Ifjú szívekben élek? (Vallomások Adyról.) Irodalmi Múzeum 3. (Sajtó alá rend., előszó: Vezér Erzsébet, gyűjtötte a PIM dokumentációs csoportja). Bp., Petőfi Irodalmi Múzeum–Népművelési Propaganda Iroda Kiadó, 1969. 143 p.
EÖRSI ISTVÁN
Ady a legidőszerűbb magyar költő, v a g y - h a stílu — a legidőszerűbb magyar V a l a
sát akarnám parodizálni ki;
ez magyarázza a z t az idegenkedést és népszerűtlen
séget, a m e l y e t
müve és példája mindmáig o l y széles kö
rökben élvez. Időszerűsége u g y a n i s időszerűtlen: a t e l jesség, a
szuverenitás,
a
példáját r a g y o g t a t j a elénk,
megalkuvásmentesség amelyről örömest
olyan
feledkez
nénk meg. Látom máris a kaján ellenkezést: volnának vonatkoztathatók m i n t v a l a m i művészre,
a f e n t i e k éppúgy
hadvezérre v a g y p o l i t i k u s r a ,
Ady költői
elevenségét és hatá
lyosságát csöppet sem l e h e t bizonyítani a z z a l , hogy m i ként és m i e l l e n h a r c o l t , A költészetet és általában a kulturális hagyományt két egymással ellentétes, de egymást nagyszerűen kiegé szítő
akadémizmus laposíthatja e l . Az e g y i k :
kai-szociológiai
empirizmus,
a politi
amely f e l k u t a t j a
nevezőre h o z z a a kultúra f o r r a d a l m i örökségét, rak
egymás mellé, más n e v e k e t velük szemben
fel,
és
személyek
eközben
gondosan e l h a n y a g o l j a
művészi arculatát,
rangját,
magyarázatot találni a r r a a kérdésre sem, a
munkásmozgalom
számos költője
a
és egy neveket
sorakoztr.t szóbanforgo
és i g y nem t u d hogy például
közül miért éppen az
ideológiailag
nem-is-széplőtien
József
b i g g y e s z t i Petőfi és Ady neve után. giai-stilisztikai jegyek
empirizmus,
alapján r a j z o l j a meg
rimtechnikai
Attila
nevét
A másik: a filoló
amely
formai-technikai
a költészet v o n u l a t a i t , és
v a g y jelzőhasználati
szempontok
alapján
r o k o n i t j a egymással ártatlan áldozatait. Mindkét szemlélet az összes művészetek közül éppen a költészet' esetében mond a legszembeszökobben csődöt. A költészet u g y a n i s ki
a költői én
ember és világ kapcsolatát
rajta
szempontjából
fejezi
- a költő áll előtérben,
keresztül fejeződik k i a világból és v i s z o n y l a
taiból a z , a m i t /és a m e n n y i t / maradéktalanul f e l t u d o t t s z i v n i magába. verseinek,
I g y hát a költő,
köteteinek,
lénk állit egy t i p u s t , hány r i t k a nagy tos,
mint
valóban jelentős,
a saját költői énjét,
példa esetében
a Paust
ha
költészetének összességében e—
vagy Hamlet
m e l y né
o l y a n jelentős és f o n v a g y Don Q u i j o t e . Ez a
t i p u s r a g y o g v i s s z a a költő l e g j o b b v e r s e i r e ,
ez tölti
meg őket élettel. Ha a magyar
költészetet ezeknek a költői típusok
nak a folyamatosságában vizsgáljuk, h a az ember és kül világ s z a k a d a t l a n u l változó, de azért b i z o n y o s lényeges j e g y e k alapján
általánosítható viszonyának a s z e m p o n t
jából csoportosítjuk őket, a k k o r c s a k u g y a n k i a l a k u l egy a m e l y e t a teljesség,
a szuverenitás, a
megalkuvásmentesség igénye j e l l e m e z .
