Doplňkové pojistné podmínky Pojištění DOMUS ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí čp. 1458 PSČ: 532 18 IČ: 45534306, DIČ: CZ45534306 zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567 (jako pojistitel)
A. OBECNÁ ČÁST ČLÁNEK I Úvodní ustanovení 1. Doplňkové pojistné podmínky Pojištění DOMUS (dále jen „DPP DOMUS 2005") navazují na Všeobecné pojistné podmínky - zvláštní část Pojištění budov, staveb a bytů (dále jen „VPP NVO 2005"), Všeobecné pojistné podmínky – zvláštní část Pojištění domácností (dále jen VPP MVO 2005), Všeobecné pojistné podmínky – zvláštní část Pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou v občanskoprávních vztazích (dále jen „VPP ODO 2005") a Všeobecné pojistné podmínky pro úrazové pojištění ze dne 1.1.2005 (dále jen „VPP U") a blíže vymezují práva a povinnosti účastníků pojištění DOMUS. 2. DPP DOMUS 2005 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
1.
2. 3.
4.
5.
6.
ČLÁNEK II Rozsah pojištění V pojistné smlouvě pro pojištění DOMUS lze sjednat v rámci pojištění budov, staveb a bytů tato pojištění: a) pojištění budov pro bydlení/ bytů, b) pojištění garáží, c) pojištění vedlejších budov / staveb, d) pojištění pozemních nádrží (bazénů), e) pojištění čistíren odpadních vod, f) pojištění studní, g) pojištění oplocení, h) pojištění komunikací. V pojistné smlouvě pro pojištění DOMUS lze dále sjednat pojištění domácností. V pojistné smlouvě pro pojištění DOMUS lze dále sjednat v rámci pojištění jednotlivě specifikovaných věcí tato pojištění: a) pojištění dražších věcí, b) pojištění jízdních kol, c) pojištění věcí sloužících k podnikatelské činnosti, d) pojištění vozíků pro tělesně postižené, e) pojištění strojů, strojních a elektronických zařízení, f) pojištění elektromotorů s příkonem nad 3 kW. V pojistné smlouvě pro pojištění DOMUS lze dále sjednat v rámci pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou v občanskoprávních vztazích tato pojištění: a) pojištění odpovědnosti za škodu z běžného občanského života, b) pojištění odpovědnosti za škodu z držby budovy, stavby nebo bytu, c) pojištění odpovědnosti za škodu z držby zvířat. V pojistné smlouvě pro pojištění DOMUS lze dále sjednat: a) pojištění zvířat, b) úrazové pojištění, c) pojištění asistenčních služeb. Pro účely pojištění definujeme: a) hlavní předmět - může být v pojistné smlouvě pojištěn samostatně, b) vedlejší předmět - může být v pojistné smlouvě pojištěn s jedním nebo více hlavními předměty, c) hlavní pojištění - pro každý předmět (hlavní i vedlejší) uvedený v pojistné smlouvě musí být sjednáno hlavní pojištění, jehož rozsah je uveden v pojistné smlouvě, d) doplňkové pojištění - je možné sjednat pro hlavní nebo vedlejší předmět pouze v kombinaci s hlavním pojištěním.
ČLÁNEK III Hlavní a vedlejší předměty pojištění 1. Hlavním předmětem v pojištění DOMUS je: a) budova pro bydlení/ byt, b) domácnost, c) garáž,
10 N 8860
DPP DOMUS 2005 d) vozík pro tělesně postižené. 2. Garáž a vozík pro tělesně postižené mohou být hlavním i vedlejším předmětem pojištění. 3. K hlavnímu předmětu pojištění dle odst. 1 písm. a) tohoto článku mohou být sjednána pojištění vedlejších předmětů: garáží, vozíků pro tělesně postižené, vedlejších budov / staveb, pozemních nádrží (bazénů), čistíren odpadních vod, studní, oplocení, komunikací, elektromotorů s příkonem nad 3 kW, strojů, strojních a elektronických zařízení a úrazové pojištění. 4. K hlavnímu předmětu pojištění dle odst. 1. písm. b) tohoto článku mohou být sjednána pojištění vedlejších předmětů: dražších věcí, jízdních kol, vozíků pro tělesně postižené, strojů, strojních a elektronických zařízení, věcí sloužících k podnikatelské činnosti, zvířat a úrazové pojištění. 5. Počet hlavních a vedlejších předmětů pojištěných jednou pojistnou smlouvou není omezen.
1. 2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
ČLÁNEK IV Pojistná smlouva V pojistné smlouvě pro pojištění DOMUS musí být sjednáno alespoň jedno hlavní pojištění jednoho hlavního předmětu. Pokud zanikne hlavní pojištění předmětu (hlavního nebo vedlejšího), ke stejnému datu zaniknou všechna doplňková pojištění tohoto předmětu, která k němu byla sjednána. Pokud zanikne hlavní pojištění hlavního předmětu, ke stejnému datu zaniknou pojištění všech vedlejších předmětů, která k němu byla sjednána. Pojištění asistenční služby zaniká současně se zánikem posledního pojištění budovy pro bydlení/ bytu nebo domácnosti sjednaném v pojistné smlouvě. ČLÁNEK V Pojistné, pojistný rok, splatnost pojistného, vinkulace pojistného plnění Pojistným se rozumí celkové roční pojistné za sjednaná pojištění včetně slev a za doplňkové pojištění asistenčních služeb uvedené v pojistné smlouvě. Pojistné je uhrazené tehdy, je-li uhrazena celá částka stanovená dle odst. 1. tohoto článku. V případě, že pojistník uhradí částku nižší (částečná platba), není zaplaceno pojistné za žádné ze sjednaných pojištění, na pojistné smlouvě vzniká dluh a jednotlivá pojištění mohou zanikat pro neplacení pojistného, pokud nebude ve lhůtě stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části pojistné doplaceno. Je-li v pojistné smlouvě ujednáno placení běžného pojistného ve splátkách dle článku V odst. 4 VPP OC 2005, je splatnost pojistného následující: a) v případě pololetních splátek jsou splátky pojistného splatné prvního dne každého pojistného období a dne následujícího po uplynutí 6 měsíců od tohoto data, b) v případě čtvrtletních splátek jsou splátky pojistného splatné prvního dne každého pojistného období a dne následujícího po uplynutí 3, 6 a 9 měsíců od tohoto data, c) v případě měsíčních splátek jsou splátky pojistného splatné prvního dne každého pojistného období a dne následujícího po uplynutí 1 měsíce od tohoto data. Pojistné plnění lze vinkulovat. Vinkulace může být provedena na žádost pojistníka a pouze se souhlasem pojištěného. Zrušení vinkulace je možné pouze se souhlasem osoby, v jejíž prospěch bylo pojistné plnění vinkulováno. Účinnost vinkulace nebo jejího zrušení nastává okamžikem akceptace pojistitelem.
