ÉLŐ TÖRTÉNELEM
Bem tábornok Brassóban Erdély lakói! Ébredjetek fel valahára érzéseteket tán azon mámorotokból, mellyel benneteket a lelkiisme ravaszság összeszorítva tarta! ...Magyarok, szászok és románok, nyújtsatok egymás nak testvérileg kezet, távoztassatok minden nemzeti gyűlöl séget és boldogok lesztek! torító retlen
BEM BRASSÓI KIÁLTVÁNYÁBÓL
B e m t á b o r n o k 1849. m á r c i u s 21-i b r a s s ó i s z ó z a t a az e r d é l y i és e g y b e n a s o k nemzetiségű délkelet-európai forradalmak egyik legigazibb, l e g e m b e r i b b cselekedete. „ V é g i g o l v a s v a B e m kiáltványait, é s z r e k e l l v e n n ü n k , h o g y a z u t c á k r a és t e r e k r e szánt k i á l t v á n y o k i r o d a l m i a l k o t á s o k . B e n n ü k a z ihletett e m b e r p r ó f é t a s á g a é g . . . — írja 1943-ban B a l o g h E d g á r . — F e l s é g e s e r d é l y i s z ó z a t ez, csakis a l e g t i s z t á b b emberi rezdületből foganhatott!" O s z t r o l e n k a h ő s e és a b é c s i o k t ó b e r i f o r r a d a l o m b á t o r h a r c o s a B r a s s ó e l f o g l a l á s a u t á n p o l i t i k u s s á v á l i k , és b á r c s a k m e g s z a k í t á s o k k a l f o g l a l k o z h a t p o l g á r i ü g y e k kel, p o l i t i k a i éleslátása, v i l á g f o r r a d a l m á r s z e m l é l e t e é s a m e g b é k é l é s t v a l ó r a v á l t ó i g y e k e z e t e é l e s e n e l h a t á r o l j á k a n e m e s i beállítottságú b i z t o s o k m ű k ö d é s é t ő l . „ M i a l a t t E r d é l y b e n h a t a l m a t g y a k o r o l t , azzal szerzett m a g á n a k n a g y tekintélyt, h o g y m e g a k a d á l y o z t a a m a g y a r k o r m á n y b i z t o s o k r é s z é r ő l s z á n d é k o l t é r t e l m e t l e n és o k t a l a n kegyetlenségeket. A z egymás ellen h a r c o l ó nemzetiségek kibékítésének politikája segítette h o z z á , h o g y h a d e r e j é t n é h á n y h ó n a p alatt 40—50 e z e r f ő r e e m e l j e , l o v a s s á g g a l és t ü z é r s é g g e l j ó l ellássa" — írja r ó l a M a r x és Engels. K i á l t v á n y a é s a z itteni p o l i t i k a i t e v é k e n y k e d é s e k ö v e t k e z t é b e n B e m n é g y napos brassói tartózkodása magasan felülemelkedik a helytörténeti érdeklődés szűk r e s z a b o t t k ö r é n . K i a d o t t és r é s z b e n e d d i g k i a d a t l a n f o r r á s o k a l a p j á n k í v á n j u k l e p e r g e t n i a z e z e l ő t t 120 é v v e l t ö r t é n t e s e m é n y e k e t , h o g y e z e k a l a p j á n h ű b b k é p e t a l k o t h a s s u n k m a g u n k n a k B e m a p ó p o l i t i k a i és v i l á g n é z e t i f e l f o g á s á r ó l .
* A B e m p a r a n c s n o k s á g a alatt á l l ó f o r r a d a l m i sereg 1849. m á r c i u s 16-án N a g y s z e b e n h ő s i e s b e v é t e l e u t á n , B r a s s ó i r á n y á b a v i s s z a v o n u l á s r a kényszerítette v o n d e r Nüll és b á r ó U r a c c a császári d a n d á r a i t . A feleki h í d m e g v é t e l e u t á n a h a d sereg átkelt az O l t o n , é s P e r c z i ő r n a g y l o v a s s á g á v a l é s h é t á g y ú v a l m á r a futókat ü l d ö z t e . E r r e a h í r r e S t r a v a , F o g a r a s császári p a r a n c s n o k a , a v á r ő r s é g g e l együtt hirtelen B r a s s ó i r á n y á b a t á v o z o t t . M á r c i u s 17-én délután B e m t á b o r n o k h a d a i t Fogaras város lakossága lelkesen fogadta, melynél az ünnepi hangulat megterem-
tésére
Pepi
primás
zene
kara a R á k ó c z i - i n d u l ó t j á t szotta. A t á b o r n o k k o c s i j á ban titkára és
segédtisztje.
Anton K u r z is h e l y e t
fog
lalt.
fel
Bisztray
jegyzéseiből
Károly arról
értesü
lünk, h o g y H a l m á g y i
Sán
dor határőr s z á z a d o s t ö b b nyire
román
legénységből
álló csapatával mi
a
forradal
hadsereghez
zott.
Bem
Bisztray
csatlako
tisztikarában
több
iskolatársát
üdvözölhette, í g y P e t k i Ist vánt,
Kozma
Kolosi
Zsombort,
Antalt,
Menasági
Györgyöt és a r o m á n mazású I v u l y két
szár
Sándort.
