapitel „Montage“ beschrieben. 3. Reinigen Sie den Tischgrill wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. 4. Stellen Sie den Tischgrill an einem geeigneten Ort auf. 5. Schließen Sie den Tischgrill an eine Schutzkontakt-Steckdose an. 6. Schieben Sie den Thermostatregler 15 (siehe Abb. E ) auf die Stufe „MAX“ . 7. Lassen Sie den Tischgrill 10–15 Minuten auf der höchsten Temperaturstufe aufheizen. 8. Schieben Sie den Thermostatregler auf die Stufe „MIN“. 9. Um den Tischgrill auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 10. Lassen Sie den Tischgrill abkühlen. 11. Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 10. Sie können den Tischgrill jetzt zum Grillen verwenden.
Tischgrill verwenden
AT
15
Tischgrill verwenden HINWEIS! Der Tischgrill muss ausgeschaltet sein, bevor Sie ihn an eine Schutzkontaktsteckdose anschließen. −− Schieben Sie den Thermostatregler auf die Stufe „MIN“, bevor Sie den Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose stecken. HINWEIS! Verwenden Sie keine Brennmaterialien, wie z. B. Holzkohle in dem Tischgrill. HINWEIS! Heizen Sie den Tischgrill ca. 10 - 15 Minuten auf, bevor Sie Ihr Grillgut auf die Grillplatte legen. So erreichen Sie ein gleichmäßiges Grillergebnis.
16
AT
Tischgrill verwenden
Grillgut zubereiten 1. Montieren Sie den Tischgrill wie im Kapitel „Montage“ beschrieben. 2. Reinigen Sie den Tischgrill wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. 3. Stellen Sie den Tischgrill an einem geeigneten Ort auf einem ebenen, stabilen und feuerfesten Untergrund auf. 4. Schließen Sie den Tischgrill an eine Schutzkontakt-Steckdose an. 5. Schieben Sie den Thermostatregler 15 auf die Stufe „MAX“ (siehe Abb. E). Der Tischgrill heizt jetzt automatisch auf. Sobald die gewählte Temperaturstufe erreicht ist, erlischt die rote Kontrollleuchte 16 . Der Aufheizvorgang wird automatisch beendet. Sobald die gewählte Temperaturstufe unterschritten wird, beginnt die rote Kontrollleuchte wieder zu leuchten. Der Aufheizvorgang wird dann fortgesetzt, bis die Grilltemperatur wieder erreicht ist. Ein optimales Grillergebnis erreichen Sie bei einer Aufheizzeit von 10 bis 15 min. 6. Legen Sie Ihr Grillgut auf die Grillplatte 2 (siehe Abb. A). 7. Um die Grilltemperatur ggf. zu verringern, schieben Sie den Thermostatregler nach links, z. B. für empfindliche Speisen wie Fisch oder Champignons. 8. Schieben Sie den Thermostatregler auf die Stufe „MIN“ um den Grillvorgang zu beenden. 9. Nehmen Sie Ihr Grillgut von der Grillplatte 2 (siehe Abb. A). 10. Nehmen Sie die Fettauffangschale 3 heraus und entleeren Sie diese (siehe Abb. A und B). 11. Setzen Sie die Fettauffangschale 3 wieder ein. 12. Um den Tischgrill auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 13. Lassen Sie den Tischgrill vollständig abkühlen. 14. Reinigen Sie den Tischgrill wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. Sie können den Tischgrill jetzt lagern wie im Kapitel „Lagerung“ beschrieben.
Reinigung
AT
17
Grilltipps Mit dem Tischgrill können Sie Ihre Grillgerichte schonend und ohne die Verwendung von zusätzlichem Fett oder Brennmaterialien wie Holz oder Kohle zubereiten. Beachten Sie dabei folgende Tipps: • Garen Sie empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch oder Champignons) auf einer niedrigen Temperaturstufe. • Um ihr fertiges Grillgut warmzuhalten, drehen Sie den Thermostatregler auf eine niedrige Temperaturstufe. • Für saftiges Grillfleisch stechen Sie das Grillfleisch nicht mit einer Gabel an, sonst verliert es zusätzlich Flüssigkeit. • Wenden Sie Ihr Grillgut am besten mit einer Grillzange. • Wenden Sie Ihr Grillgut von Zeit zu Zeit für ein optimales Grillergebnis. • Würzen Sie Ihr Grillgut auch während der Zubereitung.
Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bei Berührungen mit elektrischen Kontakten kann es zu einem Stromschlag kommen. −− Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Schutzkontakt-Steckdose. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. −− Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. −− Tauchen Sie den Tischgrill niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
18
AT
Lagerung
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Tischgrill, sowie Grillwanne, Fettauffangschale, Windschutz und andere Teile unsachgemäß reinigen, können Sie den Tischgrill und dessen Zubehör beschädigen. −− Geben Sie den Tischgrill, zur Reinigung nicht in die Spülmaschine. −− Tauchen Sie den Tischgrill zum Reinigen niemals in Flüssigkeiten und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. −− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, wie laugen- oder chlorhaltige Reiniger und keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände, wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie den Tischgrill vollständig abkühlen. 3. Entleeren Sie die Fettauffangschale 3 (siehe Abb. A und B). 4. Nehmen Sie ggf. den Windschutz 1 ab (siehe Abb. A). 5. Nehmen Sie die Grillplatte 2 von der Grillwanne 4 (siehe Abb. F). 6. Wischen Sie die Heizspirale 13 mit einem trockenen Tuch ab (siehe Abb. E). 7. Wischen Sie die Grillwanne von außen mit einem feuchten Tuch mit Spülmittel ab (siehe Abb. A). 8. Reinigen Sie die Grillplatte, die Fettauffangschale und den Windschutz mit Wasser und Spülmittel. 9. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen.
Lagerung −− Lagern Sie den Tischgrill im montierten Zustand, um die Heizspirale vor Beschädigungen zu schützen. −− Lagern Sie den Tischgrill stets an einem trockenen Ort.
Fehlersuche
AT
19
Fehlersuche Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Der Tischgrill heizt sich nicht auf.
Der Tischgrill ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Schutzkontakt-Steckdose.
Der Tischgrill schaltet sich selbstständig aus.
Die gewählte Temperaturstufe ist erreicht. Das Thermostat schaltet sich automatisch aus.
Das Thermostat schaltet sich automatisch wieder an, sobald die gewählte Temperaturstufe unterschritten wird. Schieben Sie den Thermostatregler auf eine höhere Temperaturstufe.
