KISEBB
KÖZLEMÉNYEK
-
ELŐADÁSOK
UJABB D O K U M E N T U M O K ALMÄSI BALOGH PÁLNAK, K O S S U T H LAJO S ES SZÉCHENYI ISTVÁN ORVOSÁNAK MŰKÖDÉSÉRŐL* írta: F E R E N C Z
GÁBOR
(Budapest)
D
r. Almási Balogh Pál m ű k ö d é s é t és a magyar reformkor e g é s z s é g ü g y i , orvosi viszonyait t a n u l m á n y o z v a , új t ö r t é n e l m i d o k u m e n t u m o k r a t a l á l t a m a M a gyar Nemzeti M ú z e u m , illetve a T u d o m á n y o s A k a d é m i a L e v é l t á r á b a n ; e g y é b eredeti forrásokból pedig pontosan m e g á l l a p í t o t t a m Balogh Pál s z e m é l y i adatait, A r é g e b b i eltérő adatokkal szemben A l m á s i Balogh P á l s z ü l e t é s é n e k pontos ideje 1794. o k t ó b e r 20 [ 1 ] , és halálának napja 1867. szeptember 1 1 . Á m ezeknél a személyi a d a t o k n á l sokkal l é n y e g e s e b b annak az eddig ismeretlen h á r o m K o s s u t h - l e v é l n e k felfedezése, melyek b e t e k i n t é s t engednek Kossuth ifjúkori beteg ségének m i b e n l é t é r e és annak kezelésére. Ugyancsak most k e r ü l n e k először p u b l i k á c i ó r a Széchenyi István g y ó g y k e z e l é sére v o n a t k o z ó levelek, illetve S z é c h e n y i 1848-ban t ö r t é n t D ö b l i n g b e szállításá nak hiteles j e l e n t é s e , és o t t a n i állapotának n é h á n y újabb d o k u m e n t u m a . Kossuth Lajos az 1832/30-os pozsonyi o r s z á g g y ű l é s májusi befejezése u t á n Pestre költözött, és november 2 - á n kelt levele azt mutatja, hogy o r v o s i kezelése m á r folyamatban v o l t . K o s s u t h abban az i d ő b e n anyagilag és politikailag n e h é z k ö r ü l m é n y e k k ö z ö t t élt. A z ú j o n n a n m e g i n d í t o t t T ö r v é n y h a t ó s á g i T u d ó s í t á s o k illegális szerkesztése és t e r j e s z t é s e e l ő r e v e t e t t e á r n y é k á t a n e m s o k á r a b e k ö v e t k e zett ü l d ö z é s n e k . A b b a n az, i d ő b e n szervezetileg is gyenge v o l t , e m l í t é s t ö r t é n i k egy feljegyzésben t ü d ő v é r z é s é r ő l is, de k ü l ö n ö s e n e m é s z t é s i zavarai álltak e l ő térben. Kossuth Lajos Balogh P á l h o z í r t 15 leveléből 7 kizárólag b e t e g s é g é v e l foglal kozik, ezek k ö z ü l most k ü l ö n ö s e n az a h á r o m levél [2] é r t é k e s , a m i t k u t a t á s a i m k ö v e t k e z t é b e n a Nemzeti M ú z e u m l e v é l t á r á b a n m e g t a l á l t a m , és az a l á b b i a k b a n b e t ű szerinti m á s o l a t b a n k ö z l ö k : * A szerző 1967. május h ó 18-án „Almási Balogh Pál, Kossuth és Széchenyi h á z i orvosa" címen az Országos Orvostörténeti K ö n y v t á r b a n tartott előadásának fontosabb dokumentumait ismerteti a közleményben. T a n u l m á n y á n a k teljes szövegét pedig a Semmelweis Orvostörténeti M ú z e u m adattárában helyezte el. r
99
Almási Balogh Fái (Magyar orvosok és természetvizsgálók X I I I . nagygyűlésének évkönyvéből. Nyomt, Pest, 1809.) „Pest November 2
á n
1836.
Tekintetes Doctor ú r ! M a , holnap s h o l n a p u t á n , a szabott ó r á b a n személyes l á t o g a t á s t tennem telje sen lehetetlen, orvosság n é l k ü l lenni pedig nem s z e r e t n é k , k ü l ö n b e n is ma l é v é n a b e v é t e l napja, (mert h é t f ő n reggel vettem be az utolsó adagot) írásban k é n t e l e n í t t e m t e h á t e g é s z s é g e m állapotja felöl s z á m o t adni, s hálás k ö s z ö n e t t e l fogadott k é s z s é g é t ő l t o v á b b i szíves t a n á c s a d ó s a l e n n i . H a r m a d n a p óta igen f á j d a l m a s a n vagyok. A z előtt s z o r u l á s o m volt gondoltam a Chocolade okozhatja, s h o l m i leveseket reggelizek, amazt e l h a g y v á n . A s z o r u l á s
ioo
elmaradt de 3 nap óta alkalmatlankodik a v é g b é l k i z s u g o r o d á s a m i bizonyos fájdalmas i n g e r ü l t s é g b e n tartja testemet, akkor is fáj ha állok, m é g jobban ha járok, az ü l é s pedig m á r é p e n fájdalmas. E z t most m á s o d í z b e n tapasztalom é l e t e m b e n . Először m i n t egy két évek e l ő t t tapasztalam, de akkor kevés ó r á k m ú l v a m a g á t ó l elmaradt. E z t k ö z ö n s é g e s e n hemoroidalis jelnek szoktuk m i p r o fanus emberek tartani, de é n h á t g e r i n c z f á j d a l m a t mellette n e m érzek. M é g k ü l ö n ö s e b b egy m á s i k jelenség, mellyet t e g n a p e l ő t t reggel vettem é s z r e . T . u . elől a n e m z ő tagok t ö v é b e n (talán á g y é k n a k nevezik ezen testi részt) é p e n a bal l á b czomb hajlásában inakon, valami lassú daganat t á m a d , melly csak akkor fáj, ha vagy megtapintom vagy l á b a m a t felemelem, n e m igen n ő , de a b ő r mintegy tallérnyi n a g y s á g b a n g y e n g é n veresedik, azonban ez a veresed é s sem nagyobbodik. Venerikus daganatnak nem tarthatom, mert egy h ó napja hogy asszonyhoz n e m n y ú l t a m . Á l t a l á b a n t e s t a l k o t á s o m i s m e r t e t ő jeléül megjegyzem, hogy soha egész é l e t e m b e n inficiálva nem v o l t a m , soha m e r c u rialis szerekkel nem é l t e m s t u d t o m r a testemben egy m á k s z e m n y i kényesőt se oltottak. De az egész testem is igen é r z é k e n y ezen jelenségek m u t a t k o z á s a ó t a , — ú g y szólván m i n d e n e m fáj, p . o. ma reggel tapasztaltam, hogy 8 levelet b o r í t é k o z v á n ezen b o r í t é k o z á s mellett papiros vágás k ö z b e n , az olló olly fájdalmasan b á n totta ujjaimat, hogy k e s z t y ű t v o l t a m h ú z n i k é n t e l e n — á l t a l á b a n ú g y l á t o m hogy a