B. POJIŠTĚNÍ BUDOV, STAVEB A BYTŮ ČLÁNEK I Výše pojistného plnění a způsoby zabezpečení předmětu pojištění proti odcizení a úmyslnému poškození v příčinné souvislosti s odcizením 1. Při vzniku škodné události na věcech blíže specifikovaných v článku III odst. 1 písm. b) VPP NVO 2005 pojistným nebezpečím odcizení poskytne pojistitel pojistné plnění do výše 30 000 Kč celkem za všechny věci ve vlastnictví pojištěného, jsou-li v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru, jehož dveře jsou uzamčeny nebo na pozemku příslušejícímu k místu pojištění, který je užíván pojištěným a osobami s ním žijícími ve společné domácnosti, opatřeném oplocením o celkové minimální výšce 160 cm a uzamčenými dveřmi. 2. Při vzniku škodné události na věcech blíže specifikovaných v článku III odst. 1 písm. b) VPP NVO 2005 pojistným nebezpečím vandalismus poskytne pojistitel pojistné plnění, jen pokud byly v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru na místě pojištění, který je užíván pojištěným a osobami s ním žijícími ve společné domácnosti. 3. Pojistné plnění dle odst. 2 tohoto článku poskytne pojistitel maximálně do výše 30 000 Kč celkem za všechny předměty pojištění ve vlastnictví pojištěného, nevyplývá-li z odst. 4 tohoto článku jinak. 4. Při vzniku škodné události pojistným nebezpečím vandalismus poskytne pojistitel pojistné plnění u vandalismu nezjištěného pachatele max. do výše 1/3 limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě. C. POJIŠTĚNÍ DOMÁCNOSTÍ ČLÁNEK I Pojistné plnění pojistitele 1. Pojistitel poskytne pojistné plnění z pojistné události max. do výše: a) 1 500 Kč za: ● ztrátu klíčů. b) 3 000 Kč za: ● demontáž, montáž a převinutí elektromotoru, ● u elektromotorů, které se z technologických důvodů nepřevíjejí, 75 % ceny nového agregátu. c) 5 000 Kč za: ● jízdní kola, ● domácí a drobné zvířectvo. d) 5 000 Kč celkem za: ● rozbití skel otvorových výplní, ● věci osobní potřeby, které pojištěný nebo spolupojištěná osoba měla na sobě nebo u sebe nebo které odložila na místě k tomu určeném nebo obvyklém, ● ztrátu oděvů nebo prádla bezprostředním působením vichřice. e) 5 000 Kč celkem za: ● cennosti, f) 10 000 Kč za: ● zbraně včetně střeliva, ● věci uložené v příslušenství pojištěné trvale neobývané domácnosti, ● věci cizí. g) 10 000 Kč celkem za: ● potraviny a nápoje, ● tabákové výrobky, ● kosmetiku. h) 20 000 Kč za: ● každou jednu věc (která nemá stanovenu hranici pojistného plnění) zničenou, poškozenou nebo pohřešovanou při pojistné události vzniklé živelními riziky nebo v přímé souvislosti s touto událostí, která není omezena limity pojistného plnění uvedenými v tomto článku, tento limit neplatí pro nábytek, ● stavební součásti bytu pořízené pojištěným. i) 20 000 Kč za: ● každou jednu věc (která nemá stanovenu hranici pojistného plnění) odcizenou z uzavřeného prostoru, která není omezena limity pojistného plnění uvedenými v tomto článku; tento limit neplatí pro nábytek, ● stavební součásti bytu náležející k místu pojištění nebo schránku (trezor), v níž byl pojištěná věc umístěna, jestliže došlo k poškození nebo zničení stavební součásti nebo schránky při odcizení pojištěné věci nebo pokusu o něj. j) 30 000 Kč celkem za: ● věci uložené v příslušenství pojištěné trvale obývané domácnosti. Hranice pojistného plnění platí pro jednu a všechny pojistné události nastalé v jednom pojistném roce. 2. Cennosti musí být uloženy v trvale obývané domácnosti a zároveň zabezpečeny proti odcizení dle kapitoly C článku V těchto podmínek, není-li v pojistné smlouvě ujednán jiný způsob zabezpečení.
3. U vyjmenovaných skupin věcí: sportovní potřeby; výpočetní a kopírovací technika; elektronická zařízení; fotoaparáty a filmovací a optické přístroje; cennosti; drobné mechanismy je stanovena výše celkového pojistného plnění za jednu skupinu max. 15 % z pojistné částky domácnosti. 4. Došlo-li k odcizení věcí krádeží vloupáním, poskytne pojistitel pojistné plnění do výše pojistného plnění odpovídacího požadavkům na způsob zabezpečení místa pojištění. 5. V případě odcizení věci je podmínkou plnění pojistitele předložení nabývacího dokladu; při nesplnění této podmínky je výše pojistného plnění za každou jednu odcizenou věc omezena částkou 10 000 Kč. Zároveň platí ustanovení článku VII odst. 3 VPP MVO 2005. 6. U věcí v garáži na jiné adrese, než je pojištěná trvale obývaná domácnost, je horní hranicí pojistného plnění 20 000 Kč za všechny věci celkem. 7. Stala-li se pojištěná domácnost neobyvatelnou následkem pojistné události, pojistitel uhradí prokázané náklady na přiměřené náhradní ubytování pojištěného a spolupojištěné osoby, nejdéle však za dobu 60ti dnů, max. do částky 30 000 Kč. ČLÁNEK II Způsoby zabezpečení proti odcizení a úmyslnému poškození v příčinné souvislosti s odcizením 1. Výše pojistného plnění a požadované způsoby zabezpečení věci nebo cennosti při odcizení krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením jsou specifikovány v jednotlivých článcích a jsou označeny kódy. 2. Došlo-li k odcizení věci nebo cennosti, poskytne pojistitel pojistné plnění z jedné pojistné události do výše pojistného plnění, která je odvozena od celkové hodnoty odcizených věcí nebo cenností uložených v prostoru na místě pojištění a která odpovídá skutečnému způsobu zabezpečení věcí nebo cenností v době vzniku škodné události. ČLÁNEK III Věci (vyjma cenností, věcí zvláštní kulturní nebo historické hodnoty, starožitností a sbírek) uložené v uzavřeném prostoru odcizené krádeží vloupáním Pojistitel poskytne pojistné plnění dle kódu: OM1 do 50 000 Kč, jsou-li věci v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru, jehož dveře jsou uzamčeny. OM2 do 300 000 Kč, jsou-li věci v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru, jehož dveře jsou uzamčeny: ● bezpečnostním uzamykacím systémem nebo ● bezpečnostním zámkem nebo ● bezpečnostní celoplošnou závorou. OM3 do 800 000 Kč, jsou-li věci v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru, jehož dveře jsou uzamčeny: ● bezpečnostním uzamykacím systémem a bezpečnostním zámkem nebo ● bezpečnostním uzamykacím systémem a bezpečnostní celoplošnou závorou nebo ● bezpečnostním uzamykacím systémem a bezpečnostním visacím zámkem nebo ● bezpečnostním vícerozvorovým minimálně však tříbodovým zámkem. OM4 do 1 200 000 Kč, jsou-li věci v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru, jehož dveře jsou opatřeny zábranou proti vysazení a jsou uzamčeny: ● bezpečnostním uzamykacím systémem a bezpečnostním zámkem nebo ● bezpečnostním uzamykacím systémem a bezpečnostní celoplošnou závorou nebo ● bezpečnostním uzamykacím systémem a bezpečnostním visacím zámkem nebo ● bezpečnostním vícerozvorovým minimálně však pětibodovým zámkem. Pokud jsou spodní části prosklených otvorových výplní tohoto prostoru níže než 3,5 m nad okolním terénem a nad přiléhajícími a snadno přístupnými konstrukcemi, musí být skla: ● opatřena mechanickým zabezpečením nebo ● střežena elektrickým zabezpečovacím systémem (plášťová
ochrana, čidla na sklo apod.), jehož svod poplachového signálu je vyveden: - do vnějšího akustického a optického signalizačního zařízení umístěného minimálně 3,5 m nad okolním terénem a nad přiléhajícími a snadno přístupnými konstrukcemi nebo - na pult centralizované ochrany. Dále musí být prostor střežen elektrickým zabezpečovacím systémem (prostorová ochrana), jehož svod poplachového signálu je vyveden: ● do vnějšího akustického a optického signalizačního zařízení umístěného minimálně 3,5 m nad okolním terénem a nad přiléhajícími a snadno přístupnými konstrukcemi nebo ● na pult centralizované ochrany. OM5 nad 1 200.000 Kč, jsou-li věci v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru a zabezpečeny dle kódu OM4 a dále dle specifikace uvedené v pojistné smlouvě. ČLÁNEK IV Věci uložené mimo uzavřený prostor odcizené krádeží vloupáním Pojistitel poskytne pojistné plnění dle kódu: ON1 do 10 000 Kč, jsou-li věci (zahradní nábytek, stan apod.) v době vzniku škodné události umístěny na volném prostranství nebo na pozemku příslušejícím k pojištěné domácnosti a užívaném pouze pojištěným (zahrada, dvůr apod.) opatřeném oplocením o celkové minimální výšce 160 cm a uzamčenými vraty. ON2 do 15 000 Kč, jsou-li věci (zahradní nábytek, stan apod.) v době vzniku škodné události umístěny na volném prostranství nebo na pozemku příslušejícím k pojištěné domácnosti a užívaném pouze pojištěným (zahrada, dvůr apod.) opatřeném oplocením o celkové minimální výšce 160 cm a vraty uzamčenými bezpečnostním zámkem nebo bezpečnostním visacím zámkem. ČLÁNEK V Cennosti uložené v uzavřeném prostoru odcizené krádeži vloupáním
OU3 do 300 000 Kč, jsou-li věci v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OM4. OU4 nad 300 000 Kč, jsou-li věci v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OM4 a dále dle specifikace uvedené v pojistné smlouvě. ČLÁNEK VII Zbraně včetně střeliva uložené v uzavřeném prostoru odcizené krádeži vloupáním Pojistitel poskytne pojistné plnění dle kódu: OZ1 do 25 000 Kč, jsou-li věci v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OM2 a jsou-li zároveň zabezpečeny podle vyhlášky č. 384/2002 Sb., ve znění pozdějších předpisů. OZ2 do 100 000 Kč, jsou-li věci v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OM3 a jsou-li zároveň zabezpečeny podle vyhlášky č. 384/2002 Sb., ve znění pozdějších předpisů. OZ3 do 300 000 Kč, jsou-li věci v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OM4 a jsou-li zároveň zabezpečeny podle vyhlášky č. 384/2002 Sb., ve znění pozdějších předpisů. OZ4 nad 300 000 Kč, jsou-li věci v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OZ3 a dále dle specifikace uvedené v pojistné smlouvě. ČLÁNEK VIII Věci odcizené loupežným přepadením Pojistitel poskytne pojistné plnění, jestliže pachatel použil proti pojištěnému násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí. D. POJIŠTĚNÍ JEDNOTLIVĚ SPECIFIKOVANÝCH VĚCÍ
Pojistitel poskytne pojistné plnění dle kódu: OC1 do 10 000 Kč, jsou-li cennosti v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OM2 a dále jsou uloženy v uzamčené schránce, kterou se rozumí těžký kus nábytku nebo trezorek (pokladnička) připevněný k těžkému kusu nábytku nebo ke zdi či k podlaze.