Technische Daten Typ: Versorgungsspannung: Leistung: Schutzklasse:
1404TG-2DE 230 V; ~ 50 Hz Max. 2200 W
Gewicht ohne Untergestell:
I 3 kg
Gewicht mit Untergestell: Abmessungen ohne Untergestell: Abmessungen mit Untergestell: Artikelnummer:
4,3 kg 51,5 cm x 27 cm x 9,5 cm (ohne Windschutz) 52 cm x 36 cm x 84,5 cm (mit Windschutz) 92295
20
Konformitätserklärung
AT
Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden.
Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Tischgrill einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit obenstehendem Symbol gekennzeichnet.
Garantie
AT
21
GARANTIEKARTE Elektrischer Tischgrill
Ihre Informationen: Name: Adresse: E-Mail: Datum des Kaufs*: * Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte. Ort des Kaufs:
Beschreibung der Störung:
Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an:
Kundendienst AT
00800 333 00 999
MODELL: 1404TG-2HOF1
[email protected] ARTIKELNUMMER: 92295
04/2015
Docdata Fashion Services GmbH c/o Tempo Amshamer Straße 2 84385 Egglham kostenfreie Hotline Germany
Jahre Garantie
22
Garantie
AT
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit:
3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus)
Kosten:
Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten
Hotline:
Kostenfreie Hotline
TIPP:
Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns: • zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. • das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs. Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.
Tartalom
HU
23
Tartalom Áttekintés.................................................................................................... 3 Használata................................................................................................... 4 A csomag tartalma/a készülék részei....................................................... 24 Általános tudnivalók................................................................................. 25 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót..................................... 25 Jelmagyarázat............................................................................................... 25 Biztonság................................................................................................... 26 Rendeltetésszerű használat....................................................................... 26 Biztonságtechnikai tudnivalók.................................................................. 26 Az asztali grill és a csomag tartalmának ellenőrzése.............................. 30 Összeszerelés............................................................................................. 30 Az asztali grill összeszerelése.....................................................................30 A szélvédő elem felszerelése......................................................................30 Az állvány összeszerelése............................................................................31 Első használatba vétel...............................................................................31 Az asztali grill előszöri használata.............................................................. 32 Az asztali grill használata.......................................................................... 32 A grillételek előkészítése............................................................................. 33 Grillezési tippek............................................................................................34 Tisztítás...................................................................................................... 34 Tárolás....................................................................................................... 35 Hibakeresés............................................................................................... 36 Műszaki adatok......................................................................................... 36 Megfelelőségi nyilatkozat......................................................................... 36 Leselejtezés................................................................................................ 37 Csomagolás eltávolítása.............................................................................. 37 Elhasznált készülékek leselejtezése.......................................................... 37 Garancia..................................................................................................... 39 Jótállási adatlap............................................................................................39 Jótállási tájékoztató.......................................................................................41
24
HU
A csomag tartalma/a készülék részei
A csomag tartalma/a készülék részei 1
Szélvédő elem
2
Grill sütőlap
3
Zsírfelfogó edény
4
Grilltálca
5
Tartókeret
6
Tárolófelület
7
Tartóláb, 4 db
8
Vezetősín
9
Fogantyú, 2 db
10 Szélvédő-tartó, 2 db 11
Szárnyas anya, 8 db
12
Csavar, 8 db
13 Fűtőszál 14 Lefolyónyílások 15 Hőfokszabályozó 16 Jelzőlámpa (piros)
Általános tudnivalók
HU
25
Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató az elektromos asztali grillhez tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezésről és a kezelésről. Az egyszerűség kedvéért az elektromos asztali grillre a továbbiakban röviden, csak „asztali grillként” hivatkozunk. Az asztali grill használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági előírásokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy az asztali grill károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Vegye figyelembe az adott országban érvényes irányelveket és törvényeket is. Őrizze meg a használati útmutatót. Amennyiben az asztali grillt továbbadja, feltétlenül mellékelje a használati útmutatót is.
Jelmagyarázat A használati útmutatóban, az asztali grillen és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázatú veszélyt jelöl, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethet. ÉRTESÍTÉS! Ez a figyelemfelkeltő szó a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet, vagy hasznos kiegészítő információkat nyújt az összeszereléssel és a használattal kapcsolatban. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd a „Megfelelőségi nyilatkozat” c. részt): Az itt látható jellel megjelölt termékek teljesítik az EK irányelv követelményeit. „Ellenőrzött biztonság” védjegy: A TÜV Rheinland igazolja, hogy az asztali grill rendeltetésszerű használat esetén biztonságos. Az ellenőrzési védjegy igazolja, hogy az asztali grill megfelel a termékbiztonsági törvénynek.
26
HU
Biztonság
Az „élelmiszerekkel érintkezö” szimbólum az élelmiszer-bisztonságot jelzi: Az itt látható jellel megjelölt termékek az EK 1935/2004 rendelet követelményeinek megfelelően az élelmiszerekkel történő érintkezés szempontjából egészségügyileg ártalmatlanok. A „Vigyázat, forró felület!” jel arra figyelmeztet, hogy az itt látható jellel ellátott felületek felforrósodhatnak, így ha hozzáérnek, égési sérülést okozhatnak.
Biztonság Rendeltetésszerű használat Az asztali grillt kizárólag élelmiszerek (pl. hús, kolbász, zöldségek) beltéren és szabadtéren történő grillezésére terveztük. Kizárólag személyes használatra készült, ipari, kereskedelmi használatra nem alkalmas. Az asztali grillt kizárólag a használati útmutatónak megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenes használatnak minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat. Az asztali grill nem gyermekeknek való játékszer. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget.
Biztonságtechnikai tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, ill. a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. −− Az asztali grillt csakis földelt konnektorhoz csatlakoztassa. −− Szabadtéren való működtetés esetén az asztali grillt hibaáram-védőkapcsolóval (FI relével) ellátott konnektorhoz kell csatlakoztatni, és az áramkörben a kioldóáram max. 30 mA legyen. Kérje ki villanyszerelője tanácsát. A beszerelést kizárólag elektromos szakember végezheti el. −− Csak jól hozzáférhető hálózati aljzatra csatlakoztassa, hogy gond esetén gyorsan le tudja választani az asztali grillt az elektromos hálózatról.