olyan vonulat,
Ebből a s z e m p o n t
ból valóban összetartozik zsef A t t i l a ,
C s o k o n a i , Petőfi, Ady és Jó
mégpedig nem egyszerűen azért, m e r t m i n d
nyájan "haladók" v o l t a k , hanem m e r t m a k a c s u l nyomorúsá gos környezetük következtében r o k o n költői pátoszt
kel
l e t t k i d o l g o z n i u k , hogy "helytálljanak az emberiségért" a "magyar P o k o l " véletlennek,
e l l e n h a r c o l v a . Egyáltalán nem t a r t o m
h o g y Ady "Petőfi nem alkuszik"-jára
olyan
szépen rímel József A t t i l a
sora:
"Nincs
a l k u - én h a d d
l e g y e k b o l d o g " - a h o l i s az "én"—t a költő nul
vitathatatla
a világgal való t e l j e s azonosságban g o n d o l t a e l . Az
i l y e n magatartásbeli,
morális megegyezések s o k k a l éle
sebb fényt v e t n e k a hagyomány kontinuitására, m i n t bár m i l y e n p o l i t i k a i vagy filológiai párhuzamocskák. Ady
m a i hatását és befolyását
hogy ez a pátosz, folytatható.
legalábbis
erősen korlátozza,
a régi formák közt,
nem
Az igazságok nem költői privilégiumok i m
már, kikerültek az utcára és eközben b i z o n y be i s sáro— zódtak v a l a m e l y e s t .
Az u j
szereposztásban a költő nem
l e h e t vátesz, hős,de még gyújtópont és választóvíz sem. Ehhez járul, rálómalmai mértékben alapján
hogy az Ady halála óta e l t e l t időszak d a
elől menekülő költők alkalmazkodtak
uj
bensőleg i s
fokozódó
lehetőségeikhez, és ezek
bámulatraméltó életmüveket h o z t a k ugyan létre,
de többnyire
az alkalmazkodás abszolutizálásának
meg-
ideologizálása segítségével. Ebben azonban jónéhányukat z a v a r t a Ady. I g y hát nem
Ady modorosságai, stiláris b u k f e n c e i ,
egyenetlenségei okozzák, hogy o l y s o k a n , és o l y s o k k i válóság i s kitagadná, őt az élő magyar irodalomból;.Igazi r e n g e t e g r o s s z v e r s e t i r t , ezek arányszáma nem n a g y o b b , mint
legkiválóbb kortársaié. Még legvégletesebb
ellen
f e l e , Kosztolányi i s h a r m i n c v e r s s e l e n g e d i a h a l h a t a t lanságba 1919
között?
nagyobb
k i i r t harminc
halhatatlan verset
19o6 és
Különben i s i a költészetben m i n d i g a l e g
teljesítményeket j e g y z i k ,
és nem az átlagot -
az a m e r i k a i távolugró a maga 890 centiméterével a l i g h a nem emlékezetesebbet a l k o t o t t , m i n t a z o k , a k i k
rendsze
r e s e n megugorják a 8 métert, de többre nem t e l i k tőlük. N i n c s értelme Ady teljesítményét.
mennyiségi szempontból
felbecsülni
Meggyőződésem u g y a n i s - és K o s z t o
lni
lányi példájával i s - e z t a k a r t a m bizonyítani -, bogy e l lenzőit elsősorban nem költői teljesítménye irritálja — némely versétől senkisem
vitatja
e l a zsenialitást
—,
hanem az a f e n t e b b j e l z e t t költői én, a k i t Ady Endrének hívnak.