1.
OC2 do 100 000 Kč, jsou-li cennosti v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OM3 a dále jsou uloženy v uzamčeném trezoru bezpečnostní třídy 0 dle ČSN 1143-1. 2. OC3 do 300 000 Kč, jsou-li cennosti v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OM4 a dále jsou uloženy v uzamčeném trezoru bezpečnostní třídy I dle ČSN 1143-1. 3. OC4 nad 300 000 Kč, jsou-li cennosti v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OC3 a dále dle specifikace uvedené v pojistné smlouvě. ČLÁNEK VI Věci zvláštní umělecké nebo historické hodnoty, starožitnosti a sbírky (v článku VI jen „věci") uložené v uzavřeném prostoru odcizené krádeží vloupáním Pojistitel poskytne pojistné plnění dle kódu: OU1 do 25 000 Kč, jsou-li věci v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OM2. OU2 do 100 000 Kč, jsou-li věci v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OM3.
4.
ČLÁNEK I Společná ustanovení V pojistné smlouvě lze sjednat pojištění jednotlivě specifikovaných věcí, které jsou jinak součástí domácnosti: - dražší věci, - jízdní kola, - věci sloužící k podnikatelské činnosti, - vozíky pro tělesně postižené, - stroje, strojní a elektronická zařízení, - elektromotory s příkonem nad 3 kW. Není-li ujednáno jinak, pojištění těchto věcí se řídí všeobecnými pojistnými podmínkami platnými pro pojištění domácnosti. V pojistné smlouvě lze dále sjednat pojištění jednotlivě specifikovaných věcí, které jsou jinak součástí věcí nemovitých: stroje, strojní a elektronická zařízení, elektromotory s příkonem nad 3 kW. Není-li ujednáno jinak, pojištění těchto věcí se řídí všeobecnými pojistnými podmínkami platnými pro pojištění budov, staveb a bytů. Věci v pojistné smlouvě jednotlivě specifikované nejsou součástí pojištění domácnosti nebo pojištění budov, staveb a bytů a nevztahují se na ně limity pojistného plnění uvedené v kapitole C článku I, resp. v kapitole B článku I těchto podmínek. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí. Horní hranice je určena pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění uvedeným v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK II Pojištění dražších věcí 1. Odchylně od článku VI odst. 2 VPP MVO 2005 se ujednává, že místem pojištění není příslušenství domácnosti, vyjma uvedených věcí: a) sportovní potřeby, b) stroje a strojní zařízení. 2. Odchylně od článku VI odst. 3 VPP MVO 2005 se ujednává, že místem pojištění není garáž, která se nachází na jiné adrese než je adresa pojištěné domácnosti a která je uvedena v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK III Pojištění jízdních kol 1. Dle článku III odst. 3 VPP MVO 2005 je místem pojištění i garáž, která se nachází na jiné adrese než je adresa pojištěné domácnosti a která je uvedena v pojistné smlouvě. 2. Pojistitel poskytne pojistné plnění do částky 5 000 Kč při odcizení jízdního kola odloženého na jiném místě, než je místo pojištění (na místě k tomu určeném nebo obvyklém). 3. V případě jízdního kola odcizeného krádeží vloupáním poskytne pojistitel pojistné plnění, je-li jízdní kolo v době vzniku škodné události umístěno v uzavřeném prostoru, jehož dveře jsou uzamčeny dle kapitoly C článku III těchto podmínek nebo je-li umístěno na volném prostranství nebo na pozemku příslušejícím k pojištěné domácnosti užívaném pouze pojištěným (zahrada, dvůr apod.) opatřeném oplocením o celkové minimální výšce 160 cm a uzamčenými vraty a zároveň je uzamčeno lankovým zámkem nebo visacím zámkem s řetězem k příslušenství budovy, k součásti budovy nebo ke stojanu apod. ČLÁNEK IV Pojištění věcí sloužících k podnikatelské činnosti 1. Pojištění se nevztahuje na věci pro zlatnictví, klenotnictví a starožitnictví. 2. Odchylně od článku VI odst. 2 VPP MVO 2005 se ujednává, že místem pojištění není příslušenství domácnosti. 3. Odchylně od článku VI odst. 3 VPP MVO 2005 se ujednává, že místem pojištění není garáž, která se nachází na jiné adrese než je adresa pojištěné domácnosti a která je uvedena v pojistné smlouvě. ČLÁNEK V Pojištění strojů, strojních a elektronických zařízení, elektromotorů s příkonem nad 3 kW 1. Při vzniku škodné události na stroji, strojním a elektronickém zařízení a elektromotoru pojistnými nebezpečími odcizení a/nebo vandalismus poskytne pojistitel pojistné plnění, jsou-li v době vzniku škodné události umístěny v uzavřeném prostoru příslušejícímu k domácnosti nebo budově pro bydlení/ bytu nebo vedlejší budově/ stavbě, který je užíván pojištěným a osobami s ním žijícími ve společné domácnosti. 2. Pro stroje, strojní a elektronická zařízení a elektromotory s příkonem nad 3 kW je přiměřeným nákladem na znovuzřízení věci nejvýše její časová cena. 3. Pojištění se nevztahuje na elektromotory starší 15-ti let. Stáří elektromotoru (elektrospotřebiče, jehož součástí je daný elektromotor) musí být při hlášení škodné události pojištěným prokazatelně doloženo. E. POJIŠTĚNÍ ZKRATU NEBO PŘEPĚTÍ NA ELEKTROMOTORECH S PŘÍKONEM DO 3 kW ČLÁNEK I Hranice pojistného plnění 1. Při vzniku škodné události poskytne pojistitel pojistné plnění: a) do výše 3 000 Kč za jednu pojistnou událost, b) max. za dvě pojistné události (dvě pojistná plnění) v jednom pojistném roce. 2. Pojistitel hradí náklady na převinutí, demontáž a montáž elektromotoru, není povinen hradit náklady na ložiska, řemeny, těsnění apod. 3. U elektromotorů, které se z technologických důvodů nepřevíjejí, poskytne pojistitel pojištěnému 75 % ceny nového elektromotoru. ČLÁNEK II Výluky z pojištění Pojištění se nevztahuje na elektromotory starší 15-ti let. Stáří elektromotoru (elektrospotřebiče, jehož součástí je daný elektromotor) musí být při hlášení škodné události pojištěným prokazatelně doloženo. F. POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU ZPŮSOBENOU V OBČANSKOPRÁVNÍCH VZTAZÍCH ČLÁNEK I Pojištění odpovědnosti za škodu z běžného občanského života 1. Pojištění se sjednává v rozsahu článku II odst. 1 a 3 VPP ODO 2005. 2. Horní hranicí pojistného plnění jsou limity pojistného plnění odpovídající pojistníkem zvolené skupině uvedené v pojistné smlouvě:
Skupina 1 2 3
Limit pojistného plnění v Kč Škoda na zdraví, Škoda na Následná finanční usmrcením věci škoda 200 000 100 000 10 000 500 000 250 000 20 000 1 000 000 500 000 30 000
ČLÁNEK II Pojištění odpovědnosti za škodu z držby budovy, stavby nebo bytu 1. Pojištění se sjednává v rozsahu článku II odst. 1 a 2 VPP ODO 2005. 2. Horní hranicí pojistného plnění jsou limity pojistného plnění odpovídající pojistníkem zvolené skupině uvedené v pojistné smlouvě:
Skupina 1 2 3 4
Limit pojistného plnění v Kč Škoda na zdraví, Škoda na Následná finanční usmrcením věci škoda 50 000 30 000 15 000 140 000 80 000 30 000 290 000 160 000 45 000 600 000 320 000 60 000
ČLÁNEK III Pojištění odpovědnosti za škodu z držby zvířat 1. Pojištění se sjednává v rozsahu článku II odst. 1 a 4 VPP ODO 2005. 2. Horní hranicí pojistného plnění jsou dále uvedené limity pojistného plnění:
Limit pojistného plnění v Kč Škoda na zdraví, Škoda na Následná finanční usmrcením věci škoda 500 000 250 000 20 000 G. POJIŠTĚNÍ ASISTENČNÍCH SLUŽEB ČLÁNEK I Rozsah pojištění 1. Součástí hlavního pojištění budovy pro bydlení/bytu a hlavního pojištění domácnosti je pojištění asistenčních služeb v rozsahu: a) informační a poradenská služba - rady, jak postupovat v případě vzniku škodné události, pomoc při nahlášení škodné události pojistiteli, b) organizace a úhrady dalších služeb (pojištěný hradí sám náklady za využitý materiál a práci technika): - příjezd technika do místa vzniklé škodné události za účelem jejího odstranění, - odemknutí vchodových dveří budovy pro bydlení / bytu v případě jejich zabouchnutí. 2. V pojistné smlouvě lze sjednat rozšíření rozsahu pojištění asistenčních služeb o doplňkové pojištění asistenčních služeb - „varianta A" v rozsahu organizace a úhrady: a) příjezdu technické pomoci (např. pohotovostní havarijní služby) do místa vzniku škodné události bez omezení limitu kilometrů v případě havarijního stavu, b) prací a použití materiálu za účelem odstranění příčiny havarijního stavu v ceně do 1 800 Kč, c) přepravy členů domácnosti trvale obývané do vzdálenosti max. 20 km od místa vzniku škodné události v případě, že se domácnost v budově pro bydlení / bytu, v důsledku vzniklé škodné události způsobené pojistným nebezpečím dle článku II odst. 1 a 2 a odst. 3 písm. b) VPP NVO 2005 nebo dle článku II odst. 1 a 2 a odst. 3 písm. b) VPP MVO 2005, stala neobyvatelnou, d) ubytování členů domácnosti trvale obývané na dobu max. 10 dní a v ceně max. do 15 000 Kč v případě, že se domácnost v budově pro bydlení / bytu, v důsledku vzniklé škodné události způsobené pojistným nebezpečím dle článku II odst. 1 a 2 a odst. 3 písm b) VPP NVO 2005 nebo dle článku II odst. 1 a 2 a odst. 3 písm b) VPP MVO 2005, stala neobyvatelnou, e) nepřetržité ochrany domácnosti trvale obývané a/nebo budovy pro bydlení / bytu po dobu 72 hodin, jestliže se domácnost v budově pro bydlení/ bytu, následkem vzniku škodné události způsobené pojistným nebezpečím dle článku II odst. 1 a 2 a odst. 3 písm b) VPP NVO 2005 nebo dle článku II odst. 1 a 2 a odst. 3 písm b) VPP MVO 2005, stala neobyvatelnou,. 3. V pojistné smlouvě lze sjednat rozšíření rozsahu pojištění asistenčních služeb o doplňkové pojištění asistenčních služeb - „varianta B" v rozsahu organizace a úhrady: a) příjezdu technické pomoci (např. pohotovostní havarijní služby) do místa vzniklé škodné události bez omezení limitu kilometrů v případě havarijního stavu, b) prací a použití materiálu za účelem odstranění příčiny havarijního stavu v ceně do 3 000 Kč, c) přepravy členů domácnosti trvale obývané do vzdálenosti max. 20 km od místa vzniku škodné události v případě, že se domácnost
4.
5.
6. 7.
8.
9.
v budově pro bydlení / bytu, v důsledku vzniklé škodné události způsobené pojistným nebezpečím dle článku II odst. 1 a 2 a odst. 3 písm b) VPP NVO 2005 nebo dle článku II odst. 1 a 2 a odst. 3 písm b) VPP MVO 2005, stala neobyvatelnou, d) ubytování členů domácnosti trvale obývané na dobu max. 10 dní a v ceně max. do 15 000 Kč v případě, že se domácnost v budově pro bydlení / bytu, v důsledku vzniklé škodné události způsobené pojistným nebezpečím dle článku II odst. 1 a 2 a odst. 3 písm b) VPP NVO 2005 nebo dle článku II odst. 1 a 2 a odst. 3 písm b) VPP MVO 2005, stala neobyvatelnou, e) nepřetržité ochrany domácnosti trvale obývané a/nebo budovy pro bydlení / bytu po dobu 72 hodin, jestliže se domácnost v budově pro bydlení / bytu, následkem vzniku škodné události způsobené pojistným nebezpečím dle článku II odst. 1 a 2 a odst. 3 písm b) VPP NVO 2005 nebo dle článku II odst. 1 a 2 a odst. 3 písm b) VPP MVO 2005, stala neobyvatelnou. Součástí sjednaného doplňkového pojištění asistenčních služeb „varianta B" je zabezpečení v rozsahu organizace dalších služeb (které si již pojištěný hradí sám): a) v případě náhlé hospitalizace pojištěného: - dozor nad domácností a/nebo budovou pro bydlení/ bytem fyzickou návštěvou jedenkrát denně po dobu max. 21 dní, - péče o domácí zvířata fyzickou návštěvou dvakrát denně po dobu max. 21 dní, - vybírání poštovní schránky jedenkrát za tři dny po dobu max. 21 dní, b) v případě vycestování pojištěného: - pomoc v domácnosti (udržování stavu domácnosti) návštěvou jedenkrát denně po dobu max. 21 dní, - umístění domácích zvířat do útulku, - opatrování nezletilých dětí a seniorů po dobu max. 21 dní. Dále součástí sjednaného doplňkového pojištění asistenčních služeb - „varianta B" je zabezpečení v rozsahu organizace a poskytnutí praktických informací o postupech v dané oblasti práva, předání adres správních orgánů a právních a daňových poradců, profesních organizací a dalších subjektů nutných pro řešení vzniklé situace. Doplňkové pojištění asistenční služby je možné sjednat pouze k hlavnímu předmětu, a to k budově pro bydlení / bytu nebo domácnosti. Součet pojistných plnění vyplacených v průběhu jednoho pojistného roku za pojištění asistenčních služeb nesmí přesáhnout limit uvedený pro tuto službu. Jestliže se nebude jednat o škodnou událost způsobenou pojistným nebezpečím dle článku II odst. 1 a 2 a odst. 3 písm b) VPP NVO 2005 nebo dle článku II odst. 1 a 2 a odst. 3 písm b) VPP MVO 2005, asistenční služba organizuje pomoc pojištěnému v rozsahu článku II odst. 1 až 5 těchto podmínek. Náklady nad rámec organizace asistenční služby si pojištěný hradí sám. Na základě žádosti pojištěného o zabezpečení odstranění následků vzniklé škody a uvedení v předešlý stav, asistenční služba tuto službu zorganizuje a náklady s ní spojené si pojištěný hradí sám.
ČLÁNEK II Výluky z pojištění 1. Pojištění asistenčních služeb se nevztahuje na úhradu prací prováděnou: a) v prostorách, které slouží výhradně pro komerční využítí (jako jsou výrobní, průmyslové, obchodní, kancelářské prostory atd.), b) ve společných prostorách bytových, panelových nebo činžovních domů, c) v prostorách, které se nacházejí v objektech, jež byly správními orgány prohlášeny za nezpůsobilé k obývání, d) vlastníkem budovy pro bydlení / bytu a/nebo domácnosti jako je údržba, běžné opravy, včetně oprav preventivních (tzn. i oprav nařízených správními orgány), e) pokud byla na základě předešlé intervence asistenční služby prokazatelně doporučena opatření a opravy, které pojištěný následně nerealizoval do 30ti dnů a opakovaně žádá o provedení stejné asistenční služby, f) pokud k havarijnímu stavu došlo v důsledku neoprávněného a/nebo neodborného zásahu, g) pokud k havarijnímu stavu došlo v důsledku stavebních prací, h) pokud k havarijnímu stavu došlo prokazatelně úmyslným jednáním.
3. Toto úrazové pojištění nelze sjednat samostatně, ale pouze v kombinaci s pojištěním domácnosti a/nebo pojištěním budov, staveb a bytů. ČLÁNEK II Rozsah pojištění 1. Pojistník v pojistné smlouvě zvolí pro každého pojištěného jednu z následujících variant pojištění. V závislosti na sjednané variantě pojištění je pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění za trvalé následky úrazu, popř. i za smrt následkem úrazu a za dobu nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu (denní odškodné).