Biztonság
HU
27
−− Rendszeresen vizsgálja meg a hálózati csatlakozóvezetéket, hogy azon nem láthatóak-e sérülés jelei. Amennyiben igen, ne használja tovább a terméket. −− Ha az asztali grill hálózati kábele megsérült, azt ki kell cseréltetni a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy megfelelően képzett szakemberrel. Ezzel forduljon a vevőszolgálathoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. −− Ne végezzen rajta saját maga javítási munkálatokat. Forduljon szakműhelyhez. A javításhoz csak olyan alkatrészeket szabad használni, amelyek megfelelnek az eredeti készülékadatoknak. −− Az asztali grillt tilos külső időkapcsolóval vagy külön távirányító rendszerrel üzemeltetni. −− Ne merítse vízbe vagy más folyadékba magát az asztali grillt, sem a hálózati kábelt vagy a hálózati csatlakozót. −− Ne érjen nedves kézzel a hálózati csatlakozóhoz. −− A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél, hanem a dugónál fogva húzza ki az aljzatból. −− A készüléket soha ne szállítsa a hálózati kábelnél fogva. −− Úgy vezesse a kábelt, hogy senki ne essen el benne. −− A kábelt ne törje meg és ne rakja éles szélre. −− Soha ne használja az asztali grillt nedves helyen vagy esőben. −− Úgy állítsa fel, illetve úgy tárolja az asztali grillt, hogy az ne eshessen vízbe. −− Ne nyúljon az asztali grill után, ha vízbe esett. Ez esetben azonnal húzza ki a csatlakozódugót. −− Ha nem használja az asztali grillt, azt éppen tisztítja, vagy ha üzemzavar lép fel, mindig kapcsolja ki, és húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. −− Az asztali grillt, a hálózati csatlakozót és a hálózati kábelt tartsa távol nyílt lángtól és forró felületektől.
28
HU
Biztonság
FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például az idősebb emberekre, és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például a nagyobb gyerekekre). −− Az asztali grillt 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, továbbá olyanok, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, csak felügyelet mellett használhatják, vagy abban az esetben, ha eligazítást kaptak az asztali grill biztonságos használatára vonatkozóan, és az abban rejlő esetleges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak az asztali grillel. −− Tisztítást vagy karbantartási munkálatot nem végezhet gyermek, kivéve, ha elmúlt 8 éves, és felügyelik. −− 8 évesnél fiatalabb gyermeket ne engedjen az asztali grill és a csatlakozóvezeték közelébe. −− Üzem közben ne hagyja felügyelet nélkül az asztali grillt. −− Ne engedje, hogy a gyerekek a csomagolófóliával játsszanak. Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak. FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! Az asztali grill használatakor a közvetlen közelében található, éghető anyagok meggyulladhatnak. −− Az asztali grillt mindig egyenletes, kellően stabil és tűzálló felületre helyezze. −− Ne működtesse az asztali grillt gyúlékony folyadékok és anyagok közelében, illetve robbanásveszélyes környezetben. −− A falaktól legalább 30 cm-re helyezze el. −− Ügyeljen arra, hogy a használat során a csatlakozóvezeték ne érintkezzen a fém felületekkel vagy a fűtőszálakkal.
Biztonság
HU
29
FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye! Az asztali grill használata során a grill felületei és a szélvédő elem felforrósodik. Fennáll az égési sérülés veszélye. −− A használat során ne érjen az asztali grill felületéhez vagy szélvédő eleméhez. −− Csak akkor szállítsa az asztali grillt, ha az teljesen lehűlt. Közben az arra szánt fogantyúknál fogja meg. −− Az asztali grillt tisztítás előtt hagyja teljesen lehűlni. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen használat az asztali grill meghibásodásához vezethet. −− Az asztali grillt jól hozzáférhető, vízszintes, száraz, hőálló és kellően stabil felületre állítsa fel. Ne helyezze az asztali grillt az adott felület szélére vagy élére. −− Ne állítsa az asztali grillt közvetlenül fal mellé, faliszekrény alá vagy hasonló helyre, ahol a hő megrekedhet. −− Soha ne helyezze az asztali grillt forró felületre vagy annak közelébe (pl. tűzhelylap stb.). −− Ne tegye ki az asztali grillt magas hőmérsékletnek (fűtés stb.) vagy az időjárás viszontagságainak (eső stb.). Soha ne töltsön folyadékot az asztali grillbe. −− Ne használja az asztali grillt, ha az alkatrészein repedés, sérülés vagy deformálódás látható. A termék alkatrészeit kizárólag eredeti, az adott termékhez való alkatrészekkel pótolja.
30
HU
Az asztali grill és a csomag tartalmának ellenőrzése
Az asztali grill és a csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy egyéb hegyes tárggyal nyitja ki, az asztali grill könnyen megsérülhet. −− Ezért a csomagolás kinyitásakor nagyon óvatosan járjon el. 1. Vegye ki az asztali grillt a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A ábra). 3. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés az asztali grillen vagy az alkatrészein. Ha sérülést lát az asztali grillen, ne használja. Forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen.
Összeszerelés Az asztali grill összeszerelése 1. Állítsa a grilltálcát 4 (lásd E ábra) száraz, vízszintes felületre. 2. Úgy helyezze a grill sütőlapot 2 a grilltálcára, hogy a grill sütőlap és a grilltálca lefolyónyílásai 14 fedjék egymást. 3. Ellenőrizze, hogy a grill sütőlap bekattant-e a helyére a grilltálcán. A grill sütőlap ezzel a helyére került, így már használhatja az asztali grillt.
A szélvédő elem felszerelése Ha az asztali grillt a szabadban szeretné használni, szerelje fel rá kiegészítésképpen a szélvédő elemet: 1. Illessze a szélvédő elem 1 oldalsó végeit a grilltálca 4 bal, illetve jobb oldalához (lásd B ábra). 2. Csúsztassa felülről a szélvédő elem hátlapját a grilltálca hátlapján található két szélvédő-tartóba 10 . Ezzel felszerelte a szélvédő elemet, így már használhatja az asztali grillt.
Első használatba vétel
HU
31
Az állvány összeszerelése Az asztali grill álló grillként is használható. Ehhez a csomagban talál egy állványt, tárolófelülettel együtt (pl. grillező készlethez). Az állványt a következőképpen szerelje össze: 1. Alulról helyezze az egyik tartólábat 7 a tárolófelület 6 egyik sarkának nyílásába (lásd A és D ábra). 2. Tolja felfelé a tartólábat, míg a tárolófelületen és a tartólábon található furatok fedésbe nem kerülnek egymással. 3. Kívülről helyezzen egy csavart 12 a furatba (lásd A és C ábra). 4. A rögzítéshez csavarjon egy szárnyas anyát 11 a csavarra. 5. A másik három tartólábat is ugyanígy szerelje fel. 6. Úgy helyezze felülről a tartókeretet 5 a négy tartólábra, hogy a tartólábak illeszkedjenek a vezetősínekbe 8 , és a rajtuk, valamint a vezetősíneken található furatok pont fedjék egymást (lásd A ábra). 7. Kívülről helyezzen egy csavart 12 a furatba (lásd A és C ábra). 8. A rögzítéshez csavarjon egy szárnyas anyát 11 a csavarra. 9. Ugyanígy járjon el a másik három sarok esetében is. 10. Tegye rá az asztali grillt a tartókeretre. 11. Ügyeljen rá, hogy az asztali grill bekattanjon a helyére a tartókereten. Összeszerelte az állványt, így már asztali grillként is használhatja az asztali grillt.