Bem
tábornok
napig
időzött
ekkor Fogara-
son. A n t o n K u r z azt is f e l jegyezte,
hogy
a
szállásadójának,
tábornok a
szakács
néknak és c s e l é d e k n e k m á r cius 18-án öt forintot, m á s nap
pedig
az
éjjeli
szál
Bem
ismeretlen
portréja
lásért és m e g v e n d é g e l é s é r t 30, a c s e l é d s é g n e k p e d i g öt f o r i n t o t utalt ki. E z e k a j e l e n t é k t e l e n n e k látszó k ö n y v e lési adatok azt
is elárulják,
megfizette szállását
hogy a teljhatalmú
és ellátását. Ez a z e l j á r á s
tábornok
mindenütt
becsületesen
p e d i g igazi d e m o k r a t i z m u s á r a
vall,
mivel a k o r a b e l i h a d f i a k nem, m i n d j á r t a k e l h a s o n l ó m ó d o n . A kiadott
hadiparancs
értelmében
március
19-én k o r a
Brassó felé v o n u l t . A C z e t z J á n o s v e z e t t e e l ő ö r s m á r szabadban
töltötte
az
éjszakát,
mert
a
császáriak
r e g g e l az
egész
tábor
18-án V l e d é n y i g h a t o l t
és a
Feketehalomnál
csatát
akartak
kierőszakolni. K ö z b e n V a n d e r H e y d t e b á r ó P o i a n a M ă r u l u i - o n át a T ö r c s v á r i s z o roson k i v o n u l t E r d é l y b ő l és a brassói út v é d e l m é t S t u t t e n h e i m
és U r a c c a
dandá-
raira bízta. Czetz o l y a n hirtelen az előörsöket kivetette
l e p t e m e g a z ellenszéllel is v i a s k o d ó császáriakat,
állásaikból.
csata, és m i k o r B e m d e r é k h a d a
Március
19-én d é l e l ő t t
kényszerítették.
halmi b í r ó és Matthias szász p a p i l a k b a n dezte
be
Göbbel
Délután
is lehetett hallani,
B e m e t és kíséretét
jegyző fogadta. A
tábornok,
Peter
hogy
kezdődött
odaért, m é g folyt. A t á b o r n o k p a r a n c s á r a
vetett ágyúk, m e l y e k d ö r g é s é t a brassói F e l l e g v á r b a n ség sorait futásra
10 ó r a k o r
az e l l e n
Mühl
fekete
szokásához híven,
k é r t szállást, m i r e S a m u e l T e u t s c h l e l k é s z saját l a k o s z t á l y á t
számára.
Másnap
a
feketehalmi
10 forint kiadást j e g y e z b e a t á b o r n o k p é n z t á r i
szegénység naplójába.
felsegítésére
a
harcba
Anton
a
ren Kurz
Közben
a
Brassóban
t a r t ó z k o d ó császári
és
cári
csapatok
sebtében
a
város
e l h a g y á s á r a k é s z ü l ő d t e k . M á r c i u s 19-ről 20-ra v i r r a d ó é j j e l a P i a c t e r e t m é g a m e l e gedő k o z á k o k tábortüzei ármádiája,
világították
meg. Másnap
hajnalban
a
császár
és a
v a l a m i n t a brassói, n a g y s z e b e n i és s e g e s v á r i szász n e m z e t ő r s é g
cár
alakula
tai, k e r ü l v é n a h a r c o t , n e m c s a k Brassót, d e E r d é l y t is feladták. E n a p o n a h o n v é d előörsök az Engelhardt
cári generális c s a p a t e g y s é g e i n e k f e d e z é s é r e r e n d e l t v o n der
Nüll u t ó v é d j e i v e l m á r a T ö m ö s v ö l g y é b e n csatároztak.
A BRASSÓI NAPOK
MÁRCIUS20.A brassói t a n á c s h á z t o r n y á r ó l d é l e l ő t t 10 ó r a k o r b e v o fekete-sárga
l o b o g ó t , és a f é l e l e m m e l telt l a k o s s á g
h ú z ó d o t t vissza. M i r e B e m d é l b e n V i d o m b á k h o z Johann
von Albrichsfeld főbíró
v e z e t t e b r a s s ó i tanács
házaiba
ért, ott a
hódolatát fogadta, amely a
g y ő z e d e l m e s t á b o r n o k n a k á t n y ú j t o t t a a v á r o s kulcsát. M é g a magisztrátus s é g é n e k hazatérte előtt, déli 12 ó r a tájban, Kolostor
utcán
egynéhány,
át
a
házából
lópiaci
kapuig
kikandikáló
az első l o v a s k a t o n a
vágtatott,
lakossal, a
s
miután
Hosszú utcán
egy pár át
küldött
az üresen
kongó
szót
váltott
eltávozott. Egy
óra
körül A n t o n K u r z vezetésével n y o l c h o n v é d lovas hatolt be a belvárosba, hogy a fővezérnek
és k í s é r e t é n e k m e g f e l e l ő szállást s z e r e z z e n . K u r z , aki j ó l i s m e r t e
Bras
sót, hiszen tíz é v i g l a k o t t itt és e z e r n y i szál fűzte a v á r o s h o z é s a n n a k lakóihoz, r ö v i d k e r e s é s u t á n a b ú z a s z e r i ún. C h r i s t o p h - f é l e , P e t e r C z e i d e s lakta, tágas patrí c i u s h á z a t s z e m e l t e ki a f o r r a d a l m i h a d s e r e g f ő h a d i s z á l l á s á n a k . Miután
az
előkészületek megtörténtek,
sor
kerülhetett
Bem
ünnepélyes
be
v o n u l á s á r a . A t á b o r n o k — a z ó b r a s s ó i S z e n t B e r t a l a n t e m p l o m m e l l e t t — meghall gatta a v á r o s k a t o n a i
kiürítéséről
szóló r ö v i d hadijelentést,
majd
csapatai
élén a
H o s s z ú és K o l o s t o r u t c á n át a P i a c t é r r e v o n u l t , a h o l ő t a z ö s s z e g y ű l t szász, r o m á n és m a g y a r l a k o s o k hosszantartó sága
alatt
álló
Máriási,
viváttal
vagyis
a
üdvözölték. A
37. s z é k e l y
Czetz ezredes
zászlóalj,
a
parancsnok
külvárosban
kapott
szállást. Így t e l j e s e d e t t b e B r a s s ó k a t o n a i m e g s z á l l á s a , és az a z n a p este r e n d e z e t t dáson
megkezdődött B e m
politikai
tevékenysége. B e m
búzaszeri
foga
főhadiszállásán
m e g j e l e n t a b r a s s ó i magisztrátus, a s z á z a k t a n á c s á n a k és a v á r o s f e l e k e z e t e i n e k kül döttsége. J o h a n n v o n A l b r i c h s f e l d (1788—1854), a z a g g és félig süket f ő b í r ó , a magát túlélt szász p a t r í c i u s o s z t á l y j e l l e g z e t e s k é p v i s e l ő j e , előre
elkészített
megalázó
módon
Albrichsfeld ezért
minél
üdvözlő beszédet, kegyelemért
lelkiismeretét alázatosabb
az
melyben a
könyörög, orosz
hangon
és
csapatok
akarta
a
r e m e g ő h a n g o n o l v a s t a fel az
B a r c a s á g és B r a s s ó l a k ó i n e v é b e n város
rnegkímélését
behívása
megnyerni
kéri.
