Durchlauferhitzer CBH 7, CBH 11 Gebrauchs- und Montageanleitung Doorstroomwaterverwarmer CBH 7, CBH 11 Installatie- en Gebruikshandleiding Lees voor gebruik/installatie van het apparaat deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door!
07.08
D
NL
…economisch warm water.
CBH 7, CBH 11 1
Übersichtsdarstellung / Ersatzteile
Overzicht van het apparaat en vervangende onderdelen
Bei Bestellungen stets Gerätetyp, Nennleistung und Seriennummer angeben!
Bij bestelling altijd het apparaattype, het nominale vermogen en het serienummer vermelden! Filtersieb / Filter 8
Durchflussmengenregler Doorstroomregelaar 7 Kaltwassereinlauf 6 Koudwater-toevoerstuk
9
Warmwasserauslauf Warmwater uitstroomnippel Temperaturwächter Temperatuurbegrenzer
10
Gehäuseunterteil Behuizingsonderdeel 5
11 Gummitülle Rubberen afsluiter
Anschlussklemme 4 Aansluitklemmen
12 Signalleuchten Signaallichten 14
Differenzdruckschalter 3 drukbeveilingschakelaar
Sicherheitstemperaturbegrenzer (STB)
Zum Einschalten Stift drücken! Oververhittingszekering (STB), voor inschakelen de pen indrukken!
Gerätehaube 2 Apparaatkap Heizelement 1 Verwarmingselement 13
Kleinteilesortiment mit Dichtungen, Filter, Schrauben und Mikroschalter (für Ersatzteilbedarf, gehört nicht zum Lieferumfang) Assortiment kleine onderdelen met pakkingen, filters, schroeven en microschakelaars (voor vervanging van onderdelen, hoort niet bij de standaard levering)
Abmessungen (in mm) 89
214 100
40
70
G 3/8“ 16
Alternative Kabeldurchführung Alternatieve kabeldoorvoering
12,5
Herdanschluss Kookplaat aansluiting Elektroanschluss Elektra aansluiting
70
D NL
2
328
2
Afmetingen (in mm)
3
Inhaltsverzeichnis
Inhoudsopgave
D
NL
1. Übersichtsdarstellung / Ersatzteile. . . . . . . . . . . . . . . Seite 2
1. Overzicht en vervangende onderdelen. . . . . . . . . . . . Seite 2
2. Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Afmetingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Inhaltsverzeichnis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Inhoudsopgave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Umwelt und Recycling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Milieu en recycling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6. Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Apparaatbeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8. Installationsskizzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8. Installatieschema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9. Montageort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Montageplaats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10. Gerät installieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10. Het apparaat installeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
11 . Elektroanschluss (nur durch den Fachmann) . . . . . . . . . . . 7
11. Elektrische aansluiting (vakspecialist) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12. Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12 . Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
13. Temperaturwächter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
13 . Temperatuurbegrenzer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
14 Entlüften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
14 . Ontluchten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
15. Energie sparen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
15 . Energie besparen om het milieu te sparen. . . . . . . . . . . . . 9
16. Pflegehinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
16. Onderhoudsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
17. Feinfilter reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
17. Het schoonmaken van het fijne filter . . . . . . . . . . . . . . . 10
18. Selbsthilfe bei Problemen und Kundendienst. . . . . . . . . . . 10
18. Zelfhulp probleemoplosser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Umwelt und Recycling
Milieu en recycling
Ihr Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wiederverwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Werkstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Geschäftskunden: wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten, treten Sie bitte mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt. Diese halten weitere Informationen für Sie bereit. Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Uw product is uit hoogwaardige materialen en componenten ontwikkeld en samengesteld, die recyclebaar en weer gebruikt kunnen worden. Dit symbool op producten en/of begeleidende documenten betekend, dat elektrische en elektronische producten aan het eind van hun levensduur zijn, gescheiden van het huisvuil weggegooid moeten worden. Brengt u alstublieft deze producten voor behandeling, grondstofterugwinning en recycling naar de daarvoor bestemde inzamelpunten, die het apparaat kosteloos innemen. Deze goed georganiseerde terugname van de producten dient het milieu en verhindert mogelijke schadelijke uitwerkingen op mens en milieu. Precieze informatie over de dichtstbijzijnde inzamelpunt kunt u bij uw eigen gemeente opvragen. Bedrijven: wanneer u elektrische en elektronische apparaten moet innemen, treed u dan met uw leverancier in kontact. Deze is tot verdere informatie bereid. Dit symbool is alleen geldig in de EU.