Varianta Smrt následkem úrazu A neobsahuje B 100 000 C 100 000
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. H. ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ ČLÁNEK I Úvodní ustanovení 1. Úrazové pojištění se řídí ujednáními této části DPP DOMUS 2005 a VPP U. 2. Úrazové pojištění se sjednává v rozsahu článku II této části DPP DOMUS 2005.
9.
Pojistné částky v Kč Trvalé následky Denní odškodné úrazu (limit denního odškodného) 100 000 50 (od 15. dne) 100 000 neobsahuje 150 000 100 (od 29. dne)
ČLÁNEK III Pojistné plnění za trvalé následky úrazu Zanechá-li úraz pojištěnému trvalé následky, vyplatí pojistitel pojištěnému z pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu v závislosti na variantě pojištění sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu tolik procent, kolika procentům odpovídá podle Oceňovací tabulky B rozsah trvalých následků po jejich ustálení, a v případě, že se neustálily do tří let ode dne úrazu, kolika procentům odpovídá jejich stav ke konci této lhůty. Podmínkou vzniku nároku na plnění je však skutečnost, že rozsah trvalých následků podle Oceňovací tabulky B způsobených pojištěnému jedním úrazovým dějem dosáhl minimálně 1 % trvalého poškození těla a současně pojištěný na následky tohoto úrazu nezemřel do šesti měsíců ode dne úrazu. Nemůže-li pojistitel poskytnout pojistné plnění podle předchozího odstavce proto, že trvalé následky úrazu nejsou po uplynutí šesti měsíců ode dne úrazu ještě ustáleny, je povinen poskytnout pojištěnému na jeho požádání přiměřenou zálohu pouze tehdy, prokáže-li pojištěný pojistiteli lékařskou zprávou, že alespoň část trvalých následků úrazu odpovídající minimálně 1 % poškození těla má již trvalý charakter. Pojistitel bude plnit za trvalé následky úrazu, které dosáhnou od 1 % poškození těla do 25 % včetně, dané procento z jednonásobku pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu v závislosti na variantě pojištění sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu, při procentu trvalých následků úrazu od 25 % do 50 % včetně z dvojnásobku, při procentu trvalých následků úrazu od 50 % do 75 % včetně z trojnásobku a při procentu trvalých následků úrazu od 75 % do 100 % včetně ze čtyřnásobku pojistné částky pro trvalé následky úrazu v závislosti na variantě pojištění sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu. Výše uvedené zásady plnění za trvalé následky úrazu se sjednáním progresivního plnění nemění. Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, jejichž funkce byly sníženy již před úrazem, stanoví se jejich procentní ohodnocení podle Oceňovací tabulky B tak, že celkové procento se sníží o počet procent odpovídající předchozímu poškození, určenému rovněž podle Oceňovací tabulky B. Výši pojistného plnění za trvalé následky úrazu určuje pojistitel na základě zprávy o výsledku zdravotní prohlídky pojištěného u lékaře určeného pojistitelem. Opírá se přitom o stanovisko lékaře, který pro něj vykonává odbornou poradní činnost. Zdravotní prohlídku ke zjištění rozsahu trvalých následků úrazu u lékaře určeného pojistitelem zabezpečí pojistitel na svůj náklad v případě, kdy podle zprávy lékaře, který pojištěného ošetřoval, doplněné podle potřeby výpisem ze zdravotních záznamů o pojištěném, které si pojistitel vyžádá nebo které mu pojištěný v souladu s ustanovením čl. 11 odst. 7 VPP U zajistí od jiných lékařů nebo zdravotnických zařízení, vyplývá, že rozsah trvalých následků úrazu může k termínu tří let od data úrazu dosáhnout minimálně 1 % trvalého poškození těla. Ve vážných případech, u nichž pojistitel rozhodne o tom, že není možno určit rozsah trvalých následků úrazu v souladu s ustanoveními odst. 5 a 6 tohoto článku, určí pojistitel výši pojistného plnění podle zdravotní dokumentace pojištěného. Pokud pojištěný vyžaduje doplňující kontrolní vyšetření, je povinen nést náklady s ním spojené. Poskytne-li pojistitel na základě kontrolního vyšetření další pojistné plnění, uhradí pojištěnému částku nákladů za toto vyšetření. Pojistitel si vyhrazuje právo určit lékaře, resp. zdravotnické zařízení, u něhož bude vyšetření provedeno. V opačném případě není pojistitel povinen výsledky kontrolního vyšetření akceptovat. Pojistné plnění za trvalé následky úrazu se určuje podle Oceňovací
10.
11.
12.
13.
tabulky B, a to ve výši tolika procent pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu, kolik procent tato tabulka uvádí pro jednotlivá tělesná poškození. Stanoví-li Oceňovací tabulka B procentní rozpětí, určí pojistitel výši plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo plnění povaze a rozsahu tělesného poškození, které bylo pojištěnému úrazem způsobeno. Není-li jakékoliv tělesné poškození obsaženo v Oceňovací tabulce B, je pojistitel oprávněn určit výši pojistného plnění sám nebo v součinnosti s lékařem, kterého určí. Ke stanovení výše pojistného plnění použije analogicky hodnoty uvedené v Oceňovací tabulce B u tělesných poškození, která jsou předmětnému tělesnému poškození svou povahou nejbližší. Způsobil-li jediný úraz pojištěnému několik trvalých následků různého druhu, hodnotí se celkové trvalé následky úrazu součtem procent pro jednotlivé následky. Týkají-li se však jednotlivé následky téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí se jako celek, a to nejvýše procentem stanoveným v Oceňovací tabulce B pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného údu, orgánu nebo jejich částí. Pojistitel je povinen vyplatit za trvalé následky úrazu způsobené jedním úrazovým dějem nejvýše 100 % pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu v závislosti na variantě pojištění sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu, resp. jejího násobku v souladu s odst. 3 tohoto článku, a to i v případě, kdy součet procent pro jednotlivé trvalé následky stanovený podle odst. 11 tohoto článku hranici 100 % překročí. V případě, že pojištěný má k datu úrazu v pojistné smlouvě sjednáno úrazové pojištění ve variantě B nebo C, zemře na následky úrazu a pojistitel ještě neposkytl pojistné plnění za trvalé následky tohoto úrazu, vyplatí pojistitel pouze pojistnou částku pro případ smrti následkem úrazu v závislosti na variantě pojištění sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu, a to v souladu s článkem IV této části DPP DOMUS 2005.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11. ČLÁNEK IV Pojistné plnění za smrt následkem úrazu 1. Ustanovení tohoto článku platí pouze v případě, že pojištěný má v pojistné smlouvě sjednáno úrazové pojištění ve variantě B nebo C. 2. Byla-li úrazem způsobena pojištěnému smrt, která nastala nejpozději do tří let ode dne úrazu, vyplatí pojistitel obmyšlenému, pojistnou částku pro případ smrti následkem úrazu v závislosti na variantě pojištění sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu. 3. Zemřel-li však pojištěný na následky úrazu a pojistitel již poskytl pojistné plnění za trvalé následky tohoto úrazu, vyplatí obmyšlenému za smrt následkem úrazu jen případný rozdíl mezi pojistnou částkou pro případ smrti následkem úrazu v závislosti na variantě pojištění sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu a již vyplacenou částkou pojistného plnění za trvalé následky tohoto úrazu.
1. 2.
3.
4.
ČLÁNEK V Pojistné plnění za dobu nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu Ustanovení tohoto článku platí pouze v případě, že pojištěný má v pojistné smlouvě sjednáno úrazové pojištění ve variantě A nebo C. Právo na pojistné plnění za dobu nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu (také denní odškodné) vzniká pojištěnému tehdy, jestliže utrpí úraz a doba nezbytného léčení tělesného poškození následkem tohoto úrazu doložená lékařským potvrzením dosáhne alespoň limitu plnění denního odškodného v závislosti na variantě pojištění sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu. U tělesných poškození, u kterých je v Oceňovací tabulce A uvedeno „neplní se", není pojistitel povinen poskytnout plnění denního odškodného, i když je tato podmínka splněna. Pojistitel vyplatí pojištěnému denní odškodné za dobu, která se určí ode dne daného limitem plnění denního odškodného v závislosti na variantě pojištění sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu až do konce trvání nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu doloženého lékařským potvrzením, ale pouze v případě, že tato nepřesáhne počet dní stanovený pro jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací tabulce A. Za dny, o které celková doba trvání nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu přesáhne tento pojistitelem stanovený limit, není pojistitel povinen plnit. V případě, že nezbytné léčení tělesného poškození následkem úrazu probíhá v pracovní neschopnosti, za kterou pojištěnému náleží peněžité dávky nemocenské, jsou jím čerpány a ve smyslu předpisů o sociálním zabezpečení se mu vystavuje doklad o pracovní neschopnosti (dále jen „pracovní neschopnost") a délka této pracovní neschopnosti přesáhne počet dní stanovený pro jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací tabulce A, je pojistitel povinen vyplatit denní odškodné za dobu, která se určí ode dne daného limitem plnění denního odškodného v závislosti na variantě pojištění sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu až do konce
12.