Az
is n a g y m é r t é k b e n a
forradalmi
agg
terhelte,
vezetőség jó
indulatát. B e m t á b o r n o k o t az ü d v ö z l ő b e s z é d alázatos és k ö n y ö r g ő h a n g n e m e
kellemet-
lenül lepte m e g , és h o g y elejét v e g y e a kínosnak igérkező formalitásoknak,
élénk
séget é s e r ő t s u g a l l ó t ó n u s b a n
ünnepi
a következő szavakkal
szakította
félbe
az
s z ó n o k o t : „ A h a d i s z e r e n c s e és a p a r a n c s n o k s á g o m alatt á l l ó h a d s e r e g j ó voltából e fontos várost hatalmamba ke rítettem. E l l e n f e l e i m g y á v a és s i r a l m a s e l m e n e k ü l é s e után á l l í t h a t o m , h o g y e z e n túl a v á r o s m i n d e n l a k ó j á t n e m e l l e n s é g n e k , h a n e m a haza é r d e m e s á l l a m p o l g á r á n a k f o g o m tekinteni. Ismételten biztosítom Önöket, hogy a legszigorúbban b ü n t e t e m azokat, a k i k drasztikus i n t é z k e d é s e i m e t á t h á g j á k és a p o l g á r i sza badságjogok kárára megszegnék a kato nai f e g y e l m e t . F e l h í v o m Ö n ö k e t , h o g y k ö z ö l j é k s z e m é l y e s e n és k ö z v e t l e n ü l a z i l y e n és e h h e z h a s o n l ó eseteket, e k k o r a rend megőrzése érdekében a legszigo rúbb büntetéseket alkalmazom. Minden p o l g á r t ó l azt v á r o m , h o g y zavartalanul és b á n t a t l a n u l folytassa e d d i g is űzött b é k é s mesterségét." B e m szavai, h a b á r l e n g y e l e s k i e j tésű n é m e t n y e l v e n h a n g z o t t a k el, e g y csapásra megnyerték a népes küldöttség Carl Maager portréja tetszését. A l b r i c h s f e l d f ő b í r ó a z o n b a n , m i vel n a g y o t h a l l ó és i g e n izgatott volt, m a j d s e m m i t s e m értett a t á b o r n o k b e s z é d é b ő l , és m e g g ö r n y e d t d e r é k k a l , s z e m é t a p a d l ó r a s z e g e z v e folytatta síró h a n g ú k ö n y ö r gését, ezúttal is k é r v é n a l a k o s o k é l e t é n e k és v a g y o n á n a k biztosítását. B e m m á r az első m o n d a t o k után n e m tudta visszatartani f e l h á b o r o d á s á t , és mialatt s z e m e haragtól v i l l á m l o t t , a k ö v e t k e z ő s z a v a k k a l szakította f é l b e a f ő b í r ó t : „ S ü k e t v a g y , avagy elvesztetted j ó z a n eszedet, h o g y i l y e n s z a v a k a t m e r é s z e l s z intézni n e k e m , Bem t á b o r n o k n a k , aki m i n d e n i g y e k e z e t e m m e l a z o n v a g y o k , h o g y f e g y e l m e z e t t csapatok, és n e m r a b l ó és z s i v á n y h o r d á k á l l j a n a k p a r a n c s n o k s á g o m alatt! T u d j a meg, Ö n m é l y s é g e s e n és d u r v á n megsértett, e h h e z h a s o n l ó m e g b á n t á s r a és szé gyenre csak a v é g t e l e n ostobaság, b u t a s á g és b á r g y ú s á g k é p e s . A z istenért! É l e temben m é g s o h a s e m sértett ú g y m e g senki, m i n t m o s t m a g a ! E n g e m , aki azt reméltem, h o g y m e g n y e r e m a v á r o s p o l g á r a i n a k teljes b i z a l m á t , e n g e m , B e m t á b o r nokot, azzal v á d o l j a n a k , h o g y e l ő s e g í t e n é m a z s á k m á n y o l á s t és p r é d á l á s t . I s t e n e m ! Vajon m e g g o n d o l t a d és t u d a t á b a n v a g y annak, a m i t m o n d o t t á l ? V a g y n e m v a g y teljesen e s z e d e n ? " B e m a p ó f e l h á b o r o d o t t k i t ö r é s e után A l b r i c h s f e l d v é g l e g e s e n elvesztette l é l e k jelenlétét, e g y s z ó s e m h a g y t a el t ö b b é reszkető ajkát, és a k ü l d ö t t s é g t a g j a i n a k biztatására v i s s z a h ú z ó d o t t . Carl M a a g e r , e j e l e n e t szemtanúja, a t o v á b b i a k b a n arról is beszámol, h o g y a m e g s z e p p e n t h i v a t a l o s s z e m é l y e k r á k o k m ó d j á r a i g y e k e z t e k az ajtó felé. A z í g y keletkezett t o r l ó d á s b a n J a c o b H a s e n b l a s s s z e n á t o r k a b á t j a b e l e akadt e g y a fal m e l l é állított asztalka s a r k á b a , az ezen l e v ő kristály és p o r c e l á n tárgyak leestek, é s n a g y c s ö r ö m p ö l é s s e l e z e r d a r a b r a t ö r t e k . Erre a k ü l d ö t t s é g tagjai m é g j o b b a n z a v a r b a jöttek, és m a j d n e m futva h a g y t á k el a t e r m e t . „ I l y e n siralmasan v é g z ő d ö t t a B e m t á b o r n o k brassói b e v o n u l á s a a l k a l m á b ó l a t a n á c s és a főbíró által r e n d e z e t t f o g a d á s " — j e g y z i m e g a s z e m t a n ú M a a g e r . A z u t c á r a é r v e a
tanácstagok
éles
szavakkal
illették
a
tehetetlen
Albrichsfeldet,
a
történtekről
értesült dásért.
