TR & Triton Le
Uživatelská příručka
Návod Triton LE Triton TR
Děkujeme Vám za zakoupení hudebního pracoviště Korg LE. Abyste si zajistili dlouhodobou. radost z bezproblémového užívání nástroje, přečtěte si pozorně tento návod a užívejte nástroje tak jak je určeno. Uživatelské návody a jak s nimi zacházet: Triton LE přichází s následujícími manuály. • Základní návod. • Návod popisující parametry • Seznam jmen zvuků a bicích sad Základní návod Nejprve si pročtěte tento návod, abyste získali základní pochopení nástroje a naučili se základní operace. Úvod vysvětluje funkce každé části nástroje, jak jej propojit a připojit základní činnosti a dává také přehled každého režimu. Rychlý start vysvětluje základní tématiku, volbu zvuků a další funkce pro živé použití nástroje, pokud si přejete hrát okamžitě přečtěte si tuto nejdříve část. Základní funkce obsahuje vysvětlení, která potřebujete abyste se naučili editovat zvuky nahrávat do sekvenceru a nahrávat samply (pokud máte instalovanou kartu EXB SMPL , která se prodává zvlášť). Tato sekce také vysvětluje jak používat arpeggiátor a efekty . Dodatky obsahují informace o řešení problémů, specifikaci nástroje a růžné další informace. Návod vysvětlující paramentry Tento návod obsahuje vysvětlivky a vysvětlení, která se týká činnosti jednotlivých parametrů a nastavení na Triton Le. Vysvětlení jsou organizována podle režimu a stránky. Vysvětlení a další informace o efektech a jejich parametrech jsou zde také podána a to pro každý efekt. Odkazujeme Vás na tento návod pokud se objeví na displeji neznámý parametr nebo pokud chcete vědět víc o určité funkci. Seznam jmen zvuků Tento seznam obsahuje jména multisamplů a bicích samplů, která jsou vestavěná do Tritonu LE, a také tovární presetové přednastavené kombinace, programy sady bicích a arpeggio paterny. Odkazujeme Vás na tyto seznamy, pokud chcete vědět víc o továrních zvucích. Konvence v tomto manuálu Odkazy na Triton LE. TRITON Le je k dispozici ve dvou modelech jako 76 klávesový a 61 klávesový. Oba modely nazýváme bez rozdílu jak Triton LE. Obrázky horního a zadního panelu ukazují model 61kláv. ale zrovna tak se hodí na větší model. Zkratky pro návody BG, PG,WML Odkazy na návody, které přicházejí s Tritonem zkracujeme takto: BG je základní návod PG je návod popisující parametry VNL je seznam jmen zvuků.
1
Tlačítka a ovládací prvky Odkazy na tlačítka, kolečka a jiné ovládací prvky na panelu jsou uzavřeny v hranatých závorkách. Parametry na displeji Parametry zobrazované na LCD displeji jsou uzavřeny do uvozovek. „“. Tučná písmena Hodnoty parametrů jsou vytištěny tučně. Pochopitelně i údaje nebo odstavce a věty , které mají důležitý význam, jsou vytištěny také tučně. Číslování kroků v jednotlivých procedurách. 1, 2, 3…. Kroky v procedurách jsou seřazovány a číslovány 1, 2, 3. Příklady obrazovek displejů Hodnoty parametrů, které jsou ukazovány ve vytištěných příkladových obrazovkách v tomto návodu jsou pouze pro účely vysvětlivek a nemusí nutně souhlasit s hodnotami které se objevují na displeji vašeho nástroje. Vysvětlivky týkající se MIDI CC# je zkr. pro číslo kontroleru. Ve vysvětlivkách MIDI zpráv čísla v hranatých závorkách vždy označují šestnáctková čísla.
2
Úvod Přehled
Hlavní funkce Přehled Triton LE je hudební pracoviště vybavené systémem syntézy HI (Hyper Integrated). Obsahuje vysoce kvalitní přednastavené multisamply, programy, kombinace, efektovou sekci + sekvencer , dva polyfonní arpeggiátory, RPPR funkci, čtyřkanálový audiovýstup, a četné další funkce. Kontrolery, jako joystyck, tlačítka spínačů 1 a 2, ovladače 1 – 4 anebo připojené pedály mohou být použity k ovládání filtrů nebo efektů a umožňují Vám tak upravovat zvuk v reálném čase během hry. Gate a nebo rychlostní data arpeggiátoru, nebo tempo arpeggiátoru a sekvenceru můžete také řídit. Navíc můžete instalovat kartu EXB SMPL, která přidá dvoukanálový audio vstup a možnost samplování. Triton LE je ideální hudební pracoviště pro výrobu hudby nebo živé koncerty. Systém syntézy HI Tento systém je založen na PCM tónovém generátoru se zcela digitálním zpracováním signálu, který zaručuje zcela brilantní zvuk a je vybaven enormní flexibilitou pokud jde o hudební rozšířenost a modulaci a také směrování efektů. Sekce tónového generátoru obsahuje 32 megabajtů továrních PCM samplů v paměti ROM, což představuje 425 multisamplů a 413 samplů bicích, samplovací kmitočet je 48 kHz, maximální polyfonie je 62 hlasů. Sekce filtrů a syntézy Mohou být použity filtry typu spodní propust nerezonanční se strmostí 24 decibel nebo 12cti decibelové filtry spodní propust a horní propust. Můžete dosáhnou široké variability v efektu filtru od aktivních zvuků s agresivní rezonancí až k jemným zvukům , které využívají horní propust. Široký rozsah editace vám dává kontrolu v každém aspektu zvuku. Sekce efektů Jeden vkládací (neboli také insert) efekt se stereo vstupem a stereo výstupem, dva hlavní (master) efekty, mono vstup, stereo výstup a třípásmový hlavní ekvalizér, stereo vstup a stereo výstup mohou být použity všechny současně. Můžete si vybrat z 89 typů efektových algoritmů a můžete je editovat. Vysoce variabilní směrování efektů je také k dispozici, efekty mohou být volně směrovány k individuálním jednotlivým výstupům. Alternativní (střídavá) modulace a dynamická modulace efektů Sekce syntézy a filtry apod. jsou vybaveny funkcí Alternate Modulation, a efektová sekce má dynamickou modulaci - to vám dovoluje volně aplikovat modulaci na parametry, které mají vliv na výšku tónu, jeho barvu, hlasitost obálky, modulační generátor, efekty apod. Parametry modulačního generátoru a času zpoždění mohou být synchronizovány k MIDI signálům/tempu. Můžete synchronizovat zvuky nebo efekty s tempem sekvenceru nebo arpeggiátoru.
3
Programy a kombinace V režimu Programu nabízí Triton Le 512 uživatelských programů a 128 programů + 9 sad bicích pro kompatibilitu s GM standardem. Po odeslání z továrny obsahuje vysoce kvalitní přednastavené programy, které pokrývají široký rozsah hudebních potřeb. 512 hudebních programů může být upraveno nastaveních četných parametrů editace, efektů a arpeggiátoru, abyste si vytvořili Vaše vlastní programy. Trtion LE má 24 sad uživatelských bicích a 9 sad bicíh napevno v paměti ROM (kompatibilních se standardem GM 2). Presetové bicí sady továrního nastavení pokrývají celé spektrum hudebních žánrů. Můžete si také vytvářet Vaše vlastní sady z původní sady bicích - přiřazením zvuku (samplu) bicího nástroje anebo Vámi nasamplovaného zvuku ke každé klávese na klaviatuře. Pro každou notu můžete udělat nastavení filtru a zesilovače a dokonce nasměrovat zvuk přes efektové jednotky a do jednotlivých audio výstupů. Triton LE je vybaven 384 uživatelskými kombinacemi, tovární nastavení pokrývají široké spektrum zvuku. Kombinace vám umožňuje vrstvení (layer), dělení klaviatury (split) anebo rychlostní přepínání (velocity switching) apod. abyste zkombinovali až 8 programů spolu s efekty a dvěma arpeggiátory. Tak vytvoříte komplexní zvuky, které nemohou být vytvářeny pouhým programem. Můžete také provést taková nastavení, která ovládají i externí tónové generátory. Sekvencer Triton Le je vybaven vysoce výkonnými 16stopými sekvencery s více než dostatečným výkonem pro použití jako samostatný sekvencer. Sekvencer může sloužit jako základ systému, který umožňuje spolu s dalšími četnými schopnostmi Tritonu LE posloužit jako integrované hudební pracoviště. Více o sekvenceru Tritonu LE najdete v kapitole „Režim Sequencer“. RPPR Triton LE je vybaven funkcí RPPR (přehrávání a nahrávání paternu v reálném čase). V režimu Sequencer Vám tato funkce dovoluje přiřadit presetové paterny nebo uživatelské paterny s určenou stopou k přehrávání jednotlivým klávesám na klaviatuře a přehrávat nebo nahrávat tyto paterny v reálném čase jednoduše stisknutím odpovídajících kláves. Četné presetové paterny, včetně paternu ideálních pro bicí stopy, se již nacházejí ve vnitřní paměti nástroje. Dvojitý polyfonní arpeggiátor K dispozici je 5 presetových paternů arpeggia (UP, DOWN, ALT1, ALT2, RANDOM nahoru, dolů, alternativní 1 a 2, a náhodný) a 216 uživatelských paternů. V továrním nastavení máte přednastavené i uživatelské paterny. Vedle běžných funkcí arpeggiátoru polyfonní arpeggiátor Tritonu LE také reaguje na výšku tónu a časování, ve kterém hrajete na klaviatuře, a generuje tak různé podoby akordů nebo frází. To se dá také použít k vytváření mnoha bicích frází (pokud použijete režim „Fixed Note“), dále basových frází nebo kytarových a doprovodných rifů. Arpeggiátor je také vhodný pro použití s jemnými doprovodnými zvuky, syntetickými zvuky nebo zvukovými efekty. V režimu Combination nebo v režimu Sequencer nabízí Triton LE plné využití dvou arpeggiátorů - můžete přehrávat současně dva typy arpeggia, můžete aplikovat různá arpeggia na bicí a basu, nebo použít rozdělení klaviatury nebo rychlostní data k přepínání mezi paterny arpeggia a tak získat ještě dynamičtější a expresivnější výraz.
4
Čtyřkanálový audio výstup Navíc k hlavnímu stereo výstupu je Triton LE vybaven dvěma individuálními audio výstupy celkem má 4 kanály audio výstupů. Zvuk z každého oscilátoru, bicí zvuk, hlas, stopa anebo vkládací efekt může být volně směrován na kterýkoliv výstup. Samplovací karta EXB SMPL Instalací zvlášť prodávané karty EXB-SMPL můžou být do nástroje přidány následující funkce: • Režim samplování. Vstupní zdroje z dvoukanálového audio vstupu mohou být nasamplovány a editovány, aby vytvořily původní multisamply nebo samply, které potom mohou být použity v programu či v sadě bicích. Detaily o vlastnostech režimu najdete v kapitole „Režim Sampling“. • Je přidán dvoukanálový audio vstup, který umožňuje samplování monofonní nebo stereofonní se samplovacím kmitočtem 48 kHz 16bitově lineární. Přepínač úrovně mikrofon line a ovladač pro nastavení úrovně podporuje široké spektrum externích audio zdrojů od mikrofonů až k linkové úrovni. Audio vstup může být také nasměrován do efektových jednotek. Můžete aplikovat efekty během samplování anebo použít Triton LE jako dvouvstupý a čtyřvýstupný (2-in/4-out) efektový procesor. • Je také přidán SCSI konektor, který dovoluje připojení externích SCSI zařízení jako třeba pevné disky. Připojené externím SCSI zařízení může být použito stejným způsobem jako SmartMédia karta k ukládání a načítání dat.
Přehled režimů Triton LE má velký počet funkcí, které Vám umožňují hrát a editovat programy a kombinace, nahrávat a přehrávat data sekvencí a pracovat s daty na médiích. Nejvyšší jednotka použitá pro organizování těchto funkcí se nazývá režim. Triton LE má 5 režimů. Pokud je instalovaná extra prodávaná karta EXB-SMPL, přidá se ještě samplovací režim (celkem 6 režimů) a budete moci nahrávat a editovat samply. Režim Program • Volba a přehrávání programů. Můžete si volit programy s přepisovatelných bank A, B, C, D (obsahují celkem 512 programů), a z nepřepisovatelné banky G (128 programů komptibilních s GM standardem a 9 sad bicích). • Editace programů. Udělejte nastavení oscilátoru, filtru, zesilovače, generátoru obálek, modulačního generátoru, efektů a arpeggiátoru. Zvolte multivsampl (k dispozici jsou následující multisamply: 425 interních multisamplů v paměti ROM, multisamply v paměti RAM, vytvořené v režimu Sampling - pokud je instalovaná extra prodávaná karta EXB-SMPL) • Vytvořte bicí programy s pomocí bicí sady vytvořené v režimu Global. Režim Combination • Volba a hra přehrávání kombinací. Kombinace je sada dvou nebo více programů (maximálně 8) a dovoluje Vám vytvářet složité zvuky, které nemohou být vytvořeny jediným programem. Můžete si volit kombinace s přepisovatelných bank A, B , C, které obsahují celkem 384 kombinací.
5
•
Editace kombinace. Udělejte nastavení pro hlasitost, stereo pozici, vrstvy dělení apod. pro každý hlas (témbr), čili program, a nastavte také efekty a dva arpeggiátory.
Režim Sequencer • Použijte 16stopý sekvencer k nahrávání a přehrávání skladeb. • udělejte nastavení efektů pro skladbu. • můžete nahrávat přímo živou hru s použitím arpeggiátoru ve skladbě nebo paternu. • můžete použít řetězec (Cue List), abyste nastavili postupné přehrávání několika skladeb a určit počet opakování pro každou skladbu. • Můžete použít maximálně 20 řetězců , 200 skladeb a 150 presetových paternů. Jedna skladba může použít až 100 paternů. • Triton LE může být použit jako 16stopý multihlasý tónový generátor. • můžete vytvářet a přehrávat paterny v reálném čase pomocí funkce RPPR.
Režim Global • provádíte nastavení, která mají vliv na celý Triton LE, jako třeba hlavní ladění nebo globální MIDI kanál. • Vytváříte sady bicích (24 sad), uživatelské arpeggio paterny, 216 paternů a uživatlské stupnice (16 jednooktávových stupnic a 1 po celé klaviatuře). • Vytváření sad bicích s použitím 413 interních bicích samplů (ROM). Můžete také použít samply v paměti RAM,které jste si vytvořili v režimu Sampling, to ovšem vyžaduje zvlášť prodávanou kartu EXB-SMPL. • Nastavuje funkce přiřaditelných pedálů, spínačů. • můžete vysílat výpis z MIDI paměti. • Nastavujete vstupní úroveň na audio vstupu 1 a 2 (pokud je instalována karta EXBSMPL), toto nastavení platí i mimo režim Sampling. Interní efekty mohou být aplikovány a použity na externí signál přivedený do nástroje. Nastavení pro režim Sampling se provádějí nezávisle na ostatních režimech.
Režim média • Data v každém režimu mohou být uložena nebo načtena pomocí SmartMedia karet nebo pomocí SCSI zařízení (pokud je instalovaná karta EXB-SMPL). • Média jako SmartMedia karty nebo pevné disky (to vyžaduje EXB-SMPL kartu) mohou být formátována a s daty můžete pracovat, např. kopírovat, mazat apod. • Mohou být načteny formáty Korg, Akai, AIFF a WAV. Data samplů mohou být uložena také v Korg formátu nebo exportována ve formátech AIFF nebo WAV (pokud je nainstalována karta EXB-SMPL). • Skladby, které vytvoříte v režimu Sequencer, mohou být uloženy ve formátu SMF. SMF soubory mohou být načteny do nástroje v režimu Sequencer jako skladby. • Můžete využít funkci záznamníku MIDI dat, abyste uložili a načetli MIDI exkluzivní data.
6
Režim Sampling (v případě , že je nainstalována karta EXB-SMPL) • Externí audio zařízení nebo mikrofon, připojené do zadního panelu do zdířky AUDIO INPUT, mohou být samplovány (nahrány). Na tento zvolený vstupní zvuk lze během samplování použít insert efekt. • Data zvukových křivek, která byla nasamplována nebo načtena v režimu Media, mohou být upravována pomocí rozsáhlých editačních funkcí, jako například nastavení bodu smyčky, využití funkce Time Slice nebo Time Stretch. • Můžete upravovat i multisamply, které se skládají i z několika samplů. • Můžete konvertovat multisampl na program Pokud provedete tuto konverzi, multisampl, vytvořený v režimu Sampling, může být použit v režimech Program, Combination či Sequencer.
Hlavní a zadní panel Hlavní panel 1. zásuvka (slot) pro SmartMedia kartu. Zde můžete vkládat karty SmartMedia, které vám umožní uložit nebo načítat data a nebo skladby, nebo jiné typy dat, které si upravíte. Detaily k zacházení se kartou Smart média najdete v kapitole „Zacházení se SmartMedia kartami“. 2. Tlačítko [SW1]] a [SW2]]. Tato tlačítka jsou spínače pro funkce, ke kterým byla přiřazena v režimech Program, Combination, Sequencer a Sampling (pokud je instalovaná karta EXB-SMPL). Když je tlačítko zapnuto, rozsvítí se. 3. Joystisck-křížový ovladač. Ovládá výšku tónu a modulaci apod. Pohněte joystyckem nahoru-dolů, doleva-doprava, v osách +Y,-Y, -X,+X, abyste ovládali daný parametr. Nejrůznější parametry programů a efektů určí co je joystyckem řízeno. 4. Výstup pro sluchátka. Sem můžete zapojit sluchátka. Výstup z jacků L/MONO anebo R OUTPUT může být monitorován ve stereu ve sluchátkách. 5. Tahový regulátor hlasitosti. Nastavuje hlasitost, která vychází z výstupních OUTPUT jacků (L/MONO, R) a ze sluchátkového výstupu. 6. Kontrolery reálného času (sekce REALTIME CONTROLS) Použijte tlačítko SELECT abyste si zvolili režim A, B, C, a použijte ovladače 1-4 abyste říditili nejrůznější parametry během hry.
7
Tlačítko [SELECT]] Toto tlačítko přepíná sadu kontrolerů v reálném čase mezi A, B , C režimem, rozsvítí se vždy dioda zvoleného režimu. Tlačítko [ARP ON/OFF]] Toto tlačítko zapíná a vypíná arpeggiátor. Pokud je zapnuto, rozsvítí se. Regulátory [1]], [2]], [3]], [4]]: V režimu A: [1] řídí odřezávací (cutoff) kmitočet filtru typu spodní propust. [2] ovládá rezonanci nebo odřezávací kmitočet filtru typu horní propust. [3] kontroluje intenzitu modulace z generátoru obálky a [4]ovládá časy doznění na generátoru obálky pro filtr a zesilovač. V režimu B: tyto čtyři kontrolery jsou přiřaditelné a ovládají funkce která jim přiřadíte v různých režimech (Program, Combination, Sequencer nebo Sampling (pokud je instalována karta EXB-SMPL)). V režimu C: [1] není použita, [2] určuje ARP GATE čili řídí čas otevření trvání noty na notách arpeggiátoru. Centrální ve střední pozici (12 hodin) bude použito nastavení parametru GATE v arpeggiátoru. Směrem doleva budete tento čas zkracovat, směrem doprava prodlužovat. Regulátor [3] bude řídit rychlostní data čili hlasitost hry arpeggio not. Ve střední pozici (12 hodin) bude použito nastavení parametru VELOCITY čili rychlostní data arpeggiátoru. Otáčením regulátoru doleva se bude hlasitost zeslabovat, doprava naopak přidávat [4] regulátor řídí tempo arpeggiátoru anebo Sequencer režimu. Dioda vedle „Tempo“ bude blikat ve čtvrťových hodnotách a v určeném tempu. 7. Tlačítka režimu, tlačítko [COMPARE]] viz obr. 1 str. 6 Tato tlačítka jsou použita pro volbu jednotlivých režimů, stisknutím tlačítka se dostanete do určitého režimu, tlačítko se rozsvítí. Tlačítko [COMBI]] Zvolí režim Combination. Tlačítko [PROG]] Zvolí režim Program. Tlačítko [SEQ]] Zvolí režim Sequencer. Tlačítko [GLOBAL]] Zvolí režim Global. Tlačítko [MEDIA]] Zvolí režim Media. Tlačítko [COMPARE]] Použijte toto tlačítko, když chcete porovnat zvuk programu nebo kombinace, kterou právě editujete s původním needitovaným zvukem, který je zapsán v paměti. Můžete tedy toto tlačítko použít, abyste si udělali přímé porovnání před a po editaci, když nahráváte nebo editujete v režimu Sequencer. Tlačítko [SAMPLING]] (EXB-SMPL) Toto tlačítko volí režim Sampling, to ale platí pouze pro případ pokud máte instalovanou kartu EXB-SMPL. Pokud tato karta není instalována stisknutím tohoto tlačítka se objeví na displeji zpráva – není instalována sumplovací karta.