Első használatba vétel FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! Ha a grill sütőlapot lefedi alumínium fóliával vagy egyéb hőálló anyaggal, akkor a hő megrekedhet alatta. Az asztali grill felforrósodhat, és tűzveszély áll fenn. −− Soha ne fedje le a grill sütőlapot alumínium fóliával vagy más hőálló anyaggal. ÉRTESÍTÉS! Ha a grill sütőlap hozzáér a fűtőszálhoz, akkor a fűtőszál megsérülhet. −− Vigyázzon, hogy a grill sütőlap ne érjen a fűtőszálhoz.
32
HU
Az asztali grill használata
ÉRTESÍTÉS! Ne használjon az asztali grillhez faszenet vagy más tüzelőanyagot.
Az asztali grill előszöri használata ÉRTESÍTÉS! Az asztali grill első felmelegítésekor enyhe füst képződhet. Ennek lehetséges oka a gyártás során keletkezett anyagmaradványok. −− Gondoskodjon kellő szellőzésről, vagy végezze az első felmelegítést a szabadban. −− Az első grillezés előtt kétszer is melegítse fel, majd hagyja lehűlni az asztali grillt grillételek nélkül. 1. Távolítsa el az összes csomagolóanyag-maradványt. 2. Az asztali grillt az „Összeszerelés” című fejezetnek megfelelően szerelje össze. 3. Tisztítsa meg az asztali grillt a „Tisztítás” fejezetben leírt módon. 4. Állítsa fel az asztali grillt egy megfelelő helyen. 5. Csatlakoztassa az asztali grillt egy földelt konnektorhoz. 6. Tolja a hőfokszabályozót 15 (lásd E ábra) a „MAX” jelzéshez. 7. Hagyja az asztali grillt 10 – 15 percre a legmagasabb hőfokra felmelegedni. 8. Tolja a hőfokszabályozót a „MIN” jelzéshez. 9. Az asztali grill kikapcsolásához húzza ki a hálózati dugót az az aljzatból. 10. Hagyja lehűlni az asztali grillt. 11. Ismételje meg a 6 – 10. lépéseket. Most már használhatja az asztali grillt grillezéshez.
Az asztali grill használata ÉRTESÍTÉS! Az asztali grill legyen kikapcsolva, mielőtt azt csatlakoztatja a földelt konnektorhoz. −− Tolja a hőfokszabályozót a „MIN” jelzéshez, mielőtt a hálózati csatlakozódugót a földelt konnektorhoz csatlakoztatja.
Az asztali grill használata
HU
33
ÉRTESÍTÉS! Ne használjon semmilyen tüzelőanyagot (pl. faszenet) az asztali grillhez. ÉRTESÍTÉS! Kb. 10 – 15 percig melegítse az asztali grillt, mielőtt a grillételeket ráhelyezné a grill sütőlapra. Így a grillezés során egyenletes eredményt érhet el.
A grillételek előkészítése 1. Az asztali grillt az „Összeszerelés” című fejezetnek megfelelően szerelje össze. 2. Tisztítsa meg az asztali grillt a „Tisztítás” fejezetben leírt módon. 3. Az asztali grillt megfelelő helyre, egyenletes, kellően stabil és tűzálló felületre helyezze. 4. Csatlakoztassa az asztali grillt egy földelt konnektorhoz. 5. Tolja a hőfokszabályozót 15 a „MAX” jelzéshez (lásd E ábra). Az asztali grill ekkor automatikusan felmelegszik. Amint elérte a kívánt hőfokot, a piros jelzőlámpa 16 kialszik. A melegítési folyamat automatikusan befejeződik. Ha a hőmérséklet nem éri el a kívánt hőfokot, a piros jelzőlámpa újra világítani kezd. A fűtési folyamat ekkor folytatódik, míg a készülék újra el nem éri a grillezéshez szükséges hőmérsékletet. 10 – 15 perces melegítés szükséges az optimális grillezési eredményhez. 6. Helyezze a grillezendő ételt a grill sütőlapra 2 (lásd A ábra). 7. Ha csökkenteni kívánja a grill hőmérsékletét, tolja balra a hőfokszabályozót, például olyan érzékeny ételek esetében, mint a hal vagy a csiperkegomba. 8. A grillezési folyamat befejezéséhez tolja a hőfokszabályozót a „MIN” jelzéshez. 9. Vegye le a grillételeket a grill sütőlapról 2 (lásd A ábra). 10. Vegye ki a zsírfelfogó edényt 3 , és ürítse ki (lásd A és B ábra). 11. Tegye vissza a zsírfelfogó edényt 3 a helyére. 12. Az asztali grill kikapcsolásához húzza ki a hálózati dugót az az aljzatból. 13. Hagyja teljesen lehűlni az asztali grillt. 14. Tisztítsa meg az asztali grillt a „Tisztítás” fejezetben leírt módon. A „Tárolás” fejezetben leírtaknak megfelelően elteheti az asztali grillt.
34
HU
Tisztítás
Grillezési tippek Az asztali grill segítségével grillételeit kíméletesen, hozzáadott zsír vagy külön tüzelőanyag (pl. fa, szén) alkalmazása nélkül készítheti el. A következők tippeket ajánljuk figyelmébe: • Az érzékeny ételeket (pl. hal, csiperkegomba) alacsonyabb hőfokon süsse. • Grillételei melegen tartásához tekerje a hőfokszabályozót alacsony hőfokra. • A szaftos grillhús érdekében ne szúrjon a grillhúsba villát, különben az veszít a zamatából. • Lehetőleg grill fogóval forgassa grillételeit. • Időről időre forgassa meg a grillételeket az optimális grillezési eredmény érdekében. • Grillételeit az elkészítés során is fűszerezze meg.
Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! Az elektromos érintkezőkhöz való hozzáérés áramütéshez vezethet. −− Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a védőérintkezős hálózati aljzatból. ÉRTESÍTÉS! Rövidzárlat veszélye! A burkolat alá beszivárgó víz rövidzárlatot okozhat. −− Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön folyadék a készülékházba. −− Soha ne merítse az asztali grillt vízbe vagy más folyadékba.