lakosság
pedig az
egész küldöttséget
K ö z b e n a v á r o s b a n a z a hír háromszékiekkel megrakodva több császárpárti, m a j d a k o z á k o k a t is A z 1689-ben t ű z v é s s z e l b ü n t e t e t t
hibáztatta
a
rosszul
sikerült
foga
t e r j e d t el, h o g y m á r c i u s 19-én és 20-án harcias száz s z e k é r g y ü l e k e z e t t a k ö k ö s i h í d n á l , és a b e h í v ó B r a s s ó kifosztására m á r el is indultak. B r a s s ó m o s t i s m é t a tüzes k a k a s t ó l rettegett.
MÁRCIUS21.A v á r o s házfalaira ragasztott h á r o m n y e l v ű és a testvé h i r d e t ő f a l r a g a s z o k e g y csapásra e l h e s s e g e t t é k a f e n y e g e t ő b o s s z ú r é m é t . A v á r o s l a k o s s á g a fellélegzett. M i n d e n k i B e m t á b o r n o k e m b e r s é g é r ő l , f e g y e l e m r e v a l ó n e v e l é s é r ő l é s a v á r o s t kifosztani szán d é k o z ó k e l t a n á c s o l á s á r ó l beszélt. A n y u g a l o m és b i z a l o m m e g t e r e m t é s é h e z l é n y e gesen h o z z á j á r u l t B e m s z á r n y s e g é d e , A n t o n K u r z , a k i n e k B r a s s ó b a n s z á m o s sze m é l y e s i s m e r ő s e é s barátja v o l t . A s z a b a d s á g h a r c o s o k nézeteit t ö b b brassói értelmi ségi is osztotta, k i k m á r 1848 előtt K u r z - c a l e g y ü t t síkraszálltak a g a z d a s á g i és t á r s a d a l m i haladásért, az e r d é l y i l a k o s s á g testvériségéért. E z e k k ö z é s o r o l h a t ó Johann Gött n y o m d á s z , M a x L e o p o l d M o l t k e (1819—1894) k ö n y v k e r e s k e d ő alkalmazott, F r i e d r i c h W ä c h t e r j o g á s z é s F r i e d r i c h R i d e l y . A v á r o s k ö z v é l e m é n y e j o g o s a n tulaj donította K u r z n a k , h o g y B r a s s ó m e n t e s ü l t a v á r h a t ó h a d i s a r c t ó l . G ö t t n y o m d á s z m á r c i u s 28-án k e l t l e v e l é b e n ezt írja K u r z n a k : „ A z Ö n l e g k e s e r ű b b ellenségei m o s t b a r á t a i v á v á l t a k , m i n t h o g y ez n i n c s is m á s k é p p . Ö n n e k k ö s z ö n i k , h o g y a v á r o s r a h a d i s a r c n e m vettetett." C a r l M a a g e r (1813—1887), a m é g fiatal b r a s s ó i k e r e s k e d ő , b a r á t a i k é r é s é n e k e n g e d v e , kihallgatást k é r t B e m t ő l , h o g y a z e l ő z ő n a p i f o g a d á s k í n o s e m l é k é t el homályosítsa. A tábornok lakosztályán b e v e z e t ő b e n Maager gratulált B e m n e k a n e m z e t k ö z i z s a r n o k s á g és a b s z o l u t i z m u s elleni h a r c b a n elért sikereiért, és m é l tatta k a t o n a i géniuszát. M i v e l e z a b e v e z e t é s e l n y e r t e a t á b o r n o k tetszését, ezután M a a g e r t ö b b esetet s o r o l t fel, m e l y b e n a f o r r a d a l m i c s a p a t o k k i l e n g é s e i t ecsetelte. B e m m e l e g s z a v a k k a l k ö s z ö n t e m e g M a a g e r őszinteségét, és m e g í g é r t e , h o g y az e l m o n d o t t a k a t C z e t z t á b o r n o k t u d o m á s á r a h o z z a , aki r ö v i d e s e n átveszi az erdélyi h a d a k vezetését. Ő M e h á d i a - f ü r d ő r e utazik, h o g y s ú l y o s a n m e g r o n g á l t egészségét helyreállítsa. „ A t u l a j d o n j o g teljes b i z t o n s á g á t a v á r o s m i n d e n l a k ó j a s z á m á r a " — s z ö g e z t e le a t á b o r n o k , é s a r r a k é r t e M a a g e r t , h o g y a h a s o n l ó eseteket ezután is h o z z a t u d o m á s á r a , í g y m i n d e n látogatása h a s z n o s lesz. B e m apót a Székelyföldről népes küldöttség köszönti Háromszéket A
látogassa
különben
az
egész
és felkéri, h o g y l e g a l á b b
székelység Brassóba
zarándokol.
k ö n y v e l é s i b e j e g y z é s e k a z t is tanúsítják, h o g y a t á b o r n o k t ö b b száz f o r i n
tot a d o t t ki f e h é r n e m ű kar
meg,
bankettjén
varrására, lenvászonért és mosásért. Valószínűleg a
fogyasztották el a húsz forintba
került
v a d d i s z n ó t , és
tiszti
ugyanannyit
k a p t a k a z e n é s z e k is.