8
8. Tlačítko [TIMBRE/TRACK]], tlačítka [F1 T1/T9]]…[[F8 T8/T16]] Funkční tlačítka [F1]]-[[F8]] Tato tlačítka tvoří submenu , která jsou zobrazena na každé stránce. Jsou také používána k provádění Utility příkazů a dalších funkcí. Tlačítka volby hlasu/stopy [T1/T9]]-[[T8/T16]] Podržením tlačítka [TIMBRE/TRACK]] a stisknutím tlačítka některého z těchto tlačítek můžete zvolit parametry hlasu stopy, který odpovídá číslu tlačítka. Pokud jedna strana zobrazuje parametry pro hlasy 1 – 8 kombinace, nebo stopy 1,8,9-16 v Sequencer režimu, tato tlačítka volí jeden z těchto hlasů nebo stop. 9. Dispej Zde můžete volit stránky, parametry a nastavovat hodnoty 10. Ovladače pro zadávání hodnot. Následující ovladače se používají pro nastavování hodnot zvoleného parametru. Volicí kotouč [VALUE]] Použijte toto kolečko, abyste upravili hodnotu parametrů tlačítka Tlačítka [INC]]/[[DEC]] Jsou používány ke zvýšení nebo snížení hodnoty parametru v krocích po jednom, je pohodlné je používat pro jemné nastavení. Číslicová tlačítka 0 –9, tlačítko ENTER, -./HOLD, použijte tato čísla, abyste přímo vložili hodnotu parametru. Použijte číslicová tlačítka, tlačítko -, a tlačítko -/HOLD abyste vložili hodnotu a pak zmáčkněte tlačítko ENTER abyste tento údaj potvrdili. Tlačítko ./HOLD Vám dovolí vložit hodnoty s desetinnou tečkou. Tlačítko -, invertuje znaménko +, - , hodnoty parametru. Navíc můžete použít tlačítko ./HOLD pokud si přejete volit zvuky podle kategorií v režimu Programu nebo Combination. Podržením tlačítka ENTER a stisknutím číslicových tlačítek 0 – 9 můžete zvolit až 10 povelů v Utility menu aktuální stránky. 11. Tlačítko kategorie [CATEGORY]], tlačítko [AUDITION]] viz obr. 1 str. 7 Tlačítko kategorie [CATEGORY]] V každém režimu můžete přímo dosáhnout menu Utility, zvolte si podle kategorie volbou parametru, který má být zvolen podle kategorie a potom stiskem tlačítka kategorie, umožní Vám to prohlížet si a volit programy a kombinace podle kategorií. Tlačítko [AUDITION]] Toto tlačítko aktivuje funkci AUDITION, která hraje krátký úsek hudby, krátkou frázi vhodnou pro každý přednastavený nebo přednahraný program. V režimu Program stisknutí klávesy způsobí, že bude tato fráze hrát opakovaně (tlačítko bude svítit). V režimu Sampling (pokud je instalovaná karta EXB-SMPL) bude přehrán zvolený vzorek. 12. Tlačítka [EXIT]], [MENU Page +/-]], kurzorová tlačítka [<], [>], [∧], [∨] viz obr. 2 str. 7 Tlačítko [EXIT]] V režimech Program, Combination, Sequencer, Sampling (pokud je nainstalovaná karta EXBSMPL) a v režimu Global stisknutím tohoto tlačítka odevšud kromě stránky 1/1 Vás vrátí na stránku 1/1 tohoto režimu. Pokud je otevřené dialogové okno, toto tlačítko zruší nastavení, které jste udělali v dialogovém okně a uzavře jej, odpovídá to funkci CANCEL. Pokud je otevřeno menu UTILITY, anebo menu stránky, stisknutí EXIT toto menu zavře. 9
Tlačítko menu [MENU Page +/-]] Použijte toto tlačítko k volbě různých stránek na displeji. Pokud jej stisknete, objeví se seznam stránek, odpovídající danému režimu. Pomocí funkčních tlačítek F1-F7 nebo kurzorových kláves můžete zvolit žádanou stranu, a stiskem tlačítka F8 se přesunout na tuto vybranou stranu. Můžete se také dostat na tuto žádanou stránku stiskem tlačítka MENU a použitím číslicových tlačítek 1-7, abyste vložili dvouciferné číslo stránky, navíc můžete podržet tlačítko MENU a pomocí kurzorových tlačítek doleva a doprava přepínat stránky v pořadí 1/1 2/2 3/3. Kurzorová tlačítka [<][>][∧][∨] Použijte tato tlačítka k volbě různých parametrů na displeji, navíc pokud podržíte tlačítko MENU a použijete kurzorová tlačítka doleva a doprava přepínáte stránky v pořadí 1/1 2/1 2/2 2/3. 13. Tlačítka BANK Jsou používána k přepínání bank programů a kombinací. Programové banky (PROG BANK): [A]], [B]], [C]], [D]], [GM]] Při volbě programů budete volit banky A,B,C,D,G,M. Klávesa zvolené banky bude svítit. Pokaždé, když stisknete GM, budete procházet GM banky a bicí bankou takto: G, g(d), G… apod. Banky kombinací (COMBI BANK): [A]], [B]], [C]] Při volbě kombinací použijte tlačítka A,B a C, dioda zvoleného banku se rozsvítí. V režimech Combination a Sequencer - když je editační okénko, čili inverzně zobrazená oblast, umístěna na programu hlasu nebo stopy, můžete použít tlačítka BANK k volbě banky tohoto programu. Tlačítko banky programu, zvoleného pro tento hlas nebo stopu se rozsvítí. V dialogových oknech jako Write program nebo Write combination se tato tlačítka používají k určení banky programu nebo kombinace, kam chcete žádaná data zapsat. 14. SEQUENCER/SAMPLING (pokud je instalovaná karta EXB-SMPL) viz obr.1 str. 8 Tlačítko [PAUSE]] Toto tlačítko zastaví dočasně přehrávání skladby anebo řetězce, tlačítko se rozsvítí. Stiskněte jej znovu, abyste jej zrušili, čili klávesa zhasne. Tlačítko [<
> >] Toto tlačítko převíjí přehrávání skladby nebo řetězce směrem ke konci, objeví se hned po stisku klávesy, ta se rozsvítí a opět bude pracovat během záznamu. Tlačítko [LOCATE]] Toto tlačítko vrátí lokátor řetězce nebo skladby na určené místo. Můžete toto tlačítko zmáčknout také z důvodu, kdy se objeví visící tóny. Tlačítko [REC/WRITE]] Pokud stisknete toto tlačítko v režimu Sequencer, Triton LE vstoupí do režimu připravenosti k záznamu a tlačítko se rozsvítí. Pokud potom stisknete tlačítko START/STOP, záznam začne. Pokud stisknete toto tlačítko v režimu Program, Combination nebo Global, objeví se dialogové okno a pokud potom stisknete tlačítko F8, editovaný upravený obsah tohoto dialogového okna se zapíše. Pokud stisknete toto tlačítko v režimu SAMPLING (pokud je instalovaná karta EXB-SMPL) a poté stisknete tlačítko START/STOP, začne záznam samplů. 10
tlačítko [START/STOP]] V režimu Sequencer toto tlačítko startuje a zastavuje přehrávání nebo nahrávání skladby nebo přehrávání řetězce. Tlačítko bude blikat s dobami v rytmu během záznamu nebo přehrávání. V režimu Sampling (pokud je instalovaná karta EXB-SMPL) stiskněte tlačítko REC/WRITE, a potom stiskněte tlačítko START/STOP abyste začali nebo zastavili nahrávání vzorků. V režimu Sampling (SMPL 2.1-2:Sample Edit, Edit2) stisknutí tohoto tlačítka přehraje sampl.
Zadní panel
Viz obr. 1 str. 8 1. zásuvka (slot) pro SmartMedia kartu Sem můžete vložit kartu SmartMedia. 2. vypínač [POWER]] Zapíná a vypíná nástroj. 3. Konektor pro externí síťový adaptér (AC9W ) Připojte sem síťový adaptér, po připojení adaptérového kabelu do Tritonu zapojte druhý konec do síťě. 4. Audio výstup AUDIO OUTPUT Spojte tyto výstupy do vstupních jacků vašeho zesilovače nebo mixéru. Navíc k L/MONO a R hlavním stereo výstupům Triton Le má dva individuální audio výstupy. Zvuky z každého oscilátoru, bicího zvuku, hlasu/stopy, nebo vkládacího efektu může být volně směrován do kteréhokoliv výstupy (MAIN) L/MONO, R Jde o nesymetrické jacky. Jsou to hlavní audio výstupy. Nastavením „BUS Select“ na L/R výstup z oscilátoru a vkládacího efektu, nebo jednotlivých partů bicích nebo metronomu může vycházet z jacků (MAIN) L/MONO a R. Pokud provádíte propojení ve stereu, použijte dzířku L/MONO a R. Když chcete jen mono propojení, použijte zdířku L/MONO. (INDIVIDUAL) 1, 2 Jde o nesymetrické jacky. Jjsou to jednotlivé nezávislé audio výstupy. Přepínáním „BUS Select“ mezi 1, 2, 1/2 můžete nasměrovat oscilátor, vkládací efekt nebo jednotlivý part bicích nebo metronom k výstupům z jacků (INDIVIDUAL) 1 nebo 2. Výstup z 1 nebo 2 jacku není ovlivňován posuvným regulátorem hlasitosti (VOLUME). 5. Propojení pedálů Zdířka ASSIGNABLE PEDAL Extra prodávaný pedál KORG XVP-10 anebo EXP2 nožný kontroler může být připojen do tohoto jacku. Jeho funkce může být přiřazena v režimu Global, a umožňuje tak použít pedál k řízení hlasitosti apod. Zdířka ASSIGNABLE SWITCH Extra prodávaný nožní spínač jako KORG PS-1 může být připojen sem. Jeho funkce může být nastavena v režimu Global, a tak Vám umožní použít jej jako ovladač pro modulaci nebo pro volbu programu nebo kombinací, nebo ke startu či zastavení sekvenceru.
11
Jack DAMPER Extra prodávaný pedál typu nožního spínače KORG DS-1H zde může být připojen pro funkci sustein pedálu, pokud je připojen DS-1H, bude fungovat jako pedál dokonce s možností polovičního částečného susteinu. Abyste zajistili, že skutečně tento pedál bude fungovat správně nastavte polaritu a citlivost pedálu (viz. PG str. 124 a 126). Pokud použijete jiný typ spínacího pedálu bude fungovat jako susstein spínač. Nastavte polaritu tak aby odpovídala pedálu, který jste připojili (viz. PG str. 126). 6. Konektor MIDI Konektor MIDI IN Hudební data a zvuková nastavení apod. jsou přijímána na tomto konektoru. Použijte jej abyste také mohli používat Triton LE z jiného MIDI zařízení (viz PG str. 229). Konektor MIDI OUT Výstupní konektor. Hudební data a zvuková nastavení apod. jsou vysílána z tohoto konektoru. Použijte jej, abyste řídili jiné připojené MIDI zařízení z Tritonu LE (viz. PG str.229). Konektor MIDI THRU Průchod hudebních data a zvukových nastavení apod. Jsou přijata na MIDI vstup a jsou dále vysílána beze změny z tohoto konektoru. Můžete jej použít abyste propojili víc MIDI zařízení pomocí MIDI kabelů 7. EXB SMPL (pokud je instalována karta EXB-SMPL) Tyto konektory jsou používány pro samplování monofonního nebo stereofonního audiosignálu z mikrofonu nebo jiného audio zařízení, anebo mohou využívat interní efektový procesor. Přepínač úrovně MIC/LINE a regulátor úrovně LEVEL umožňují připojení širokého spektra audio zdrojů od mikrofonní úrovně až k linkové úrovni. Konektor SCSI Použijte SCSI kabel, abyste tento konektor propojili s SCSI kompatibilním zařízením - třeba harddisk, CD-ROM apod. (viz. návod k EXB-SMPL). Audio vstupy AUDIO INPUT 1 a 2. Jedná se o nesymetrické jacky pro vstup signálu. Spojte je s výstupními jacky Vašeho externího audio zařízení a nebo mikrofonu. Regulátor [LEVEL]] Tento ovladač nastavuje vstupní úroveň audio vstupů na jacku 1 a 2. Přepínač [MIC/LINE]] Volí základní vstupní úroveň audiov stupů na jacku 1 a 2.
Objekty a funkce na displeji
Viz obr. 1 str. 10 a) Current page – aktuální stránka Označuje aktuálně zvolenou stránku uvnitř režimu, od leva tato oblast ukazuje jméno režimu, číslo stránky a jméno, číslo podstrany a submenu, a jméno parametru aktuálně zvoleného k editaci
12
b) SUBMENU – záložka . Většina stran se dělí na dva nebo více submenu. Stiskem nejbližšího funkčního tlačítka F1F7 můžete zvolit submenu abyste se dostali na odpovídající stránku. c) PARAMETRY Parametry pro nejrůznější nastavení se zobrazují na displeji, pomocí kurzorových kláves zvolíte žádaný parametr. d) EDITAČNÍ OKÉNKO Pokud použijete kurzorová tlačítka, zvolený parametr bude zobrazen inverzně na LCD displeji, tato oblast se nazývá editační okénko. Editační buňka a Vaše editace bude mít vždy vliv na tuto oblast. Hodnota parametru v editační buňce může být upravována pomocí kontroleru. K zadávání hodnoty použijte ovladače, jako třeba data kolečko (volicí kotouče VALUE) nebo tlačítka INC/DEC. Pro parametry, které akceptují číslo klávesy anebo hodnotu rychlostních dat, můžete také podržet tlačítko ENTER a zahrát notu na klaviatuře, abyste vložili číslo klávesy nebo rychlostní hodnotu e) zaškrtávací políčko (check box) Okénko volby k zatržení. Použijte kurzorová tlačítka, abyste zvolili toto okénko a použijte kontroler VALUE, abyste aktivovali nebo vypnuli znaménko zatržení. Pokud je zatrženo, parametr bude fungovat, pokud není, parametr nebude fungovat f) Funkční tlačítka. Stisknutím funkčních tlačítek F1-F8 nejblíže tohoto tlačítka můžete zapnout a vypnout nejrůznější funkce. UP, OPEN: V režimu Media volí aktuální seznam souborů. UTILITY: Odtud dosáhnete menu Utility, kde můžete provádět příkazy (příkazem se vždy rozumí některá možnost z nabídky Utility). Jiné příklady funkčních tlačítek: V režimu Sequencer: EDIT/DONE, INSERT,CUT, COPY/JUMP, Tie, Rest, Back, Done, REVERT (při kopírování a vkládání RPPR nastavení). V režimu Global: tlačítko +, -, TEXT V režimu Sampling (pokud je instalována karta EXB-SMPL): INSERT, CUT, COPY , CREATE (vytvoří multisampl), L/R ZOOM * Menu Utility viz obr. 2 str. 10 Na každé stránce můžete stisknout funkční tlačítko „UTILITY“ F8, abyste vstoupili do menu Utility. Utility obsahuje povely (příkazy), které mohou být použity na této stránce. Utility menu , které se objeví, se vždy liší v závislosti na zvolené straně, můžete také zvolit až 10 Utility menu povelů podržením tlačítka ENTER a stiskem číslicových tlačítek 0-9. Stiskněte tlačítko EXIT, abyste zavřeli menu Utility. Pro tlačítko „šipka dolů“ stiskněte F7, a tak zvolíte žádaný povel. Můžete také použít kurzorová tlačítka nahoru, dolů, doleva, doprava abyste provedli volbu. Pro funkci OK stiskněte tlačítko F8 - tak otevřete dialogové okno anebo provedete zvolený povel Utility. Toto tlačítko také přepíná stav povelů, které jste zatrhli nebo nezatrhli. * Dialogová okna. Pokud zvolíte nějaký povel v Utility menu, objeví se dialogové okno. Použijte kurzorová tlačítka, abyste zvolili parametry. Použijte ovladače VALUE, abyste vložili hodnoty parametru. Pokud volíte čísla programů nebo kombinací v dialogovém okně, můžete navíc
13
používat tlačítka BANK A-GM. Stejně jako u Utility menu stiskněte funkční tlačítka F1-F8 nejblíže funkcím např. „šipka dolů“ (funkční tlačítko 2), abyste provedli akci anebo operaci. V některých případech se objeví dialogové okno. Sledujte pokyny v dialogovém okně. Pro provedení funkce stiskněte „OK“ (F8 tlačítko), abyste zrušili bez provedení „Cancel“ (to je tlačítko F7) a dialogové okno se uzavře. Tlačítko EXIT je ekvivalentní funkcím „Cancel“, „Done“, nebo „Exit“. Viz obr. 1 str.11 * Funkční tlačítka 2 Stiskněte funkční tlačítka F1-F8 nejblíže těchto tlačítek abyste provedli funkci např. „šipka“ „OK“ apod. * Textová dialogová okna Pokud použijete funkční tlačítko pro volbu jména, objeví se textově dialogové okno. V tomto okně můžete vložit text, tzn. jméno programu, kombinace nebo skladby * Rolovací proužek nebo okraj Znamená že seznam obsahuje volbu nebo parametry, které všechny nemohou být najednou zobrazeny na displeji. Použijte kurzorová tlačítka, abyste se pohybovali v seznamu. * Menu (nabídka) stránek V režimu Combination, Program, Sequencer, Global nebo Sampling (pokud je instalována karta EXB-SMPL) stisknutí tlačítka menu zobrazí seznam stránek tohoto režimu. Stránka na které jste právě byli, bude podsvícena. Abyste zvolili stránku, stiskněte nejbližší funkční tlačítko F1-F7. Stisknutím té samé klávesy se můžete pohybovat potom odpovídajícím způsobem směrem dolů, můžete také použít kurzorová tlačítka, abyste se posunuli doleva, nahoru, dolů , doprava. Můžete se také dostat na žádanou stranu stiskem podržením tlačítka MENU a číslicovými tlačítky 0-7. Abyste vložili dvouciferné číslo stránky navíc můžete podržet tlačítko MENU a používat kurzorová tlačítka, abyste se pohybovali v krocích po jedné straně. V příkladu na str. 11 by to byly PLAY, PM, CTRL, PRM 1 atd. Viz obr. 3 str. 11 * Jiné objekty Abyste použili tahové potenciometry anebo objekty, které mají tvar otočného regulátoru, použijte kurzorové klávesy, abyste zvolili žádanou položku a kontroler VALUE, abyste nastavili hodnotu. Jiné typy objektu jsou potom ukázány na displeji. Viz obr. 4 str. 11 Směrování efektů Viz obr. 5 str.11
14
Propojení
Připojování audio zařízení atd. Pozn.: všechna provedení musí být prováděna s vypnutým nástrojem. Prosím uvědomte si, že nepozorná činnost může poškodit Váš ozvučovací systém anebo způsobit různé poruchy.