m i k e v é s h ú s maradt m é g rajtam, m i n d e n r u g ó s á g á t e l v e s z í t e t t e ; igen s z e m l á t o m á s t s z á r a d o k , egy h é t előtt m é g viselhettem p e c s é t n y o m ó g y ű r ű m e t bal kezem m u t a t ó uján, most m á r nem, m e r t minden pillanatban elvesztem ujamról. M i n d e z e k t a l á n az orvosiszerek hatása k e z d e t é n e k jelei. E g y é b i r á n t fejem izzadása e l m ú l t , pedig az e l ő t t járás k ö z b e n hamar megizzadt, ha b á r h ű s volt is a levegő, (talán m e r t sebesen szoktam járni) e helyett most h ó n o m alja izzad, de nem igen, csak sebesebb m o z g á s k ö z b e n . — Az ételt nem é p e n k í v á n o m de ha mellé ülök jó í z ű e n eszem. N y e l v e m ragacsos, enyves reggelenkint, s fejéres m i n d i g , de sem s a v a n y ú sem k e s e r ű . A r c z o m s z í n e azonban m é g m i n d i g szokatlanul sárgás, szemem sem egészen tiszta. N a p o n k é n t kevesebbet d o h á n y z o m , s n a p o n k é n t k e v é s e b b é k í v á n o m a d o hányzást. M u n k a k ö z t felejthetem azt a bizonyos, unbesorgsicht á l l a p o t o t , de k ö n n y e n fáradok s jól esik ha fekhetem, ú g y hogy s z o k á s o m ellen 9 óra t á j b a n m á r lefek szem s nem mondhatom hogy rosszul a l u n n é k . E szerint m i n d e n a p r ó l é k o s s á g o t m e g í r t a m . M e r t a m i n t e g y é b k o r nem igen szoktam magammal b í b e l ő d n i így most a Tettes ú r n a k orvosi s e g e d e l m é v e l élvén, kötelességnek tartom m i n d e n csekélységről s z á m o l n i . A dietat b á r n e m szorossan, az eddiginél t í z s z e r szorosabban is ö r ö m e s t meg t a r t o m , ha s z ü k s é g e s . Elfelejtettem m e g k é r d e z n i , ha a hidegvizeli m o s d á s nem ellenkezik-e az o r v o s s á g g a l ? M é l t ó z t a s s é k inasom által a közelebbi n é h á n y napokra i s m é t orvosszereivel ellátni.
E g y é b i r á n t a m i n t nagy s z e r e n c s é m n e k fogom m i n d é g tartani, ha Tettes, •uraságod megengedi, hogy jeles s z e m é l y é t b a r á t a i m közé s z á m í t h a s s a m , ú g y becses b a r á t s á g á t h a s o n l ó é r z e l e m m e l szíves s e g e d e l m é t pedig t u . . , h á l á d a t o s sággal viszonozni, szebb k ö t e l e s s é g e i m közé s z á m í t o m s valódi tisztelettel vagyok a l á z a t o s szolgája K o s s u t h Lajos m . p . " ( A levél befejezése u t á n az u t o l s ó oldal alján idegen í r á s s a l : „ K o s s u t h Lajos levele n a g y a p á h o z , Balogh P á l h o z " ) „ T e k i n t e t e s A l m á s i Balogh Pál orvos D o c t o r ú r n a k Pest. Feldunapart N á k ó h á z . B u d a 8. 13.
1889.
Kedves B a r á t o m U r a m ! Sok a bajom, s b á r m i nagy ö r ö m e s t alkalmatlanko d o m is, a prophylectikai ön-költség k é n y s z e r í t , becses t a n á c s á t kérve b a r á t s á gához folyamodnom. R é g i m e g r ö g z ö t t , s Kedves Doctor ú r által is — jelen á l l a p o t o m b a n g y ó g y í t hatatlannak m e g í t é l t has rendszeri bajaim, ú g y vannak m i n t voltak. M a s z o r u l á s , s ő t e g é s z b é l r e g u l a t , holnap h a s m e n é s , étel u t á n i igen kellemetlen állapot, a nyelv ö r ö k ö s piszkos f e h é r s é g e s az m i n t ezerszer panaszlottam. E miatt nem is alkalmatlankodom, m e r t itt g y ó g y í t h a t a t l a n l é v é n palliativákkal restellek v e s z ő d n i . D e hozzá, j ö t t egy m á s gyomor baj. N é h á n y h é t előtt valami — nem t u d o m m i — m e g á r t o t t , h á r o m n é g y nap lázas b o r z o n g á s o k látogattak, de k ü l ö n ö s — b á r m i rossz is b é l r e n d s z e r e m , a g y o m o r r o n t á s o k b e l i hideglelés m é g soha sem v o l t k é p e s rajtam kifogni e g é s z é l e t e m b e n , s n é h á n y napi k o p l a l á s , s tenger hideg víz e l ő t t m é g m i n d i g megugrott. í g y most is. Csak étlenség maradt fönn. /Sok hetek ó t a m o n d h a t o m egyetlen h a r a p á s t sem ettem, m e l y r ő l e l m o n d h a t n á m „ j ó l esett", k i v é v é n t a l á n a jó g y ü m ö l c s , de „ p r a e c i p i t e m A f r i c u m decertantem A q u i l o n i b u s , nec rabiem N o t i " s m i n d a n é g y cardinalis és 32 m á s o d szelet, a N e p t u n haragos quos ego-jától megijedt A e o l gazda b e l é m kergette, s rekeszre vetette, olly k o r g á s t - m o r g á s t visznek v é g h e z beleimben/ és felmerül n é h a a fej — nem annyira —, fájás m i n t tompa kábultság mellyet szinte érzek, m i k é n t jő fel a gyomorból. De n é h á n y nap óta, m i n d i g naggyobbodva hozzájött ez a baj, hogy este l e f e k ü d v é n rendesen ollyan m á k o n y o s forma mély álomba m e r ü l ö k m e l l y b ő l azonban éjfél előtt s z ö r n y ű kellemetlen émelygés é b r e s z t föl, h á n y h a t n á m s m i h e l y t fejemet a párnára leteszem kereng velem a szoba m i n t a r é s z e g e k ről m o n d j á k (14 éves gyermekkoromban egyszer liqueurral leittatva, magamon is tapasztalam) ma éjjel m á r órákig feljárni valék k é n y t e l e n , most ha csak ültem is előjött az é m e l y g é s . A m e l l e t t ha fölébredek lábaimat és fejemet erős meleg i z z a d á s b a n t a l á l o m , D e alig vagyok é b r e n e g y - k é t m i n u t u m i g egy k ü l ö n ö s hideg érzés futja v é g i g azon tagokat. M i n d ez csak éjjel, nappal n é h a m i n t m o n d á m fejfájás, k á b u l t s á g ,