Tárolás
HU
35
ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Az asztali grill, a grilltálca, a zsírfelfogó edény, a szélvédő elem és a többi alkatrész szakszerűtlen tisztításával kárt tehet az asztali grillben és annak tartozékaiban. −− Tisztításhoz ne tegye mosogatógépbe az asztali grillt. −− Az asztali grillt a tisztításhoz soha ne merítse folyadékba, és ne használjon hozzá gőztisztítót sem. −− Ne használjon agresszív tisztítószert, lúg- vagy klórtartalmú tisztítóanyagot, éles, fém tisztítóeszközt, pl. kést, kemény spatulát vagy más hasonló tárgyakat. 1. Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. 2. Hagyja teljesen lehűlni az asztali grillt. 3. Ürítse ki a zsírfelfogó edényt 3 (lásd A és B ábra). 4. Ha használta, vegye le a szélvédő elemet 1 (lásd A ábra). 5. Vegye le a grill sütőlapot 2 a grilltálcáról 4 (lásd F ábra). 6. Törölje át a fűtőszálat 13 egy száraz ronggyal (lásd E ábra). 7. Törölje át a grilltálca felszínét egy nedves, mosogatószeres ronggyal (lásd A ábra). 8. Vízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg a grill sütőlapot, a zsírfelfogó edényt és a szélvédő elemet. 9. Hagyjon minden részt teljesen megszáradni.
Tárolás −− Az asztali grillt összeszerelt állapotban tárolja, hogy megvédje a fűtőszálat a sérülésektől. −− Mindig száraz helyen tárolja az asztali grillt.
36
Hibakeresés
HU
Hibakeresés Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
Az asztali grill nem meleg- Az asztali grill nincs áramszik fel. forrásra csatlakoztatva.
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót védőérintkezős csatlakozóaljzatba.
Az asztali grill magától kikapcsol.
A hőfokszabályozó automatikusan újra bekapcsol, ha a kívánt hőfok alá sül�lyed a hőmérséklet.
Elérte a kívánt hőfokot. A hőfokszabályozó automatikusan kikapcsol.
Tolja a hőfokszabályozót magasabb hőfokra.
Műszaki adatok Típus: Tápfeszültség: Teljesítmény: Védelmi osztály: Állvány nélküli súly: Súly az állvánnyal együtt: Állvány nélküli méretek: Méretek az állvánnyal együtt: Cikk szám:
1404TG-2DE 230 V; ~ 50 Hz max. 2200 W I 3 kg 4,3 kg 51,5 cm x 27 cm x 9,5 cm (a szélvédő elem nélkül) 52 cm x 36 cm x 84,5 cm (a szélvédő elemmel együtt) 92295
Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozat szükség esetén a jótállási tájékoztatón (az útmutató végén) feltüntetett címen igényelhető.
Leselejtezés
HU
37
Leselejtezés Csomagolás eltávolítása A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
Elhasznált készülékek leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben az asztali grill használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles azt a háztartási hulladéktól elkülöníteni, és le kell adnia a legközelebbi gyűjtőállomáson. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasznosítása, és megelőzhető a környezet károsítása. Az elektromos készülékek ezért vannak ellátva a fenti jelöléssel.
38
HU
Garancia
HU
39
JÓTÁLLÁSI ADATLAP Elektromos asztali grill A fogyasztó adatai: Név: Cím:
E-mail: A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
A vásárlás helye: A hiba leírása:
Aláírás: Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be: Docdata Fashion Services GmbH c/o Tempo Amshamer Straße 2 84385 Egglham GERMANY
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU
00800 333 00 999
[email protected]
A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: 1404TG-2HOF1 GYÁRTÁSI SZÁM: s
04/2015
Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat év JÓTÁLLÁS
40
Garancia
HU
A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. §-ában rögzített szabályok szerint - kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet; - vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. A kijavítási igény bejelentésének időpontja:
A kijavításra történő átvétel időpontja:
A hiba oka:
A kijavítás módja:
A fogyasztónak történő visszaadás időpontja:
Kicserélés esetén ennek időpontja:
A javítószolgálat neve és címe:
Kelt, aláírás, bélyegző:
Garancia
HU
41
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. 2051 Biatorbágy
A gyártó neve, címe:
HUNGARY
GERMANY A fogyasztási cikk típusa:
A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése: Elektromos asztali grill Kicserélés esetén ennek időpontja:
Tempo International GmbH Paul- Dessau- Straße 1 22761 Hamburg
1404TG-2HOF1 A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van): 92295
A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: Docdata Fashion Services GmbH c/o Tempo Amshamer Straße 2 84385 Egglham, GERMANY A jótállással kapcsolatos általános szabályok A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek. A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is
42
HU
Garancia
érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 § szerint érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli. A jótállási igény bejelentése A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be.
Kazalo
SLO
43
Kazalo Pregled........................................................................................................ 3 Uporaba....................................................................................................... 4 Vsebina kompleta/Deli naprave............................................................... 44 Splošno...................................................................................................... 45 Preberite in shranite navodila za uporabo..............................................45 Razlaga znakov.............................................................................................45 Varnost...................................................................................................... 46 Namenska uporaba.....................................................................................46 Varnostni napotki.........................................................................................46 Preverite namizni žar in vsebino kompleta............................................. 50 Montaža..................................................................................................... 50 Montaža namiznega žara............................................................................50 Namestitev zaščite proti vetru....................................................................50 Montaža stojala.............................................................................................50 Prva uporaba..............................................................................................51 Prva uporaba namiznega žara................................................................... 52 Uporaba namiznega žara.......................................................................... 52 Priprava jedi z žara.......................................................................................53 Nasveti za peko na žaru..............................................................................54 Čiščenje...................................................................................................... 54 Shranjevanje............................................................................................. 55 Iskanje napak............................................................................................ 56 Tehnični podatki........................................................................................ 56 Izjava o skladnosti..................................................................................... 56 Odlaganje med odpadke.......................................................................... 57 Odlaganje embalaže med odpadke.......................................................... 57 Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke......................................... 57 Garancija.................................................................................................... 59 Garancijski list...............................................................................................59 Garancijski pogoji........................................................................................ 60
44
SLO
Vsebina kompleta/Deli naprave
Vsebina kompleta/Deli naprave 1
Zaščita proti vetru
2
Plošča za pečenje
3
Zbiralna posodico za maščobo
4
Podstavek za žar
5
Okvir za postavitev
6
Odlagalna površina
7
Noga, 4 x
8
Vodilo
9
Ročaj, 2 x
10 Držalo za zaščito proti vetru, 2 x 11
Krilata matica, 8 x
12
Vijak, 8 x
13 Grelna spirala 14 Odtočni odprtini 15 Termostat 16 Kontrolna lučka (rdeča)
Splošno
SLO
45
Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo veljajo za ta električni namizni žar. Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom. Zaradi boljše razumljivosti bo električni namizni žar v nadaljevanju poimenovan le „namizni žar“. Pred začetkom uporabe namiznega žara skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali poškodbe namiznega žara. Navodila za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne države. Navodila za uporabo shranite, da jih boste lahko uporabili kasneje. Če namizni žar izročite tretjim osebam, jim hkrati obvezno izročite ta navodila za uporabo.