A r r a i s u t a l t a m mér,
hogy ez az én vagy t i p u s
e r e d e t i megjelenési formájában nem időszerül l e h e t ma s e r e g nélküli vezér. Villon
s e n k i sem
De v a j o n B a u d e l a i r e
vagy
t i p u s a aktuális-e? Időszerű v i s z o n t Ady kifelé
forduló,
félelmetes okossága,
koncentrál.
mely m i n d i g a
Kínosan nevetségesnek t a r t o m ,
lényegre
hogy nálunk
B a b i t s Mihály számit intellektuális költőnek. Ady p e d i g a m i s z t i k u s Ösztönök poétája. H o l o t t B a b i t s n a k ,
ennek a
n a g y o n nagy lírikusnak, soha életében semmi o l y a s m i jutott lis
nem
eszébe a világról, a m i r e k o r a más müveit liberá
értelmiségijei nem g o n d o l h a t t a k v o l n a .
villámfényességgel
Ady v i s z o n t
i s m e r t f e l és f o g a l m a z o t t meg egész
közösséget érintő, döntő összefüggéseket; például: "So se
t u d o t t az igazsághoz / I g a z u n k m i n k e t
A provincializmus ka j a
eljuttatni"...
önmagát meghaladó kritikája-önkriti
e z , a k i s n e m z e t i s o r s tragédiája, két s o r b a n .
Vagy
ime egy s o r b a n a világháborús szituáció, o l y a n tisztán, ahogy e z t a k o r ta:
e g y e t l e n n a g y európai költője sem lát
"Most a Mezőn m i n d e n k i v e s z t " . . . Ez a f a j t a könyör
telen
okosság és megalkuvásmentesség,
mely költészete
és publicisztikája legjavát áthatja, időszerű a k k o r i s , h a ma viszolygó, kényelmetlen érzéseket ébreszt. De időszerű mindez tisztán AlHk nak, re
költői szempontból i s .
Ady modorosságaira, "szecessziójá"-ra
panaszkod
elgondolkozhatnának azon a l a k o n i k u s , csak-lényeg-
törő stíluson,
A mai
amely Ady
legjobb verseit
jellemzi.
költészet i l y e n igazságok kimondásához - h a egy
általán bíbelődne i l y e n igazságokkal - s z a k a s z o k a t , s z a kaszok t u c a t j a i t
venné igénybe. Ady népiessége és a szó
i g a z i értelmében — sokszintű
vett
modernsége
e r e d e t i és
egyszerű
költői
szempontból
szimbólum-rendszerén
kivül — bámulatosan tömör szerkesztésmódjában, e p i g r a m matikus-szállóigeszerű
megfogalmazásaiban r e j l i k - f ő
ként késői költészetének l e t i s z t u l t na anyagot pontból
egyszerűsége kinál-
i l y e n tárgyú vizsgálódásnak.
i s kimutatható a folytonosság
A t t i l a között
Ebből a Ady és
szem József
— a "Se késed n i n c s se k e n y e r e d " jellegű
s o r o k az Ady-féle
l a k o n i k u s "szituáció-lira" s z i n t e e—
gyedüli folytatásai. Végezetül néhány szót Ady jövőjéről.
Világirodal
m i jóslásokba nem merek bocsájtkozni - nem tudom,
sike
rülne-e áttörni a f a l a t , ha nagy külföldi költők aláza t o s a n fordítanák és jó válogatásban.
Nyelvének, r i t m i —
kajának, szimbolikájának sajátosan és fűszeresen magyar j e l l e g e bizonyára r o p p a n t nehézséget okoz ezen a téren. Mégis
jelenség ő, ha e s e t l e g nem i s v á
világirodalmi
l i k világirodalmi hatóerővé, m e r t túllépve a provincián félelmetes erővel
és következetességgel
fejezte k i a
két k o r s z a k határmesgyéjén álló ember v a l a m e n n y i - s z e r e l m i , vallási biológiai,
nemzeti,
p o l i t i k a i - válsá
gát. "Muszáj H e r k u l e s " - i pátosza a legvégletesebb téteket f o g t a át,
ellen
egyebek közt ez a r o p p a n t skálán
megvalósuló egység biztosítja kivételes rangját.
át
A jö
vőben i s ezért b i z h a t . Tartósan nem szorítható háttérbe az egyetemesség igénye, és ha e z , bármilyen eltérő,meg változott formában,
újból feltámad,
Ady Endre segítségét.
nem
nélkülözheti