3
D NL
CBH 7, CBH 11 5
6
D NL
Sicherheitshinweise
Veiligheidsinstructies
• Montage, erste Inbetriebnahme und Wartung des Gerätes dürfen nur durch einen Fachmann nach umseitiger Montageanweisung erfolgen, der dabei für die Beachtung der bestehenden Normen und Installationsvorschriften voll verantwortlich ist. • Gerät nur benutzen, nachdem es korrekt installiert wurde und sich technisch in einwandfreiem Zustand befindet! • Gerät nur in einem frostfreien Raum installieren! Das Gerät darf niemals Frost ausgesetzt sein. • Gerät nur nach vollständiger Wasserfüllung in Betrieb nehmen! • Keine technischen Änderungen am Gerät oder an den Elektro- und Wasser leitungen vornehmen! • Nie Gerät öffnen, ohne vorher die Stromzufuhr dauerhaft zu unter brechen! • Achtung, nach längerer Durchlaufzeit von heißem Wasser können auch die Armaturen heiß werden! • Das Gerät muss geerdet werden! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Montage, eerste ingebruikstelling en onderhoud van dit apparaat mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd in overeenstemming met de montageinstructies aan de achterzijde. Deze is volledig verantwoordelijk voor het in acht nemen van de geldende normen en installatievoorschriften. • Gebruik het apparaat alleen nadat het correct geïnstalleerd is en als het zich in een technisch onberispelijke staat bevindt. • Installeer dit apparaat alleen in een vorstvrije ruimte. Het apparaat mag nooit aan vorst blootgesteld worden. • Neem het apparaat pas in gebruik wanneer het helemaal met water is gevuld. • Breng geen technische veranderingen aan het apparaat of aan de elektrische en waterleidingen aan. • Maak het apparaat nooit open zonder eerst de stroomtoevoer geheel te onderbreken. • Let op: nadat langere tijd heet water door de leidingen heeft gelopen, kunnen ook de kranen heet worden. • Het apparaat moet zijn geaard. • Dit apparaat is niet geschikt om door personen (met inbegrip van kinderen), met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of bij gebrek aan ervaring en/of bij gebrek aan kennis te worden gebruikt, tenzij een ander zelfstandig persoon toezicht houd of zij ontvangen van deze persoon instructies hoe het apparaat gebruikt kan worden. Kinderen zouden gecontroleerd moeten worden, om er zeker van te zijn, dat zij niet met het materiaal spelen.
Gerätebeschreibung
Apparaatbeschrijving
Dieses Gerät ist ein druckfester, hydraulisch gesteuerter Durchlauferhitzer zur dezentralen Warmwasserversorgung einzelner oder mehrerer, nahe beieinander liegender Zapfstellen, wie z.B: Küchenspüle oder Waschbecken.
Dit apparaat is een drukvaste, hydraulisch gestuurde doorstroomwaterverwarmer voor de decentrale voorziening van warm water voor één of twee dicht bij elkaar geplaatste kranen, zoals bijv.: keukenkraan of wastafel.
Die integrierte Lastabwurfschaltung ermöglicht den Anschluss an die vorhandene Anschlussdose eines elektromechanischen Herdes, wenn keine eigene Stromversorgung möglich ist.
De geïntegreerde afschakeling maakt het mogelijk het apparaat te combineren met een elektrische oven wanneer een eigen stroomaansluiting niet mogelijk is.