1. připojení napájecího adaptéru. Připojte dodávaný síťový adaptér do vstupu pro adaptér na Tritonu LE, a potom připojte druhý konec kabelu do zásuvky. 2. Připojování audio výstupních zařízení audio výstup AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO, R, (INDIVIDUAL) 1, 2 Zde můžete připojit sadu ozvučení nebo Váš audiosystém, abyste slyšeli zvuk Triton LE. Pokud si přejete použít audio výstup (INDIVIDUAL) 1 , 2, doporučujeme abyste použili mixer. Pozn.: pokud přehráváte Triton LE přes Váš stereofonní audiosystém, uvědomte si, že vysoké hlasitosti mohou poškodit Vaše reproduktory a proto si dávejte pozor a nezvyšujte přehnaně hlasitost. Připojte audio výstup (MAIN) L/MONO a R do vstupních jacků Vašeho ozvučení, mixeru apod. L/MONO a R jsou hlavní výstupy. Pokud chcete mít výstup ve stereu, připojte oba jacky L/MONO a R. Pokud chcete mít výstup monofonní, propojte pouze L/MONO jack. Doporučujeme Vám, abyste využili stereo, pokud je to možné. Pokud chcete také signály z audio výstupu (INDIVIDUAL) 1 a 2, připojte tyto jacky do mixeru a potom propojte výstup mixeru do vstupu Vašeho ozvučení apod. Detaily o výstupu každého jacku najdete v kapitole „Směrování“. Sluchátka Pokud používáte sluchátka, zapojte je do jacku sluchátkového výstupu, umístěném na předním hlavním panelu. 3. připojení pedálu apod. Nožní pedál Kontroler může být připojen, aby řídil hlasitost a jiné funkce. Zapojte extra prodávaný KORG přiřaditelný pedál (jako třeba XVP-10 EXP/VOL nebo EXP-2) do jacku ASSIGNABLE PEDAL na zadním panelu. Funkce ovládaná tímto nožním kontrolerem se určují na straně Global 1.1-3:Systém, Foot, parametr „Foot Pedal Assign“. (viz PG str.125 a 223) Připojení nožního spínače Nožní spínač může ovládat sostenuto, soft pedál, arpeggiátor, může volit programy nebo kombinace a startovat a zastavovat sekvencer apod. Zapojte extra prodávaný KORG nožní spínač (jako např. PS-1) do zadního panelu do jacku ASSIGNABLE SWITCH. Funkce, která bude řízena nožním spínačem a polarita nožního spínače se nastavuje v Global 1.1 až 3:Systém, Foot parametrem „Foot SW Assign“ a „Foot SW Polarity“. (viz PG str. 125, 222) Připojení susstein pedálu Umožňuje Vám prodlužovat změny zvuku při hře. Zapojte KORG DS-1H susstein pedál, extra prodávaný, do jacku DAMPER na zadním panelu. Pokud je použit pedál DS-1H, můžete
15
vyrábět i efekt polovičního pedálu. Polarita susstein pedálu může být nastavena v Global 1.1-3:Syste, Foot parametrem „Damper Polarity“. Jeho citlivost může být nastavena v Global 1.1-1:Systém, příkazem „Half Damper Calibration“. (viz PG str. 124, 126)
Připojení k MIDI zařízením a počítačům pomocí MIDI konektoru 1. Propojení s MIDI přístroji. Klaviatura, ovladače, sekvencer apod. na Tritonu LE může být použit k řízení externího MIDI tónového generátoru. Opačně jiná MIDI klaviatura nebo sekvencer může řídit tónový generátor Tritonu LE aby vyráběl zvuk. • Použijte MIDI kabely, abyste propojili MIDI konektory Tritona LE s MIDI konektory jiného externího zařízení,(viz PG str.229). 2. Připojení k počítači Vaše hra na Tritonu LE, stejně jako data kontroleru a sekvenceru, mohou být vyslána do počítače (připojeného pomocí MIDI), a tónový generátor Tritonu LE může být ovládán z počítače. • Použijte MIDI rozhraní, abyste připojili MIDI konektory Tritonu LE do MIDI konektoru Vašeho počítače (viz PG str.229).
Připojení odděleně prodávaných doplňků Instalací karty EXB-SMPL můžete přidat 2 kanály pro vstup audiosignálů a SCSI konektor. Detaily o instalaci EXB SMPL najdete na str. PG 253. Viz schéma str. 13 1. Propojení audio vstupu Připojte mikrofon nebo výstupní jacky externího audio zařízení do audio vstupu 1,2 jacku, když chcete samplovat v režimu Sampling (pokud je instalována karta EXB-SMPL), anebo když chcete v režimu Program, Combination či Sequencer aplikovat interní efekty na externí signál vstupující do nástroje a také vyvést procesovaný zvuk z jacků OUTPUT. Detaily pro propojení při samplování v režimu Sampling jsou na str. 34 orig. Náv.. 2. SCSI propojení Můžete připojit SCSI kompatibilní zařízení, hardisky, CD-ROM mechaniky apod. (viz. EXBSMPL a jeho návod k použití).
16
Základní činnosti Volba režimů, stránek a podmenu, nastavování parametrů 1. Volba režimu. Abyste mohli použít určitou funkci na Tritonu LE, musíte nejprve zvolit odpovídající režim. Stiskněte jedno z režimových tlačítek na horním panelu, abyste vstoupili do odpovídajícího režimu. Tlačítko [COMBI]]: režim Combination Tlačítko [PROG]]: režim Program Tlačítko [SEQ]]: režim Sequencer Tlačítko [GLOBAL]]: režim Global Tlačítko [MEDIA]]: režim Media Tlačítko [SAMPLING]]: režim Sampling (pokud je instalováno rozšíření EXB-SMPL) Viz obr. 1 str. 14 2. Volba stránek a podstránek Každý režim má velké množství parametrů, které jsou sdruženy do stránek. Každá stránka je dále dělena až na 7 skupin - ty jsou nazývány podmenu. Volba stránky 1. Ujistěte se, zda máte zvolený žádaný režim. Abyste zvolili žádaný režim, stiskněte odpovídající tlačítko režimu. Zde použijeme jako příklad režim Combination.Stiskněte tlačítko COMBI Viz obr. 2 str. 14 2. stiskněte tlačítko MENU. Objeví se stránka menu. Viz obr. 3 str. 14 Pozn.: v režimu Media zde je pouze 1 strana takže se neobjeví menu stránek. 3. stiskněte funkční tlačítko F1-F7, které je nejblíže stránce, kterou chcete volit. Pokud je na jedno funkční tlačítko přiřazeno více stránek, stiskněte tlačítko, abyste pohybovali kurzorem směrem dolů, můžete také použít ostatní tlačítka k pohybu po stránce. 4. Stiskněte tlačítko F8 („OPEN“) Pokud stisknete toto tlačítko, skočíte na zvolenou stranu a tato strana se objeví. Jako příklad stiskněte 3x tlačítko F3, abyste zvolili „KeyZ“, a potom stiskněte F8 („OPEN“). Objeví se stránka 3.3:Ed-Key Zone. Viz obr. 4 str. 14 • •
Pozn.: můžete také použít následující alternativní metody k volbě stránky. stiskněte tlačítko MENU, potom použijte kurzorová tlačítka doleva, doprava, abyste se pohybovali dopředu nebo zpátky stránkami v pořadí 1/1 2/1 2/2 3/1 atd. Stiskněte a držte stlačené tlačítko Menu a použijte číslicová tlačítka 1-7, abyste vložili dvouciferné číslo strany a skočili rovnou na odpovídající stranu (abyste zvolili stránku ukázanou výše, museli byste stisknout 3, 3). Pokud je pouze 1 stránka přiřazena každému funkčnímu tlačítku, jako třeba v COMBI 1.1:Play anebo stránkách režimu
17
Global, stačí zadat pouze první číslo pomocí číslicové klávesy 1 – 7 a skočíte na odpovídající stránku. Stránka volená takto bude stránka, která byla naposled zvolena. Pokud tam není žádná odpovídající stránka nic se nestane. Pozn.: Pokud stisknete tlačítko EXIT, vrátíte se na stránku 1.1 z kterékoliv strany. Volba podmenu. 5. Stiskněte funkční tlačítko F1-F7, které je nejblíže podmenu zobrazenému dole na displeji. Jako příklad zvolíme „Slope“. Stiskněte F3. Viz obr. 1 str. 15 Pozn.: některé stránky nemají podmenu. 6. Abyste se přesunuli na jinou stránku, stiskněte tlačítko MENU a opakujte postup od kroku 3. 3. Volba parametrů. Použijte kurzorová tlačítka, abyste zvolili parametr, který si přejete editovat. Na stránkách režimu Combination, které zobrazují hlasy 1 – 8, nebo režimu Sequencer, které zobrazují stopy 1-8 nebo 9-16, můžete držet stisknuté tlačítkoTIMBRE/TRACK a stisknout nejbližší funkční tlačítko F1-F8, abyste zvolili žádaný part nebo stopu. 4. Volba parametru. Hodnota parametru v editačním okénku může být nastavena pomocí kontroleru VALUE, tlačítky INC/DEC, volicím kotoučem, číslicovými klávesami 0-9, tlačítkem -, tlačítkem ./HOLD a tlačítkem ENTER. Pokud je nutné můžete také použít tlačítko BANK A – GM a tlačítko COMPARE. V případě parametrů, které vyžadují, abyste vložili číslo noty , nebo rychlostní data, můžete vložit tuto hodnotu zahráním kláves na klaviatuře zatím, co držíte tlačítko ENTER Kontrolery pro zadávání hodnot. Viz obr. 2 str. 115 Tlačítka [INC]]/[[DEC]] Použijte je, když chcete provést drobné změny hodnoty. Volicí kotouč [VALUE]] Použijte pro změny většího rozsahu. Číslicová tlačítka [0]]-[[9]], tlačítka [ENTER]], [-]], [./HOLD]] Použijte je, když znáte hodnotu parametru, kterou si přejete zadat. Po použití číslicových tlačítek 0-9 k zadání čísla zmáčkněte tlačítko ENTER, abyste dokončili vložení hodnoty, Použijte tlačítko mínus, abyste vložili záporná čísla, použijte tlačítko ./HOLD, abyste vložili desetinnou tečku. Na stránce 1.1:PLAY v režimech Program a Combination tlačítko ./HOLD provede funkci podržením kategorie anebo podržení desítkového čísla. Tlačítka BANK [A]]-[[GM]] Viz obr. 3 str. 15 Tato tlačítka se používají v režimu Program, abyste zvolili banku programů. V režimu Combination jsou také používána k volbě bank programů pro každý part kombinace. V režimu Sequencer se tato tlačítka používají, aby zvolily banku programu, použitého pro
18
jednotlivé stopy ve skladbě. Tato tlačítka jsou také používána k určení bank v dialogových boxech jako Write program nebo Write combination. Tlačítko [COMPARE]] Použijte toto tlačítko, když si přejete porovnat editovaný program nebo kombinaci s needitovaným původním nastavením tzn. zvukem, který je zapsán v paměti. Když editujete program nebo kombinaci, stiskněte toto tlačítko, tlačítko se rozsvítí a poslední nastavení pro toto číslo programu nebo kombinace se vyvolá. Když stisknete tlačítko COMPARE znovu, tlačítko zhasne a vrátíte se k nastavení, které právě upravujete. Pokud editujete nastavení, která jsou vyvolána stiskem tlačítka COMPARE tzn. nastavení, která jsou zapsána do paměti tlačítko zhasne a nebude možné se vrátit k předchozímu nastavení stiskem tlačítka CMOPARE. V režimu Sequencer můžete použít tlačítko COMPARE, abyste si udělali bezprostřední porovnání před a po použití v záznamu v reálném čase anebo krokového záznamu při nahrávání skladby, anebo po provedení nějaké operace úpravy stopy. Např. může být použito efektivně, když nahráváte v reálném čase stopu ve skladbě. 1. Nahrajte v reálném čase stopu (krok 1) 2. Ještě jednou nahrajte na tuto samou stopu druhý pokus 3. Stiskněte tlačítko COMPARE, tlačítko se rozsvítí a bude vyvolána nahrávka 1. 4. Stiskněte COMPARE ještě jednou, tlačítko zhasne a bude vyvolána poslední nahrávka. 5. Pokud po nahrání dvou různých záznamů na tu samou stopu nahrajete potřetí, funkce COMPARE bude nyní přepínat mezi 2 a 3 záběrem. Nahráním 4 záběru bude znamenat, že nyní Compare přepíná mezi záběrem 3 až 4 atd. Tímto způsobem Compare vždycky porovnává poslední dva nahrané kroky, záznamy, které byly učiněny na stejné stopě. Tímto způsobem funkce Compare dovoluje vyvolat předchozí záznam anebo předchozí stav editace eventů. Pozn.: unkce COMPARE není k dispozici v režimech Global, Media a Sampling.
Vstup z klaviatury. Když vkládáte jméno noty nebo hodnoty rychlostních dat, můžete použít klaviaturu k vložení tohoto nastavení. Stiskněte a držte stisklnuté tlačítko ENTER a zahrajte notu , kterou si přejete vložit jako hodnotu. Jméno noty, číslo anebo rychlostní data budou vložena. Když je zobrazena strana GLOBAL 5.1:Dkit nebo SEQ 5.1:RPPR , RPPR Setup, můžete podržet tlačítko ENTER a zahrát notu abyste vyvolali nastavení, která byla přiřazena k notě, kterou hrajete.
19
Rychlý start Zapnutí nástroje Pozn.: předtím než zapnete nástroj, ujistěte se, zda jste provedli žádaná propojení jak je popsáno v kapitole „Propojení“. 1. Zapněte nástroj 1. Stiskněte tlačítko [POWER] na Tritonu LE, abyste zapnuli nástroj. Displej zobrazí jméno Vašeho modelu a verzi softwaru. Následující obrázek ukazuje továrně nastavenou obrazovku. Číslo verze se samozřejmě mění bez upozornění Viz obr. 1 str. 17 2. Zapněte Vaše aktivní monitory nebo stereo zesilovač. 3. Nastavte tahový regulátor [VOLUME] na nástroji na odpovídající úroveň a nastavte hlasitost Vašich aktivních monitorů nebo stereo zesilovače . 2. Vypnutí nástroje 1. Stáhněte hlasitost nástroje a aktivních boxů nebo stereo zesilovače na nulu 2. Vypněte aktivní monitory nebo stereozesilovač 3. Vypněte nástroj. Pozn.: nikdy nevypínejte nástroj během záznamu dat do vnitřní paměti. Pokud je nástroj vypnut během takového procesování, zápis do paměti nebude dokončen kompletně. Pokud se toto objeví, nástroj automaticky inicializuje interní paměť, tak aby mohl pracovat správně, to není vada. Při záznamu dat ukazuje displej nápis „nyní zapisuji do interní paměti“. Data se zapisují do paměti při následujících činnostech. • Záznam nebo úprava programu, kombinace, globálního nastavení, sady bicích nebo paternů arpeggia • Načítání programu, kombinace, celkového nastavení, sady bicích nebo dat paternů nebo arpeggia v režimu Media. • Příjem MIDI výpisů paměti programu, kombinace, globálního nastavení, dat sady bicích nebo paternů arpeggia • V režimu Sampling (pokud je instalována karta EXB-SMPL) při provádění povelů („Move Sample“ apod.), kdy se současně upravují programy nebo sady bicích. Režim a stránka, která se zvolí po zapnutí nástroje. Stav nástroje po zapnutí záleží na nastavení parametrů „Power On Mode“. (GLOBAL 1.1:Systém, Preference). Pokud je nastaven Reset, (tovární nastavení) nástroj automaticky zvolí režim Combination (1.1:Play). Pokud je vložena položka Memorize, nástroj bude v režimu a na stránce, která byla naposled zvolena před vypnutím nástroje. Nastavní Memorize si zapamatuje režim a stránku, které byly naposled zvoleny, číslo kombinace, které bylo naposled zvoleno v režimu Combination a číslo programu, které bylo naposled zvoleno v režimu Program. Pokud je zvolen jiný program, když se zapíná nástroj, můžete stisknout tlačítko COMBI nebo PROG, abyste zvolili stranu 1.1:Play s posledně zvoleným číslem kombinace nebo programu.
20
Zprávy na displeji, když jsou instalovány další doplňky v nástroji. Nástroj umožňuje instalovat další doplňky prodávané zvlášť. Když se zapne nástroj, typ těchto doplňků se zobrazí. Po instalaci doplňků zkontroluj tento nápis, abyste se ujistili, že tento doplněk byl instalován správně. Pokud není zobrazen i po instalaci, nebyl instalován správně, takže vypněte nástroj a znovu nainstalujte doplněk. Detaily jak se instalují tyto doplňky viz. PG. str. 253. Viz obr. 2 str. 17 Doplňky: Karta EXB-SMPL Je instalována karta EXB-SMPL SIMM zásuvka 1- x megabytů/zásuvka 2 –x megabytů. SIMMy jsou instalovány v zásuvkách 1 a 2. Kapacita každé karty SIM se ukáže v závorce.
Poslech demo skladby Načtení dat demo skladby Triton LE obsahuje demo skladby a další přednastavená data. Tato data mohou být načtena v režimu GLOBAL. 1. Stiskněte tlačítko [GLOBAL], rozsvítí se. Vstoupíte do režimu Global, ověřte si, že jste na stránce GLOBAL 1.1:Systém. Pokud ne, stiskněte tlačítko [EXIT]. 2. Stiskněte [F8] („UTILITY“), abyste dosáhli UTILITY menu 3. Stiskněte tlačítko [F7], abyste zvolili „Load Preload/Demo Data“, a stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Viz obr. 1 str. 18 4. Tlačítkem [INC]/[DEC] zvolte data, která chcete načíst. Viz obr. 2 str. 18 V poli „Kind“ zvolte data, která chcete načíst. V tomto případě zvolte All (Preload PCG and Demo Songs). Pokud provedete operaci Load, načtou se data z demo skladby a další přednastavená data. 5. Stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Objeví se dialogové okno. Viz obr. 3 str. 18 6. Stiskněte [F8] („OK“) ještě jednou a přednastavená data a demo skladby budou načteny. Pozn.: nikdy nevypínejte nástroj během načítání dat. Pozn.: pokud se objeví dialogové okno Memory Protect, odstraňte zatržení v nastavení ochrany paměti a proveďte operaci načtení ještě jednou Pozn.: z vypnutého režimu můžete zapnout nástroj a přitom držet stisknutá tlačítka MENU a EXIT. Funkce Load All (Preload PCG and Demo Sons) bude provedena automaticky. Displej potom ukáže zprávu „zapisuji do interní paměti“. Načtou se všechna PCG data a demo skladby. Nikdy nevypínejte nástroj při načítání dat.