(hogy egy legkisebb mathem. analysisbe is bele veszek) e l e r ő t l e n e d é s , s m é g csak egy p o h á r tej is annyira fel fú, hogy hasam alkalmas volna azon szolgá latra, mellyre ama vak cseh-vezér, b ő r é t testálta. Ez az émelygés az a m i ezen k ö z l é s r e i n d í t o t t . E t t ő l szeretnék menekedni. A t ö b b i t csak m i n t accessorriumot e m l í t e m , talán ez segítség lehet /?/ amannak m e g í t é l é s é r e . M é g megjegyzem, hogy s z á m b a n ö r ö k k é egy különös érez íz lakik olyan forma m i n t a z s í r o s zöld rézrosda, D i a e t á m o t a m i i l l e t i : reggelizni nyers tejet, vagy pirított vajas kenyeret s z o k t a m . D é l r e k é t é t e l t főzetek, r i t k á n eszem meg, gyakran csak egyet. Este soha s e m m i t . Á l t a l á b a n az étel m e g t ö l t de n e m táplál. A z á l o m (nállam az e m l í t e t t esti e l k á b u l á s o n kívül nagy ritkaság) n e m frissít, reggel f á r a d t a b b a n kelek, m i n t este f e k ü d t e m . — H a mindezek, ama régi rosszhoz, a jelen á l l a p o t o m b a n g y ó g y í t h a t a t l a n h o z t a r t o z n á n a k , ú g y hagyjuk, a p i l l a n a t i v á k a t nem szeretem. D e ha attól a fatális é m e l y g é s t ő l megmenekedhetem, — s m i n t h o g y egy kis g y ö n y ö r ű s é g igen r á m fér ne. D e Johnson szerint pedig az ember csak akkor boldog ha eszik; ha h o g y egy kis é t v á g y r a szert t e h e t n é k , hogy b á r csak egy h é t b e n is mondhassam egy hara p á s r ó l , „ e z jól esett" ha ez t ö r t é n h e t i k , esedezem m é l t ó z t a s s é k egy kis Ipecacuanhat, vagy Phosphort vagy m i t , é n n e m t u d o m m i t k ü l d e n i . M é g felejtem t u d a t n i , hogy vagy 4 h ó n a p óta nem d o h á n y z o m . Rosszul esett, = rossz gyomor jele — s abba hagytam, s — ha m á r egyszer abba — , ö r ö k r e , N e m k e l l végre m o n d a n o m , hogy ö r ö k ö s utálatos rossz z e h e r n y é b e n vagyok. Beckstein, Vendnieszer, lichenjének v a l ó s á g o s p a r a d i g m á j a . K ü l d e m é n y é t k é r v e é s v á r v a , hálás b a r á t s á g g a l vagyok aláz. szolgája Kossuth L a j o s " Buda. M a r t . 15. 1840. „Kedves
barátom!
S z í v e s m e g h a g y á s a k ö v e t k e z t é b e n e g é s z s é g e m állapotjáról k ö r ü l m é n y e s e n je l e n t e n d ő , eleve megjegyzem; hogy g y o m r o m és beleim erejét minden esetre a m ú l t h o z k é p e s t igen-igen javuknak é r z e m , olyannyira hogy a meglévő c s e k é l y e b b g y e n g é l k e d é s t e m l í t é s r e is alig t a r t a n á m méltónak, ha ilyesmit k ö z v e t l e n jó e g é s z s é g előzte volna meg, mert akkor bizonnyal csak t ü n é k e s m i volna, de r o m l o t t a b b állapot m a r a d v á n y a lévén e m l í t e m , nehogy t á n a h a n y a g s á g vissza taszítson ismét. T e h á t „ n y e l v e m igen enyves, fejér, é t v á g y a m nem igen j ó , eszem eszem de csak a m ú g y m i n t az íze vesztett torkos, k i asztalhoz ü l r e m é l v e , m e g j ö v e n d evés k ö z b e n étvágya. E b é d u t á n gyakran igen k e l l e m e t l e n ü l vagyok, n é h a e r ő l t e t é s b e k e r ü l le nem fekünni / m i t e g y é b a r á n t sohase teszek/ olly tunya, rest és t o m p a testem m i n t lelkem. Á l m o m m e g l e h e t ő s j o b b m i n t r é g e n v o l t . De n a p k ö z b e n fejembe gyakran sok v é r t ó d u l s arcom f e l h e v ü l . A belek engedelmesben v é g z i k k ö t e l e s s é g ö k e t m i n t e l ő b b . De mégis r e n d e t l e n ü l és v á l t o z é k o n y a n , most n é h á n y nap ó t a i n k á b b h a s m e n é s r e hajlandók, de csak egyszer, legfölebb hirtelen egy m á s u t á n kétszer, n a p j á b a n , illyenkor n é h a bélcsikarással előtte s k ö z b e n ; de
ezt csak symtomatice e m l í t e m , n e m m i n t h a is speciel ez ellen k é r n é k orvoslást m e r t sokkal j o b b a n ismerem magamat minthogy most az é j n a p e g y e n évszakán Isten bölcs t ö r v é n y e szerint a szeleknek régóta k ö t e l e s s é g ü k b e n áll z u g n i - b u g n i hogy megseperjék földet s a k ü l ö n b e n b ű z h ö d e n d ő o c z e á n t , jobban m i n t ama régi Hollandusok ces fameux bala h a j ó i k o n , t á n m i n t i d ő s t e r m é s z e t s z e r ű dolgot e m l í t e n e m sem kellene, hogy beleimben is t a n y á t ü t ö t t e k a szelek azt h i n n é m oda hagyták az „ A r i e l - e s e m l é k ű " still-read Benmooches" szikla partjait, hogy az é n „still-read boweleimben lakozzanak. Hogy a k á m f o r o s kenőcs n e m lesz k e d v é r e , g y a n í t á m , azért i z e n t e m . De é n meg nem foghatom h o l s m i k é n t foglalhattam el ú g y magamat / : a m o s d ó vízzel csak nem?/ h o g y l á b a m o n u j a i m o n , fülemen m i n t fagy ás jelentkezett, s a mellett egész kezem b ő r e o c s m á n fájdalomig felrepedezett m i n t a szikkadt agyag, a k á p o s z t á t rakosgattam hetekig a l á b a m r a , n e m használt, h á t csak meg p r ó b á l t a m egy kis á r t a t l a n k e n ő c s ö t , (szarvasfaggyú, kámfor, spermacetii) de b í z ez sem h a s z n á l t kivévén a f ü l e m n e k . M o s t l á b o m r a a Baumpflastromnak h í v o t t tapaszt r a k o m ez alatt l e g a l á b b nem fáj, c s i z m á t szenvedhetek, kezemet pedig bekenem este faggyúval, reggel tojás eczetes k o r p á v a l megmosom, kesz t y ű t viselek. N o ez m á r csak k ö r ü l m é n y e s j e l e n t é s . Hálás k ö s z ö n e t t e l és b a r á t s á g g a l K o s s u t h Lajos" ( A levél h á t l a p j á n a c í m z é s ) : „ 1 7 M a r t 840 Tettes Balogh P á l orvos t a n á r ú r n a k Pest Dunasor N á k ó h á z 2
lk
emelet."