4
7
Technische Daten
Typ
Technische gegevens
CBH 7
CBH 11
Inhalt
0,2 Liter / liter
Bauart
geschlossen / gesloten, 10 bar
Type Inhoud Soort, nominale bovendruk
Heizsystem / Einsatzbereich
Blankdraht / Blankdraad
Verwarmingssysteem
spezifischer Wasserwiderstand
≥ 900 Ω cm bei / bij 15°C
Toepassingsbereik (specifieke waterweerstand)
Nennleistung bei 400 V 3~ Nennstrom
6,9 kW
11 kW
10 A
16 A
Nominale vermogen bij 400 V 3~ Nominale stroom Nominale stroom bij afschakeling
Nennstrom des Herdlastabwurfs
16 A
16 A
Erforderlicher Leiterquerschnitt ( bei Herdanschluss: 5 x 2,5 mm2 )
4 × 1,5 mm2
4 × 2,5 mm2
Einschaltwert @ Druckverlust
2,6 l/min @ 0,5 bar
3,5 l/min @ 0,7 bar
Inschakelwaterhoeveelheid@drukverlies
Abschaltwert @ Druckverlust
2,2 l/min @ 0,3 bar
3,0 l/min @ 0,5 bar
Uitschakelwaterhoeveelheid@drukverlies
4 l/min
5 l/min
Werkseitiger Durchflussmengenregler
Minimale kabeldoorsnede (Bij afschakeling 5 x 2,5 mm2)
Debietregelaar afgesteld af fabriek
Temperaturerhöhung ∆t
25 K
31 K
Temperatuurverhoging ∆t
Warmwassertemperatur bei Zulauftemperatur von 15 °C
40 °C
46 °C
Warmwatertemperatuur bij begin watertemperatuur van 15 °C
Maximale Auslauftemperatur
60 °C
60 °C
Maximale uitstroomtemperatuur
Geeignet für Kaltwasser bis ca.
15 °C
15 °C
Geschikt voor koud water tot ca.
Wasseranschluss oben
G 3/8‘’
G 3/8‘’
Wateraansluiting boven
Leergewicht: Abmessungen (H × B × T) Schutzklasse und Schutzart nach VDE Prüfzeichen
8
1,8 kg
Leeggewicht
33 x 21 x 9 cm
Afmetingen (H × B × D)
1 / IP24
Veiligheidsklasse volgens VDE
siehe Typenschild / Zie typeplaatje
Veiligheidskenmerk
Installationsskizzen
Installatieschema
400 V
Beispiel einer drucklosen Installation mit Lastabwurfschaltung am elektromechanischen E-Herd (falls kein direkter Stromanschluss möglich ist). Für die drucklose Installation ist eine Armatur für drucklose Warmwassergeräte erforderlich, z.B. CLAGE EKM Art.-Nr. 04220.
Installatievoorbeeld van drukloze kraan met voorrangsschakelaar voor mechanische elektrische kookplaat (wanneer geen directe stroomaansluiting aanwezig is). Voor de drukloze installatie is een kraan voor drukloze installatie nodig. bv Clage EKM art. nr. 04220 5
400 V
Beispiel einer druckfesten Installation.
Installatievoorbeeld van een drukvaste kraan.
D NL
CBH 7, CBH 11 9
10
D NL
Montageort
Montageplaats
Zu beachten sind • Die gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen Landes und die Bestimmungen des örtlichen Elektrizitäts- und Wasserversorgungsunternehmens. • Typenschild und technische Daten • Das Gerät muss für Wartungsarbeiten zugänglich sein. • Das Gerät entspricht der Schutzart IP24 und darf im Schutzbereich 1 nach VDE 0100 Teil 701 installiert werden, wenn mit Auftreten von Strahlwasser nicht zu rechnen ist. • Zur Vermeidung von Wärmeverlusten sollte die Entfernung Gerät zur Zapfstelle möglichst gering sein (< 2 m). • Eine optimale Funktion ist bei einem Fließwasserdruck von ≥ 3 bar gewähr leistet. Der Netzdruck darf 10 bar nicht überschreiten. • Die Verwendung des Herdlastabwurfs ist nur zulässig, wenn Elektroherd und die Entnahmearmatur des Durchlauferhitzers im gleichen Raum (Sichtbereich) installiert sind.
Let op het volgende: • De wettelijke voorschriften van het betreffende land en de bepalingen van de plaatselijke leverancier van water en elektriciteit. • Typeplaatje, technische gegevens • Het apparaat moet voor onderhoud toegankelijk zijn. • Het apparaat voldoet aan de veiligheidsklasse IP25 en mag in gebieden van categorie 1 uit de VDE 0100 deel 701 worden geïnstalleerd. • Om warmteverlies te voorkomen, moet de afstand tussen het apparaat en de kraan zo klein mogelijk zijn (< 2 m). • Het apparaat functioneert optimaal bij een waterdruk van ≥ 3 bar. De druk van de waterleiding mag niet hoger zijn dan 10 bar. • Het gebruik van de afschakeling is alleen te gebruiken wanneer beide apparaten(oven en doorstroomwaterverwarmer) in dezelfde ruimte geïnstalleerd zijn. • Het apparaat moet voor onderhoud toegankelijk zijn. De montageplaats moet altijd vorstvrij zijn.