21
Volba a přehrávání demo skladby v režimu Sequencer 1. Stiskněte tlačítko [SEQ] (rozsvítí se). Vstoupíte do režimu Sequencer 2. Najděte stránku SEQ 1.1:Play/REC, Play/REC. Viz obr. 4 str. 18 Pokud se tato stránka nezobrazuje, zvolíte ji takto. 1) Stiskněte tlačítko [MENU], displej ukáže seznam stránek 2) Stiskněte [F1], abyste zvolili „P/R“, a stiskněte [F8] („OPEN“). 3) Stiskněte [F1]. Objeví se strana SEQ 1.1:Play/REC, Play/REC. 3. Použijte kurzorová tlačítka nahoru, dolů, abyste zvolili „Song Select“. Podsvítí se jméno zvolené skladby. 4. Použijte tlačítka [INC]/[DEC], anebo jiné kontrolery pro zadávání hodnot, abyste zvolili demo skladbu, kterou chcete hrát. 5. Stiskněte tlačítko [START/STOP]. To začne blikat a zvolená skladba bude hrát. 6. Pokud si přejete přehrávání zakončit stiskněte znovu tlačítko [START/STOP]
Přehrávání řetězce (seznamu Cue List) Takto přehrajete řetězec (seznam) demonstračních skladeb, použitím tohoto řetězce můžete opakovaně přehrávat několik skladeb, které si určíte v řetězci, anebo přehrávat skladby za sebou. 1. Stiskněte tlačítko [MENU]. 2. Stiskněte tlačítko [F2], abyste zvolili „Cue“, a pak stiskněte [F8] („OPEN“). Objeví se strana SEQ 2.1:Cue List, Setup&Play. Viz obr. 1 str. 19 3. Stiskněte tlačítko [START/STOP]. 4. Abyste zastavili přehrávání, stiskněte ještě jednou tlačítko [START/STOP]. Pokud je poslední krok End, přehrávání se zastaví automaticky, jakmile dosáhne tohoto bodu. Pokud poslední krok je Continue to Step01 (pokračuj od kroku 1), přehrávání se vrátí k prvnímu kroku a bude pokračovat. Abyste zvolili řetězec, zvolte „Cue List Select“ a použijte stejnou proceduru jako když volíte skladbu. Odkazujeme Vás na krok 4 výše. Obsah přednastavených dat a demo skladeb Přednastavené PCG Jedná se o data programů, kombinací, sad bicích , arpeggio paternů, a celkového nastavení. Pozn.: pokud načítáte tato data, zapíšou se do interní paměti a jsou tam trvale i když se nástroj vypne. Pozn.: jakmile se načtou tato data, PCG data, která byla předtím v paměti, budou smazána. Pokud nechcete ztratit tato data, uložte si je předtím na SmartMedia kartu. Demo skladby Demo skladby a řetězce demo skladeb. Pozn.: tato data se načtou do interní paměti sekvenceru. Data budou ztracena, vymazána, když se nástroj vypne. Pozn.: pokud načtete všechny demo skladby, data, která byla zapsána v paměti předtím před načtením těchto dat se přepíší. Pokud si přejete tyto data zachovat, musíte je nejprve uložit na SmartMedia kartu, předtím, než provedete operaci All Demo Songs. 22
Volba a přehrávání programu V režimu Program můžete volit a přehrávat programy z bank A-D, G, g(d). Zde Vám ukážeme jak je volit. Zvolte různé programy a vyzkoušejte jak znějí. Volba programu: 1. Stiskněte tlačítko [PROG] (rozsvítí se). Vstoupili jste do režimu Program, ujistěte se že na horním řádku displeje je nápis „PROG 1.1:Play“. Viz obr. 1 str. 20 Volba čísla programu. 2. Ujistěte se, že je zvolen „Program Select“. Pokud není, použijte kurzorová tlačítka, abyste podsvítili jméno programu v „Program Select“ 3. Použijte kontrolery VALUE, abyste zvolili program, který chcete hrát. Můžete použít následující metody k volbě programu. Otočením volicího kotouče, stiskem tlačítek [INC]/[DEC], použitím číslicových tlačítek [0]-[9] k vložení čísla a potom potvrzení tlačítkem [ENTER]. 4. Poslech zvuku. Zahrajte si pár kláves na klaviatuře, abyste slyšeli zvuky, které jste si zvolili. Alternativně také můžete stisknout tlačítko [AUDITION] (rozsvítí se) a tím zapnete funkci Audition a Triton LE automaticky zahraje frázi, která se nejlépe hodí pro zvolený program. Pozn.: s továrním nastavením může být použita funkce Audition pouze na přednastavených programech bank A-C, D000-063 a na presetových programech G, g(d). Volba banky programu V režimu Program můžete přepínat banky, abyste zvolili programy z jiné banky. S továrním nastavením banky A, B, C, D-063 a G, g(d) obsahují programy viz. tabulka str. 20 Stiskněte tlačítko BANK [A]-[GM], abyste zvolili banku, tlačítko se rozsvítí a zvolená banka se zobrazí nalevo na displeji např. k volbě banky B stiskněte tlačítko BANK [B] (tlačítko se rozsvítí a v horním levém rohu displeje bude označen Bank B). Banky A,B,C mají číslo 0-27, banka D 0-63 pro přednastavené programy, banky D 64-127 pro uživatelské programy. Banka G 1-128 GM programy a bank g (d) jsou GM 2 bicí programy. A,B,C,D000-063. S továrním nastavením tyto banky obsahují široké spektrum přednastavených programů, které využívají interní PC ROM multivsamply,efekty a arpeggio paterny. D 064-127 V továrním nastavení je tato banka prázdná. Programy, které si vytvoříte sami, mohou být uloženy zde. 128 programů může být napsáno nebo přepsáno v každé bance A – D, celkem 512. G, g(d) Tyto banky obsahují 128 GM programů a 9 sad bicích, které jsou kompatibilní se standardem GM s mapou zvuků GM. Tyto banky jsou pouze pro čtení, banka G obsahuje GM programy. G Vám umožňuje zvolit 128 programů očíslovaných 1 – 128. g(d) Vám dovoluje zvolit 9 bicích programů. Pokaždé, když stisknete tlačítko [GM], banky se bude měnit z velkého G na malé g(d). Detaily o jménech programu apod. najdete v příručce V.N.L. (seznam zvuků).
23
Volba programu podle kategorie Programy můžete volit podle kategorie jako např. klávesy, varhany, basa, bicí apod. S továrním nastavením, všechny přednastavené programy jsou zorganizovány do 16 kategorií. Můžete zvolit kategorii a pak si volit programy v této kategorii. Na tomto nástroji můžete použít jednu ze dvou metod vedoucích k volbě programu podle kategorie. Volba podle kategorie 1. Ujistěte se, že je zobrazen PROG 1.1:Play. 2. Stiskněte tlačítko [CATEGORY]. Objeví se dialogové okno kategorie. Kategorie jsou zobrazeny nalevo na displeji a seznam programů v zvolené kategorii se ukazuje na pravé straně Viz obr. 1 str. 21 Viz obr. 2 str. 21 3. Použijte tlačítka [F1] (kategorie nahoru), [F2] (kategorie dolů), [F3] (kategorie doleva), [F4] (kategorie doprava), abyste zvolili žádanou kategorii. 4. Použijte kurzorová tlačítka nahoru , dolů , abyste zvolili žádaný program. 5. Abyste jej skutečně zvolili stiskněte tlačítko [F8] („OK“), abyste zrušili bez provedení stiskněte tlačítko [F7] („Cance“). Cat. HOLD (podržení kategorie) 1. Stiskněte tlačítko [./HOLD], abyste zobrazili kategorii Cat. HOLD, a kategorie bude držena Viz obr. 3 str. 21 2. Použijte kurzorová tlačítka nahoru, doleva, dolů, doprava, abyste zvolili „Category“ (kategorie), a nyní použijte kontrolery VALUE, abyste určili kategorii. 3. Použijte kurzorová tlačítka, abyste zvolili „Program Select“ (volbu programů), a použijte kontrolery VALUE, abyste postupně měnili, přepínali programy v této kategorii. 4. Funkci Category HOLD opustíte dvojím stiskem tlačítka [./HOLD], tak tento displej zrušíte. Pozn.: v režimu Program (PROG 1.1:Play) stiskem tlačítka [./HOLD] budete procházet střídavě přes Cat.HOLD, 10´s HOLD a zrušeno (Cancel). Využití funkce 10´s HOLD k volbě programů Můžete zafixovat desítkový údaj čísla programu při volbě programu. 1. Stiskněte tlačítko [./HOLD], abyste na displeji zobrazili „10´s HOLD“. Desítková pozice čísla programu bude zmražena. Viz obr. 4 str. 21 2. Stiskem číslicových tlačítek [0]-[9] můžete vložit na číslo na první pozici. 3. Můžete použít tlačítka [INC]/[DEC], abyste zvolili desítkovou pozici. 4. Abyste zrušili funkci držení desítek, stiskněte znovu tlačítko [./HOLD] a displej „10´s HOLD“ se vypne. Využití připojeného nožního spínače k volbě programu Extra prodávaný nožní spínač (jako třeba Korg PS-1) může být připojen do zadního panelu do konektoru ASSIGNABLE SWITCH, a může být přiřazen k funkci volba programu.
24
Volba programů z MIDI zařízení MIDI zprávy o volbě programů mohou být vyslány z externího MIDI zařízení a přijato tímto nástrojem, který pak mění programy (viz. PG. Str. 230).
Volba a přehrávání kombinací
V režimu Combination můžete volit a přehrávat kombinace z bank A – C. Zvolte si různé kombinace a poslouchejte je. Volba kombinace. 1. Stiskněte tlačítko [COMBI], rozsvítí se. Vstoupili jste do režimu Combination, ujistěte se, že horní řádek LCD displeje označuje „COMBI 1.1:Play“. Viz obr. 1 str. 22 Volba čísla combinace. 2. Ujistěte zda je zvolen „Combi select“. Pokud není zvolen, použijte kurzorová tlačítka nahoru, doleva, dolů, doprava, abyste podsvítili jméno kombinace v „Combi Select“. 3. Použijte kontrolery VALUE, abyste zvolili kombinaci, kterou si přejete hrát (viz. výběr programů) 4. Poslouchejte zvuk. Přehrajte si notu na klaviatuře, abyste slyšeli zvuk, který jste zvolili. Volba bank kombinací V režimu Combination můžete přepínat banky, abyste zvolili kombinace z jiné banky. S továrním nastavením banky A, B, C, obsahují kombinace viz. tabulka strany 22. 5. Stiskněte tlačítko BANK [A]-[C], abyste zvolili banku, tlačítko se rozsvítí a zvolená banka se zobrazí nalevo na displeji. Např. k volbě banky B stiskněte tlačítko BANK [B] (tlačítko se rozsvítí a v horním levém displeji se objeví Bank B). Bank A, B, C, obsahují čísla 0 – 127 pro přednastavené kombinace nebo uživatelské kombinace. A, B, C S továrním nastavením tyto banky obsahují široké spektrum přednastavených kombinací, které využívají více programů, efekty a arpeggio paterny. 128 programů může být přepsáno nebo zapsáno v každé z bank A – C (celkový počet 384). Detaily o jménech a kombinací atd. najdete v příručce VNL. Volba kombinací podle kategorie Kombinace můžete volit podle 16 kategorií stejným způsobem jako programy. S továrním nastavením všechny přednastavené kombinace jsou organizovány do 16 kategorií, můžete zvolit kategorii a pak si vybrat kombinaci v této kategorii. Použití tlačítka 10´s HOLD k volbě kombinací Můžete zmrazit pozici desítek v čísle kombinace, takže kombinace se pak dají volit jednoduše stiskem jedné číslicové klávesy a tím zadáváte první znak.
25
Použití nožního spínače k volbě kombinací Odděleně prodávaný nožní spínač (jako např. Korg PS-1) může být připojen do jacku ASSIGNABLE SWITCH na zadní straně panelu a použit k volbě kombinací. Volba kombinací z MIDI zařízení MIDI zprávy o volbě programu mohou být vysílány z externího MIDI zařízení a přijímány tímto přístrojem k volbě kombinací (viz.PG. str. 230).
Použití kontroleru k úpravě zvuku. Triton LE je vybaven různými kontrolery: joystickem, dvěma spínači a otočnými regulátory sekce REALTIME CONTROLS [1]-[4], které Vám umožňují upravovat výšku tónu, jeho barvu, hlasitost, nebo efekty v reálném čase během hry. Pokaždé když zvolíte program nebo kombinaci, vyzkoušejte si tyto kontrolery, abyste slyšeli jaký vliv mají na zvuk. Pozn.: změny tonální charakteristiky, využívané pomocí těchto kontrolerů mohou být nahrány do interního sekvenceru anebo do externího MIDI sekvenceru. Joystick – křížový ovladač Viz obr. 1 str. 23 JS+X: pohněte joystickem doprava, abyste aplikovali tento efekt. Normálně se používá k řízení a ohýbání tónu směrem nahoru. JS-X: pohněte joystickem doleva, abyste aplikovali tento efekt. Normálně se používá k řízení a ohýbání tónu směrem dolů. JS+Y: pohněte joystickem směrem od Vás, abyste efekt aplikovali. Normálně je použit k řízení modulačního generátoru do oscilátoru tzn. vibráta. JS-Y: pohněte joystickem směrem k Vám, abyste aplikovali tento efekt. Normálně je používán k ovládání modulačního generátoru do filtru čili wah-wah. Poznámka: můžete využít funkci LOCK čili zámek na spínačích [SW1] a [SW2], abyste podrželi efekt současné pozici joysticku, než je joystick uvolněn do centrální pozice. Pro tento proces Vás odkazujeme na popis funkce LOCK. Poznámka: joystick můžete také využít jako zdroj alternativní modulace anebo dynamické modulace efektů, abyste řídili parametry programů nebo efektů. Spínače [SW1]], [SW2]] Tato tlačítka můžete využít jako zdroje alternativní modulace nebo dynamické modulace efektů, abyste ovládali parametry programů nebo efektů. Tato tlačítka také mohou být použita k přepínání oktáv, k vypínání efektů portamento, anebo k uzamčení pozice tlakových dat při funkci LOCK čili zámek. Můžete určit způsob, kterým fungují spínače [SW1], [SW2]: buď to jako Toggle čili trvale zapnuté nebo vypnuté, kdy se přiřazená funkce zapne nebo vypne pokaždé kdy tlačítko je stisknuto, anebo Momentary, kdy přiřazená funkce se zapne pouze na dobu, kdy držíte tlačítko stisknuté. Pozn.: funkce tlačítek může být zkontrolována pro režim Program na stránce 1.1:Play, Program anebo v režimu Combination na stránce 1.1:Play Combination. Pozn.: pokud zapisujte program nebo kombinaci, uloží se i stav zapnuto, vypnuto těchto spínačů. Detaily o provádění těchto nastavení najdete v kapitole „Nastavení funkce [SW1] a [SW2]“. 26
Funkce LOCK 1. Zvolte číslo programu A001:akustický klavír a zahrajte na klaviatuře. K volbě programu se ujistěte, že jste v režimu Program, a stiskněte tlačítko BANK [A] a číslici 1, a potom [ENTER]. 2. Pohněte joystickem směrem k Vám, směr –Y. Modulace se prohloubí a současně bude aplikována rezonance jež dá zvuku specifický charakter. 3. Zatímco držíte joystick směrem k Vám, stiskněte tlačítko [SW2] (rozsvítí se) a barva zvuku nastavena v tomto bodě bude zachována i když uvolníte joystick.. 4. Uvolněte joystick a hrajte na klaviaturu. Barva zvuku zůstane stejná jako v tom momentě, kdy jste stiskli tlačítko [SW2]. Pohnutí joysticku směrem k Vám nebude mít vliv na zvuk. Poznámka: ve spodní části displeje se objeví indikátor, že SW2 je JS-Y lock tzn. že funkce tlačítka SW2 je momentálně nastavena na zámek joysticku. Bude fungovat jako trvalý vypínač. Pokud funkce tlačítek [SW1] a [SW2] je nastavena JS X lock, JS+Y lock nebo JS-Y lock, barvu , kterou slyšíte, když joystick je vyhnut mimo středovou pozici může být udržena dokonce i při návratu joysticku do středové pozice. Podobně existuje také funkce AfterT Lock, která uzamkne efekt tlakové citlivosti klaviatury. (viz. PG str. 220). 5. Stiskněte tlačítko [SW2] ještě jednou, abyste zámek uvolnili. Poznámka: v mnoha programech a kombinacích je zámek v –Y ose přiřazen tlačítku [SW2]. Ovladače reálného času (sekce REALTIME CONTROLS) [1]-[4] Tyto otočné regulátory mohou být použity k řízení rezonance a kmitočtu naladění rezonance a odřezávací rezonance filtru, obálce zesilovače a filtru, hlasitosti času portamenta, směrování modulačního generátoru pro výšku tónu nebo úrovní do zasílání do hlavních efektů apod. 1. Stiskněte tlačítko REALTIME CONTROLS [SELECT], abyste přepnuli funkci těchto kontrolerů, ovladačů na režim A,B, nebo C. Pokaždé když stisknete tlačítko, zvolí se alternativní režim A,B, nebo C a odpovídají dioda se rozsvítí. Viz obr. 1 str. 24 2. Otáčejte žádaným ovladačem, regulátorem, abyste měnili zvuk apod. Ovladače v A režimu. V A režimu otočné regulátory 1 – 4 budou řídit nebo editovat následující funkce. Pozn.: umístění regulátoru uprostřed v pozici 12 hod. nastaví hodnotu, která je určena parametry programu. Ovladač [1]:Odřezávací kmitočet z filtru typu spodní propust Nastavuje odřezávací kmitočet filtru spodní propust. Když nastavíte odřezávací kmitočet filtru, bude se měnit jas, ostrost zvuku. Efekt bude záležet na nastavení parametru programu, ale normálně otáčením regulátoru doleva se bude zvuk ztemňovat, doprava se zvuk přiostřovat. Regulátor [2]: Rezonance/HPF Nastavuje úroveň rezonance HPF filtru anebo odřezávací kmitočet HPF. Obsah nebo konkrétní parametr závisí na typu filtru, který určuje program. Nastavením úrovně rezonance filtru můžete zvýšit nebo snížit úrovně rezonance, abyste dodali specifický charakter zvuku. Nastavení odřezávacího kmitočtu z filtru bude upravovat jakousi tučnost zvuku, ze kterého se vyřezáváním odfiltrovávají nízké kmitočty. 27
Regulátor [3]: Intenzita generátoru obálky Nastavuje intenzitu generátoru obálky, čili hloubku s jakou je obálka aplikována na filtr. Otáčení regulátoru bude mít vliv na hloubku modulace filtru obálkou. Normálně otáčení doleva bude aplikovat obálku na filtr méně, otáčením směrem doprava jde aplikovat obálku více. Protože generátor obálky pro filtr bude pracovat v závislosti na odřezávacím kmitočtu filtru, ovladače 1 – 3 budou také spolupracovat na řízení tonálních, produkovaných filtrem. Regulátor [4]: Doznění obálek. Nastavuje časy doznění generátoru obálky nebo v obálce filtru a zesilovače. To určuje čas od puštění do doby než zvuk zmizí. Když budete pohybovat tímto regulátorem bude se měnit čas doznění obálky pro filtr a pro zesilovač. Normálně otáčením doleva budete zkracovat čas doznění a doprava prodlužovat. Kontrolery v B režimu Můžete řídit parametry jako hlasitost, čas portamenta, směrování ve stereo nebo obálku filtru a zesilovače, modulační generátor pro výšku tónu a úrovně zasílání signálu do hlavních efektů apod. Nastavení B funkcí se provádí pro každý jednotlivý program, kombinaci nebo skladbu. V režimu Sampling jsou nastaveny funkce B režimů pro celkový režim (pokud EXB-SMPL je instalováno) Kontrolery v C režimu Můžete řídit efekt arpaggiátoru v reálném čase. Detaily o těchto procesech najdete v další kapitole. Prohlížení paramtrů, které jsou přiřazeny k tlačítkům [SW1]], [SW2]] a k ovladačům reálného času v B režimu. V režimech Program a Combination si můžete ověřit přiřazení regulátorů REALTIME CONTROLS v B režimu a tlačítek [SW1] a [SW2] na straně 1.1:Play. Viz obr. 1 str. 25
Klaviatura.
Velocity (rychlostní data) je síla, kterou udeříte klávesu a to může řídit nějaký efekt, normálně se používá k řízení hlasitosti nebo rychlosti, nebo citlivosti nebo časů, nebo citlivosti generátoru obálky. After Touch – tlaková data. Tento efekt může být aplikován tak, že budete měnit tlak na klávesu, která již je stisknuta, zahrána. Normálně se používá k řízení hlasitosti, barvy zvuku či odřezávacího kmitočtu, citlivosti v modulačním generátoru, hloubky modulace z LFO z modulačního generátoru apod. Note Number. Číslo noty. Měnící se množství efektu se aplikuje v závislosti na pozici klávesy na klaviatuře. Normálně se používá k řízení hlasitosti, barvy zvuku, citlivosti v modulačním generátoru nebo generátrou obálky apod. Pozn. může být také použit jako zdroj pro alternativní modulaci nebo pro dynamickou modulaci efektů, abyste řídili parametry programů nebo efekty.