této pracovní neschopnosti, ale pouze v případě, že tato nepřesáhne počet dní stanovený pro jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací tabulce A o více než 20 %. Za dny, o které celková doba pracovní neschopnosti přesáhne pojistitelem stanovený limit navýšený o 20 %, není pojistitel povinen plnit. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za dobu nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu přesahující dobu 365 dní ode dne tohoto úrazu. Utrpí-li pojištěný další úraz v době nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu, za který je pojistitel povinen vyplatit denní odškodné, stanoví se počet dní, za které pojistitel nejvýše plní, jako součet počtu dní uvedených v Oceňovací tabulce A pro obě tělesná poškození. Doba, po kterou se doby léčení obou úrazů překrývají, se započítává pouze jednou. Dojde-li k souběhu léčení následků úrazu a nemoci, která není následkem úrazu, vyplatí pojistitel denní odškodné nejvýše za počet dní, který je uveden pro jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací tabulce A. Utrpí-li pojištěný jedním úrazovým dějem několik tělesných poškození, stanoví se počet dní, za které pojistitel vyplatí denní odškodné, podle toho tělesného poškození, u kterého je v Oceňovací tabulce A uveden nejvyšší počet dní. Není-li jakékoliv tělesné poškození obsaženo v Oceňovací tabulce A, je pojistitel oprávněn určit výši pojistného plnění sám nebov součinnosti s lékařem, kterého určí. Ke stanovení výše pojistného plnění použije analogicky hodnoty uvedené v Oceňovací tabulce A u tělesných poškození, která jsou předmětnému tělesnému poškození svou povahou nejbližší. Výše plnění denního odškodného se stanoví vynásobením počtu dní určeného podle zásad uvedených v tomto článku částkou denního odškodného v závislosti na variantě pojištění sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu. Byla-li v pojistné smlouvě k datu úrazu sjednána varianta pojištění A s limitem plnění denního odškodného od 15. dne a doba nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu trvá alespoň 15 dní, vyplatí pojistitel v souladu s ostatními ustanoveními tohoto článku počínaje 15. dnem a konče 28. dnem nezbytného léčení částku 100 Kč a za každý další den od 29. dne nezbytného léčení denní odškodné ve výši 50 Kč. Byla-li v pojistné smlouvě k datu úrazu sjednána varianta pojištění C s limitem plnění denního odškodného od 29. dne a doba nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu trvá alespoň 29 dní, vyplatí pojistitel v souladu s ostatními ustanoveními tohoto článku částku 100 Kč za každý den nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu, a to od prvního dne tohoto léčení.
ČLÁNEK VI Výluky z pojištění 1. Odchylně od článku 8 odst. 1 písmeno h) VPP U se ujednává, že tato výluka neplatí pro sporty uvedené ve 3. rizikové skupině. ČLÁNEK VII Omezení pojistného plnění 1. V souladu s ustanovením článku 9 odst. 2 VPP U se pro toto úrazové pojištění ujednává navíc kromě omezení pojistného plnění uvedeného v článku 9 odst. 1 VPP U, že pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění z pojištění, nebyla-li dle článku VIII odst. 1 této části DPP DOMUS 2005 nahlášena změna povolání nebo registrované sportovní činnosti, která by znamenala zařazení pojištěného do vyšší rizikové skupiny. Snížení případného pojistného plnění provede pojistitel v poměru pojistného, které bylo za pojištěného zaplaceno, k pojistnému, které ve správné rizikové skupině zaplaceno být mělo. ČLÁNEK VIII Práva a povinnosti účastníků pojištění 1. V souladu s ustanovením článku 10 odst. 11 VPP U se pro toto úrazové pojištění ujednává navíc kromě práv a povinností účastníků pojištění uvedených v článku 10 odst. 1 až 10 VPP U, že pojistník je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli změnu povolání nebo registrované sportovní činnosti pojištěného, které mají vliv na změnu rizikové skupiny. ČLÁNEK IX Rizikové skupiny pro úrazové pojištění Osoby se podle povolání (profese) a registrované sportovní činnosti zařazují do čtyř rizikových skupin: 1. riziková skupina: osoby bez manuální činnosti nebo s nízkým rizikem Administrativní pracovníci, advokáti, aranžéři, architekti, asistenti, auditoři, celní úředníci, celníci, daňoví poradci, dekoratéři, delegáti, diplomaté, dispečeři, domovníci, ekologové, ekonomové, finančníci, fotografové, herci,
historici, hodináři, hostesky, hrázní, hudebníci, hygienici, informatici, inspektoři, jednatelé, jemní mechanici, kadeřnice a kadeřníci, kartografové, kněží, knihaři, knihovníci, klenotníci, konstruktéři, kontroloři, konzultanti, kosmetičky, lékárníci, lékaři, lektoři, logistikové, makléři, manažeři, maséři, meteorologové, modeláři, modelky, moderátoři, návrháři, nezaměstnaní, notáři, obchodníci, odhadci, operátoři, optici, pečovatelky, pedikérky, písmomalíři, pojistní matematici, pokladní, pokojské, poradci (obchodní, finanční, pojišťovací apod.), politici a veřejní činitelé, porybní, poslanci, pracovníci v reklamě, právníci, prodavači, programátoři, projektanti, průvodci, překladatelé, recepční, redaktoři, registrovaní rozhodčí, referenti, rehabilitační sestry, rybáři, sekretářky, senátoři, soudci, spisovatelé, správci, statistikové, studenti, šatnářky, školníci, technicko-hospodářští pracovníci, technologové, tiskoví mluvčí, tlumočníci, účetní, učitelé a další pedagogičtí pracovníci, uklízečky, umělci, úředníci, uvaděčky, vedoucí pracovníci, vědečtí pracovníci, vychovatelé, výzkumníci, zdravotnický personál, zlatníci, žáci, ženy v domácnosti. Osoby, vč. profesionálních sportovců, provozující některý z uvedených sportů, vč. nejvyšších republikových a zahraničních soutěží, v rámci organizací, jejichž náplní je organizování tělovýchovné, soutěžní nebo závodní činnosti, a to v těchto sportech: billiard, bowling, curling, jóga, kulečník, kuželky, metaná, pétanque, rybářský sport, šachy, šipky moderní i klasické, turistika, ZRTV. 2. riziková skupina: osoby s převažujícím podílem manuální činnosti nebo se zvýšeným rizikem Autojeřábníci, automechanici, barmani, bednáři, bezpečnostní pracovníci, brusiči, cukráři, cvičitelky, čalouníci, číšníci, dělníci, dlaždiči, dozorci, důchodci invalidní a starobní, elektrikáři, elektromechanici, elektromontéři, frézaři, geodeti, geologové, instalatéři, kameníci, karosáři, klempíři, kominíci, košíkáři, kováři, kožešníci, krejčí, krupiéři, kuchaři, kulisáci, kurýři, laboranti, lakýrníci, lanovkáři, lesníci, lešenáři, letušky, loďaři, loutkáři, malíři pokojů, manuální a provozní pracovníci v dopravě, ve filmovém oboru, v elektrárnách, v hutnictví a těžkém strojírenství, v lomech a dolech, v textilním odvětví, v odvětví těžby a zpracování dřeva, v pivovarech a lihovarech, v prádelnách a čistírnách, ve stavebnictví, ve stravování, v zemědělství a lesnictví, mechanici, mlynáři, montéři, myslivci, námořníci, nástrojaři, natěrači, novináři, nožíři, obchodní zástupci, obkladači, obráběči, obuvníci, opraváři, osvětlovači, ošetřovatelé, pekaři, piloti letadel, plavčíci, plynaři, podlaháři, pokrývači, popeláři, poštovní doručovatelé, potrubáři, pracovníci