Razlaga znakov V navodilih za uporabo, na namiznem žaru ali na embalaži se uporabljajo naslednji simboli in opozorilne besede. OPOZORILO! Opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, ki, če se ne prepreči, lahko ima za posledico smrt ali hudo telesno poškodbo. OBVESTILO! Opozorilna beseda svari pred možno materialno škodo ali navaja koristne dodatne informacije o sestavljanju ali uporabi. Izjava o skladnosti (glejte poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve direktive CE. Znak GS (Geprüfte Sicherheit = preizkušena varnost): Družba TÜV Rheinland potrjuje, da je ta namizni žar ob predvideni uporabi varen. Znak potrjuje skladnost tega namiznega žara z zakonom o varnosti izdelkov.
46
SLO
Varnost
Znak „LE“ pomeni varnost za živila: Izdelki, označeni s tem simbolom, so skladno z zahtevami uredbe ES 1935/2004 varni za zdravje ob stiku z živili. Simbol „Opozorilo na vroče površine“ opozarja na to, da se površine, ki so označene s tem simbolom, lahko segrejejo in da se ob stiku z njimi lahko opečete.
Varnost Namenska uporaba Namizni žar je zasnovan samo za pečenje živil (npr. mesa, klobas, zelenjave) na žaru v zaprtih prostorih ali na prostem. Primeren je izključno za zasebno uporabo in ne za komercialne namene. Namizni žar uporabljajte le tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in lahko povzroči materialno škodo ali celo telesne poškodbe. Namizni žar ni igrača. Proizvajalec ali prodajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali nepravilne uporabe.
Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita udar električnega toka. −− Namizni žar priključite samo v električno vtičnico s priključkom za zaščitni vodnik. −− Pri uporabi na prostem je treba namizni žar priključiti v električno vtičnico z zaščitnim stikalom na diferenčni tok (RCD) z nazivnim izklopnim tokom največ 30 mA v električnem tokokrogu. Za nasvet se obrnite na svojega elektroinštalaterja. Montažo lahko izvaja samo električar. −− Namizni žar priklopite le v zlahka dostopno električno vtičnico, da ga boste v primeru okvare lahko hitro izklopili iz električnega omrežja.
Varnost
SLO
47
−− Redno je treba pregledovati, ali je priključna napeljava poškodovana, v primeru poškodb priključne napeljave pa naprave ne smete več uporabljati. −− Če je omrežni kabel namiznega žara poškodovan, naj ga proizvajalec, njegova služba za stranke ali podobno kvalificirana oseba zamenja. Obrnite se na službo za stranke na naslovu, navedenem na garancijskem listu. −− Popravil ne izvajajte na lastno pest. V ta namen se obrnite na pooblaščeni servis. Za popravila lahko uporabljate samo dele, ki ustrezajo prvotnim podatkom o napravi. −− Namiznega žara ne smete uporabljati z zunanjim časovnim stikalom ali ločenim daljinskim sistemom za upravljanje. −− Namiznega ter električnega kabla ali električnega vtiča ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. −− Električnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami. −− Vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice za električni kabel, temveč vedno primite za vtič. −− Napajalnega kabla nikoli ne uporabljajte kot ročaj za prenašanje izdelka. −− Napajalni kabel položite tako, da se obenj ne bo mogel nihče spotakniti. −− Električnega kabla ne prepogibajte in ne polagajte čez ostre robove. −− Namiznega žara nikoli ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali na dežju. −− Namizni žar postavite in shranjujte tako, da ne more pasti v vodo. −− Nikoli ne prijemajte namiznega žara, če je padel v vodo. V tem primeru takoj izvlecite električni vtič. −− Kadar namiznega žara ne uporabljate, ga čistite ali se pojavi motnja, ga vedno izklopite in izvlecite električni vtič iz vtičnice. −− Namiznega žara, električnega vtiča in napajalnega kabla ne imejte v bližini ognja in vročih površin.
48
SLO
Varnost
OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer za ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja (na primer starejši otroci). −− Ta namizni žar lahko uporabljajo otroci, stari osem let in več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo namiznega žara in razumejo posledične nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z namiznim žarom. −− Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja, razen če so stari več kot 8 let in so pod nadzorom. −− Poskrbite, da v bližini namiznega žara in priključne napeljave ni otrok, mlajših od osem let. −− Namiznega žara med uporabo ne puščajte brez nadzora. −− Otrokom ne pustite igranja z embalažno folijo. Med igranjem se lahko zapletejo vanjo in se zadušijo. OPOZORILO! Nevarnost požara! Ko namizni žar deluje, se lahko vnetljivi materiali v neposredni bližini namiznega žara vžgejo. −− Namizni žar vedno postavite na ravno, stabilno podlago, ki je odporna proti ognju. −− Namiznega žara ne uporabljajte v bližini vnetljivih tekočin in materialov ali v potencialno eksplozivnem okolju. −− Razdalja od sten naj znaša vsaj 30 cm. −− Pazite, da priključna napeljava med uporabo ni v stiku s kovinskimi površinami ali grelnimi elementi.
Varnost
SLO
49
OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Med uporabo namiznega žara se površine in zaščita proti vetru namiznega žara segrejejo. Obstaja nevarnost opeklin. −− Površin in zaščite proti vetru namiznega žara se med uporabo ne dotikajte. −− Namizni žar premaknite le, ko se popolnoma ohladi. Pri tem ga primite za ročaje, ki so predvideni za to. −− Pred vsakim čiščenjem počakajte, da se namizni žar popolnoma ohladi. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Zaradi nepravilnega ravnanja z namiznim žarom lahko pride do poškodb namiznega žara. −− Namizni žar postavite na zlahka dostopno, ravno, suho, proti vročini odporno in dovolj stabilno površino. Namiznega žara ne postavljajte na rob takšne površine. −− Preprečite akumulacijo toplote, tako da namiznega žara ne postavite neposredno k steni ali pod viseče omarice ipd. −− Namiznega žara nikoli ne postavljajte na vroče površine ali v njihovo bližino (na primer plošče štedilnikov itd.). −− Namiznega žara nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam (gretje itd.) ali vremenskim vplivom (dež itd.). V namizni žar nikoli ne nalivajte tekočine. −− Namiznega žara ne uporabljajte več, če so njegovih sestavni deli opraskani, zlomljeni ali deformirani. Poškodovane dele zamenjajte le z ustreznimi originalnimi nadomestnimi deli.
50
SLO
Preveritenamiznižarinvsebinokompleta
Preverite namizni žar in vsebino kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi ostrimi predmeti, lahko hitro poškodujete namizni žar. −− Zato embalažo odpirajte zelo previdno. 1. Vzemite namizni žar iz embalaže. 2. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliko A). 3. Prepričajte se, da namizni žar ali njegovi posamezni deli niso poškodovani. Če so, namiznega žara ne uporabljajte. Obrnite se na proizvajalca na naslovu servisa, navedenem na garancijskem listu.