28
Nožní pedály Susstein pedál. Odděleně prodávaný spínací susstein pedál (jako Korg DS-1H) může být připojen do nástroje. Pokud je připojen DS-1H, bude fungovat také jako poloviční susstein pedál, tuto funkci nemůžete dosáhnout s jinými obyčejnými pedály. Přiřaditelný nožní spínač.Odděleně prodávaný nožní spínač )jako třeba Korg PS-1) může být připojen do nástroje, umožňuje Vám vypínat a zapínat přiřazenou funkci stiskem tohoto nožního spínače. Funkce tohoto nožního spínače se nastavuje v režimu Global (strana 1.1:Systém, parametr „Foot SW Assign“). Přiřaditelný nožní kontinuální kontroler, odděleně prodávaný Korg pedál , kontinuální pedál jako EX-P 2 nebo XVP-10 může být zapojen do zdířky ASSIGNABLE PEDAL na zadním panelu a použit k aplikaci tohoto efektu. Funkce nožního kontinuálního pedálu se určuje v režimu Global (strana 1.1:Systém Foot, parametr „Foot Pedal Assign“).
Použití arpeggiátoru během hry Arpeggiátor je funkce, která automaticky generuje arpeggia, čili rozkládané akordy. Většina arpeggiátorů generuje arpeggio, když zahrajete akord na klaviatuře. Akord, který zahrajete na klaviatuře, zní jako arpeggio, čili rozložený akord. Navíc arpegiátor na Tritonu LE je polyfonní, takže dokonce může vyrábět celou řadu akordických transformací nebo frází založených na výšce tónu nebo časování not, které hrajete na klaviatuře. Tyto funkce Vám umožňují použít arpeggiátor ke hře širokého spektra paternů, včetně bicích nebo basových frází, nebo kytarových a klávesových doprovodných grifů. Je také efektivní použít arpeggiátor jako část zvukově kreativního procesu - jako když vytváříte jemně se pohybující plochy, syntetické zvuky, nebo efekty. Navíc Triton LE je vybaven dvojitým arpeggiátorem, který Vám dovoluje současně použít dva arpeggio paterny (v režimu Combination a Sequencer). Můžete z toho mít mnoho výhod: jako např. aplikovat různé arpeggio paterny na bicí program a basový program, nebo použití rozdělení klaviatury či rychlostních dat k přepínání mezi dvěma arpeggio paterny. Triton LE je vybaven 5 presetovými arpeggio paterny: standardním, nahoru, dolů, alternující 1, alternující 2 a náhodný, a dovoluje Vám programovat a ukládat 328 uživatelských arpeggio paternů. S továrním nastavením obsahují široké spektrum přednastavených uživatelských arpeggio paternů arpeggia (viz. VNL seznam zvuků). Arpeggio patern, který si vytvoříte, může být také uložen jako uživatelský arpeggio patern. Použití arpeggiátoru v režimu Program 1. Stiskněte tlačítko [PROG], abyste vstoupili do režimu Program, a zvolte si program. Pokud budete volit různé programy, všimnete si, že dioda arpeggiátoru bude u některých programů svítit. Zahrajte na klaviaturu Tritonu LE a arpeggio se nastartuje. Pro jiné programy, můžete stisknout tlačítko [ARP ON/OFF], abyste arpeggiátor zapnuli. Arpeggio začne znít jakmile začnete hrát na klaviaturu. 2. Jak se popisuje v následující sekci, „Nastavení a použití kontrolerů“ a „Nastavení na displeji“: pohyb kontrolerů nebo úprava parametrů mění způsob, kterým je arpeggio hráno.
29
Nastavení pomocí kontrolerů. Arpeggiator ON/OFF Pokaždé, když stisknete tlačítko [ARP ON/OFF], se arpeggiátor zapne nebo vypne. Když je zapnut, tlačítko svítí, hra na klaviatuře nastartuje zvolený arpeggio patern. Viz obr. 3 str. 26 Pozn. stav tohoto tlačítka se ukládá do programu nebo kombinace. Pozn.: v režimu Combination nebo Song, v závislosti na nastavení arpeggiátoru A, B, arpeggio nemusí startovat, když stisknete tlačítko [ARP ON/OFF]. Nastavení tempa arpeggiátoru 1. Stiskněte tlačítko REALTIME CONTROLS [SELECT], aby svítila „C“ dioda. 2. Pohněte regulátorem [TEMPO], abyste nastavili tempo. Hodnota „čtvrtka rovná se“ v horním pravém rohu displeje se bude měnit, můžete ji nastavovat v rozsahu 40 – 240 úderů za minutu. Tlačítko [SELECT] bude blikat ve čtvrťových hodnotách. Můžete také použít kurzorová tlačítka, abyste zvolili hodnotu BPM na displeji čili „čtvrtka rovná se“, vložit tempo pomocí číslicových tlačítek [0]-[9] a stisknout tlačítko [ENTER] (potvrzení volby). Alternativně můžete také nastavit tempo pomocí volicího kotouče tlačítek [INC]/[DEC], tempo bude blikat v žádaném tempu. Poznámka: nastavení ovladače Tempo se uloží při zápisu programu. Poznámka: rychlost přehrávání arpeggia je ovlivňována nastavením „Reso (Resolution)“ (strana 1.1:Play, Arp.Play, 6.1:Ed-Arp. Arpeg. Setup). Pozn.: pokud „MIDI Clock“ (GLOBAL 2.1:MIDI) je nastaveno na External, displej bude označovat „čtvrtka rovná se EXT“. Tempo bude pak synchronizováno s externím MIDI zařízením a nebude možné nastavit tempo přímo na Tritonu LE. Nastavení délek not arpeggia. 1. Stiskněte tlačítko REALTIME CONTROLS [SELECT], abyste zapnuli „C“, dioda se rozsvítí. Otáčejte regulátorem [ARP GATE], abyste nastavili trvání arpeggio not. 2. Otáčením regulátorů doleva budete zkracovat noty, otáčením doprava je budete prodlužovat. Ve střední pozici bude délka odpovídat parametru „Gate“ (strana 6.1:EdArp., Arpeg.Setup) Pozn.: nastavení těchto regulátorů se uloží při záznamu programu. Pozn.: efekt můžete řídit současně pomocí (režim A) REALTIME CONTROLS regulátoru [4] (EG-RELEASE). Nastavením hlasitosti arpeggio not 1. Stiskněte tlačítkoRALTIME CONTROLS [SELECT], abyste rozsvítili řadu „C“ (dioda se rozsvítí. 2. Otáčejte ovladačem [ARP-VELOCITY], abyste nastavili sílu arpeggio not. Otáčením regulátoru ovladače doleva budete noty zeslabovat, otáčením doprava se budou zesilovat. Ve střední pozici 12 hodin budou rychlostní data odpovídat parametru „Velocity“, nastavenému na straně 6.1:Ed-Arp., Arpeg.Setup. Pozn.: nastavení tohoto regulátoru se uloží když zapisujete program. Pozn.: můžete řídit také barvu zvuku pomocí současného nastavování REALTIME CONTROLS (režim A) [1] (LPF CUTOFF), [2] (RESONANCE/HPF), a [3] (EGINTENSITY).
30
Nastavení na displeji. Na straně PROG 1.1:Play stiskněte tlačítko [F3] a zvolte tak stranu Arp.Play. Viz obr. 1 str. 27 Volba arpeggio paternu Vybírat můžete z presetových arpeggio paternů P000-P004, a uživatelských arpeggio paternů U000(INT)-215(User). V továrním nastavení obsahují U000-1999(INT) různorodé presetové uživatelské arpeggio paterny. (viz VNL). Pomocí kurzorových šipek zvolte „Pattern“, a pak za použití volicího kotouče VALUE, nebo tlačítek [INC]/[DEC], vyberte požadovaný arpeggio patern. Chcete-li zvolit uživatelský arpeggio patern, numerickými tlačítky [0]-[9] vložte jeho číslo, a potvrďte tlačítkem [ENTER]. Změna časování arpeggio not Parametr „Reso (Resolution)“ umožňuje nastavovat časování arpeggio not v daném rozmezí. Pomocí kurzorových šipek zvolte „Reso“, a volicím kotoučem VALUE či tlačítky [INC]/[DEC] nastavte jeho hodnotu. Výběr rozsahu oktáv, ve kterých bude arpeggio znít Parametrem „Octave“ specifikujte oktávy, ve kterých bude arpeggio znít. Pomocí kurzorových šipek zvolte „Octave“, a volicím kotoučem VALUE či tlačítky [INC]/[DEC] nastavte jeho hodnotu. Nastavení arpeggia Můžete si zvolit, zda bude arpeggio znít podle výšky tónů akordu, který zahrajete (nezávisle na tom, v jakém pořadí klávesy stisknete), nebo zda bude znít v pořadí stisku jednotlivých kláves. Pomocí kurzorových šipek zvolte „Sort“, a volicím kotoučem VALUE či tlačítky [INC]/[DEC] proveďte nastavení. Zaškrtnuto: arpeggio bude zvučit každou notu dle výšky tónu, nezávisle na tom, v jakém pořadí jednotlivé tóny akordu zahrajete. Nezaškrtnuto: arpeggio bude znít dle stisku jednotlivých kláves.
Můžete také určit, zda bude arpeggio znít i poté, co pustíte herní klávesy, anebo zda se po jejich puštění hned zastaví. Pomocí kurzorových šipek zvolte „Latch“, a volicím kotoučem VALUE či tlačítky [INC]/[DEC] proveďte nastavení. Zaškrtnuto: arpeggio bude znít i po puštění kláves. Nezaškrtnuto: arpeggio se po puštění klávesy zastaví. Synchronizace arpeggiátoru s časováním klaviatury Zvolte si, zda arpeggio začne hrát v okamžiku, kdy zahrajete na klávesy, nebo zda se bude synchronizovat s vnitřním MIDI tempem. Pomocí kurzorových šipek zvolte „Key Sync“, a volicím kotoučem VALUE či tlačítky [INC]/[DEC] proveďte nastavení. Zaškrtnuto: když pustíte všechny klávesy, a pak opět některou stisknete, arpeggio patern začne se začne hrát od začátku. To je vhodné tehdy, když chcete, aby arpeggio začalo hrát od začátku taktů, hraných v reálném čase. 31
Nezaškrtnuto: arpeggio se bude vždy synchronizovat s vnitřním MIDI tempem. Zvučení arpeggio not a not z klaviatury Pomocí kurzorových šipek zvolte „Keyboard“, a volicím kotoučem VALUE či tlačítky [INC]/[DEC] nastavte jeho hodnotu. Zaškrtnuto: budou znít jak arpeggio noty, tak i tóny, které budete hrát na klávesy. Nezaškrtnuto: bude znít jen arpeggiátor.
Využití arpeggiátoru při hře v režimu Combination V režimu Combination nabízí Triton Le duální arpeggiátor – je možné spustit dva arpeggiátory současně. 1. Stiskem tlačítka [COMBI] vstupte do režimu Combination, a vyberte kombinaci. Při výběru kombinací si všimněte, že u některých svítí tlačítko [ARP ON/OFF]. Když u nich zahrajete na klávesy, arpeggiátor se spustí. U ostatních kombinací můžete arpeggiátor aktivovat stiskem tlačítka [ARP ON/OFF]. 2. Jak je popsáno v předchozí kapitole„Nastavení pomocí kontrolerů“, a v následující sekci „Nastavení na displeji“, změňte pomocí ovládacích prvků či parametrů nastavení arpeggia. Pozn.: tlačítko [ARP ON/OFF] a otočná tlačítka [TEMPO], [ARP-GATE] a [ARPVELOCITY] (sekce REALTIME CONTROLS, režim C) budou působit na oba arpeggiátory, A i B. Jejich status se při zápisu kombinace do paměti ukládá také.
Nastavení na displeji V COMBI 1.1:Play stiskem tlačítka [F4] otevřete stranu Arp.Play A, a nastavte arpeggiátor A. V COMBI 1.1:Play stiskem tlačítka [F5] otevřete stranu Arp.Play B, a nastavte arpeggiátor B. Viz obr. 1 str. 28 Vyberte arpeggiátor(y), který bude běžet Pomocí zaškrtávacího políčka „Arpeggiator Run“ označte arpeggiátor(y), který bude pracovat. Takto označené arpeggiátory se spustí, pokud je tlačítko [ARP ON/OFF] stisknuté. Arpeggiátor bude ovšem hrát určitý hlas jen tehdy, když bude mít na displeji arpeggiátor A nebo B (vedle zaškrtávacího políčka) také přiřazen některý z hlasů T1-8. Toto nastavení se provádí na straně COMBI 6.1:Ed-Arp., Setup (parametr „Assign“). Arpeggiátor A, arpeggiátor B U každého z arpeggiátorů můžete nastavit parametry „Pattern“, „Reso (Resolution)“, „Octave“, „Sort“, „Latch“, „Key Sync“ a „Keyboard“.
Struktura uživatelského arpeggio paternu Nyní se podíváme na konstrukci kombinace C053:Echo Jamm. 1. Zvolte kombinaci C053:Echo Jamm, a podívejte se na strany Arp.Play A a Arp.Play B. Viz obr. 1, 2 str. 29
32
•
• •
Jak vidíte u „Timbre Assign“ v horní pravé části displeje, arpeggiátoru A je přiřazen hlas 4 a 8, arpeggiátoru B pak hlas 2. Když budete hrát na klávesy, arpeggio patern U126(INT):Dr-BigBeats 2 bude hrát program B084:Drum´n´Bass Kit hlasu 4. Arpeggio patern U043(INT):Gt-Stab Rhythm bude hrát program B108:Funkin´Guitar hlasu 2. Pokud zrušíte zaškrtnutí „Arpeggiator Run A“ nebo „Arpeggiator Run B“, příslušný arpeggiátor se zastaví. Když pak políčko opět zaškrtnete, a zahrajete na klávesy, arpeggiátor se rozběhne. Podívejte se na stranu COMBI 6.1:Ed-Arp., Zone, a uvidíte, že arpeggiátory jsou nastaveny tak, že arpeggiátor A bude pracovat v oblasti kláves B3 a nižších, a arpeggiátor B pak v oblasti kláves C4 a vyšších. Viz obr. 3 str. 29
Další nastavení arpeggiátoru Můžete nastavit také parametry „Gate“, „Velocity“, „Swing“ a „Scan Zone“. Tyto parametry se nastavují na stranách PROG 6.1:Ed-Arp, COMBI 6.1:Ed-Arp. Přiřazení arpeggiátoru k programu či kombinaci Zvolte si, zda se po zvolení programu či kombinace obnoví příslušné nastavení arpeggiátoru, uložené s programem či kombinací v paměti, nebo zda toto nastavení zůstane i při změně programu/kombinace stejné. Pro tovární nastavení platí první možnost. Druhé nastavení zvolte tehdy, když chcete nechat hrát stejný arpeggio patern, a pouze měnit zvuk programu. Toto nastavení se provádí na straně „Auto Arp.“ (GLOBAL 1.1:Systém, Basic). Tvorba uživatelského arpeggio paternu Vámi vytvořené arpeggio paterny můžete ukládat na pozice U000(INT)-215(User). Tyto se vytváří na straně GLOBAL 6.1:Arp.Pattern.
33
Hra s využitím funkce RPPR (Realtime Pattern Play/Recording) V režimu Sequencer je k dispozici funkce Realtime Pattern Play/Recording. Díky této funkci lze každé klávese přiřadit presetový či uživatelský user patern a stopu, jež bude přiřazený patern hrát. V reálném čase pak můžete zvolený patern jednoduše přehrát (či nahrát) pouhým stiskem dané klávesy. (Vnitřní paměť obsahuje také presetové bicí paterny) Zde si ukážeme, jak přehrát demo skladbu pomocí RPPR funkce. 1. Nahrajte demo skladbu (viz příslušná kapitola) 2. Stiskněte tlačítko [SEQ] (rozsvítí se), vstoupíte do režimu Sequencer. Zde zobrazte stranu SEQ 1.1:Play/REC, Play/REC. 3. V „Song Select“ zvolte možnost 000:Midnight Sun. Skladbu zvolte podle postupu z kapitoly „Výběr a přehrání demo skladby v režimu Sequencer“ Viz obr. 1 str. 30 4. Ujistěte se, že je políčko RPPR zaškrtnuto. Zaškrtnuto: určená RPPR funkce (nastavená na straně SEQ 5.1:PPPR, RPPR Setup) je aktivní. Nezaškrtnuto: RPPR funkce není aktivní. Nástroj pracuje jako v běžném Sequencer režimu. 5. Stiskněte klávesu. Patern přiřazený této klávese se začne přehrávat. V některých případech přehrávání pokračuje i po puštění klávesy. Zastavit jej můžete opětovným stiskem dané klávesy, či stiskem kláves z oblasti C2 a níže.
Klávesy zastavení Pokud stisknete některou z kláves v oblasti C – 1 – C2, přehrávající se patern se zastaví.
Přiřaditelný patern Paterny a stopy lze přiřazovat každé ze 72 kláves, v rozsahu C#2-C8. Pokud klávese není patern přiřazen, funguje tato obvyklým způsobem. Na následujícím schématu (viz schéma 1 str. 30) vidíme, že je možno jedné klávese přiřadit bicí patern, dalším pak basovou frázi či kytarový akord, přičemž u každé z kláves lze specifikovat rozdílný patern i stopu.
34
Jednoduché editace programu
Prostřednictvím ovládacích prvků můžete snadno a intuitivně modifikovat zvuk programů. Editací rozumíme proces modifikace parametrů programu, jimiž se změní jeho zvuk, nastavení efektů apod. Pozn.: detailnější editaci lze provádět na straně PROG 2.1:Ed-Basic – 7.2:Ed-MasterFx.
Editor Performance Edit Za použití osmi táhel tohoto editoru lze celkově nastavovat zvuk. Při posunutí táhla se současně změní několik parametrů programu. 1. Stiskem tlačítka [PROG] vstupte do režimu Program. 2. Stiskněte tlačítko [F2](„P.Edit“) Objeví se strana Perform.Edit. Viz obr. 1 str. 31 3. Zvolte program. 4. Pomocí editoru nastavte zvuk. Pomocí kurzorových tlačítek [∧][∨][<][>] zvolte požadované táhlo editoru, a za použití ovladače VALUE změňte nastavení. Pozn.: pokud chcete znovu nastavit výchozí hodnoty, stiskněte numerické tlačítko [0] a pak tlačítko [ENTER], obnoví se předchozí nastavení. Octave: indikuje nastavení oktáv. Pitch stretch: simultánní nastavení transpozice a ladění oscilátoru. Tak je možné vytvářet rozličné změny ve zvuku beze změny charakteristik původního tónu. Pozn.: tato možnost je vhodná zejména u akustických zvuků, jako je například kytara, basa či piano. Vyzkoušejte různé programy a jejich změny. OSC Balance: nastavení poměru hlasitostí mezi oscilátorem 1 a 2. Pozn.: u programů, jejichž „Mode (Oscillator Mode)“ (strana PROG 2.1:Ed-Basic, Prog Basic) je nastaveno na možnost Single, oscilátor 2 nezní. Lze tak nastavit jen hlasitost prvního oscilátoru. U bicích programů nemá toto nastavení vliv. Amp Level: indikace hlasitosti zesilovače. Ovlivní celkovou hlasitost programu. Attack Time: indikace doby nástupu tónu. Za jak dlouho od okamžiku stisknutí se zvuk inicializuje. Pozn.: aby byl účinek nastavení parametru Attack Time maximální, mění se také nastavení parametrů EG Start Level, Attack Level, Start Level Modulation a Attack Time Modulation. Decay time: délka dozvuku. 35
IFX Balance: simultánní nastavení poměru „W/D (Wet/Dry)“ všech insert efektů. MFX Balance: simultánní nastavení parametrů Return 1 a 2 u master efektů. Pozn.: v závislosti na nastavení parametrů programu, nemusí být výsledek postřehnutelný. 5. Pokud chcete modifikovaný zvuk uložit, zvolte z nabídky příkaz „Write Program“, a program uložte. Doporučuje se ukládat programy pod číslem D065 a vyšším. Také je dobré při ukládání změnit název daného programu. Pozn.: pokud chcete přepsat již existující program pod zvoleným číslem, stiskněte tlačítko [REC/WRITE] a pak [F8]. Pozn.: pokud před uložením vypnete nástroj, či vyberete jiný program, provedené změny se ztratí.