bezpečnostních agentur, pracovníci technických služeb, promítači, provozní, přadleny, příslušníci policie, armády a pohraniční stráže, reportéři, restaurátoři, řezbáři, řezníci, řidiči, sedláři, servírky,seřizovači, skladníci, skláři, sklenáři, sládkové, slévači, soustružníci, stavaři, stavbyvedoucí, statikové, stevardi, strážní, strojníci, studnaři, svářeči, šičky, švadleny, ševci, taxikáři, taviči, technici, tesaři, tiskaři, tkalci, topenáři, topiči, trenéři, truhláři, tuneláři, údržbáři, veterináři, vlekaři, vrátní, výpravčí, výtaháři, zahradníci, zámečníci, zásobovači, závozníci, zedníci, zoologové, zootechnici, zvonaři. Osoby provozující některý z uvedených sportů v rámci organizací, jejichž náplní je organizování tělovýchovné, soutěžní nebo závodní činnosti, a to v těchto sportech: aerobic, atletika, badminton, baseball, běh na lyžích, biatlon, dráhový golf, golf, jezdectví, krasobruslení, kulturistika, lukostřelba, moderní gymnastika, nohejbal, orientační běh, plavecké sporty, rychlobruslení, rychlostní kanoistika, silniční a dráhová cyklistika, sportovní gymnastika, sportovní tanec, squash, stolní tenis, střelectví, tenis, triatlon, veslování, vodní pólo, volejbal. 3. riziková skupina: osoby s velmi zvýšeným rizikem Artisté, deratizéři, chemici, kaskadéři, krotitelé zvěře, piloti ozbrojených složek, požárníci, pracovníci s jedovatými, výbušnými nebo zářícími látkami, pracovníci s vysokým rizikem akutních otrav, pracovníci s vysokým rizikem popálenin z důvodu vysoké teploty pracovního prostředí, pracovníci ve výškách (pokud mají předepsáno upevnění závěsem), pracující pod vodou s potápěcím dýchacím přístrojem, příslušníci horské záchranné služby, pyrotechnici, tovární a zkušební jezdci motorových vozidel a plavidel, výzkumníci a badatelé v neprobádaných krajinách, záchranáři a členové havarijních sborů, zkušební piloti, železniční posunovači. Osoby provozující některý z uvedených sportů v rámci organizací, jejichž náplní je organizování tělovýchovné, soutěžní nebo závodní činnosti, a to v těchto sportech: americký fotbal, asijská bojová umění (např. karate, fullcontact, goru.-ruy, sebeobrana, taekwon-do, thajský box), basketbal, bobyskeleton, box, cyklotrial, floorbal, fotbal, házená, hokejbal, horolezectví (vč. alpinismu), in-line hokej, jachting, jezdecké závody na koních, jízda na sněžných a vodních skútrech, judo, korfbal, lední hokej, létání na lehkých a ultralehkých letounech a závěsných kluzácích, létání v balónech a vzducholodích, letecká akrobacie, moderní pětiboj, motorismus, národní házená, potápění, pozemní hokej, parasailing, ragby, saně, sjezdové a akrobatické lyžování, skiboby, skoky do vody, skoky na lyžích, snowboarding, softbal, šerm, vodní lyžování, vodní motorismus, vodní
slalom a sjezd, vysokohorská turistika, vzpírání, zápas, závody na horských kolech. 4. riziková skupina: osoby se zvláště zvýšeným rizikem Veškerá soutěžní, závodní a jiná sportovní činnost včetně přípravy na ni (tréninku) u profesionální sportovců a sportovců zúčastňující se nejvyšších republikových a zahraničních soutěží (mimo sportovců zařazených do 1. rizikové skupiny). Konečné rozhodnutí o zařazení pojištěného do rizikové skupiny je v kompetenci pojistitele. I. VÝKLAD POJMŮ 1. Asistenční službou se rozumí pomoc poskytovaná dle rozsahu pojištění o poskytování služeb sjednaného v pojistné smlouvě. Asistenční služby poskytuje smluvní partner pojistitele. 2. Asistovanou budovou pro bydlení / bytem a/nebo domácností se rozumí obývaná budova pro bydlení / byt a/nebo domácnost, na kterou se vztahuje řádně hrazená pojistná smlouva a sjednaný asistenční program. Za asistovanou budovu pro bydlení / byt a/nebo domácnost nejsou považovány společné prostory bytových, panelových nebo činžovních domů jako např. chodby, společné půdy a sklepy, kočárkárny a společné garáže. 3. Bezpečnostní kování, bezpečnostní uzamykací systémy a jejich komponenty jsou požadovány s certifikátem shody s normou ČSN P ENV 1627 s bezpečnostní třídou 3 (odpovídá modré barvě Pyramidy bezpečnosti) nebo 4 (odpovídá červené barvě Pyramidy bezpečnosti), přičemž: a) bezpečnostní zámky a bezpečnostní celoplošné závory jsou požadovány s cylindrickou bezpečnostní vložkou s překrytým profilem zabraňujícím vyhmatání a bezpečnostním kováním (štítem) zabraňujícím rozlomení vložky, b) bezpečnostní uzamykací systémy a bezpečnostní vícerozvorové zámky jsou požadovány s cylindrickou bezpečnostní vložkou s překrytým profilem zabraňujícím vyhmatání a bezpečnostním kováním (štítem) zabraňujícím rozlomení, odvrtání a vytržení vložky. Za bezpečnostní uzamykací systém lze považovat i elektromechanický zámek s odolností proti překonání na úrovni mechanického bezpečnostního uzamykacího systému, c) bezpečnostní visací zámky jsou požadovány s tvrzeným třmenem (hardened) o průměru minimálně 10 mm. Petlice i oka, jimiž prochází třmeny visacích zámků musí mít srovnatelnou mechanickou odolnost proti vloupání jako třmeny visacích zámků, přičemž petlice i oka musí být upevněny nerozebíratelným spojem. 4. Certifikát shody smí být vydán certifikačním orgánem, akreditovaným Českým institutem pro akreditaci. 5. Členem domácnosti jsou osoby které mají na adrese asistované domácnosti trvalý pobyt, který nebyl zaregistrován v termínu kratším než 48 hodin před uzavřením pojistné smlouvy a/nebo 72 hodin před vznikem pojistné události. Zejména jsou za členy domácnosti považováni přímí příbuzní (např. manželé, druh/družka, rodiče, sourozenci, děti), kteří na této adrese obvykle a trvale bydlí. 6. Elektrickým zabezpečovacím systémem (dále jen" EZS ") se rozumí systém, který splňuje následující podmínky: a) ústředna a jednotlivé komponenty EZS instalované od 1.4.2001 musí splňovat kritéria minimálně 2. stupně zabezpečení podle ČSN EN 50131-1 (Poplachové systémy - Elektrické zabezpečovací systémy). Všechny komponenty EZS musí mít certifikát shody s platnými směrnicemi České asociace pojišťoven (dále jen "ČAP"). Navrhování, montáž, provoz a údržba EZS musí být provedené v souladu s pokyny Aplikační směrnice ČAP č. P131-7. Dodržení pokynů se prokazuje Atestem EZS, vydaným firmou registrovanou Certifikačním institutem ČAP, b) ústředna a jednotlivé komponenty EZS instalované do 31.3.2001 musí splňovat kritéria minimálně 3. kategorie podle CSN 33 4590 (Zařízení elektrické zabezpečovací signalizace) a dále podle ČSN a právních předpisů souvisejících s ČSN 33 4590. Jednotlivé části zařízení (komponenty) musí být posouzeny a schváleny na základě zkoušek provedených akreditovanou zkušební laboratoří. Údržba a revize musí být prováděny podle ČSN a právních předpisů souvisejících s ČSN 334590, c) EZS musí dále splňovat tyto podmínky: Rozmístění a kombinace čidel musí být provedeny tak, aby spolehlivě registrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného prostoru nebo ho narušil. Akustické a optické signalizační zařízení (siréna s majákem – – blikačem) umístěné vně pojištěného střeženého prostoru (objektu). V případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného EZS
7.
8. 9.
10.
11.
12.
musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach. Doba dojezdu bezpečnostních složek je požadována maximálně do 10 minut, d) stávající EZS může být uznán za funkční na základě individuálního posouzení pojistitele. Uznání pojistitele musí být vyjádřeno písemně v pojistné smlouvě. Elektromotorem s příkonem do 3 kW se rozumí elektromotor s příkonem do 3 000 W včetně, který je součástí budovy pro bydlení/ bytu. Elektromotorem s příkonem nad 3 kW se rozumí elektromotor s příkonem od 3 000 W do 5 000 W včetně. Elektronickým zařízením se rozumí seskupení několika vzájemně (technologicky, konstrukčně) spojených elektronických prvků k plnění předepsaných funkcí (např. audiovizuální, výpočetní, kopírovací, telekomunikační, zabezpečovací, signalizační, kontrolní a měřicí technika a přístroje apod. (včetně anténních systémů). Havarijním stavem se rozumí situace, ke které došlo následkem nepředvídatelné a neočekávané škody v důsledku působení pojištěnými riziky (dle odst. 1. a 2. a odst. 3. písm. b) čl. II VPP NVO 2005 a/nebo dle odst 1. a 2. a 3. písm. b) čl. II VPP MVO 2005, a nebo vznikem neočekávané škody na předmětu pojištění, která není prokazatelně ovlivnitelná lidským faktorem. Zároveň se jedná o situaci, vyžadující bezodkladné řešení, při které hrozí bezprostřední ohrožení předmětu pojištění nebo značné zvětšení rozsahu již vzniklé škody na předmětu pojištění. Mechanickým zabezpečením u prosklených otvorových výplní (dveří, oken, výloh, světlíků apod.) se rozumí zabezpečení: a) funkční mříží, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu o průřezu minimálně 1 cm2 a velikost ok je maximálně 250 x 150 mm. Mříž musí být dostatečně tuhá (např. svařenec) a musí být z vnější strany pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena (zazděna, zabetonována apod.) ve zdivu nebo v rámu okna, v závislosti na velikosti mříže, minimálně však ve čtyřech kotevních bodech do hloubky minimálně 100 mm. V případě odnímatelné nebo otevíratelné mříže musí být tato uzamčena bezpečnostním zámkem nebo bezpečnostním uzamykacím systémem nebo minimálně dvěma bezpečnostními visacími zámky a lze ji z vnější strany překonat pouze hrubým násilím. Za funkční mříž se též považuje mříž vyrobená z jiného materiálu a jinou technologií, která však vykazuje minimálně stejnou mechanickou odolnost proti vloupání, jako mříž definovaná v tomto bodě nebo b) funkční roletou z vlnitého plechu nebo rolovanou mříží, která je ve funkční poloze zajištěná dvěma zámky s cylindrickou bezpečnostní vložkou nebo bezpečnostními visacími zámky, nebo je vybavena mechanismem (např. u elektricky ovládaných), který zabraňuje neoprávněné manipulaci a lze ji z vnější strany překonat pouze hrubým násilím nebo c) funkční okenicí z vnitřního prostoru zajištěnou zámkem, visacím zámkem, ocelovou tyčí, řetězem apod. nebo d) sklem o minimální tloušťce 6 mm s nalepenou bezpečnostní fólií o minimální tloušťce 0,3 mm nebo bezpečnostním sklem s certifikátem shody s normou ČSN ENV 356 s minimálně bezpečnostní třídou P4A. Pro zvýšenou bezpečnost oken, balkónových či lodžiových dveří pojistitel doporučuje instalaci uzamykatelných klik nebo přídavných uzamykatelných uzávěrů. Mechanickým zábranným prostředkem u prosklených otvorových výplní (dveří, oken, výloh, světlíků apod.) se rozumí zabezpečení: a) funkční mříží, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu o průřezu minimálně 1 cm2 a velikost ok je maximálně 250 x 150 mm. Mříž musí být dostatečně tuhá (např. svařenec) a musí být z vnější strany pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena (zazděna, zabetonována apod.) ve zdivu nebo v rámu okna, v závislosti na velikosti mříže, minimálně však ve čtyřech kotevních bodech do hloubky minimálně 100 mm. V případě odnímatelné nebo otevíratelné mříže musí být tato uzamčena bezpečnostním zámkem nebo bezpečnostním uzamykacím systémem nebo minimálně dvěma bezpečnostními visacími zámky a lze ji z vnější strany překonat pouze hrubým násilím. Za funkční mříž se též považuje mříž vyrobená z jiného materiálu a jinou technologií, která však vykazuje minimálně stejnou mechanickou odolnost proti vloupání, jako mříž definovaná v tomto bodě nebo b) funkční roletou z vlnitého plechu nebo rolovanou mříží, která je ve funkční poloze zajištěná dvěma zámky s cylindrickou bezpečnostní vložkou nebo bezpečnostními visacími zámky, nebo je vybavena mechanismem (např. u elektricky ovládaných), který zabraňuje neoprávněné manipulaci a lze ji z vnější strany překonat pouze hrubým násilím nebo c) funkční okenicí z vnitřního prostoru zajištěnou zámkem, visacím
13. 14.
15.
16. 17.
18.
19.
20.
21.
22.
zámkem, ocelovou tyčí, řetězem apod. nebo d) sklem o minimální tloušťce 6 mm s nalepenou bezpečnostní fólií o minimální tloušťce 0,3 mm nebo bezpečnostním sklem s certifikátem shody s normou ČSN ENV 356 s minimálně bezpečnostní třídou P4A. Pro zvýšenou bezpečnost oken, balkónových či lodžiových dveří pojistitel doporučuje instalaci uzamykatelných klik nebo přídavných uzamykatelných uzávěrů. Místo k tomu určené nebo obvyklé není dopravní prostředek, veřejná úschovní schránka, zastávka a/nebo stanice vlaková či autobusová. Nábytkem se rozumí předměty vnitřního zařízení - interiéru domácnosti, tzn. pohyblivé součásti zařízení obytného nebo pracovního prostoru určené k používání a/nebo reprezentaci (např. skříně, stoly, židle, postele, prádelníky, šatníky, sedací soupravy). Oplocením se rozumí pevná, průběžná bariéra, vytvořená z pevných materiálů, která musí být konstrukčně řešena tak, aby zabraňovala snadnému přelezení, prolomení, podkopání a podlezení, přičemž vrata nebo dveře, které tvoří nedílnou součást oplocení, musí mít stejné funkční vlastnosti jako oplocení a musí být spolehlivě ukotveny. Otvorovou výplní se rozumí vstupní dveře, balkónové či lodžiové dveře, okna, výlohy, světlíky, apod. Pult centralizované ochrany (PCO) je nepřetržitě obsluhované zařízení. PCO přijímá hlášení od EZS, zobrazuje, potvrzuje, archivuje poplachové informace a zajišťuje zásah v místě střeženého (pojištěného) prostoru. Pojistitel doporučuje, aby provozovatel PCO splňoval požadavky Aplikační směrnice ČAP P103. Strojem a strojním zařízením se rozumí seskupení několika vzájemně (technologicky, konstrukčně) spojených strojních prvků a mechanizmů k plnění předepsaných funkcí (např. soustruh, sekačka na trávu). Trezorem se rozumí úschovný objekt (skříňový trezor mobilní nebo určený k zazdění), který je požadován s certifikátem shody s normou ČSN 1143-1 s bezpečnostní třídou dle specifikace v jednotlivých kódech. Trezor musí být řádně ukotven nebo instalován dle doporučení výrobce, popř. pojistitele. Uzamčenými dveřmi nebo vraty (dále jen "dveřmi") se rozumí, že všechny vstupní dveře do pojištěného prostoru jsou opatřeny a uzamčeny zámky dle specifikace v jednotlivých kódech. Všechny vstupní dveře do uzavřeného prostoru musí být tvořeny pevnou tvrdou deskou, odolnou proti vylomení a vykopnutí nebo musí být po celé ploše opatřeny z vnitřní strany plechem o minimální tloušťce 1 mm nebo musí být v případě prosklených dveří zabezpečeny ve smyslu odst. 5 tohoto článku nebo v případě kovových dveří musí být o minimální tloušťce výplně 2 mm. Dvoukřídlé dveře musí být zajištěny tak, aby obě křídla vykazovala stejný odpor proti překonání jako dveře jednokřídlé (např. dveřní závora, ocelové čepy se zakotvením do dveřního rámu nebo zdiva). Dveřní rámy (zárubně) musí být z materiálu bránícího vloupání (kovové, dřevěné) a musí být spolehlivě ukotveny ve zdivu. Uzavřeným prostorem se rozumí stavební prostor, jehož stěny, strop a podlaha jsou z obvyklých pevných stavebních materiálů, např. z cihelného zdiva o minimální tloušťce 150 mm nebo jiných materiálů, kladoucích stejný odpor pro jejich překonání. Výplně otvorů v ohraničujících konstrukcích (v plášti) tohoto prostoru (příp. tyto konstrukce samotné) musí být uzavřeny zevnitř uzavíracím mechanismem a pokud jsou otevíratelné zvenčí, musí být uzamčeny zámky dle specifikace v jednotlivých kódech. Instalace mechanických zábranných prostředků (např. mříží, bezpečnostních fólií, zámků, kování, celoplošných závor) musí být provedena tak, aby je nebylo možné demontovat a otevřít z vnější přístupové strany bez destruktivních metod. Za uzavřený prostor se nepovažuje prostor motorového vozidla a vnitřní prostor ve věci movité např. v maringotce, mobilní buňce, neukotveném stánku apod. Vinkulací se rozumí písemná dohoda pojistníka, pojištěného a pojistitele, která slouží k zajištění jiného závazku pojištěného prostřednictvím případného pojistného plnění pojistitele z pojistné smlouvy.
Článek XXX Závěrečná ustanovení 1. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od DPP DOMUS 2005, pokud to DPP DOMUS 2005 výslovně nezakazují. 2. Tyto DPP DOMUS 2005 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2005.