Ismeretes m é g Kossuth Lajosnak n é h á n y a p r ó b b levele, jegyzete vagy köz ügyekkel kapcsolatos levelébe b e í r t sorok, amelyek Baloghhoz s z ó l n a k és a be tegségével, gyógykezelésével kapcsolatosak. Részben ez a most felfedezett h á r o m levél, m á s r é s z t m á s feljegyzések és K o s suth Iratainak v o n a t k o z ó részletei azt mutatják, h o g y a harmincas é v e k b e n t ö r t é n t b e t e g e s k e d é s e akkori életének k ö r ü l m é n y e i v e l függenek össze. A most ismer tetett t ü n e t e k is azt m u t a t j á k , hogy l é n y e g é b e n a vegetatív neurosis diagnosis volna a l e g m e g f e l e l ő b b . Ennek a rövid t a n u l m á n y n a k k e r e t é b e n n e m akarok részletes e l e m z é s t adni erről a b e t e g s é g r ő l . A k ü l ö n b ö z ő K o s s u t h - é l e t r a j z o k b a n számos adatot feldolgoztak, és ez talán m é g egy k ü l ö n t a n u l m á n y k e r e t é b e n érdekes és é r t é k e s d o k u m e n t u m lehet. Mindenesetre K o s s u t h s z e r v e z e t é n e k s z i l á r d s á g á t , jó c o n s t i t u t i ó j á t mutatja, hogy dacára az ismertetett t ü n e t e k n e k , a b ö r t ö n b ü n t e t é s n e k , a viharos életkörül m é n y e k n e k , az e m i g r á c i ó m e g p r ó b á l t a t á s a i n a k , K o s s u t h 92 é v e s koráig élt. T u d t a folytatni h a r c á t , b á r v á l t o z ó egészséggel, de kellő e n e r g i á v a l a magyar ságért és e s z m é i m e g v a l ó s í t á s á é r t . Baloghmk Széchenyivei képpen örökíti meg:
való első találkozását S z é c h e n y i N a p l ó j a a következő
1827. december 7. „ 7 - t e n lass i c h Balogh k o m m e n — und lebe der Zeit Homeopathis. I c h : S h á t ugyan m e g g y ó g y í t , s helre á l l í t ? E r : M i t der u n e n d l i c h sten Zuversicht, — hogyne, az volna s z é p . — Befinde m i c h i n der that besser!" Az első vizsgálat és beszélgetés u t á n a fiatal orvos m i n d j á r t megnyerte a gróf b i z a l m á t . E t t ő l az i d ő t ő l kezdve a k ö v e t k e z ő 21 éven át S z é c h e n y i n e k és család j á n a k háziorvosa, b a r á t j a lett. A gróf gyakran vette i g é n y b e Balogh orvosi t a n á csait, gyógyszereit, de viszonyuk nem v o l t mindig zavartalan. S z é c h e n y i sze szélyes és nehezen k e z e l h e t ő beteg v o l t . Gyakran voltak ideges, nyugtalan napjai, de a h á z i o r v o s n y u g t a t ó h a t á s a l e g t ö b b s z ö r é r v é n y e s ü l t . í g y p l . 1838. m á r c i u s 2 4 - é n bejegyzése a N a p l ó b a n : „ . . . Balogh beruhigte m i c h . . . " Viszont meg t ö r t é n t ellenkezője is p l . 1839. j a n u á r 7 - é n : „ . . . Balogh isst bei uns, nennt m i c h i m m e r , lieber graf . . . " A gróf nem m i n d i g v o l t demokratikus, ilyenkor megharagudott Baloghra, látni sem akarta, és az alleopatha Stahly I g n á c z o t , B i r l y F l ó r i á n t vagy m á s t a n á r t h í v a t o t t m a g á h o z . Persze ez az állapot nem tartott s o k á i g , p á r nap m ú l v a S z é chenyi bejegyezte: „ . . . h á z a m nem á t j á r ó h á z , ahol i d ő n k é n t megjelennek o r v o s p r i m a d o n n á k , akik n a g y k é p ű e n nyilatkoznak, de az e r e d m é n y e k m á r nem érdeklik őket . . . " (akkor voltak ilyen professzorok!) I l y e n és hasonló n e h e z t e l é sek u t á n S z é c h e n y i m i n d i g ö r ö m m e l t é r t vissza Balogh-hoz, aki később m á r n e m csak m i n t orvos, de m i n t a k a d é m i k u s és b a r á t is a g r ó f i h á z s z ű k e b b k ö r é h e z tartozott. R é s z t vesz azokon az e b é d e k e n , amelyeket S z é c h e n y i a 30-as é v e k b e n gyakran adott b a r á t a i , politikusok, t u d ó s o k , közéleti s z e r e p l ő k számára. A z i t t t ö r t é n t e l h a t á r o z á s o k a h á z i g a z d a d ö n t é s é t jelentették, és az e l d ö n t ö t t ü g y e k b e n , ha s z ü k s é g volt rá, S z é c h e n y i mindig megadta a t á m o g a t á s á t . Balogh nemcsak az e b é d e k e n , de az e l h a t á r o z á s o k b a n is a k t í v szereplő v o l t ; ezekben az é v e k b e n igen sokszor szerepel neve S z é c h e n y i N a p l ó i b a n , nemcsak a betegséggel kapcso latban. I t t nem beszélek a „ l e g n a g y o b b m a g y a r " b e t e g s é g é r ő l , azt m á r feldolgoz ták r é g e b b e n , orvosok, t ö r t é n é s z e k . Balogh Orvosi N a p l ó j á b a n elsősorban S z é chenyi m á j - és e p e z a v a r a i r ó l tesz feljegyzéseket, majd t ö b b s z ö r ír a gróf á l l a n d ó a n v i s s z a t é r ő k í n z ó fejfájásairól, szem- és arcfájdalmairól. A gyógykezelés — b á r á l t a l á n o s i r á n y ú volt — , m é g i s l e g i n k á b b homeopatha gyógyszerekkel t ö r t é n t . Ezekkel a szerekkel és főleg az alkalmazott p s y c h o t h e r a p i á s m ó d s z e r e k k e l , m i n dig sikereket ért el. A gyógykezelés m ó d j á t jól illusztrálják azok a levelek [ 5 ] , amelyeket Balogh Pál í r t 1838-ban a Nagyczenken t a r t ó z k o d ó grófnak. Ezek a levelek eddig ismeretlenek voltak, nem szerepeltek a Széchenyi-hagyatékban sem. K u t a t ó m u n k á m k ö z b e n az A k a d é m i a l e v é l t á r á b a n akadtam r á j u k s nekem j u t o t t az a szerencse, hogy első alkalommal p u b l i k á l h a t o m őket. Ezek a levelek j e l l e m zőek a gróf és Balogh P á l kapcsolatára, és e g y ú t t a l b e m u t a t j á k Balogh homeo patha m ó d s z e r é n e k jellegzetes tulajdonságait is. Ennek a k e z e l é s n e k h e l y e s s é g é t igazolja dr. Schaffer Károly i d e g g y ó g y á s z - p r o f e s s z o r 1923-ban írt t a n u l m á n y a , aki — b á r ellenfele volt a homeopatha g y ó g y m ó d n a k — m é g i s azt írja: „ A psychopatha S z é c h e n y i kezelését i l l e t ő e n , a l e l k i b á n á s m ó d o k b a n j á r a t o s mai orvos ö r ö m mel vesz t u d o m á s t a r r ó l , hogy S z é c h e n y i t abban az i d ő b e n a homeopatha Balogh Pál kezelte, mert ezzel a kezeléssel i d ő l e g e s e n és alkalmilag m i n d i g segítséget kapott b á n t ó érzései e l l e n . "