Realtime controls Otočná tlačítka REALTIME CONTROLS [1]-[4] je možné užít k editaci parametrů, jako jsou cutoff frekvence filtru, rezonance, EG, hlasitost, portamento, pan, pitch LFO, apod. Modifikovat lze také nastavení arpeggiátoru. Pozn.: pokud je REALTIME CONTROLS režimu A či B přiřazen CC#70-79, zvuk editovaný tlačítky [1]-[4] lze uložit pomocí operace Program Write. Ukládat lze také nastavení arpeggiátoru v režimu C.
36
Jednoduché editace kombinací Kombinaci představuje sada několika (až osmi) programů. Kombinací tak lze dosahovat komplexních zvuků, na něž jednotlivé programy nestačí. Editací kombinace rozumíme proces modifikování zvuku kombinace, a to pomocí změn jednotlivých programů kombinace, změnou nastavení, modifikací ovladačů a nastavením efektů.
Kombinaci můžete editovat na stranách COMBI 2.1:Ed-Prog/Mix - 7.2:Ed-MasterFX, nastavení parametrů „Program Select“, „Pan“, a „Volume“ lze také provést na straně COMBI 1.1 Play.
Příklad editace Jako příklad jednoduché editace si uvedeme úpravu kombinace Bank C064:Modern Piano. 1. Stiskem tlačítka [COMBI] vstupte do režimu Combination. 2. Zvolte kombinaci 064:Modern Piano (banka C) Viz obr. 1 str. 32 Tato kombinace obsahuje dva programy. Hlas 1 představuje program B001:Attack Piano, ostré piáno. Hlasem 2 je pak program C033:Vintage EP, klasické elektrické piáno. Výsledný piáno zvuk jste pak již možná při různých příležitostech slyšeli. Pozn.: hlas (témbr) se skládá z programu a parametrů, které jej upravují. Kombinace může využívat až osm takovýchto programů.
Jak zvolit program, který bude tvořit hlas 3. Zvolte stranu Prog. Stiskněte tlačítko [F2] („Prog“). Nyní můžete specifikovat programy hlasů 1-8. 4. Jak zvolíme jiný program hlasu 2. Pomocí kurzorových tlačítek [∧][∨][<][>] nastavte u hlasu 2 parametr „Program Select“ (bude vysvícen). Viz obr. 2 str. 32 Pozn.: program hlasu můžete vybrat přímo- stiskem tlačítka [TIMBRE/TRACK] a nejbližšího z tlačítek [F1]-[F8]. Stejným způsobem lze nastavit hlasitost či pan. V našem příkladu zvolte A003:Legato Strings. Jedná se o kombinaci zvuků piána a smyčců. Poté postupně stiskněte tlačítka [A], [3], a [ENTER].
37
Jinou možností je vybrat program prostřednictvím kategorií. Zvolte „Program Select“, a stiskněte tlačítko [CATEGORY]. Objeví se dialogové okno Select by Category (výběr dle kategorií). Viz obr. 3 str. 32 Pomocí tlačítek [F1], [F2], [F3], [F4] (respektive záložek „cat↑“, „cat↓“, „cat←“, „cat→“) vyberte požadovanou kategorii. Pokud chcete například zvolit smyčcový program, a nacházíte se v základníkategorii 00:Keyboard, stiskněte třikrát tlačítko [F2] (respektive záložku „cat↓“) a zvolte tak kategorii 03:Strings. Pomocí kurzorových tlačítek [∧] a [∨] nyní zvolte požadovaný program. Jste-li s výběrem spokojeni, stiskem tlačítka [F8] („OK“) ukončete výběr.
Poslech programu jednotlivých hlasů Stiskem tlačítka [F8] („Utility“) vyvolejte nabídku, z níž pomocí tlačítka [F7] vyberte možnost „Solo Selected Timbre“. Stiskem tlačítka [F8] potvrďte. Viz obr. 1 str. 33 Nyní uslyšíte pouze program aktuálního hlasu. Ve spodní části displeje svítí indikátor [Solo] . Viz obr. 2 str. 33 Chcete-li toto nastavení zrušit, zvolte znovu „Solo Selected Timbre“ a stiskněte tlačítko [F8] („OK“).
Nastavení stereo pozice zvuku 5. Zvolte stranu Mixer. Stiskněte tlačítko [F3] („Mix“). Nyní můžete nastavit hlasitost a stereo pozici hlasů 18. Viz obr. 3 str. 33 6. Nastavení stereo pozice parametrem „Pan“ u hlasu 2. Pomocí kurzorových tlačítek [∧][∨][<][>] zvolte u hlasu 2 parametr „Pan“ (bude vysvícen). Ovladačem VALUE změňte jeho hodnotu. Nastavení C064 představuje střed, L001 zcela vlevo, a R127 zcela vpravo. Pokud je nastaveno RND, pozice se náhodně mění.
Nastavení hlasitosti 7. Nastavení hlasitosti hlasu 2. Pomocí kurzorových tlačítek [∧][∨][<][>] zvolte u hlasu 2 parametr „Volume“ (bude vysvícen).
38
Ovladačem VALUE změňte jeho hodnotu. Viz obr. 4 str. 33
Nastavení hlasitosti při zachování poměru hlasitostí mezi hlasy Stiskem tlačítka [F8] („UTILITY“) vyvolejte nabídku, a tlačítkem [F7] zvolte „Hold Balance“. Stiskem [F8] („OK“) potvrďte. Viz obr. 5 str. 33 V horní pravé části displeje svítí indikátor „Hold Bal.“. Viz obr. 6 str. 33 Pokud změníte hlasitost kteréhokoliv hlasu, změní se odpovídajícím způsobem hlasitost i u ostatních, takže zůstane zachován vzájemný poměr. Chcete-li toto nastavení zrušit, zvolte znovu „Hold Balance“ a stisknete tlačítko [F8] („OK“).
Uložení kombinace 8. Pokud chcete pozměněnou kombinaci uložit, zvolte z nabídky příkaz „Write Combination“, a uložte ji. Doporučuje se změnit název ukládané kombinace. Pozn.: pokud chcete přepsat již existující kombinaci pod zvoleným číslem, stiskněte tlačítko [REC/WRITE] a pak [F8]. Pozn.: pokud před uložením vypnete nástroj, či vyberete jinou kombinaci, provedené změny se ztratí.
39
Samplování (nahrávání samplů)
Pokud je nainstalováno rozšíření EXB-SMPL (k dostání zvlášť), můžete nahrávat 48 kHz 16bitové stereo samply. Nasamplovaný zvuk lze užít v programech, kombinacích nebo skladbách. Zde si vysvětlíme proces nastavení, nahrávání, ukládání a konverze samplů. Také si ozřejmíme, jak lze samply přehrávat opakovaně. Pozn.: pro samplování musíte mít nainstalováno rozšíření EXB-SMPL.
Nahrání (nasamplování) zvuku a jeho jednorázové přehrání 1. připojení mikrofonu a provedení vstupních nastavení 1. Vypněte nástroj. Pak jej znovu zapněte. Pozn.: při vypnutí nástroje se všechna neuložená data ztratí. Pokud je chcete zachovat, uložte je. Pozn.: tento krok předpokládá, že je nástroj původně zapnutý. 2. Na vstup AUDIO INPUT 1 zadního panelu EXB-SMPL připojte mikrofon. Přepínač AUDIO INPUT [MIC/LINE] nastavte na pozici MIC, a otočné tlačítko [LEVEL] nastavte na střed. Viz obr. 1 str. 34 3. Stiskem tlačítka [SAMPLING] vstupte do režimu Sampling. Pozn.: není-li rozšíření EXB-SMPL nainstalováno, displej bude indikovat „No Sampling Upgrade Installed“ (chybí potřebné rozšíření), a nebude možné do tohoto režimu vstoupit. 4. Stiskem tlačítka [F3] („In/Pref“) zvolte stranu SMPL 1.1:Recording, Input/Pref. Viz obr. 2 str. 34 5. V buňce Input1 nastavte parametr „BUS“ na L/R, který určuje, na kterou sběrnici půjde vstup ze vstupu 1. Ujistěte se, že hlasitost vstupu Input1 („Lv1“) je na hodnotě 127, a parametr „Pan“ je na hodnotě L000. Pozn.: dejte pozor na to, že pokud u parametru „BUS“ změníte nastavení z Off na L/R či IFX, hlasitost zdířek L/MONO a R, nebo u sluchátek, se může prudce zvýšit.
2. nastavení hlasitosti nahrávání 1. Mluvte na mikrofon hlasitostí, kterou chcete nahrávat. Pokud displej indikuje „ADC OVER!“ (překročena hlasitost AD konvertoru), otočením tlačítka [LEVEL] na zadním panelu (ve směru MIN) nastavte správnou hlasitost. 40
Pozn.: ideálním nastavením je hlasitost o trochu nižší, než při které je indikováno překročení hlasitosti konvertoru („ADC OVER!“), tzn. nejvyšší hlasitost, při které se toto varování neobjevuje. 2. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE]. Mluvte na mikrofon hlasitostí, kterou chcete nahrávat. Měřící stupnice bude zobrazovat vstupní hlasitost. Viz obr. 3 str. 34 Pokud se objeví hlášení „CLIP!“, pomocí ovladače VALUE snižte pozici táhla „Recording Level“ (umístěno na pravé straně displeje) z pozice +0.0 na odpovídající úroveň. 3. Jste-li s nastavením hotovi, stiskněte tlačítko [REC/WRITE].
3. určení metody nahrávání (Auto) 1. V levé dolní části strany SMPL 1.1:Recording, Input/Pref, zvolte zaškrtávací políčko „Auto Loop On“, a stiskem tlačítka [DEC] zrušte jeho zaškrtnutí. 2. Stiskem tlačítka [F2] („Rec“) zvolte stranu SMPL 1.1:Recording, Recording. Viz obr. 4 str. 34 3. V oblasti REC Setup nastavte parametr „Mode (REC Mode)“ na hodnotu „Auto“, a parametr „Threshold“ na –30. Při tomto nastavení se nahrávání spustí automaticky v okamžiku, když hlasitost audio vstupu překročí –30dB (v režimu record-ready). Parametr „Pre Trigger“ nastavte na 5 ms. Při tomto nastavení započne vlastní nahrávání o 5 ms dříve, než se spustí vlastní samplování. Neztrácí se tak počáteční fáze samplovaného zvuku. Pozn.: alternativou k nastavení „Auto“ (parametr „Mode (REC Mode)“) je nastavení hodnoty „Manual“. Nahrávání ovládáte ručně. 4. V oblasti Sample Setup nastavte parametr „Mode (Sampling Mode)“ na hodnotu LMono. Při tomto nastavení se interní L kanál sampluje v mono.
4. tvorba multisamplů a indexů 1. Stiskem tlačítka [F1] („Sample“) vstoupíte na stranu SMPL 1.1:Recording, Sample. Po zapnutí nástroje se jako multisampl „MS“ nastaví 000. Viz obr. 1 str. 35 Pozn.: pokud chcete vytvořit nový multisampl, pomocí numerických tlačítek zadejte číslo multisamplu, který chcete vytvářet, a stiskněte [ENTER]. 2. Nastavte parametry „Orig.K (Original Key)“ a „TopK (Top Key)“ na hodnotu C2.
41
Když nyní zahrajete na klávesu, zvolenou u „Orig.K“, sampl bude mít stejné (originální) ladění, jako když byl nahrán. Pozn.: toto nastavení lze snadno provést také prostřednictvím současného stisku tlačítka [ENTER] a klávesy C2. 3. Stiskem tlačítka [F3] („In/Pre“) otevřete stranu SMPL 1.1:Recording, Input/Pref. Viz obr. 2 str. 35 4. Parametr „Range (Zone Range)“ nastavte na 001. Když vytvoříte nový index, šířka oblasti bude odpovídat jedné klávese. 5. nahrávání samplu 1. Stiskem tlačítka [F1] („Sample“) otevřete stranu SMPL 1.1: Recording, Sample. Viz obr. 3 str. 35 2. Stiskněte tlačítko [REW/WRITE]. Stiskem tlačítka [START/STOP] vstoupíte do režimu record-ready (připraven k nahrávání). Nyní řekněte slovo, které chcete nahrát. (například: „Je tak“) Nahrávání začne v okamžiku, kdy vstup překročí hlasitost nastavenou parametrem „Threshold“. Samplování ukončíte stiskem tlačítka [START/STOP]. V tomto okamžiku jste vytvořili sampl. Ten je automaticky označen jako „SMPL“. Viz obr. 4 str. 35 Nahraný sampl si můžete poslechnout po stisku tlačítka [AUDITION], nebo klávesy označené jako „Orig.K“. 3. Stiskem tlačítka [F6] („CREATE“) vytvoříte nový index. 4. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE]. Stiskněte tlačítko [START/STOP]. Řekněte slovo, které chcete nasamplovat. (například: „Tak“) Když mluvení ukončíte, stiskněte tlačítko [START/STOP], a samplování se zakončí. 5. Opakováním kroků 3. a 4. nahrajte další samply. (příklady slov: „Snadné“, „Samplovat“, „S“, „Triton Le“) 6. Nyní hrajte postupně na klávesy klaviatury. Hrajte vzestupnou chromatickou stupnici, začínající na klávese C2. Nahrané samply se budou jeden po druhém přehrávat. (v našem příkladu se ozve „Je tak snadné samplovat s Triton Le“)
42
Využití insert efektu při samplování
1. V kroku 5. předcházejícího odstavce „1. připojení mikrofonu a provedení vstupních nastavení“, nastavte u Input1 parametr „Pan“ na hodnotu C064, a parametr „BUS“ na IFX. Viz obr. 5 str. 35 2. Stiskem tlačítka [MENU] otevřete nabídku PAGE MENU. Viz obr. 6 str. 35 Stiskněte tlačítko [F7] („IFX“), a pak tlačítko [F8] („Open“). Objeví se strana SMPL 7.1: Insert Effect, Setup. 3. Zvolte „Insert Effect“, pomocí numerických tlačítek zadejte 52, a pomocí tlačítka [ENTER] potvrďte 52:Rev Hall. Vyberte „IFX On/Off“ a stiskem tlačítka [INC] nastavte hodnotu ON (zapnuto). Viz obr. 1 str. 36 4. Mluvte na mikrofon, a přesvědčete se, zde je generován reverb. Nastavení efektu lze upravit na straně IFX (tlačítko [F4]). 5. Po stisku tlačítka [EXIT] vstupte pomocí tlačítka [F2] („Rec“) na stranu SMPL 1.1:Recording, Recording. Viz obr. 2 str. 36 6. V oblasti Sample Setup nastavte parametr „Mode (Sample Mode)“ na hodnotu STEREO. Nyní lze zvuk interních LR kanálů samplovat ve stereo. 7. Stiskněte tlačítko [F1] („Sample“), a poté tlačítkem [F6] („Create“) vytvořte nový index. 8. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE]. Stiskněte tlačítko [START/STOP], a řekněte slova, která chcete samplovat. Nahrávání začne automaticky, dle nastavení parametru „Threshold“. Samplování ukončete tlačítkem [START/STOP]. 9. Hrajte na klávesy. Nasamplovaný zvuk uslyšíte po stisku tlačítka [AUDITION] či klávesy, označené jako „Orig.K“.
Pojmenování samplů a multisamplů TRITON Le dovoluje vytvořit až 4,000 samplů a 1,000 multisamplů (limit je dán množstvím paměti). Je proto výhodné tyto samply a multisamply pojmenovat, pro pozdější snadné rozlišení a vyhledávání.
43
Pojmenování multisamplu 1. Stiskem tlačítka [F1] („Sample“) vstupte na stranu SMPL 1.1:Recording, Sample. 2. Zvolte „MS“, a pomocí tlačítek [INC]/[DEC] zvolte multisampl, který chcete pojmenovat. 3. Tlačítkem [F8] („UTILITY“) otevřete nabídku, kde pomocí tlačítka [F7] apod. zvolte možnost „Rename MS“. Potvrďte tlačítkem [F8] („OK“). viz obr. 3 str. 36 Objeví se dialogové okno. Viz obr. 4 str. 36 Stiskem tlačítka [F5] („Name“) zobrazte textové dialogové okno, a pojmenujte soubor SMPL_Demo. Viz obr. 5 str. 36 Napřed stiskněte tlačítko [F1] („Clear“). Napište první znak. Pomocí volicího kotouče [VALUE] a tlačítek [INC]/[DEC], nebo kurzorových šipek, vyberte znak „S“. Napište druhý znak. Stiskněte tlačítko [F6]. Pomocí volicího kotouče [VALUE] a tlačítek [INC]/[DEC], nebo kurzorových šipek, vyberte znak „M“. Tyto kroky opakujte. Když máte zadán celý název, stiskněte dvakrát tlačítko [F8] („OK“). Pozn.: u stereo multisamplů se na konci názvu objeví –L a –R, takže zadat můžete 14 znaků. (-L a –R jsou fixní) U mono multisamplů lze zadat 16 znaků. Totéž platí i u samplů.
Pojmenování samplu 1. Stiskem tlačítka [F1] („Sample“) otevřete stranu SMPL 1.1:Recording, Sample. 2. Zvolte „Index“, a pomocí tlačítek [INC]/[DEC] zvolte sampl, který chcete pojmenovat. V našem příkladu zvolte „Index“ 001. Viz obr. 6 str. 36 Pozn.: sampl můžete vybrat i v „SMPL“, ale protože samply přiřazené indexům se mohou různit, doporučujeme k výběru samplu využít spíše „Index“. 3. Stiskem tlačítka [F8] („UTILITY“) otevřete nabídku, a pomocí [F7] apod. zvolte možnost „Rename SMPL“. Potvrďte pomocí tlačítka [F8] („OK“). Když se objeví dialogové okno, stiskem tlačítka [F5] („Name“) otevřete textové dialogové okno, a zvolte požadované jméno samplu. (například: „Je to“) Viz krok 3. odstavce „Pojmenování multisamplu“. 4. Zvolte „Index“, vyberte další sampl, který chcete pojmenovat, a přejmenujte jej pomocí příkazu „Rename SMPL“.
44
Ukládání samplů
Nyní si povíme, jak uložit sampl, který jste vytvořili. Pozn.: všechny samply a multisamply se při vypnutí nástroje ztratí. 1. Do příslušného slotu vložte kartu SmartMedia. Jinou možností je připojení externího SCSI zařízení (ujistěte se, zda je nástroj správně nastaven). 2. Tlačítkem [MEDIA] zvolte režim Media. 3. Stiskněte tlačítko [F2] („Save“) Viz obr. 1 str. 37 4. Pokud chcete ukládat na jiné zařízení, zvolte jej pomocí nastavení (Media:). 5. Tlačítkem [F8] („UTILITY“) vyvolejte nabídku, a pomocí [F7] vyberte možnost „Save Sampling Data“. Po stisku tlačítka [F8] („OK“) se objeví následující dialogové okno. Viz obr. 2 str. 37 6. Stiskem tlačítka [F5] („Name“) otevřete textové dialogové okno, zvolíte název souboru SMPL_DM1, a potvrdíte pomocí [F8] („OK“). 7. Ujistěte se, že u políčka „To:“ je nastavena hodnota All. Stiskem tlačítka [F8] („OK“) nyní sampl uložíte. Když je ukládání dokončeno, uloží se vedle souboru ve formátu .KSC soubory formátu .KMP a .KSF.