Montaža Montaža namiznega žara 1. Podstavek za žar 4 (glejte sliko E) postavite na suho ravno površino. 2. Ploščo za pečenje 2 položite na podstavek za žar tako, da sta odtočni odprtini 14 na plošči za pečenje in podstavku za žar druga nad drugo. 3. Prepričajte se, da se je plošča za pečenje zaskočila v podstavek za žar. Plošča za pečenje je pravilno nameščena in zdaj lahko začnete uporabljati namizni žar.
Namestitev zaščite proti vetru Kadar želite namizni žar uporabljati na prostem, na namizni žar namestite še zaščito proti vetru: 1. Stranici zaščite proti vetru 1 vstavite v levo oz. desno stran podstavka za žar 4 (glejte sliko B). 2. Hrbtno ploščo zaščite proti vetru od zgoraj potisnite v držali za zaščito proti vetru 10 na hrbtni plošči podstavka za žar. Zaščita proti vetru je nameščena in zdaj lahko začnete uporabljati namizni žar.
Montaža stojala Ta namizni žar lahko uporabljate tudi kot stoječi žar. Zato komplet vsebuje stojalo, ki vključuje odlagalno površino (npr. za pribor za žar). Stojalo zmontirajte na naslednji način:
Prva uporaba
SLO
51
1. Vstavite eno nogo 7 s spodnje strani skozi eno od odprtin na vogalih odlagalne površine 6 (glejte sliko A in D). 2. Nogo potisnite tako daleč navzgor, dokler nista odprtini na odlagalni površini in nogi druga nad drugo. 3. Vstavite vijak 12 s sprednje strani skozi odprtino (glejte sliko A in C). 4. Na vijak privijte krilato matico 11 , da ga pritrdite. 5. Na enak način zmontirajte tudi ostale tri noge. 6. Z zgornje strani nataknite okvir za postavitev 5 na štiri noge, tako da gredo noge v vodila 8 , odprtine v nogah in vodilih pa morajo biti druga nad drugo (glejte sliko A). 7. Vstavite vijak 12 s sprednje strani skozi odprtino (glejte sliko A in C). 8. Na vijak privijte krilato matico 11 , da ga pritrdite. 9. Enako naredite na ostalih treh vogalih. 10. Namizni žar nataknite na okvir za postavitev. 11. Paziti morate, da se namizni žar zaskoči v okvir za postavitev. Stojalo je nameščeno in zdaj lahko namizni žar začnete uporabljati kot stoječi žar.
Prva uporaba OPOZORILO! Nevarnost požara! Če ploščo za pečenje pokrijete z aluminijasto folijo ali drugim materialom, ki je odporen proti vročini, se začne akumulacija toplote. Namizni žar se lahko pregreje in obstaja nevarnost požara. −− Plošče za pečenje nikoli ne pokrijte z aluminijasto folijo ali drugim materialom, ki je odporen proti vročini. OBVESTILO! Če se plošča za pečenje dotika grelne spirale, se grelna spirala lahko poškoduje. −− Poskrbite, da se plošča za pečenje ne dotika grelne spirale.
52
SLO
Uporaba namiznega žara
OBVESTILO! V tem namiznem žaru ne uporabljajte oglja ali drugih kuriv.
Prva uporaba namiznega žara OBVESTILO! Pri prvem segrevanj namiznega žara se lahko pojavi malo dima. Do tega pride zaradi morebitnih ostankov proizvodnje. −− Poskrbite za ustrezno prezračevanje ali pa prvo segrevanje opravite na prostem. −− Pred prvo peko na žaru namizni žar dvakrat segrejte brez hrane in počakajte, da se ohladi. 1. Odstranite vse embalažne ostanke. 2. Namizni žar zmontirajte tako, kot je opisano v poglavju „Montaža“. 3. Namizni žar očistite tako, kot je opisano v poglavju „Čiščenje“. 4. Namizni žar postavite na primerno mesto. 5. Namizni žar priklopite v električno vtičnico z zaščitnim kontaktom. 6. Termostat 15 (glejte sliko E) premaknite na stopnjo „MAX“. 7. Namizni žar naj se 10 – 15 minut segreva na najvišji temperaturi. 8. Termostat premaknite na stopnjo „MIN“. 9. Namizni žar izklopite tako, da izvlečete električni vtič iz vtičnice. 10. Počakajte, da se namizni žar ohladi. 11. Ponovite korake od 6 do 10. Zdaj lahko namizni žar uporabljate za pečenje na žaru.
Uporaba namiznega žara OBVESTILO! Namizni žar mora biti izklopljen, preden ga priključite v električno vtičnico z zaščitnim kontaktom. −− Termostat premaknite na stopnjo „MIN“, preden vtaknete električni vtič v električno vtičnico z zaščitnim kontaktom.
Uporaba namiznega žara
SLO
53
OBVESTILO! V namiznem žaru ne uporabljajte nobenih kuriv, kot je npr. oglje. OBVESTILO! Namizni žar segrevajte pribl. 10 – 15 minut, preden na ploščo za pečenje položite hrano. Tako bo hrana na koncu enakomerno pečena.
Priprava jedi z žara 1. Namizni žar zmontirajte tako, kot je opisano v poglavju „Montaža“. 2. Namizni žar očistite tako, kot je opisano v poglavju „Čiščenje“. 3. Namizni žar postavite na ustrezno mesto na ravno, stabilno podlago, ki je odporna proti ognju. 4. Namizni žar priklopite v električno vtičnico z zaščitnim kontaktom. 5. Termostat 15 premaknite na stopnjo „MAX“ (glejte sliko E). Namizni žar se zdaj samodejno segreje. Ko je dosežena izbrana temperatura, rdeča kontrolna lučka 16 ugasne. Postopek segrevanja se samodejno konča. Ko temperatura pade pod izbrano, rdeča kontrolna lučka ponovno zasveti. Postopek segrevanja se nato nadaljuje, dokler ni spet dosežena temperatura za pečenje na žaru. Optimalen rezultat pri pečenju na žaru lahko dosežete, če postopek segrevanja traja od 10 do 15 min. 6. Položite hrano na ploščo za pečenje 2 (glejte sliko A). 7. Če želite temperaturo za pečenje po potrebi znižati, premaknite termostat v levo (npr. za občutljive jedi, kot so ribe ali šampinjoni). 8. Če želite končati postopek pečenja na žaru, termostat premaknite na stopnjo „MIN“. 9. Vzemite hrano s plošče za pečenje 2 (glejte sliko A). 10. Odstranite zbiralno posodico za maščobo 3 in jo izpraznite (glejte sliko A in B). 11. Namestite zbiralno posodico za maščobo 3 nazaj. 12. Namizni žar izklopite tako, da izvlečete električni vtič iz vtičnice. 13. Počakajte, da se namizni žar popolnoma ohladi. 14. Namizni žar očistite tako, kot je opisano v poglavju „Čiščenje“. Zdaj lahko namizni žar shranite tako, kot je opisano v poglavju „Shranjevanje“.