Gerät installieren
Het apparaat installeren
1 Wasserzuleitungen gründlich spülen und für die Installation absperren. 2 Zum Öffnen des Gehäuses die Sicherungsschraube hinter der kleinen Klappe herausdrehen. 3 Die gewünschten Bohrlöcher und Kabeleinführungsöffnungen bestimmen und ausbrechen. Das Gerät an die Wand halten und durch die Ausbrüche die Bohrlöcher kennzeichnen. Dann mit einem 6 mm Bohrer die Löcher für die Dübel bohren. 4 Die mitgelieferte Gummitülle einsetzen und das Anschlusskabel durchführen. Bei Verwendung einer flexiblen Netzleitung muss die Leitung mit der Zugentlastung gesichert werden. 5 Das Gerät mit den beiliegenden Dübeln und Schrauben festschrauben. 6 Gerät entsprechend einer der Installationsskizzen auf S. 5 installieren. Kaltwas sereinlauf und Warmwasserauslauf sind durch Pfeile gekennzeichnet. Teflonband oder Dichtungsscheiben verwenden, wenn der Anschluss über 1/2“ Reduziernippel erfolgt. Einen 13 mm Gabelschlüssel zum Gegenhalten benutzen, damit sich die Anschlussrohre nicht mitdrehen. 6
1 Waterleidingen grondig doorspoelen en voor de installatie afsluiten. 2 Om de kap te openen, draait u de veiligheidsschroef achter de kleine klep los. 3 Bepaal waar de boorgaten en kabeldoorvoergaten moeten komen. Geef met het apparaat de plaats van de boorgaten aan en gebruik een 6-mm boortje. 4 Plaats de meegeleverde rubberen afsluiters en trek de aansluitkabel erdoor. Wanneer een flexibele stroomkabel wordt gebruikt, moet de kabel met een trekontlasting worden beveiligd. 5 Zet het apparaat met de bijgesloten pluggen en schroeven vast. 6 Het apparaat volgens een van bovenstaande schema’s installeren pagina 5. De invoerpunten van koud en warm water zijn met pijlen aangegeven. Teflontape of afdichtingsringen gebruiken, als de ½”reduceernippel als aansluiting wordt gebruikt. Een 13 mm steeksleutel gebruiken om het meedraaien van de aansluiting tegen te houden.
10
11
Gerät installieren (Fortsetzung)
Het apparaat installeren
7 Bei Anschluss direkt an die Anschlussrohre der Sanitärarmatur die Haube an den vorgesehenen Stellen sauber ausbrechen. 8 Wasserzuleitung zum Gerät öffnen, danach die Entnahmearmatur öffnen und alle Verbindungen auf Dichtigkeit prüfen. 9 Danach mehrfach das zugehörige Warmwasserzapfventil öffnen und schließen bis keine Luft mehr aus der Leitung austritt.
7 Bij het aansluiten direct van de leiding van de kraan de behuizing op de gwenste plek zorgvuldig uitbreken. 8 De watertoevoerleiding naar het apparaat openen, daarna de kraan opendraaien en controleren of alle verbindingen goed afgedicht zijn. 9 Draai vervolgens de bijbehorende warmwaterkraan meerdere keren open en dicht totdat er geen lucht meer uit de leiding komt.