Konverze multisamplu na program Multisampl, který vytvoříte, lze převést na program. Díky tomuto převodu pak lze samply či multisamply vytvořené v režimu Sampling využít v režimech Program, Combination, nebo Sequencer. 1. Vytvořte multisampl. 2. Stiskem tlačítka [F1] („Sample“) otevřete stranu SMPL 1.1:Recording, Sample. 3. Tlačítkem [F8] („UTILITY“) vyvolejte nabídku. Pomocí [F7] zvolte „Conv.To Prog“, a potvrďte tlačítkem [F8] („OK“). Objeví se následující dialogové okno. Viz obr. 3 str. 37 4. V políčku „To:“ zvolte program, do kterého se budou data konvertovat. Banky D064-127 obsahují inicializační programy. Doporučujeme zvolit některý z těchto programů. Pozn.: po provedení konverze se data cílového programu přemažou a nahradí novými, konvergovanými daty. 5. Upravte nastavení „Use Destination Program Parameters“.
45
V našem příkladu toto nastavení nechte neoznačené (nepoužijí se nastavení cílového programu. Vytvářený program tak bude obsahovat tentýž zvuk, který jste slyšeli v režimu Sampling. Pozn.: chcete-li použít parametry programů - přednastavených A000-D063 – zkopírujte daný program před konverzí do banky D064 – 127. Prostřednictvím políčka „To:“ zvolte tento program, a označte „Use Destination Program Parameters“. Před konverzí musíte ještě u cílového programu změnit parametr „Mode (Oscillator Mode)“ na hodnotu Double. 6. Tlačítkem [F6] („Name“) můžete otevřít textové dialogové okno, a pojmenovat program. Stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Dialogové okno bude vyžadovat potvrzení. Opětovným stiskem tlačítka [F8] („OK“) potvrdíte, a konverze začne. 7. Poslechněte si zkonvertovaný program. Přepněte se do režimu Program, zvolte program (v předchozím příkladu jde o D064), a během hry na klávesách poslouchejte nový zvuk. Pozn.: nastavení konvertovaného programu se automaticky ukládají do paměti, avšak data vytvořeného samplu se při vypnutí nástroj ztratí. Aby nový program fungoval i po opětovném spuštění nástroje, musíte napřed nahrát dříve uložená data samplu (ukládá se v režimu Media). Při nahrávání je nejlepší nastavit „.KSC Allocation“ na hodnotu Clear. Při ukládání dat se pak doporučuje provést příkaz „Save All“. Uloží se tak společně sampl či multisampl a konvertovaný program.
Nasamplování a zacyklení bicí fráze Následující výklad se zabývá tím, jak nasamplovat bicí (či podobnou) frázi, a vytvořit z ní jejím zacyklením tzv. smyčku. Je dobré začít se samplem, který má jednoduchý rytmus. Jako příklad budeme samplovat jeden takt určité bicí fráze (tempo 140 BPM) o taktu 4/4. 1. připojení externího audio zařízení a provedení vstupních nastavení 1. Vypněte nástroj. Znovu jej zapněte. Pozn.: při vypnutí nástroje se všechna data samplů ztratí. Před vypnutím tak všechna důležitá data uložte. Pozn.: výklad předpokládá výchozí stav, následující bezprostředně po zapnutí nástroje. 2. Připojte zdířky AUDIO INPUT 1, 2 ze zadního panelu EXB-SMPL na zdířky AUX OUT L a R vašeho CD přehrávače. Přepínač AUDIO INPUT [MIC/LINE] nastavte na pozici LINE. Otočné tlačítko [LEVEL] nastavte blízko střední pozice. Viz obr. 1 str. 38
46
3. Stiskem tlačítka [SAMPLING] vstupte do režimu Sampling. 4. Tlačítkem [F3] („In/Pref“) zvolte stranu SMPL 1.1:Recording, Input/Pref. Viz obr. 2 str. 38 5. Nastavte parametry tak, aby signál ze vstupů AUDIO INPUT vstupoval do Tritonu. Proveďte následující nastavení. Input1: „Lv1“ 127, „Pan“ L000, „BUS“ L/R Input2: „Lvl“ 127, „Pan“ R127, „BUS“ L/R Pozn.: když změníte nastavení z Off na L/R či IFX, hlasitost výstupních zdířek AUDIO OUT L/MONO a R, či sluchátek, se může výrazně zvýšit. Buďte proto opatrní.
2. nastavení hlasitosti nahrávání 1. Přehrávejte audio, které chcete nahrát. Pokud displej indikuje „ADC OVER!“ (překročena hlasitost AD konvertoru), snižte hlasitost pomocí otočného tlačítka [LEVEL] ze zadního panelu. Nebo můžete snížit hlasitost zdroje (CD přehrávače). Pozn.: ideálním nastavením je hlasitost o trochu nižší, než při které je indikováno překročení hlasitosti konvertoru („ADC OVER!“), tzn. nejvyšší hlasitost, při které se toto varování neobjevuje. 2. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE]. Měřicí stupnice umožňuje zkontrolovat hlasitost vstupu. Viz obr. 3 str. 38 Pokud se objeví hlášení „CLIP!“, pomocí ovladače VALUE snižte pozici táhla „Recording Level“ (umístěno na pravé straně displeje) z pozice +0.0 na odpovídající úroveň. 3. Skončili-li jste s nastaveními, stiskněte tlačítko [REC/WRITE]. Zastavte také playback na vašem audio zdroji (přehrávači apod.).
3. určení metody nahrávání (Manual) 1. Tlačítkem [F2] („Rec“) otevřete stranu SMPL 1.1:Recording, Recording. Viz obr. 4 str. 38 2. V oblasti REC Setup nastavte parametr „Mode (REC Mode)“ na hodnotu Manual. Určíte tak, jakým způsobem nahrávání začne. Pozn.: vedle nastavení Manual lze použít i nastavení Auto, které představuje automatický začátek nahrávání. Nahrávat lze kteroukoliv z metod. 3. V oblasti Sample Setup nastavte parametr „Mode (Sample Mode)“ na hodnotu Stereo. 47
Při tomto nastavení lze samplovat zvuk interních LR kanálů ve stereo.
4. nahrávání samplů 1. Stiskem tlačítka [F1] („Sample“) otevřete stranu SMPL 1.1: Recording, Sample. Viz obr. 5 str. 38 2. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE]. 3. V momentě, kdy chcete začít samplovat, stiskněte tlačítko [START/STOP]. Samplování začíná. Pozn.: před začátkem a na konci samplování je dobré nechat si časovou rezrevu. 4. V okamžiku, kdy chcete samplování ukončit, stiskněte tlačítko [START/STOP]. Samplování se zastaví. Nyní máme nasamplovánu 140 BPM bicí frázi. Sampl se automaticky označí jako „SMPL“. Pozn.: samplování se po vyčerpání kapacity paměti ukončuje automaticky. 5. Poslechněte si nasamplovaný zvuk, a pojmenujte sampl. Sampl uslyšíte po stisku tlačítka [AUDITION], či klávesy C2. Po poslechu pak sampl pojmenujte (například LOOP1-140 BPM). V názvu stereo samplů lze použít až 14 znaků (koncové znaky –L a –R jsou fixní). Pojmenujete-li levý nebo pravý kanál, druhý sampl se pojmenuje automaticky.
5. nastavení smyčky Nyní smažeme nežádoucí části samplu, a nastavíme jej tak, abychom z něj mohli udělat smyčku. Pozn.: ve výchozím nastavení, které se obnovuje s každým zapnutím nástroje, se samply smyčkují automaticky (strana 1.1: Recording, Input/Pref , parametr „Auto Loop On“ zapnut). 1. Stiskem tlačítka [MENU] vyvolejte nabídku. Stiskněte [F3], a pak pomocí [F8] („Open“) zvolte 3.1: Loop Edit. Viz obr. 1 str. 39 2. Všimněte si, že u „SMPL“ je zvoleno 0000:LOOP-140BPM-L. 3. Tlačítkem [F2] („Edit2“) otevřete stranu Edit2. Objeví se zvuková charakteristika aktuálně zvoleného samplu. Viz obr. 2 str. 39 Pozn.: zvolený sampl je stereo sampl. Stiskem [F3] lze střídavě přepínat zobrazení levého a pravého kanálu (L a R). 4. Pomocí „S (Start)“ nastavte výchozí pozici, pomocí „LpS (Loop Start)“ pak začátek smyčky, a prostřednictvím „E (End)“ koncovou pozici. 48
Sampl se přehraje následovně. Pokud je smyčkování aktivní: S→E→LpS→E→ (pokračuje opakování LpS→E) Jestliže smyčkování aktivní není: S→E Pomocí kurzorových tlačítek [<][>] zvolte „S (Start)“ (vysvíceno), a prostřednictvím volicího kotouče [VALUE] apod. určete pozici, od které začne sampl znít. Vertikální linka na displeji se bude odpovídajícím způsobem posunovat. Pozn.: pomocí tlačítek [F4]-[F7] můžete zvětšit či zmenšit zobrazení tvaru zvukové vlny. Zoom začne zobrazení zvětšovat/zmenšovat od bodu „S (Start)“, „LpS (Loop Start)“, či „E (End)“. Pokud zvolíte parametr „Zero (Use Zero)“, automaticky se při nastavování bodů „S (Start)“, „LpS (Loop Start)“, či „E (End)“ (volicím kotoučem [VALUE] apod.) vyhledají a označí místa, kde je zvuková vlna na úrovni nuly. Díky tomu můžete nastavit tyto body na místa, která nezpůsobí hluk či praskání. Viz obr. 3 str. 39 V našem příkladu nastavte „LpS (Loop Start)“ a „S (Start)“ na stejnou hodnotu. Pozn.: pokud chcete, můžete vyvolat tečkovanou vertikální linku, která bude v zobrazení tvaru zvukové vlny představovat ukazatel BPM. Pokud tuto funkci využijete u vlny, která má specifické BPM, bude snadnější přesně nastavit bod „E (End)“. Stiskem tlačítka [F8] („UTILITY“) vyvolejte nabídku, a poté pomocí [F7] zvolte „Grid“. Stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Objeví se následující dialogové okno. Viz obr. 4 str. 39 Označte „Grid“, nastavte „Resolution“ na hodnotu ⌡, a stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Nastavte parametr „⌡ ⌡(Grid Tempo)“ na hodnotu 140. Toto nastavení způsobí, že vertikální tečkovaná linka se zobrazí ve 140 BPM čtvrťových intervalech. Viz obr. 5 str. 39 Nastavte „E (End)“ Je-li parametr „Lp (Loop)“ na hodnotě ON, tečkované vertikální „Grid“ linky budou začínat od bodu „LpS (Loop Start)“. Pokud chcete nastavit bod „End“ na konec 4/4 taktu, čtvrtá vertikální linka od bodu „LpS (Loop Start)“ bude na konci prvního taktu. Umístěte „E (End)“ na tuto linku. Viz obr. 6 str. 39 5. Pomocí funkce „Truncate“ smažte nechtěná data, která se nachází mimo počáteční a koncovou pozici (nebo mimo začátek smyčky). Tlačítkem [F8] („UTILITY“) vyvolejte nabídku, kde pomocí [F7] zvolte „Truncate“. Pak stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Objeví se následující dialogové okno. Viz obr. 1 str. 40 Parametr „Truncate“ nastavte na hodnotu Front&End. V našem příkladu nebudeme měnit nastavení parametrů „Save to No.“ A „Overwrite“, takže stiskněte rovnou tlačítko [F8] („OK“). Po provedení operace se upravené samply 0002: LOOP1140B0002-L a 0003:LOOP1-140BPM0002-R automaticky přiřadí k Indexu1. Pozn.: více podrobností o parametrech „Save to No.“ A „Overwrite“ naleznete v kapitole „Poznámka k ukládání samplů“.
49
Základní funkce
Ukládání dat Typy dat, jež lze ukládat TRITON Le zná celkem tři způsoby, jak ukládat data: zápis do vnitřní paměti, ukládání na externí média (SmartMedia apod.), a MIDI data dump.
Zápis do vnitřní paměti Do vnitřní paměti lze ukládat následující typy editovaných dat: • Programy. Programy 0-127 z bank A-D • Kombinace. Kombinace 0-127 z bank A-C • Globální nastavení (strana 1.1 – 4.1) • Uživatelské (user) bicí sady 00 (INT) – 23 (User) • Uživatelské arpeggio paterny 000 (INT) – 215 (User) • Uživatelské šablonové skladby U00 – U15 Nastavení skladeb, jako název či tempo, nastavení stop, arepggiátoru či efektů lze zapisovat (Write) do vnitřní paměti. Ovšem do paměti se neuloží vlastní hudební data skladeb a paternů. Nastavení, která určují parametry přehrávání skladeb, jako „Meter“, „Metronom“, „Play/Mute“, „Track Play Loop (včetně Start/End Measure)“, a RPPR, se také neukládají. Pokud chcete tato data do paměti zapsat, použijte z nabídky příkaz „Save Template Song“. Pozn.: data, upravená v režimu Sequencer či Sampling, nelze operací Write do paměti zapsat. Pozn.: je-li instalováno rozšíření EXB-SMPL (k dostání zvlášť), a používáte multisamply či samply z RAM banky jako multisampl nebo bicí sadu programu, data tohoto multisamplu či samplu nelze zapisovat do paměti. To znamená, že zvuk programu či kombinace, jež využívá multisamply či samply z RAM banky, nelze po dalším spuštění nástroje znovu reprodukovat. Pokud je přesto reprodukovat chcete, musíte nahrát uložené multisamply a samply z externího média (například karty SmartMedia).
Ukládání na externí média (SmartMedia apod.) Na externí média (kartu SmartMedia apod.) lze ukládat následující typy dat. Je-li instalováno rozšíření EXB-SMPL, tato data můžete také uložit na vysokokapacitní médium (harddisk apod.).
50
Ukládat můžete následující typy dat (detaily viz PG str. 139): • Programy, kombinace, globální nastavení, uživatelské bicí sady, uživatelské arpeggio paterny. • Skladby a seznamy Cue list • Soubory formátu SMF (Standard MIDI Files) Skladby z režimu Sequencer lze uložit ve formátu SMF. • Data Systém exclusive Data typu „systém exclusive“, přijatá na TRITON Le z externího MIDI zařízení (TRITON Le může sloužit jako data filer) • Multisamply a samply, vytvořené v režimu Sampling (nutná je přítomnost rozšíření EXB-SMPL).
MIDI data dump Následující typy dat lze prostřednictvím MIDI data dump přenášet a ukládat na externí zařízení. • •
Programy, kombinace, globální nastavení, uživatelské bicí sady, a uživatelské arpeggio paterny Skladby, seznamy (řetězce) Cue list
O továrních a přednastavených (preset) datech Tovární data představují data, která jsou do nástroje uložena při výrobě. Tato data lze přepisovat. Jsou umístěna v různých pozicích, vyjmenovaných v předchozí sekci „Zápis do vnitřní paměti“. Tato data zůstávají v paměti TRITON Le, a lze je obnovovat příkazem „Load Preload/Demo Songs“. • Banky programů A-C: 000 – 127, D: 000- 063 • Banky kombinací A-C: 000 – 127 • Uživatelské bicí sady 00 (INT) – 15 (INT) • Uživatelské arpeggio paterny 000 (INT) – 199 (INT) • Demo skladby 000 – 001 Přednastavená (presetová) data jsou data, jež nelze přepsat operací Write. Zahrnují následující data. • Banky programů G: 001 – 128, g(d): 001-128 • Uživatelské bicí sady 64 (GM) – 72 (GM) • Uživatelské arpeggio paterny P000 – P004 • Uživatelské šablonové skladby P00 – P15 • Preset paterny P000 – P149 • Programové zkušební rify 000 –383
51
Zápis do vnitřní paměti Memory protect Aby se předešlo nechtěnému přepsání programů, kombinací, skladeb, uživatelských bicích sad či uživatelských arpeggio paternů, nabízí TRITON Le funkci Memory protect, která zabraňuje zápisu do paměti. Pokud tedy chcete ukládat editovaná data, či nahrávat data z karty SmartMedia (nebo jiného externího média), deaktivujte napřed následujícím postupem tuto funkci (odznačte příslušné zaškrtávací políčko). Funkci Memory protect musíte rovněž deaktivovat tehdy, když chcete nahrávat v režimu Sequencer, nebo před nahráním dat z karty SmartMedia či pomocí MIDI data dump. 1. Stiskem tlačítka [GLOBAL] vstupte do režimu Global (příslušná dioda se rozsvítí), a tlačítkem [EXIT] zvolte 1.1: Systém. 2. Pomocí [F2] („Pref“) otevřete stranu 1.1:Systém, Preferences. Viz obr. 1 str. 42 3. U dat, která chcete do paměti zapisovat, zrušte označení příslušného zaškrtávacího políčka „Memory Protect“.
Zápis programu či kombinace Programy a kombinace, které vytvoříte (ať již pomocí editoru Performance Editor či editací parametrů rozličných editačních (Ed) stran), můžete ukládat do vnitřní paměti nástroje. Tento proces nazýváme jako „zápis programu“ či „zápis kombinace“. Pokud nechcete, aby se editovaná data po vypnutí nástroje ztratila, musíte je napřed zapsat (uložit). Existují dva způsoby, jak zapisovat programy či kombinace. Pozn.: než zapíšete data do paměti, musíte v režimu Global zrušit nastavení „Memory protect“. Pozn.: kombinace nebude obsahovat aktuální programová data jednotlivých hlasů, ale jednoduše si zapamatuje číslo programu, používaného tím kterým hlasem. Budete-li upravovat program, který je kombinací využíván, nebo jej zaměníte za jiný program, celkový zvuk kombinace se změní. Zápis za pomoci příkazu z nabídky Utility 1. Z nabídky Utility zvolte příkaz „Write Program“, respektive „Write Combination“. Objeví se dialogové okno Write Program/Write Combination. Pozn.: toto okno můžete vyvolat také současným stiskem tlačítka [ENTER] a [0]. Viz obr. 2 str. 42 2. Nastavením „Category“ specifikujte kategorii programů/kombinací. Pokud zde určujete kategorii programů, můžete ji využít při výběru dle kategorií funkce Cat. Hold či příkazu „Select by Category“ PROG 1.1:Play, Program („Program
52
Select“) strany COMBI 1.1:Play, Program („Program Select“), COMBI 2.1:EdProg/Mix, Prog nebo SEQ 1.1:Play, Program (příkaz „Select by Category“). Pokud jde o určení kategorie kombinací, zde nastavená kategorie může být nastavena při zvolení příkazu „Select by Category“ či funkce Cat. Hold v COMBI 1.1: Play („Combi Select“). 3. Pomocí parametru „To“ určete banku a číslo cílového programu/kombinace. Cílovou pozici vyberte pomocí ovladače VALUE. 4. Chcete-li změnit název programu/kombinace, stiskněte tlačítko [F5] („Name“). Objeví se textové dialogové okno. Vložte nový název programu/kombinace. (viz „Přejmenování“). Když jste přejmenování dokončili, stiskem [F8] („OK“) se vraťte do dialogového okna Write Program/Combination. 5. Aby se operace zápisu (Write) provedla, stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Pokud operaci provést nechcete, opusťte proces tlačítkem [F7] („Cancel“). Stisknete-li tlačítko [F8] („OK“), displej se vás otáže „Are you sure ?“. Pokud znovu stisknete tlačítko [F8] („OK“), data se zapíší. Zápis pomocí tlačítka [REC/WRITE] Touto metodou lze zapisovat pouze do programu/kombinace, jehož číslo je zvoleno. 1. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE]. Objeví se následující dialogové okno. Viz obr. 3 str. 42 2. Chcete-li data zapsat, stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Pokud chcete proces opustit bez zapsání, stiskněte tlačítko [F7] („Cancel“).