MÁRCIUS22.E z e n a n a p o n c s u p á n a k é z i s a j t ó v é t e l é r e k i a d o t t 500 forin bejegyzése
szerepel.
Ugyanis,
hogy
n y o m d á v a l is ellássa, B e m t á b o r n o k
hadseregét Johann
hordozható
Gött
kiadótól
e g y kézisajtót vásárolt, m e l y e t m á r c i u s 25-én m a g á v a l vitt. Habár sának
n e m pontosan erre a napra, de mindenesetre
B e m brassói
idejére vonatkozik a z alábbi két jellemző feljegyzés.
gimnáziumi tanár
1851-ben B r a s s ó b a n
kiadott,
Karl
tartózkodá
T h i e s s (sz. 1813)
egyébként eléggé forradalomellenes
visszaemlékezéseiben arról számol be, hogy a tábornok szigorú intézkedéseket
foga-
natosított a r e n d m e g ő r z é s e végett, és m é g a p é n t e k i v á s á r r a j ö v ő s z e m é l y e k n e k is igazolvánnyal kellett r e n d e l k e z n i ö k . B e m t á b o r n o k r ö v i d itt-tartózkodása is elegendő v o l t a h h o z , h o g y f e l i s m e r j e a v á r o s j e l e n t ő s é g é t , és a B r a s s ó feldúlására tett állítólagos j a v a s l a t o t a k ö v e t k e z ő s z a v a k k a l utasította v i s s z a : „ B r a s s ó a z e g é s z ország k e r e s k e d e l m i ü t ő e r e , a v á r o s e g y m a g á b a n t ö b b e t ér, m i n t a t ö b b i e r d é l y i városok összesen, ezért B r a s s ó t g y e n g í t e n i h e l y t e l e n p o l i t i k a v o l n a . " E z z e l k a p c s o latban írja Thiess, h o g y „ B r a s s ó r e n g e t e g e t k ö s z ö n h e t B e m n e k , és ezt a z é r d e m é t , emberségét és igazságszeretetét, m é g a z e l l e n s é g e s e t é b e n is, el kell i s m e r n ü n k " . Érdekesen egészíti ki B e m t á b o r n o k p o r t r é j á t H e i n r i c h J e k e l i u s n a k (1819—1890), a hírneves brassói ö t v ö s m e s t e r s é g e g y i k u t o l s ó k é p v i s e l ő j é n e k esete. „ B e m s z e m é lyéhez szép e m l é k e k fűzték a p á m a t — írja fia, A u g u s t Jekelius. — B e m n é h á n y ékszert akart v á s á r o l n i , és e g y i k h u s z á r á t azzal a p a r a n c c s a l k ü l d t e a p á m h o z , h o g y azonnal j e l e n t k e z z é k n á l a b ő v á l a s z t é k ú ö t v ö s m ű v e k k e l . A h u s z á r d u r v a és n y e r s módon adta e l ő m e g b i z a t á s á t . E r r e a p á m m é r g e s e n m e g m a g y a r á z t a neki, h o g y az út hozzá é p p e n o l y a n hosszú, m i n t t ő l e a p a r a n c s n o k s á g i g , és árukészlete a z ü z l e t ben megtekinthető. M i d ő n a huszár d ü h ö s e n t á v o z o t t , a p á m b o l d o g v o l t b á t o r f e l lépéséért, d e u g y a n a k k o r n e m c s e k é l y v o l t a g g á l y a , h o g y v á l a s z á r a m i k é p p e n f o g reagálni a m i n d e n h a t ó generális. R ö v i d d e l e z u t á n m e g j e l e n t a z o n b a n e g y tiszt, és udvariasan t u d t á r a a d t a a p á m n a k , h o g y m i v e l B e m n e k e g y i k l á b a b e t e g , n e m k é p e s személyesen e l m e n n i h o z z á , e z é r t a r r a kéri, f á r a d j o n lakására. A p á m g a z d a g v á lasztékot vitt m a g á v a l , és m e g s z é g y e n ü l t e n j e l e n t k e z e t t a t á b o r n o k n á l , attól f é l v e , hogy B e m m e g t o r o l j a e r é l y e s fellépését. D e m i l y n a g y v o l t c s o d á l k o z á s a é s ö r ö m e , mikor a t á b o r n o k őt b a r á t s á g o s a n f o g a d t a , ö t v ö s m ű v e i t őszintén m e g d i c s é r t e , és j ó l végződött v á s á r k ö t é s után b a r á t i l a g e l b o c s á t o t t a . A b á t o r t á b o r n o k b e c s ü l e t e s e l járását a p á m s o h a s e m felejtette el." MÁRCIUS23.A d é l e l ő t t f o l y a m á n f a l r a g a s z o k a d t á k t u d t á r a B r a s s ó és 12 s z e n á t o r választására. U g y a n e z e n a n a p o n h a g y t a el a nyomdát az i d ő k ö z b e n beszüntetett Siebenbürger Wochenblatt új kiadása, m e l y n e k megjelenése é r d e k é b e n és e g y b e n e l ő f i z e t é s k é p p e n B e m 200 f o r i n t o t utalt ki J o h a n n Gött n y o m d a t u l a j d o n o s n a k . „ H í r l a p o m n a k a » K r o n s t ä d t e r Z e i t u n g « c í m e t a d t a m és a szerkesztést k i z á r ó l a g M o l t k e ú r r a r u h á z t a m — írja G ö t t m á r c i u s 28-án A n t o n Kurznak. — C s u p á n a n n y i b e l e s z ó l á s t t a r t o k f e n n m a g a m n a k , h o g y a v i l á g r e f o r málására ne j a v a s o l j a túl m e r é s z l é p é s e k megtételét. Ö n b i z o n y á r a n e m f o g azért bírálni, h o g y l a p o m szerkesztését s z e l l e m e s e b b k e z e k r e b í z t a m . . . A h í r l a p terjesz tése ü g y é b e n a j e l e s t á b o r n o k ú r k í v á n s á g á t teljesíteni f o g o m , n é g y p é l d á n y t Őnagyságához m i n d i g e l k ü l d ö k . " K ő v á r i L á s z l ó , E r d é l y t ö r t é n é s z e írja B e m r ő l : „ B e l e v é n E r d é l y v i s s z a f o g l a lása v é g e z v e s a B á n s á g megtisztítása l ő n r e á b í z v a , a b e k ö v e t k e z e t t n a p o k a t a r r a fordítá, h o g y E r d é l y t a b e l - é s k ü l e l l e n s é g e l l e n l e h e t ő l e g biztosítja, s azzal k i szálljon. E n a g y c é l e l é r é s é r e l e g e l s ő b b is E r d é l y n é p e i r e g o n d o l t . . . A k o r m á n y nevében általános a m n e s z t i á t h i r d e t e t t . . . A szász n e m z e t m u n i c i p a l i t á s á t biztosítá, kimondván, m i s z e r i n t a s z a b a d s á g h a r c o k e g y i k feltétele a s z a b a d s a j t ó , felszólítá a német l a p o k k i a d ó i t , h o g y h í r l a p j a i k a t a z o n n a l f o l y a m a t b a t e g y é k , s m á r c i u s 21-ről felszólítá a z e l b u j d o s o t t a k a t , h o g y t é r j e n e k haza mert a . . . haza meg bocsát. Ő m i n t m e n e k ü l t , v i l á g f á j d a l m a e g é s z szeretetével f o r d u l t a n é p e k h e z . A honn m a r a d t a k a z ő s z i n t e s z a v a k a t m e g l e h e t ő s j ó l f o g a d t á k . . . A brassai tanács március 22-ről m a g a is felszólítást intézett a p o l g á r s á g h o z , h o g y ö v é i t b á t r a n visszahíhatja, m e r t b á n t a l m a n e m lesz, a brassai ( n é m e t ) l a p a z o n nyilatkozattal indult m e g , m i s z e r i n t o k t ó b e r ó t a s z u r o n y által v o l t l e n y ü g ö z v e , s a brassai tér-
választó
p a r a n c s n o k s á g t e r r o r i z m u s a alatt k é n y t e l e n v o l t o l y c i k k e k e t iktatni lapjára, m e l y e k gyalázat b é l y e g é t süték e g y n e m z e t h o m l o k á r a , m e l y s z a b a d s á g h a r c o s o k b a b é raira é r d e m e s . " E z e n n a p l e g f o n t o s a b b e s e m é n y e a z o n b a n B e m és C e z a r B o l l i a c találkozása volt, a m i t K u r z k ö v e t k e z ő l a k o n i k u s b e j e g y z é s e b i z o n y í t : „ E g y h a v a s a l f ö l d i kül d ö t t n e k 20 forint." Ez a s z e m é l y c s a k B o l l i a c lehetett, hiszen h é t n a p m ú l v a G ö t t n y o m d á j á b a n m e g j e l e n i k az Espatriatul c í m ű f o r r a d a l m i l a p első száma, m e l y n e k szerkesztőségi i r o d á j a a N é m e t V i l m o s k ö n y v á r u s ü z l e t é b e n székelt. A f o r r a d a l m i r o m á n e m i g r á c i ó v e z é r e , N i c o l a e B ă l c e s c u ö r ö m m e l értesült B e m és B o l l i a c brassói találkozásáról, m e l y a h a v a s a l f ö l d i f o r r a d a l m i s z e l l e m f e l l e n d í t é s é t e r e d m é n y e z heti. „ A m i n t m á r k ö z ö l t e m v e l e d , B o l l i a c j ó v i s z o n y b a n v a n B e m m e l — írja B ă l c e s c u G h i c á n a k . — E g y n a p azt m o n d t a B e m n e k , h o g y m i f é n y e s e b b karriert t u d u n k neki biztosítani, m i n t a m a g y a r o k . B o l l i a c a r r ó l biztosít, h o g y n e m esett rosszul e z a frontális a j á n l a t . . . " A búzaszeri f ő h a d i s z á l l á s o n kötött barátság a n n y i r a m é l y n y o m o t h a g y B o l l i a c e m l é k e z e t é b e n , h o g y m é g i d ő s k o r á b a n is, í g y 1877 szilveszter estéjén családi k ö r ben, a v i t é z t á b o r n o k r o m á n k a t o n á i n a k k e d v e n c d a l á t d ú d o l t a : Să bem, să bem, să bem Cu noi e bătrînul Bem!