Elektroanschluss (nur durch den Fachmann) Elektrische aansluiting (vakspecialist)
Cooker Herd
Mains Netz L1 L2 L3
N
>ϑs > ∆p “Power”
>ϑ w “Overheat”
L1 L2 L3
N
Der Durchlauferhitzer ist ein Gerät der De doorstroomwaterverwarmer is een Schutzklasse I und muss an den Schutz- apparaat uit de veiligheidsklasse I en leiter angeschlossen werden! moet met de randaarde worden verbonden! 1 Vor dem elektrischen Anschluss die Zuleitung zum Gerät spannungsfrei 1 Voor het aansluiten van de elektrische schalten! toevoerkabel de stroom van het apparaat • Das Gerät muss mit einer zulässigen uitschakelen! Netzanschlussleitung oder mit direktem • Het apparaat moet via een goedgekeurde Festanschluss angeschlossen werden. stroomkabel of via een directe vaste aanInstallationsseitig ist eine allpolige sluiting worden aangesloten. Tijdens de Trennvorrichtung (z.B. über Sicheruninstallatie moet aan alle polen een ontkopgen) mit einer Kontaktöffnungsweite pelmechanisme (bijv. met zekeringen) met von ≥ 3mm pro Pol vorzusehen. een contactopening van minimaal 3 mm • Der Querschnitt der Zuleitung muss der worden geplaatst. Leistung entsprechend dimensioniert • De doorsnede van de toevoerkabel moet sein. voldoende zijn voor het vermogen van het • Zur Absicherung des Gerätes ist ein Siapparaat. cherungselement für Leitungsschutz mit • Voor de beveiliging van het apparaat moet einem dem Gerätenennstrom angepassu een zekering monteren voor lijnbeveiliten Auslösestrom zu montieren. ging met een aan de nominale stroom van het apparaat aangepaste waarde. 2 Das Anschlusskabel ist mit der Gummitülle abzudichten und mit den Leitungen 2 De aansluitkabel moet met een rubberenL1, L2, L3 sowie dem Schutzleiter an die afdichting worden afgeschermd en met de entsprechend beschriftete Anschluss kabels alsmede met de randaarde via de klemme (A) sorgfältig anzuschließen. overeenkomstig gelabelde aansluitklem• Nur bei Verwendung der integrierten men (A) zorgvuldig worden aangesloten. Vorrangschaltung ist der N-Leiter auf • Alleen bij gebruik van de geïntegreerde die Anschlussklemme (A) anzuschlievoorrangschakelaar is de N-draad op ßen. Die Herdanschlussleitung ist mit de aansluitklem (A) aan te sluiten. De den Leitungen L1, L2, L3, N sowie kookplaat aansluiting is met de leidingen dem Schutzleiter an die entsprechend L1,L2,L3, N evenals de beschermkabel aan beschriftete Herdanschlussklemme (B) de overeenkomstige gecodeerde kookplaat sorgfältig anzuschließen. Die Herdanaansluiting(B) zorgvuldig aan te sluiten. schlussdose und Herdanschlussleitung De kookplaat aansluitdoos en de kabel zijn sind mit den beigefügten Aufklebern met de bijgevoegde labels overeenkomstig entsprechend zu kennzeichnen. te kenmerken. • Das Anschlusskabel darf nicht auf Zug • Indien gewenst kan de aansluitklem naar beansprucht werden, wenn die Zugenthet onderste deel van het apparaat verlastung nicht verwendet wird. plaatst worden. • U kunt de trekontlasting monteren. Er mag niet aan de aansluitkabel worden getrokD ken wanneer de trekontlasting niet wordt 7 gemonteerd. NL
CBH 7, CBH 11 11
12
Made
in Ge
rman y
13
Made
D NL
in Ge
rman
y
Elektroanschluss (Fortsetzung)
Elektrische aansluiting
3 Haube aufsetzen und mit Befestigungsschraube sichern. 4 Gerät durch Wasserfüllung vollständig entlüften, Sicherung wieder einschalten, und Gerät in Betrieb nehmen. 5 Machen Sie den Benutzer mit dem Gebrauch vertraut und übergeben Sie ihm die Gebrauchsanleitung. 6 Registrieren Sie Ihr Gerät online auf unserer Homepage www.clage.de oder füllen Sie die Registrierkarte aus und senden diese an den Zentralkundendienst.
3 Zet de kap terug. Vastzetten met de bevestigingsschroef. 4 Apparaat helemaal ontluchten door het met water te vullen, zekering weer inschakelen en apparaat in gebruik nemen. 5 Leg de gebruiker de werking van het apparaat uit en overhandig hem deze handleiding. 6 Vul de registratiekaart in en stuur deze naar de centrale klantenservice of registreer het apparaat online via onze website www.clage.com.