54
SLO
Čiščenje
Nasveti za peko na žaru Z namiznim žarom lahko jedi z žara pripravite preprosto in brez uporabe dodatne maščobe ali kuriv, kot sta les in oglje. Pri tem upoštevajte naslednje nasvete: • Občutljiva živila (npr. ribe ali šampinjone) pripravljajte na nižji temperaturi. • Če želite, da pripravljene jedi z žara ostanejo tople, zasukajte termostat na nižjo temperaturo. • Za sočno meso z žara mesa ne prebodite z vilicami, sicer bo izgubil še več tekočine. • Najbolje je, da hrano na žaru obračate s prijemalko za žar. • Za optimalen rezultat pri pečenju hrano na žaru občasno obrnite. • Hrano za žar začinite tudi med pripravo.
Čiščenje OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pri stiku z električnimi kontakti lahko pride do električnega udara. −− Pred čiščenjem izvlecite električni vtič iz električne vtičnice z zaščitnim kontaktom. OBVESTILO! Nevarnost električnega kratkega stika! Voda, ki steče v ohišje, lahko povzroči električni kratki stik. −− Pazite, da v ohišje ne steče nobena tekočina. −− Namiznega žara nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Shranjevanje
SLO
55
OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če namiznega žara, podstavka za žar, zbiralne posodice za maščobo, zaščite proti vetru in drugih delov ne čistite pravilno, lahko poškodujete namizni žar in njegov pribor. −− Namiznega žara ne čistite v pomivalnem stroju. −− Namiznega žara nikoli ne čistite s potapljanjem v tekočine in za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika. −− Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, kot so čistila z lugi ali klorom, in ostrih ali kovinskih predmetov za čiščenje, kot so noži, trde lopatice in podobno. 1. Pred čiščenjem izvlecite vtič iz vtičnice. 2. Počakajte, da se namizni žar popolnoma ohladi. 3. Izpraznite zbiralno posodico za maščobo 3 (glejte sliko A in B). 4. Po potrebi snemite zaščito proti vetru 1 (glejte sliko A). 5. Odstranite ploščo za pečenje 2 s podstavka za žar 4 (glejte sliko F). 6. Obrišite grelno spiralo 13 s suho krpo (glejte sliko E). 7. Obrišite zunanjo stran podstavka za žar z vlažno krpo in čistilom (glejte sliko A). 8. Očistite ploščo za pečenje, zbiralno posodico za maščobo in zaščito proti vetru z vodo in čistilom. 9. Počakajte, da se vsi deli popolnoma posušijo.
Shranjevanje −− Namizni žar shranite v zmontiranem stanju, zato da zavarujete grelno spiralo pred poškodbami. −− Namizni žar vedno shranjujte na suhem mestu.
56
Iskanje napak
SLO
Iskanje napak Težava
Možni vzrok
Namizni žar se ne segreje.
Namizni žar ni priključen v Vtaknite električni vtič v električno omrežje. električno vtičnico z zaščitnim kontaktom.
Namizni žar se samodejno Dosežena je izbrana temizklopi. peratura. Termostat se samodejno izklopi.
Rešitev
Termostat se samodejno ponovno vklopi, ko temperatura pade pod izbrano. Termostat premaknite na višjo temperaturo.
Tehnični podatki Tip: Napetost električnega omrežja: Moč: Razred zaščite:
1404TG-2DE 230 V; ~ 50 Hz največ 2200 W
Teža brez podnožja:
I 3 kg
Teža s podnožjem: Mere brez podnožja: Mere s podnožjem: Številka izdelka:
4,3 kg 51,5 cm x 27 cm x 9,5 cm (brez zaščite proti vetru) 52 cm x 36 cm x 84,5 cm (z zaščito proti vetru) 92295
Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU je mogoče naročiti na naslovu, navedenem na garancijskem listu (na koncu navodil za uporabo).
Odlaganje med odpadke
SLO
57
Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo zavrzite med odpadke ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine.
Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ko namiznega žara ni več mogoče uporabljati, je vsak potrošnik zakonsko obvezan, da stare naprave odda ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirnem mestu občine/dela mesta, kjer stanuje. S tem bo zagotovljeno, da bodo stare naprave strokovno reciklirane in bodo preprečeni negativni vplivi na okolje. Zato so električne naprave označene z zgornjim simbolom.
58
SLO
Garancija
SLO
59
garancijski list Električni namizni žar Vaši podatki: Ime kupca: Poštna številka in kraj: Ulica:
E-pošta: Datum nakupa *:
*Priporočamo, da skupaj s to garancijsko kartico shranite tudi račun.
Kraj nakupa:
Opis napake:
Podpis: Izpolnjen garancijski list pošljite skupaj z izdelkom v okvari na naslov: Naslov(i) servisa: Docdata Fashion Services GmbH c/o Tempo Amshamer Straße 2 84385 Egglham GERMANY
POPRODAJNA PODPORA SLO
00800 333 00 999
[email protected] TIP: 1402TG-2HOF1 ŠTEVILKA IZDELKA: 92295
04/2015
Brezplačna telefonska pomoč
leta garancije
60
SLO
Garancija
Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij. S koristnimi nasveti našega posebej za vas urejenega servisnega centra, lahko te težave enostavno odpravite, zato nas pokličite ali pa se javite po e-pošti ali po faksu. Preden pošljete aparat na servis ali ga vrnete prodajalcu vam svetujemo, da se oglasite na naši dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali in vam tako prihranili nepotrebne poti. Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo popravila ali menjave. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi višje sile, nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek. Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. Ob prevzemu izdelka, katerega je potrebno popraviti, servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45 dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis. Oznaka proizvajalca/uvoznika: Tempo International GmbH Paul- Dessau- Straße 1 22761 Hamburg / GERMANY
Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o. Kranjska cesta 1 1225 Lukovica / SLOVENIJA
AT
HU
SLO
Vertrieben durch | Forgalmazó | Distributer: Tempo International GmbH Paul-Dessau-Straße 1 22761 Hamburg GERMANY KUNDENDIENST • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • Poprodajna podpora AT
[email protected] HU
[email protected] 00800 333 00 999 SLO
[email protected] Modell/Típus/Tip: 1404TG-2HO1 Artikel-Nr./Gyártási szám/Številka izdelka: 92295
04/2015
év garancia