MÁRCIUS24.B e m brassói t a r t ó z k o d á s á n a k v é g é h e z k ö z e l e d e t t . A t á b o r n o szolgaszemélyzetnek, a hirdetések kiragasztójának, a vledényi r o m á n és a szentpéteri szász f u v a r o s n a k . M á r c i u s 24-én B e m n é h á n y törzstiszt k í s é r e t é b e n S e p s i s z e n t g y ö r g y r e l á t o g a tott, a h o l a z összesereglett s z é k e l y s é g kitörő ö r ö m m e l f o g a d t a . „ B e m . a m o g o r v a ö r e g h a r c o s m e g l e p e t é s i g n y á j a s l ő n — írja K ő v á r i — , m i n d e n k i s z á m á r a v o l t b ó k j a , s az egésztől azzal v á l t el, h o g y a székelyt, m e l y e t h ő s i e s s é g é é r t e d d i g b e csült, m a szeretni tanulta, s h o g y e v a l a é l e t é n e k l e g s z e b b n a p j a . B e m m i n d e n esetre s z e r e n c s é j e t e t ő p o n t j á n állt." A s z e n t g y ö r g y i útért B e m a brassói k o c s i s o k n a k n é g y forint b o r r a v a l ó t adott. MÁRCIUS
25.
A f o r r a d a l m i c s a p a t o k által felszabadított B r a s s ó első rangzúgással és h á l a a d ó istentisztelettel ünnepelték. A z Espatriatul első s z á m a k ö z l i B e m m á r c i u s 27-i p r o k l a m á c i ó j á t , és f e l h í v á s s a l fordul a K á r p á t o k o n túli r o m á n t e s t v é r e k h e z : „ A s z a b a d s á g k ö z e l ü n k b e érkezett. A z i g a z ság, testvériség é d e s s z a v a i t ti m á r hat h ó n a p j a n e m hallottátok." A t á b o r n o k a s z í j g y á r t ó n a k m é g kifizette a k é z i s a j t ó j a s z á m á r a készült b ő r ö n d árát, a v l e d é n y i r o m á n f u v a r o s n a k k á v é t é s c u k r o t adott, m a j d F o g a r a s o n és S z k ó r é n át N a g y s z e b e n f e l é t á v o z o t t . Intermezzo K i s s S á n d o r és k ü l ö n ö s e n C s á n y i L á s z l ó k o r m á n y b i z t o s brassói t e v é k e n y s é g e l é n y e g e s e n k ü l ö n b ö z ö t t a B e m a l k a l m a z t a m ó d s z e r e k t ő l . J o h a n n G ö t t az e l l e n e indított e l j á r á s o k k a l k a p c s o l a t b a n a r r ó l is p a n a s z k o d i k K u r z n a k , h o g y a lakosság f e g y v e r e i n e k e l k o b z á s a a k e d é l y e k e t igen elkeserítette. A z o n m e g v e t é s , m e l y b e n B r a s s ó „ e l t é v e l y e d e t t " l a k ó i t a g y ő z ő k részesítették, m i n d e n k i t m é l y f á j d a l o m m a l töltött el. G ö t t a z o n b a n r e m é n y k e d i k , h o g y a s z á s z o k és m a g y a r o k közti i d e g e n k e d é s e l f o g tűnni, és k ö z e l e d n i f o g n a k m a j d e g y m á s h o z . B e m t á b o r n o k s z e m é l y e iránt, a z ő h u m a n i s t a b á n á s m ó d j á é r t , B r a s s ó b a n m i n d e n k i lelkesedett.
A k ö v e t k e z ő h ó n a p o k alatt a l k a l m a z o t t politikai eljárások, sajnos, m i n d j o b ban k i d o m b o r í t o t t á k a k é t f é l e k o n c e p c i ó k ü l ö n b s é g é t . C s á n y i L á s z l ó m á r c i u s 20-án Brassóba érkezett, és a z o n n a l 40 000 forint h a d i s a r c o t v e t e t t ki a v á r o s r a , é s B e m amnesztiarendeletét m e g s z e g v e k e m é n y s z a v a k k a l illette a szász v e z e t ő k e t . C a r l Maager, akit B e m b á r m i k o r f o g a d o t t és arra buzdított, h o g y őszintén tárja fel a lakosság sérelmeit, a k a t o n á k k a s z á r n y á b a v a l ó elszállásolását i n d í t v á n y o z t a . C s á n y i ezt „ m i n t egy sziklán ülő sas, felhúzott v á l l a k k a l hallgatá v é g i g " ( K ő v á r i ) és a kérést d ö r g e d e l m e s h a n g ú v á d l ó b e s z é d k í s é r e t é b e n utasította vissza.