Gebrauch
Gebruik
Der Durchlauferhitzer erwärmt das Wasser, während es durch das Gerät fließt. Nur in dieser Zeit verbraucht das Gerät Strom. Die Heizung schaltet automatisch bei Überschreiten der Einschaltmenge ein. Die Leuchte „Power“ zeigt, daß der Heizkörper eingeschaltet ist. Falls der Durchlauferhitzer in Kombination mit dem Elektroherd angeschlossen ist, schaltet sich der Elektroherd für die Zeit aus, wenn warmes Wasser entnommen wird. Der Lastabwurf darf nur mit elek tromechanischen Herden genutzt werden! Restwärmeanzeigen sind während der Warmwasserentnahme ausgeschaltet! Die Warmwassertemperatur ist abhängig von der Durchflussmenge und der Zulauftemperatur. Indem Sie den Warmwasserhahn der Armatur mehr oder weniger öffnen, können Sie die Auslauftemperatur zwischen ca. 40 °C und 60 °C beeinflussen: Weniger Wasser = wärmer Mehr Wasser = kühler Wenn Sie 2 Zapfstellen angeschlossen haben, sollten Sie nur eine Zapfstelle zur Zeit benutzen, um Temperaturschwankungen zu vermeiden und ausreichend Wassermenge zu zapfen.
De doorstroomwaterverwarmer verwarmt het water wanneer het door het apparaat stroomt. Alleen in deze tijd verbruikt het apparaat stroom.De verwarming schakelt automatisch in wanneer de ingestelde hoeveelheid water wordt overschreden. Het „Power“-lampje gaat branden wanneer het verwarmingselement is ingeschakeld. Wanneer de doorstroomwaterverwarmer in combinatie met de elektrische oven is aangsloten, schakelt de oven uit, wanneer warm water gebruikt wordt. De afschakeling kan alleen met mechanisch bediende ovens gebruikt worden. Restwarmtesignaal is tijdens wateropname uitgeschakelt. De warmwatertemperatuur is afhankelijk van de doorstroomhoeveelheid en de water begintemperatuur. Wanneer je de waterkraan opener of dichter draait, kunt u de uitstroomtemperatuur tussen de 40 °C en 60 °C beïnvloeden. Minder water = warmer water Meer water = minder warm water Wanneer u twee kranen hebt aangesloten, moet u deze niet tegelijk gebruiken, om temperatuurschommelingen te voorkomen, zodat u voldoende water uit de kraan krijgt.
Temperaturwächter
Temperatuurbegrenzer
Bei einer Übertemperatur reduziert der Temperaturwächter die Stromzufuhr solange, bis sich das Wasser wieder auf den zulässigen Wert abgekühlt hat. Dieser Zustand wird durch die Leuchte „Overheat“ angezeigt. Falls dies öfter auftritt, sollte die Ursache abgestellt werden. Dies kann z.B. Schmutz im Filtersieb, zu starke Durchflussreduzierung oder unzulässig hohe Zulauftemperatur sein.
Bij een te hoge temperatuur sluit de temperatuurbegrenzer de stroomtoevoer af, totdat het water tot normale waarde is afgekoeld. Wanneer dit gebeurt, gaat het „Overheat“-lampje branden. Wanneer dit verschijnsel vaker optreed zal de oorzaak hiervan opgespoord moeten worden. Dit kan bv door een vervuilde filter, te sterke doorstroom reductie of door te hoge begin watertemperatuur komen.
8
14
Entlüften
Ontluchten
Um eine Beschädigung des Heizelementes zu vermeiden, muss es vor der ersten Inbetriebnahme entlüftet werden. Nach jeder Entleerung (z.B. nach Arbeiten in der Wasserinstallation, wegen Frostgefahr oder nach Reparaturen am Gerät) muss das Gerät vor der Wiederinbetriebnahme erneut entlüftet werden.
Om beschadiging van het verwarmingselement te voorkomen, moet het voor de eerste ingebruikstelling worden ontlucht. Na iedere keer dat het apparaat leeggemaakt wordt (bijv. na werkzaamheden aan de waterinstallatie, vanwege vorst of na reparaties aan het apparaat) moet het apparaat opnieuw worden ontlucht voordat het weer in gebruik wordt genomen.