Ennek a k e z e l é s n e k i l l u s z t r á l á s á r a közlöm Balogh 1838-ban kelt k é t levelét [ 3 ] . „ P e s t M á j u s 9. 1838. Méltóságos G r ó f ! Felette sajnálva hallottam, h o g y m é g m i n d eddig egészsége t a r t ó s javulásával n e m dicsekedhetik N a g y s á g o d . O k a a m é l y g y ö k e r e t vert nyavalya. H a lehet séges lett volna tavaly az é l e t r e n d m e g t a r t á s a , n e m kapott volna i l l y e n erőre. Azonban így is, legyen nyugodt N a g y s á g o d . M é g m i n d i g plus valet ars malo . . . Csak arra az egyre k é r e m i s m é t meg ismét N a g y s á g o d a t , m é l t ó z t a s s é k m a g á t a szükséges é l e t r e n d hosszabb ideig m e g t a r t á s á r a e l h a t á r o z n i , m e l l y nélkül a g y ó g y u l á s b a n e l ő r e haladás lehetetlen. M i n d e n i n g e r l ő étel és i t a l új táplálékot ad a bajnak s' neveli h a t a l m á t . M é g egy okos allopaticus orvos is e l m ú l h a t a t l a n nak t a r t a n á azt ezen esetben, s ő t m é g s z i g o r ú b b volna n á l a m n á l . E g y é b i r á n t ezen v o n á s o k szerint mellyeket nyavalyájáról k ö z l e n i m é l t ó z t a t o t t N a g y s á g o d , a l e g m e g f e l e l ő b b szerek í t é l e t e m szerint e z ú t t a l a Digitalis, Belladonna és L y c o p o d i u m . Ezeknek célirányos h a s z n á l á s a , bizonyosan jó sikerű leend. A lovaglást nem a j á n l o m , i n k á b b a k o c s i z á s t , de igen a j á r k á l á s t , csak n e m elfáradásig. A l e v e g ő - v á l t o z t a t á s , gondok é s szenvedelmek l e h e t ő kerülése felette jó segéd szerek. Ó h a j t o m teljes s z í v e m b ő l , h o g y m e n n é l e l ő b b k e d v e z ő h í r t hallhassak Nagy ságod nagy b e c s ű egészségéről s a M é l t ó s á g o s G r ó f n é kezeit c s ó k o l v á n , kegyeibe ajánlva maradok m é l y tisztelettel Méltóságodnak a l á z a t o s szolgája Balogh P á l " „ P e s t J ú n . 14. 1838. Méltóságos Gróf! Tasnerhez i n t é z e t t t u d ó s í t á s á n a k k ö v e t k e z t é b e n t ö b b napok ó t a s z á n d é k o m ban volt, n é h á n y sort írni N a g y s á g o d n a k , de m a g a m n á l is olly zavarba jöttek a has functioi, h o g y a miatt egy p á r napig mindenre alkalmatlan v o l t a m . A m e n n y i r e sajnálva é r t e t t e m az eddigi t u d ó s í t á s o k b ó l l a s s ú e l ő m e n e t e l é t N a g y s á g o d n a k a j a v u l á s b a n , o l l y ö r ö m m e l h a l l o t t a m tegnap T a s e r t ő l jobban lételét. H a o l l y k ö n n y e n t e h e t n é m m i n t m i l l y szíves ö r ö m m e l t e n n i kész v o l n é k , lelkem m i n d e n t e h e t s é g e , N a g y s á g o d becses egészsége m e n n é l elébbi helyre állítására lenne szentelve. I l l y távolról azonban s' a dolgok i l l y h e l y z e t é b e n , n e h é z alapos orvosi t a n á c s o t is adni. N e m akarok az eddigi cura criticajába eresz kedni, n e m nyomhatom el azon gondolatot, hogy illy a c u r á n a k k e d v e z ő k ö r ü l m é n y e k k ö z t , nagyobb e l ő m e n e t e l t v á r t a m v o l n a . A z é l e t m ó d r a n é z v e , az nagyon igen j ó , h o g y N a g y s á g o d keveset eszik, de mégis jó volna, valami k ö n n y e n e m é s z t h e t ő s' tápláló eledelt t a l á l n i k i , mellyel ha m i n d e n n a p is, de ottan é l h e t n e . Igen nagy akadály m i n d e n esetre az é t v á g y v i s s z a t é r é s é b e n , az e m é s z t é s rendetlen volta. É n erre nézve azt j a v a s o l n á m N a g y -
s á g o d n a k , hogy falun ú g y is jó m ó d lévén benne, savóval é l n e . É s ezenkívül, hogy igen k ö n n y e n e m é s z t h e t ő a g y o m o r t a tejnél sokkal kevésbé t e r h e l ő eledel, n é m i l e g gyógyszer g y a n á n t is hatand, N a g y s á g o d r a . M é l t ó z t a s s é k a b b ó l egy p o h á r k á v a l l á g y m e l e g e n 2—3-szor s k é s ő b b ha jól esik t ö b b s z ö r is i n n y a , ó r á n k i n t s' délelőtt. Ez az epe f u n c t i o j á r a , melly N a g y s á g o d n á l a legnagyobb figyel m e t kívánja az orvosnak, j ó t t e v ő b e h a t á s s a l leend, a széket rendbe hozza s így az é t v á g y a t is n ö v e l i . K é s ő b b t u d ó s í t á s á t N a g y s á g o d n a k figyelemmel fogom k ö v e t n i , s most csak azt m é g függelékül, hogy a g y ó g y u l á s felől aggodalomban ne legyen. A baj igen r é g i , m e g r ö g z ö t t s m é l y g y ö k e r e k e n n y u g v ó , mellynek kijutása, i d ő t , b é k e t ű r é s t , s' az orvos r é s z é r ő l is sok gondot alapos s t ú d i u m o t s á l h a t a t o s s á g o t k í v á n . Ó h a j t o k m e n n é l e l é b b i k e d v e z ő t u d ó s í t á s t N a g y s á g o d egészségéről, nagy b e c s ű kegyébe ajánlva maradok m é l y tisztelettel N a g y s á g o d n a k a l á z a t o s szolgája Balogh P á l " A kezelés így levelezés ú t j á n is hasznos volt. A z orvos és p á c i e n s e teljes biza l o m m a l voltak e g y m á s i r á n t , és l é n y e g é b e n ez volt az alapja a gyógyítás sikerének. A kapcsolat az e m l í t e t t kisebb zavarok d a c á r a is t ö b b m i n t k é t é v t i z e d e n át folyamatos volt. A gyógykezelés