Bem
második
brassói
szemléje
Bem t á b o r n o k g y ő z e l m e s b á n s á g i h a d j á r a t a után i s m é t B r a s s ó b a jött, és itt megdöbbenve tapasztalta, h o g y a p o l g á r i k o r m á n y z a t s e m m i b e v e t t e a k i b é k ü l é s t szorgalmazó k e z d e m é n y e z é s e i t . „ H a r a g g a l és n y u g t a l a n s á g g a l tölt el a v i s s z a t é r é sem után hallott s o k p a n a s z — m o n d j a B e m m á s o d i k brassói k i á l t v á n y á b a n . — Nagy f á j d a l o m m a l k e l l l á t n o m , h o g y a z o k is, a k i k a s z a b a d s á g k i v í v á s á é r t v é r ü k e t ontották, hibásan é r t e l m e z i k az igazi s z a b a d s á g o t , e l n y o m n a k és z s a r n o k o s k o d n a k . . . M e g a k a r o m erősíteni a m a g y a r k o r m á n y z á s b a v e t e t t b i z a l m a t és s z e retetet." B e m június 14-én d é l u t á n n é g y ó r a k o r érkezett a v á r o s b a , és e l ő s z ö r m e g szemlélte a F e l l e g v á r erődítési m u n k á l a t a i t . A t á b o r n o k e z a l k a l o m m a l a K o l o s t o r utca alsó sarkán l e v ő C l o s i u s - h á z b a n b e r e n d e z e t t szállásán f o g a d t a a brassói k ü l döttséget. M i v e l a z o n b a n t á r s a s á g á b a n t ö b b m a g a s r a n g ú h o n v é d t i s z t , k ö z t ü k K i s s Sándor ezredes, B r a s s ó k a t o n a i p a r a n c s n o k a is j e l e n v o l t , a brassói p o l g á r o k n e m mertek eleget tenni B e m felszólításának, h o g y p a n a s z a i k a t nyíltan e l ő a d j á k . Ezután Carl Maager, aki a s z á z a k t a n á c s á n a k v o l t a s z ó s z ó l ó j a , t ö b b p o l g á r t á r s a f e l s z ó l í tására külön kihallgatást k é r t a t á b o r n o k t ó l . B e m a z o n n a l f o g a d t a a fiatal k e r e s kedőt, aki t ö b b e k k ö z ö t t e l p a n a s z o l t a K i s s S á n d o r törvénysértéseit, és feltárta a városban u r a l k o d ó n y o m a s z t ó hangulatot. B e m e r r e c s o d á l k o z á s á n a k a d o t t k i f e j e zést, m o n d v á n , h o g y m i n d e z e k e t m i é r t n e m a d t a e l ő m a g a a v á r o s v e z e t ő s é g , u g y a n i s „ahol nincs v á d l ó , ott v á d l o t t s e m lehet". B e m n a g y r a értékelte u g y a n K i s s S á n d o r katonai érdemeit, d e a l k a l m a t l a n n a k tartotta öt o l y k é n y e s p o l i t i k a i ü g y e k i n t é zésére, a m i reá m i n t B r a s s ó p a r a n c s n o k á r a hárult. A h h o z a z o n b a n , h o g y a z e z r e dest politikai m e g b i z a t á s a a l ó l f e l m e n t s e , a t ö r v é n y t e l e n ü l zaklatott p o l g á r o k írás beli panaszára lett v o l n a s z ü k s é g e . V é g e z e t ü l a t á b o r n o k felszólította M a a g e r t , győzze m e g polgártársait, h o g y s é r e l m e i k e t í r á s b a n részletesen ismertessék, s e z e k e t Maager egy e m l é k i r a t f o r m á j á b a n nyújtsa át neki m i n t f ő p a r a n c s n o k n a k . A t á v o z ó M a a g e r a k a p u b a n t ö b b . a t á b o r n o k ü d v ö z l é s é r e összesereglett b r a s sói polgárral találkozott, e g y e t l e n e m b e r s e m m e r t e a z o n b a n p a n a s z á t írásba f o g lalni, az egy A l b e r t l e l k é s z t k i v é v e , k i n e k s z e m é l y é b e n K i s s e z r e d e s a z egész b r a s sói papságot szidalmazta. M a a g e r t n a g y o n elkeserítette p o l g á r t á r s a i n a k g y á v a m a gatartása, és tanácsért r é g i b a r á t j á h o z , A n t o n K u r z h o z f o r d u l t , t ő l e r e m é l v e segít séget. K u r z történetesen tiszttársaival a „ Z ö l d fa" v e n d é g l ő b e n mulatott, és a borgőzös hangulat hatására visszautasította M a a g e r a z o n kérését, h o g y a t á b o r n o k nál közbenjárjon a p o l g á r s á g é r d e k é b e n . Maager e l k e s e r e d e t t e n tért h a z a O b r a s s ó b ó l b e l v á r o s i l a k á s á b a . B e m szállása előtt, bár az i d ő k é s ő r e járt, n a g y t ö m e g e t látott. A s o k a s á g a f i l h a r m ó n i a i társa ság éjjeli előadását hallgatta, m e l y e t a t á b o r n o k tiszteletére r e n d e z t e k . M a a g e r hirtelen elhatározással a szolgálatos tiszt útján ú j a b b kihallgatást kért a t á b o r noktól. B e m e t katonai t é r k é p e k t a n u l m á n y o z á s á b a n e l m é l y e d v e találta. A felkínált
likőrös poharat visszautasítva Maager előbb vállalt közvetítő szerepének kudarcát tárta elő. Csodálkozására Bem nem lepődött meg, és arra intette a fiatal politikust, vonja le ebből a megfelelő következtetést, és máskor ne higgyen gyakran érdem telen polgártársainak. Éjfélkor végződött Bem tábornok és Carl Maager utolsó találkozása. Másnap reggel Maager hiába kereste Hosszú utcai lakásán Anton Kurzot; ott közölték vele, hogy Bem tábornok és szárnysegéde kora hajnalban a dél-erdélyi szorosok és erődítések megtekintésére végleg elhagyta Brassó városát. A leírás korántsem teljes, és talán sohasem lehet az. A szubjektív hatások nagy szerepet játszottak Carl Maager főforrásul használt naplójának írásában is (az önéletrajz kéziratban maradt ránk). Ezenkívül Bem álláspontját és politikai tevékenységét csak a brassói szász polgárság magatartásának tükrében követhetjük. Sajnos, hiányzanak vagy még lappanganak a helybeli román és magyar lakosság hangulatát és magatartását ismertető okmányok. Mindezek azonban nem változ tatnak lényegesen a Bem és a polgári kormánybiztosok politikai nézeteinek és tevé kenységének merőben ellentétes jellegén; e tény a nemzetközi szemléletű lengyel hős tábornok kétségtelenül pozitív magatartását hangsúlyozza, újabb részleteit vil lantva fel Bem politikai éleslátásának és emberségének. Binder Pál — Killyén Ferenc
Kozma István: Bălcescu
|