Změna názvu (Rename) Můžete měnit názvy editovaných programů, kombinací, skladeb, bicích sad, uživatelských arpeggio paternů apod. Také lze přejmenovávat názvy kategorií programů či kombinací. Přejmenování lze provádět na následujících stranách. programy kombinace skladby Cue list stopy paterny multisamply samply Bicí sady
PROG 1.1…7.2 Utility:Write Program COMBI 1.1…7.2 Utility: Write Combination SEQ 1.1…4.4,6.1 Utility: Rename Song SEQ 2.1 Utility: Rename Cue List SEQ 5.1, 5.2 Utility: Rename Track SEQ 5.1 Utility: Rename Pattern SMPL 1.1…4.1, 5.2 Utility: Rename MS SMPL 1.1…4.1, 5.2 Utility: Rename SMPL GLOBAL 5.1 Utility: Rename Drum Kit
53
Uživ. Arpeggio paterny Kategorie programů Kategorie kombinací soubory
GLOBAL 6.1 Utility: Rename Arpeggio Pattern GLOBAL 4.1: TEXT GLOBAL 4.1: TEXT MEDIA, Save Utility: Save All..Save Exclusive
1. Otevřete textové dialogové okno. Odpovídající stranu naleznete v předchozí tabulce. V dialogovém okně, které se objeví, zvolte „Name“ (tlačítko [F5]). V GLOBAL 4.1 vyberte „TEXT“ (stiskněte tlačítko [F5]). Viz obr. 1 str. 43 Pokud chcete například vložit text, zobrazený na předchozím obrázku, postupuje následovně. 2. Stiskněte tlačítko [F1] („Clear“). Smaže se obsah textové buňky. 3. Napište „A“. Pomocí volicího kotouče [VALUE], tlačítek [INC]/[DEC], nebo kurzorových šipek zvolte znak „A“. Vložte jej stiskem [ENTER] nebo [F6] („>“). Kurzor se posune. 4. Napište „.“ Pomocí volicího kotouče [VALUE], tlačítek [INC]/[DEC], nebo kurzorových šipek zvolte znak „ .“. Vložte jej stiskem [ENTER] nebo [F6] („>“). Kurzor se posune. Opakujte tento krok a napište zbývající znaky. 5. Stiskněte tlačítko [F8] („OK“) Pokud jste v prvním kroku otevřeli textové dialogové okno pomocí „Name“, vrátíte se nyní do předchozího dialogového okna. Stiskem tlačítka [F8] („OK“) v tomto dialogovém koně provedete operaci přejmenování (Rename). Pokud jste v prvním kroku otevřeli textové dialogové okno pomocí „TEXT“, provede se nyní operace přejmenování (Rename).
Funkční tlačítka mají následující význam Clear: vymaže veškerý text Del (Delete): vymaže znak na pozici kurzoru. Ins (Insert): vloží na pozici kurzoru mezeru. Cap. (Capital): přepínač velkých a malých písmen <: posune kurzor vlevo >: posune kurzor vpravo Vkládat lze následující znaky „0“ – „9“, „-„ a „ . „ lze vkládat pomocí numerických tlačítek. Kurzor se automaticky posune. Pokud stisknete na mezeře tlačítko [ENTER], můžete zvolený text vložit před mezeru.
54
O vyrovnávací paměti (Edit Buffer) Když na straně PROG 1.1: Play a COMBI 1.1:Play zvolíte program či kombinaci, data tohoto programu či kombinace se nahrají do vyrovnávací paměti. Pokud nyní modifikujete parametry (na stranách 1.1:Play či Edit 2.1-7.2 režimu Program/Combination) změny se budou týkat právě těchto dat ve vyrovnávací paměti. Pokud upravená data chcete uložit do vnitřní paměti, musíte provést operaci zápisu (Write). Po jejím vykonání se data uloží na určenou pozici do zvolené banky. Jestliže zvolíte jiný program či kombinaci, aniž byste předtím provedli zápis změn, tyto změny budou ztraceny. Pozn.: pokud v režimu Program či Combination stisknete tlačítko [COMPARE], data z paměti (tzn. data zapsaná do vnitřní paměti), se načtou do vyrovnávací paměti. Díky tomu lze porovnat vámi prováděné změny s originálními, needitovanými nastaveními. Viz schéma 1 str. 43 Zápis globálních nastavení, uživatelských bicích sad, a uživatelských arpeggio paternů Nastavení, provedená v režimu Global, lze ukládat do vnitřní paměti. To se provádí pomocí operace Write Global Setting, Write User Drum Kits, a Write User Arpeggio Patterns. Pokud tato nastavení chcete používat i po vypnutí nástroje, musíte je před vypnutím zapsat. Výše uvedená nastavení lze ukládat dvěma způsoby. Pozn.: před zápisem uživatelských bicích sad či arpeggio paternů je třeba v režimu Global deaktivovat ochranu paměti („Memory Protect“). Pozn.: nastavení „Tempo“, „Pattern“, „Octave“, „Resolution“, „Sort“, „Latch“, „Key Sync“, a „Keyboard“ uživatelských arpeggio paternů jsou parametry, které jsou nastaveny v režimech Program, Combination či Song nezávisle. Při zapsání dále popisovaným způsobem se neukládají. Pokud vyskočíte z režimu Program či Combination a nastavujete tyto parametry, musíte se vrátit do původního režimu a zde je zapsat.
Zápis prostřednictvím příkazu nabídky 1. Chcete-li zapsat globální nastavení (tzn. nastavení z GLOBAL 1.1-4.1), zvolte na straně GLOBAL 1.1-4.1 příkaz „Write Global Setting“, a stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Objeví se dialogové okno Write Global Setting. Viz obr. 1 str. 44 Pro zápis uživatelské bicí sady vyberte na straně GLOBAL 5.1 příkaz „Write Drum Kits“, a stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Objeví se dialogové okno Write Drum Kits. Viz obr. 2 str. 44 Pro zápis uživatelského arpeggio paternu vyberte na straně GLOBAL 6.1 příkaz „Write Arpeggio Patterns“, a stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Objeví se dialogové okno Write Arpeggio Patterns.
55
Viz obr. 3 str. 44 Pozn.: totéž okno se také objeví, když na kterékoli z výše uvedených stran stisknete tlačítka [ENTER] a [0]. 2. Operaci zápisu provedete stiskem tlačítka [F8] („OK“). Chcete-li proces ukončit bez zápisu, stiskněte [F7] („Cancel“). Stisknete-li [F8] („OK“), displej se vás dotáže „Are you sure?“. Stiskněte opět tlačítko [F8] („OK“) a data se zapíší.
Zápis pomocí tlačítka [REC/WRITE] 1. Na následujících stranách můžete stisknout tlačítko [REC/WRITE]. Objeví se dialogové okno. Globální nastavení: GLOBAL 1.1-4.1 Uživatelské bicí sady: GLOBAL 5.1 Uživatelské arpeggio paterny: GLOBAL 6.1 Příklad dialogového okna pro arpeggio paterny viz obr. 4 str. 44. 2. Zápis se provede po stisku tlačítka [F8] („OK“). Nechcete-li zapisovat, stiskněte [F7] („Cancel“).
Paměť v režimu Global Po zapnutí nástroje se data režimu Global načtou z vnitřní paměti do vlastní paměti režimu Global. Těchto dat se také budou týkat případné modifikace a úpravy. Chcete-li tyto úpravy uložit také do vnitřní paměti, musíte je zapsat (Write). Po zápisu se data uloží do příslušných paternů ve vnitřní paměti nástroje. Vypnete-li nástroj, aniž byste provedené změny uložili zápisem, modifikovaná data se ztratí. Viz schéma 1 str. 44
Ukládání na externí média Typy dat, které lze na tyto média ukládat, jsou vyjmenovány v předchozí kapitole „Typy dat, jež lze ukládat“. Pozn.: data skladeb a seznamů Cue list režimu Sequencer, multisamply a samply režimu Sampling (nutnost instalace rozšíření EXB-SMPL) nelze zapisovat do vnitřní paměti nástroje. Tato data se po vypnutí nástroje ztratí. Pokud je chcete uchovat, musíte je uložit na kartu SmartMedia či jiné externí SCSI médium. Ostatní typy dat lze také ukládat na SmartMedia, nebo (je-li instalováno rozšíření EXBSMPL) na externí SCSI zařízení (maximálně 4 GB). Doporučuje se ukládat si oblíbená nastavení, která pak můžete kdykoliv nahrát a obnovit. 56
Jako příklad si uvedeme uložení následujících dat • Programy, kombinace, globální nastavení, uživatelské bicí sady a arpeggio paterny z vnitřní paměti. • Skladby, Cue listy • Multisamply a samply, vytvořené v režimu Sampling (nutnost instalace rozšíření EXB-SMPL) Pozn.: k ukládání těchto dat budete možná potřebovat více paměťových karet SmartMedia. 1. Vložte kartu SmartMedia do příslušného slotu. Bližší informace o kartách viz kapitola „Nakládání s kartami SmartMedia“. Pokud je instalováno rozšíření EXB-SMPL, a vy chcete ukládat data na externí SCSI média (harddisk apod.), pročtěte si příslušnou pasáž manuálu k EXB-SMPL a ujistěte se, že externí SCSI zařízení je správně připojeno. Možná také bude potřeba médium naformátovat. (viz PG str. 152) 2. Stiskem tlačítka [MEDIA] vstupte do režimu Media. 3. Stiskem tlačítka [F2] („Save“) otevřete stranu Save. Viz obr. 1 str. 45 4. Pokud médium obsahuje adresáře, zvolte adresář, do kterého chcete ukládat data. K posunu na nižší úroveň stiskněte tlačítko [F6] („OPEN“). K návratu na vyšší úroveň pak slouží [F5] („UP“). 5. Z nabídky zvolte příkaz „Save All“. Viz obr. 2 str. 45 Stiskem tlačítka [F8] („UTILITY“) vyvolejte nabídku. Stiskem [F7] zvolte příkaz „Save All“, a pak stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Objeví se dialogové okno. Jeho obsah bude záviset na typu dat, jež ukládáte. Bližší informace viz PG str. 148. Viz obr. 3 str. 45 6. Stiskněte tlačítko [F5] („Name“), otevře se textové dialogové okno. Napište požadované jméno. 7. Pomocí zaškrtávacích políček označte položky, které nechcete nahrávat. Pro větší přesnost doporučujeme označit všechna políčka. 8. Stiskem tlačítka [F8] („OK“) proveďte operaci Save. Data se uloží na kartu SmartMedia, a vy se vrátíte na stranu Save. Čas potřebný k ukládání se liší dle množství ukládaných dat. Pokud již karta obsahuje stejnojmenný soubor, budete dotázáni, zda jej chcete přepsat. Pokud chcete, stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Nechcete-li, tlačítkem [F7] („Cancel“) opusťte ukládání, a opakujte kroky od kroku 5. (přičemž v kroku 6. data přejmenujte jinak). Pozn.: pokud ukládáte soubor formátu .KSC, a cílové médium již stejnojmenný soubor stejného formátu obsahuje, objeví se hlášení „File already exists“, a nebude možné operaci Save provést.
57
Jestliže se toto stane, můžete buď změnit název ukládaného .KSC souboru, nebo před ukládáním smazat příslušný adresář z média. 9. Po uložení dat se vrátíte na stranu Save. Displej bude zobrazovat uložené soubory. Viz obr. 4 str. 45
Data se ukládají jako následující soubory. .PCG soubory programy, kombinace, bicí sady, arpeggio paterny a globální nastavení, uložené v interní paměti. .SNG soubory skladby režimu Sequencer a seznamy Cue list .KSC soubory soubory s výčtem multisamplů a samplů, vytvořených v režimu Sampling (nutná instalace EXB-SMPL) adresář adresář obsahuje multisamply (soubory formátu .KMP) a samply (formát .KSF), vyjmenované v souboru .KSC.
Další způsoby ukládání Vedle příkazu „Save All“ je k dispozici příkaz „Save PCG“ k ukládání programů, kombinací, bicích sad, uživatelských arpeggio paternů a dat globálního nastavení, příkaz „Save SEQ“ k ukládání skladeb režimu Sequencer a dat seznamů Cue list, a nakonec příkaz „Save Sampling Data“ k ukládání multisamplů a samplů režimu Sampling (nutnost instalace EXBSMPL). Z těchto příkazů si můžete zvolit příkaz, odpovídající vašim záměrům. Pozn.: pokud ukládáte kombinace pomocí „Save All“, „Save PCG&SNG“, a „Save PCG“, měli byste zároveň také uložit programy, používané jednotlivými hlasy kombinace (a také bicí sady programů), včetně uživatelských arpeggio paternů. Obdobně při ukládání programů současně ukládejte bicí sady a uživatelské arpeggio paterny, užívané programem. Pozn.: pokud vaše programy či bicí sady využívají multisamply či samply, vytvořené v režimu Sampling (nutno instalovat EXB-SMPL), doporučujeme ukládat všechna data pomocí příkazu „Save All“. Použijete-li příkaz „Save PCG“ nebo „Save Sampling Data“ k individuálnímu uložení programu či bicí sady, multisamplu či samplu vytvořenému v režimu Sampling (za užití EXBSMPL), doporučujeme tyto uložit pod stejným jménem ve stejném adresáři. Když pak příkazem „Load PCG“ nahrajete soubor formátu .PCG, nahraje se současně i stejnojmenný soubor formátu .KSC (odpovídající multisamply/samply). Pozn.: když ukládáte soubory .KSC, .KMP a .KSF, může dojít k tomu, že se nevejdou na jednu kartu SmartMedia. Objeví se dialogové okno, žádající o určení dalšího úložného média.
58
MIDI data dump Programy (A-D), kombinace (A-C), bicí sady, uživatelské arpeggio paterny a globální nastavení z vnitřní paměti, skladby sekvenceru a seznamy Cue list lze přenášet jako MIDI data, a ukládat je tak na připojené MIDI zařízení, počítač, nebo druhý TRITON Le. (viz PG str. 129).
Obnovení továrního nastavení
Nahrání přednastavených dat Tovární nastavení jsou označována jako přednastavená data. Proces obnovy továrního nastavení programů, kombinací a globálního nastavení na TRITON Le nazýváme jako „obnovu továrního nastavení“. Pozn.: pozor! Touto operací se přepíší veškerá data, která byla předtím zapsána. Pokud tato data nechcete ztratit, musíte je napřed uložit na kartu SmartMedia či externí SCSI zařízení (to vyžaduje rozšíření EXB-SMPL). 1. Stiskem tlačítka [GLOBAL] vstupte do režimu Global. (příslušná dioda se rozsvítí) 2. Stiskněte tlačítko [EXIT] Ocitnete se na straně 1.1:Systém. Viz obr. 1 str. 47 3. Stiskem tlačítka [F8] („Utility“) otevřete nabídku příkazů. Viz obr. 2 str. 47 4. Tlačítkem [F7] („∨“) zvolte příkaz „Load Preload/Demo Data“, a stiskněte [F8] („OK“). Objeví se dialogové okno. Viz obr. 3 str. 47 5. Pomocí tlačítek [INC]/[DEC] zvolte data, která chcete nahrát. Prostřednictvím „Kind“ zvolte data, jež chcete nahrávat. Například zvolte All Preload PCG. Soubory formátu .PCG obsahují programy, kombinace, bicí sady, arpeggio paterny a data globálního nastavení. 6. Stiskněte tlačítko [F8] („OK“) Dialogové okno bude žádat vaše potvrzení. Viz obr. 4 str. 47
59
7. Znovu stiskněte tlačítko [F8] („OK“) Obnoví se tovární nastavení. Pozn.: objeví-li se dialogové okno funkce Memory Protect (ochrana paměti), zrušte tuto ochranu, a proveďte operaci znovu.
Nahrávání jednotlivých bank či datových položek TRITON Le umožňuje nahrávat jednotlivé banky, programy či kombinace. Bicí sady a arpeggio paterny lze také nahrávat zvlášť, nebo ve skupině. To se hodí tehdy, když chcete obnovit pouze určitou položku z továrních dat, nebo když chcete přearanžovat kombinace v určitém pořadí (pro živé vystoupení). Pozn.: je samozřejmě také možné přearanžovat programy, avšak dejte zde pozor na to, že může dojít ke změně zvuků kombinací, program využívajících. Jako příklad si uvedeme, jak nahrát kombinaci B015:Rock Organ na pozici A000:Ballad Layer EP. 1. Proveďte kroky 1.-4. předchozího postupu. Objeví se dialogové okno. Viz obr. 4 str. 47 2. Tlačítky [INC]/[DEC] nastavte parametr „Kind“ na Combination. 3. Stiskem tlačítka [∨] se posuňte dolů, a pomocí [INC]/[DEC] zvolte Single. 4. Stiskem tlačítka [∨] se posuňte dolů, a pomocí [INC]/[DEC] zvolte kombinaci B015:Rock Organ jako zdroj kopírování. 5. Stiskem tlačítka [∨] se posuňte dolů, a pomocí [INC]/[DEC] zvolte kombinaci A000:Ballad Layer EP jako cíl nahrávání („To“).. 6. Dvakrát stiskněte [F8] („OK“). Data se nahrají, a na pozici A000 bude kombinace Rock Organ.
60
Režim Program V režimu Program můžete vybírat, přehrávat a editovat programy. Režim Program sestává ze stran 1.1:Play – 7.2:Ed-MasterFX. Na straně 1.1:Play lze vybírat a přehrát programy. Lze zde také provést jednoduché editace zvuku, a provést nastavení arpeggiátoru. Na stranách 2.1:Ed-Basic – 7.2:Ed-MasterFX můžete editovat parametry programů, zvolených na straně 1.1:Play. Při zakoupení obsahuje TRITON Le četné přednastavené programy. Tyto můžete upravovat a vytvářet tak vlastní originální zvuky. Ke tvorbě vlastních programů můžete také využít multisamply a samply, vytvořené v režimu Sampling (prostřednictvím EXB-SMPL) či nahrané do paměti v režimu Media. Pozn.: je-li instalováno rozšíření EXB-SMPL, máte k dispozici vstupy AUDIO INPUT, které umožňují vstup externího audio signálu. Toto externí audio pak můžete samplovat v režimu Sampling. V ostatních režimech pak můžete použít efekty TRITONU Le k úpravě externího audia, což má spoustu praktických využití. (viz PG str. 126) Pozn.: všechny přenosy a přijímání MIDI dat v režimu Program se odehrávají přes Global MIDI kanál. Globální MIDI kanál se nastavuje na straně GLOBAL 2.1:MIDI („MIDI Channel“).
Struktura programu Program se skládá z mnoha parametrů (viz strany 2.1:Ed-Basic – 7.2:Ed-MasterFX). Struktura programu je vyobrazena na schématu na straně 48. Základní editace programu V továrním nastavení obsahuje nástroj programové banky A, B, C a D, naplněné přednastavenými programy. Tyto programy můžete upravovat a vytvářet tak vlastní. Pozn.: u parametrů na stranách 2.1:Ed-Basic – 5.3:Ed-LFO, které se nastavují nezávisle pro každý z obou oscilátorů, můžete využít funkce „Copy Oscillator“, která zkopíruje nastavení jednoho oscilátoru na oscilátor druhý. Zkopírováním nastavení pak lze snadno dosáhnout shodného nastavení obou oscilátorů. Pozn.: chcete-li uložit editovaný program do vnitřní paměti, využijte funkce zápisu (Write). V této kapitole si vysvětlíme, jak modifikovat typické parametry jednotlivých stran. Popis všech parametrů se pak nachází v části PG (str. 1-). Editované programy lze ukládat na jedno z 512 paměťových míst v bankách A-D. Uložit je můžete také na kartu SmartMedia.
61
Tři základní elementy zvuku Zvuk lze rozložit do tří základních prvků: pitch (ladění), tone (tón), a volume (hlasitost). Tyto tři elementy odpovídají třem základním nastavením programu – Pitch, Filter, a Amplifier. Jinými slovy prostřednictvím parametru Pitch budete měnit ladění, parametrem Filter tón, a Amplifier hlasitost programu. Pomocí oscilátoru (Oscillator: nastavení na straně 2.1:Ed-Basic) můžete zvolit typ multisamplu, který bude určovat základní zvuk, a určit také jeho ladění. Tento základní zvuk se dále modifikuje pomocí nastavení ladění (Pitch: strana 3.1:Ed-Pitch), tónu (Filter: 4.1:Ed-Filter), a hlasitosti (Amplifier: 5.1,5.2:Ed-Amp). Výsledný zvuk je možné finálně dotvořit za použití insert efektu (7.1:