csak 1848. szeptember 7-én szakadt meg és é r t v é g e t , amikor Balogh á t a d t a b e t e g é t a d ö b l i n g i i d e g s z a n a t ó r i u m o r v o s á n a k . Széchenyi István 1848. szeptember 5-én t ö r t é n t i d e g s z a n a t ó r i u m b a való szál lítása u t á n a főváros k ö z é l e t é b e n m a j d n é h á n y kisebb h í r l a p b a n is r á g a l m a z ó cikkek jelentek meg a gróf ellen. A z alaptalan t á m a d á s lényege az v o l t , hogy S z é c h e n y i t u l a j d o n k é p p e n nem is beteg és Pestről való távozása n e m m á s , m i n t a felelősség elől való m e n e k ü l é s , l á t v á n a közelgő p o l g á r h á b o r ú jeleit. A cikkekre e l s ő n e k 1848. szeptember 1 2 - é n a Pesti H í r l a p - b a n W e s s e l é n y i M i k l ó s vezér cikkben válaszolt, cáfolván a r á g a l m a k a t . Balogh P á l , aki kísérője volt S z é c h e n y i nek, Bécsből visszaérkezve f e l h á b o r o d v a értesült e z e k r ő l a viharos e s e m é n y e k r ő l , é s első dolga volt, hogy maga is tollat ragadjon, és részletes cikkben s z á m o l j o n be a v a l ó d i helyzetről, S z é c h e n y i á l l a p o t á r ó l , a D ö b l i n g b e szállítás o k a i r ó l és az u t a z á s lefolyásáról. A cikk a „ P e s t i H í r l a p " 1848. szeptember 2 2 - i s z á m á b a n , majd ezt k ö v e t ő e n t ö b b napilapban is, sőt B a t t h y á n y m i n i s z t e r e l n ö k rendele t é r e a hivatalos lapban a „ K ö z l ö n y " - b e n is megjelent. Balogh k é z i r a t a [4] teljes s z ö v e g é b e n az A k a d é m i a l e v é l t á r á b a n található. Ez a szöveg is, a maga teljes s é g é b e n most k e r ü l először p u b l i k á c i ó r a . Szó szerint k ö z l ö m a k ö v e t k e z ő k b e n : „Gróf Széchenyi István. A z ú j a b b k o r i politikai e s e m é n y e k v á r a t l a n kifejlései és r e n d k í v ü l i s é g e i m i n d e n érző kebelre mondhatlan h a t á s t gyakoroltak. N i n c s köz t ü n k senki, kinek l e l k ü l e t e azok által kisebb-nagyobb változást ne szenvedett volna. É s m é g k o r á n t sincs v é g e a d r á m á n a k ! Senki sem s z á m í t h a t j a k i , m i k é n t j u t a n d el az átalakulás vészteljes viharai k ö z t , az új aranykor é l v e z é s é h e z , m e r t a sors n e m szokta olcsón a d n i javait, egyeseknek ú g y m i n t nemzeteknek. S z e r e n c s é s az k i c u m mente sano i n corpore sano, juthatand el, a m i n d n y á j u n k által annyira ó h a j t o t t de csak becsületteljes
ú t o n k i v í v a n d ó b é k e o á z i s á h o z . Ezen s z e r e n c s é b e n , f á j d a l o m ! , nem r é s z e s ü l h e t e h a z á n k fiának legnagyobbika s á t a l a k u l á s u n k l e g r é g i b b hőse gróf S z é c h e n y i I s t v á n , k i élete l e g f ő b b f e l a d a t á n a k t ű z é k i boldognak és nagynak látni a hont, az olly r é g s olly soká zaklatottat. A n é h á n y h ó n a p e l ő t t kifejlett v i l á g r e n d í t ő e s e m é n y e k , melyek által egy egész lap fordult meg E u r ó p a s o r s k ö n y v é b e n , a nagy férfiú folytonos k ü z d e l m e k közt lévő elméjére m e g r á z ó hatással voltak, s felszólítatván ő is n e m z e t ü n k é l e t b á r kájának v e z e t é s é r e , aggodalmai n ő t t ö n - n ö t t e k , m i d ő n l á t t a minden emberi k i s z á m í t á s o k c s a l é k o n y s á g á t , s m i d ő n látta, m i k é n t e s k ü d t össze á r m á n y és csels z ö v é n y , á r u l á s és g a z s á g az olly s z e r e n c s é t l e n k i v í v o t t s z a b a d s á g m e g b u k t a t á s á r a . A n a p o n k é n t vészteljesen t o r n y o s u l ó felhők i m á d o t t hona l á t h a t á r á n vissza t ü k r ö z ő d t e k l e l k é b e n , s ő k i a b é k e olajágával óhajtá l e g y ő z n i h a z á n k daemonait, b o r z a s z t ó sejtelmeket érze keletkezni k e b l é b e n , m i d ő n az alacsony u d v a r i cselszövények és á r m á n y o k által g y ú j t o g a t o t t polgári h á b o r ú lángjai csapkodni kez denek az egekre, s p u s z t í t a n i szép h a z á n k virágzó h a t á r a i t . L e l k é n e k folytonos f e s z ü l é s b e n v o l t húrjai lankadni kezdenek, s ő, k i honja javáért oly f á r a d h a t a t l a n t e v é k e n y s é g e t t a n ú s í t o t t , k i n e m olcsó szavakkal, hanem nagy tettekkel b i z o n y í t á be jelleme valóságos becsét, n a p o n k i n t s z e n v e d ő l e g e s e b b szerepet kezde j á t s z a n i . Bizodalma a magyarok i s t e n é b e n csökkeni kezdett s a l á t h a t á r , melyen epedve várjuk m i n d n y á j a n a n e m z e t ü n k n a g y s á g á n a k f é n y s u g a r a i t fellövelni, előtte naponkint s ö t é t e b b h o m á l y b a m e r ü l t . M i n t k i n e k lelke a l e g b o r z a s z t ó b b vészjóslatokkal teljes, ú g y n ö v e k e d é n e k a nagy férfiú s z o r o n g á s a i és nyugtalan ságai. Családja p á r h é t e l ő t t n y á r i l a k á b a k ö l t ö z ö t t , s ő ezen lelki l e v e r t s é g é b e n ma gára hagyva, az aggodalmak és s z o r o n g a t t a t á s o k kínjai k ö z t élt, s m i n d e n ked vetlen h í r , m i n d e n n e m v á r t e s e m é n y megrezzentette keble húrjait. A z annyi k ü z d e l m e k k ö z t r e n d í t h e t e t l e n h ő s e z ú t t a l ingadozni kezdett. Foly tonos á l m a t l a n éjjeli v i r r a s z t á s a i k ö z t nem látott ő egyebet, m i n t r é m k é p e k e t , melyek ellen lelke diadalt vívni k i , k é p e s t ö b b é nem vala. É s ezen lelki k ü z d e l mekhez azon gondolat csatlakozott l e g k í n o s a b b h a t á s s a l hogy i m á d o t t hazája v e s z e d e l m é n e k l e g f