1 Stromzufuhr durch Sicherungen abschalten. 2 Danach das zugehörige Warmwasserzapfventil mehrfach öffnen und schließen, bis keine Luft mehr aus der Leitung austritt und der Durchlauf erhitzer luftfrei ist (ca. 1 Minute). 3 Erst dann Stromzufuhr zum Durch lauferhitzer wieder einschalten.
15
16
1 Schakel de stroom met de zekering uit. 2 Open en sluit de bijbehorende warmwaterkraan vervolgens meerdere malen, totdat er geen lucht meer uit de leiding komt en de doorstroomwaterverwarmer ontlucht is (ca. 1 minuut). 3 Schakel dan pas de stroomtoevoer naar de doorstroomwaterverwarmer weer in.
Energie sparen
Energie besparen om het milieu te sparen
Bei der Installation direkt an die Anschlussrohre der Entnahmearmatur (Armaturen für drucklose Warmwassergeräte sind empfehlenswert) sind die Wärmeverluste über die Wasserleitungen sehr gering und das warme Wasser steht schnell zur Verfügung, ohne dass erst viel kaltes Wasser aus der Leitung laufen muss.
Bij direkte montage van aansluiting op de kraan(kraan voor drukloze uitvoering zijn aan te bevelen) is het warmteverlies door de waterleiding zeer gering en het warme water is snel te gebruiken, zonder dat er eerst veel koud water door de leiding moet stromen, zoals bij een ketel die verder van het tappunt staat.
Pflegehinweise
Onderhoudsinstructies
• Kunststoffoberflächen und Armaturen • Kunststof oppervlakken en kranen nur feucht abwischen. Keine scheuernalleen met een vochtige doek afneden oder anlösenden Reinigungsmittel men. Geen schoonmaakproducten met benutzen. schuur- of oplosmiddelen gebruiken. • Für eine gute Wasserdarbietung sollten • Voor een goede doorstroming van het Sie die Perlatoren und Handbrausen water moet u de mondstukken van regelmäßig reinigen bzw. von Zeit zu de kranen en de douches regelmatig Zeit erneuern. schoonmaken of van tijd tot tijd vervan• Lassen Sie spätestens alle drei Jahgen. re die elektro- und wasserseitigen • Laat maximaal iedere 3 jaar de elektriBauteile durch einen anerkannten sche onderdelen en componenten van Fachhandwerksbetrieb überprüfen, um het watersysteem controleren door een die einwandfreie Funktion und Betriebserkende vakman, zodat de veiligheid en sicherheit jederzeit zu gewährleisten. probleemloze werking van het apparaat gehandhaafd blijven.
9
D NL
CBH 7, CBH 11 17
18
Feinfilter reinigen
Het schoonmaken van het fijne filter
Der Feinfilter befindet sich im Kaltwasser einlaufstück und sollte bei beeinträchtigter Gerätefunktion und anläßlich einer Inspektion durch einen Fachmann überprüft und gegebenenfalls gereinigt oder ersetzt werden.
Het filter bevindt zich in het koud water aansluitstuk en moet wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert en na inspectie door een vakman worden gecontroleerd en eventueel schoongemaakt of vervangen.
Selbsthilfe bei Problemen Sollte es zu Störungen kommen, versuchen Sie bitte, das Problem zunächst mit Hilfe der Tabelle zu lösen. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an den CLAGEZentralkundendienst. Dort hilft man Ihnen weiter oder nennt Ihnen einen Kundendienst-Vertragspartner in Ihrer Nähe. Halten Sie die Typenbezeichnung und Seriennummer des Gerätes lt. Typenschild bereit.
Reparaturen dürfen nur von anerkannten Fachhandwerksbetrieben durchgeführt werden.