ő b b oka ő maga, ő é b r e s z t v é n fel a nemzetet s z á z a d o s á l m á ból. H a magas lelki ereje legyőzé is ottan a túlságos k é p z e l e t e k , s kínos gondola tok furdalásait, a n n á l nagyobb rohammal t á m a d t á k meg azok egész valóját, s a l e g k e s e r ű b b k i t ö r é s e k r e n y ú j t a n á n a k alkalmat. I l y e n k o r m i n d e n előterjesztés, minden n y u g t a t ó szó sikertelen v o l t . A z étvágy m á r r é g i t a e l h a g / á . F o l y ó h ó 4 - é n kijelentem a grófnak, hogyha egészségét visszanyerni kívánja, innen t ü s t é n t t á v o z n i a kell, hogy g y ó g y u l á s á n a k m ú l h a t a t l a n feltétele m e n n é l t á v o l a b b menni a fővárostól, hol m i n d e n szó, m i n d e n találkozás csak nagyobb zavarba hozza elhangult lelki t e h e t s é g e i t ; de a gróf n e m vala h a j l a n d ó az ü d v ö s t a n á c s elfogadására. N e m akarta h i n n i , hogy beteg. A z i n g e r ü l t s é g pírjával fes tett arcot m u t a t ó t ü k ö r folytonos c s a l ó d á s b a n t a r t á ő t . Csak k ö v e t k e z e t e s s ü r g e tések, t ö b b s z ö r i s z á n d é k v á l t o z t a t á s o k u t á n s z ü l é n e k v é g r e benne e l h a t á r o z á s t . M á s n a p (kedden) csakugyan kocsira ü l t a gróf t á r s a s á g o m b a n nem h a t á r o z v a hova és merre, de Buda alig vala h á t u n k megett, s m á r a gróf leszállt, vagyis
i n k á b b k i s z ö k ö t t a kocsiból, kijelentvén, hogy nem megy egy tapodtat sem, hogy visszatér Pestre, hogy m i n t miniszter h e l y é t el nem hagyhatja, s hogy. ő e g y ü t t k í v á n veszni, ha kell, h o n t á r s a i v a l . Csak erélyes s ü r g e t é s e k u t á n sikerült ő t r e á b í r n i , hogy i s m é t kocsiba üljön. A h a l a d á s azonban csak neveié a gróf s ö t é t m e l a n c h o l i á j á t . S z ü n t e l e n hazája s z e r e n c s é t l e n s é g é t e m l e g e t é , s egész ko m o l y s á g á v a l fejtegeté, m i k é p nincs t ö b b é m e n e k ü l é s n e m z e t ü n k r e n é z v e . Beteg k é p z e l e t e i n e k t ü k r é b e n m á r l á t t a ő h a z á n k f ő v á r o s á t ellenséges vad c s o r d á k által e l p u s z t í t v a ; a s z á z a d egyik l e g p o m p á s a b b m e s t e r m ű v é t , a buda-pesti l á n c h i d a t a h u l l á m o k m é l y é b e temetve, s m i n t M a r i u s Carthago d ü l e d é k e i n , ú g y képzelé ő m a g á t elpusztult hazája r o m j a i n . É s amikor a s z e r e n c s é t l e n grófot meglepi az eszelőség haragja — Esquirol a d ü h ö t nevezi — az eltorzult arc b a r á z d á i n gyakran a k é t s é g b e e s é s k e s e r ű k ö n n y e i g ö r g e d e z n e k le, ilyenkor gyakran m e g k í s é r t é őt az ö n g y i l k o s s á g daemona is, de lelki ereje n e m e n g e d é l e s ü l l y e d n i őt, a rossz j á t é k o s o k ezen u t o l s ó m e n h e l y é h e z , m i n t N a p ó l e o n n e v e z é . Ellenben s z á m t a l a n szor n y i l v á n í t á , m i ö r ö m m e l ölelné a halált, m i n t k i m á r g y ó g y í t h a t a t l a n , s k i t ö b b é h a z á j á n a k hasznos tagja nem lehet. S m i lelki s z e n v e d é s e i t a legmagasb fokra emeli, azon vallásos t ú l i n g e r ü l t s é g , mely a s z e m r e h á n y á s o k k e s e r ű fulánkjait m é r g e s n y i l a k k á változtatja. I l y l e í r h a t a t l a n k í n o s g y ö t r e l m e k k ö z t , m i t a gróf sokszor n y i l v á n í t ó , t ö b b s z ö r i h u z a k o d á s o k és ellenszegülések u t á n , s a l e g d ü h ö s b rohamok gyakori kitörései közt, de m é g i s s z e r e n c s é s e n j u t o t t u n k D ö b lingbe, hol ő t t o v á b b i orvosi felügyelés alá adtam á t . V é r z ő szívvel h a g y á m el l e l k i k ü z d e l m e i k ö z t h a z á m nagy p o l g á r á t , t á v o l kedvelt családjától, s idegen a r c o k t ó l k ö r n y e z v e , k i k nem é r t i k lelke magas v á g y a i t , s nem osztoznak keble nemes é r z e l m e i b e n . M i n t a nemes gróf h á z i o r v o s a , k ö t e l e s s é g e m n e k tartottam, mindezt n é m i rész letességgel k ö z ö l n i a k ö z ö n s é g g e l , k ü l ö n ö s e n azon g y ö n g é d t e l e n e k i r á n y á b a n , k i k felejtve nagy h a z á n k f i á n a k halhatatlan é r d e m e i t , felejtve, hogy ő újjászületé s ü n k t ö r t é n e t é b e n oly f é n y p o n t o t foglal el, n e m á t a l o t t á k őt, k i t leláncolt Prom e t h e u s k é n t , hona vészteljes s o r s á n i k é t s é g b e e s é s e , m a r d o s ó féreg g y a n á n t g y ö t ö r , alacsony g ú n y a i k , gyanúsításaik, és r á g a l m a i k t á r g y á u l t ű z n i k i . H a z á n k , m e l y nagy férfiakban oly szegény, m i n t tétlen s z ó h ő s ö k b e n gazdag, m é l t á n fájlalhatja egy oly fiának s z e r e n c s é t l e n s é g é t , kinek keble, t e t t d ú s életé nek m i n d e n p e r c é b e n csak hazája dicsőségéért és b o l d o g s á g á é r t dobogott, k i e z é r t annyit á l d o z o t t , m i n t s z á z a d o k lefolyta alatt egy magyar sem, s k i most is ezer ö r ö m m e l v á l t a n á meg élete á r á n , hona m e g s z a b a d u l á s á t . M e g is vagyok g y ő z ő d v e , hogy h a z á m nemesb k e b l ű p o l g á r a i közt nincsen egy sem, k i a nemes gróf halhatatlan é r d e m e i i r á n t i h á l a é r z e t é b e n b u z g ó n ne ó h a j t a n á , hogy az é g e n b o r o n g ó sötét felhők m i n é l e l ő b b i szétosztásával, oszol janak el a gróf lelkéről is azon s ö t é t felhők, melyek most annak t e h e t s é g e i t oly k í n o s z s i b b a d á s b a n tartják s hogy a gróf l é p h e s s e n fel ismét m i n é l e l ő b b a nagy tettek s z í n p a d á r a , melyen ő a n n y i éveken át oly fényt árasztva m ű k ö d ö t t , s me lyen ő t m i n d e n h o n s z e r e t ő p o l g á r oly b ú s szívvel nélkülözi. . Balogh Pál s. k . "
A z u t o l s ó írásbeli d o k u m e n t u m , a m i S z é c h e n y i és Balogh, a beteg és orvosa k a p c s o l a t á t lezárja, tragikus rövidséggel, A l m á s i Balogh P á l n a k egy névjegye [5] (a N e m z e t i M ú z e u m i r a t t á r á b a n ) . A n é v j e g y e n Balogh írásával a k ö v e t k e z ő s z ö v e g o l v a s h a t ó : „ . . . N a g y o n ö r ü l n é k , ha s z e r e n c s é m lehetne n é h á n y s z ó t s z ó l n i e x c e l e n c i á d h o z . " A l a t t a ceruzával írva, zilált b e t ű k k e l , S z é c h e n y i jellegzetes írásával, ez a s z ö v e g : „ . . . K é r e m I s t e n é r t ne j ö j j ö n . . A gróf ebben az i d ő b e n igen rossz l e l k i á l l a p o t b a n v o l t és bizalmatlan m i n d e n emberrel szemben. Családtagjait sem akarta látni és m i n t ahogy e n é v j e g y is bizonyítja, kedvelt h á z i o r v o s á t és régi b a r á t j á t sem fogadta. T e r m é s z e t e s e n ezek u t á n , az e g y é b k é n t is s z i n t é n m e g t ö r t , osztrák r e n d ő r i felügyelet alatt álló, Balogh Pál t ö b b é nem jelentkezett. N e h é z szívvel u t a z o t t vissza o t t h o n á b a , és a m u n k á b a n , a fokozott t e v é k e n y s é g b e n talált e n y h ü l é s t életének e n e h é z napjaiban. Ebben az i d ő b e n orvosi m u n k á j a megszaporodott, hiszen az e l n y o m a t á s légköre betegeinek jó részét is é r i n t e t t e . S z ü k s é g e s n e k t a r t o t t a m ezeknek az eddig ismeretlen dokumentumoknak p u b likálását. Ezzel a kis t a n u l m á n n y a l fel akarom h í v n i a figyelmet Almási Balogh P ó r n a k m é l t a t l a n u l elfelejtett, é r t é k e s m ű k ö d é s é r e . Balogh P á l , a reformkor j e l e n tős t ö r t é n e l m i s z e m é l y i s é g e , gróf S z é c h e n y i I s t v á n n a l és Kossuth Lajossal e g y ü t t dolgozva, a magyar k ö z e g é s z s é g ü g y , a t u d o m á n y és a közélet s z á m o s jelentős a l k o t á s á n a k elindítója, m e g t e r e m t ő j e v o l t .
J E G Y Z E T E K 1. Almási Balogh születésének napját egyes forrásmunkák különböző időpontokra teszik. A hiteles nap 1794. október 20., a nagybarcai református egyház 1794. évi keresztelési anyakönyve I I . kötetének 3. lapján 18. sorszám alatt van bejegyezve. 2. A h á r o m levél a Magyar Nemzeti M ú z e u m irattárában 88/1958, 105, 991/1964 kézirattári jelzéssel van ellátva. 3. A két levél a Magyar T u d o m á n y o s Akadémia K ö n y v t á r a kézirattárában a „ S z é c h e n y i - G y ű j t e m é n y " , „ L e v e l e z é s " c. dossziéban található külön jelzés nélkül. 4. Az eredeti kézirat a Magyar T u d o m á n y o s Akadémia Könyvtára K é z i r a t t á r á nak „ S z é c h e n y i - G y ű j t e m é n y " döblingi dossziéban van külön jelzés nélkül. 5. Az eredeti névjegyet Széchenyi István és Balogh kézírásával a Magyar Nemzeti M ú z e u m Kézirattárában 195/1850-80 szám alatt őrzik. New Documents Found Concerning the Medical Treatment of Lajos Kossuth and Count István Széchenyi by D r . med. Pál Almási-Balogh. Written by G á b o r F E RENCZ Summary The author discovered new medical historical documents concerning the medical practice of Pál Almási-Balogh (1794—1867), who was one of the greatest Hungarian physicians i n the reform period of the 1 9 century. Three letters of Lajos Kossuth were found i n the archives of the Hungarian National Museum. These t i l l now u n known letters get an inside view of the nature of Kossuth, s juvenile illness and its th
no
treatment by Pál Almási-Balogh. Kossuth suffered mainly from indigestion. The signs of his illness are indicating of presence of vegetative neurosis. His health was varying, but had a sound constitution and lived to ripe old age i n spite of his hard conditions of life. He died at the age of 92. Pál Almási-Balogh wasn't only the medical attendant of Lajos Kossuth i n the thirties of the 1 9 century, but the attending physician of Count István Széchenyi too. He trated h i m and his family for 21 years and was a friend of them too. Széchenyi had mainly hepatic and bilious complaints, torturing headaches and pains i n his eyes and face. He was generally treated with homeopathic pharmaceuticals with good results. The letters discovered i n the archives of the Hungarian Acedemy of Sciences by the author were written by Pál Almási-Balogh to Count István Széchenyi and the contents of these letters are demostrating the characteristic features of the applied homeopathic treatment. The psychotic Széchenyi was receptive to such treatment. He had belief i n his doctor and this was the basis of the succesful treatment. I t took its end on the 5 of September, when Széchenyi entered in Almási-Balogh's comp any the door of the neurological nursing home i n D ö b l i n g . When the doctor returned to Hungary, he reported i n detail on their travel and on the condition of the count through the press. Their connection was broken off for ever, they never met again, though Balogh would have to visit h i m i n the sanatorium, but Széchenyi was at this time i n a period of depression and didn't receive anyone of his family or his doctor. The author intends by publishing these t i l l now unknown documents to draw the attention to the valuable medical practice of Pál Almási-Balogh, who used every effort to maintain the health of two great Hungarian politicians. th
t h