Problem
mögliche Ursache
Abhilfe
Wasser bleibt kalt, Leuchte „Power“ leuchtet nicht
Haussicherung hat ausgelöst
Sicherung einschalten
Differenzdruckschalter schaltet nicht
Fließwasserdruck erhöhen
STB hat ausgelöst
Bei Neuinstallation: STB einschalten (Stift drücken, siehe S. 2) Nach Betrieb: Zentralkundendienst informieren
CLAGE GmbH Zentralkundendienst Pirolweg 1–5 21337 Lüneburg Tel.: (04131) 89 01-40 Fax: (04131) 89 01-41 E-Mail:
[email protected] Internet: www.clage.de
D NL
Wasser bleibt kalt, Leuchte „Power“ leuchtet
Heizelement defekt
Zentralkundendienst informieren
Leuchte „Overheat“ leuchtet
Überhitzung
Durchfluss erhöhen
Warmwasserdurchfluss ist zu schwach
Systembedingt
Prüfen anhand technischer Daten
Schmutz oder Kalk in Armatur
Armatur / Handbrause reinigen
Filter verschmutzt oder verkalkt
Filter reinigen oder erneuern
Durchflussmengenregler mit zu geringem Durchfluss
Durchflussmengenregler ersetzen / entfernen
falsche Armaturen
CLAGE Handbrause / Strahlregler
Wasser wird nicht heiß genug
Wasserdurchfluss zu groß (Winter?)
Wasserdurchfluss reduzieren, Durchflussmengenregler prüfen / ersetzen
Heizelement defekt
Zentralkundendienst informieren
Wassertemperatur und -druck schwanken
Eine weitere Zapfstelle wurde geöffnet
Zapfstelle schließen, Druck stabilisieren
Verschmutzung in Armatur reinigen, Kundendienst oder Sieb
10
18
Zelfhulp probleemoplosser Wanneer er sprake is van een storing, probeert u dan eerst het probleem met behulp van de onderstaande tabel op te lossen. Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, kunt u contact opnemen met de centrale klantenservice van CLAGE. Daar wordt u verder geholpen of u krijgt de naam van een gecontracteerde reparatiedienst bij u in de buurt. Houd de typeomschrijving en het serienummer van het apparaat dat op het typeplaatje staat bij de hand.
Reparaties mogen alleen door een erkende vakspecialist worden uitgevoerd!
Probleem
Water blijft koud Lampje “Power” brand niet
Water blijft koud, Lampje “Power” brand Lamp „overheat“ brand
AB Sales & Trade Postbus 518 9400 AM Assen Nederland Telefoon (0592) 40 50 32 Fax (0592) 40 55 98 E-mail:
[email protected] Internet: www.absalestrade.nl Ter Borght N.V. Eisenhowerlaan 43 B-2820 Bonheiden Fon: +32 (0) 15 51 20 80 Fax: +32 (0) 15 51 61 63 E-mail:
[email protected]
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De zekering in meterkast is doorgebrand
Zekering vervangen of inschakelen.
DDS schakelaar schakelt niet
“resetten”door het uit- en inschakelen van de zekering of waterdruk verhogen,anders contact opnemen met de importeur
STB is uitgeschakeld
STB weer inschakelen of klantenservice bellen
Verwarmingselement defect
Klantenservice bellen
Oververhit
Doorstroming verhogen, te weinig debiet
Vuil of kalk in kraan of filter
Reinigen, schoonmaken
Afhankelijk van het systeem
Controleren aan de hand van de technische gegevens
Vuil of kalk in de kraan Te weinig doorstroming Filter vervuild of verkalkt van water Doorstroomregelaar met te weinig doorstroming
Water wordt niet heet genoeg Schommelingen in temperatuur en druk
11
Kraan/handdouche schoonmaken Filter schoonmaken of vervangen Doorstroom mengregelaar verwijderen
Onjuiste kranen
CLAGE-douche/ kraankop
Teveel doorstroom van water(winter) inlooptemperatuur te laag
Doorstroom van water reduceren Doorstroommengregelaar testen/ vervangen
Verwarmingselement defect
Klantenservice
Er wordt koud water toegevoegd
Alleen warmwater op de ingestelde temperatuur gebruiken
D NL
CLAGE GmbH Pirolweg 1–5 21337 Lüneburg Deutschland Telefon: 04131 · 89 01-0 Telefax: 04131 · 83 200 E-Mail:
[email protected] Internet: www.clage.de www.clage.nl AB Sales & Trade Postbus 518 9400 AM Assen Nederland Telefoon (0592) 40 50 32 Fax (0592) 40 55 98 E-mail:
[email protected] Internet: www.absalestrade.nl
Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. Technische wijzigingen en onjuistheden voorbehouden. 07.08 PDF
Ter Borght N.V. Eisenhowerlaan 43 B-2820 Bonheiden Fon: +32 (0) 15 51 20 80 Fax: +32 (0) 15 51 61 63 E-mail:
[email protected]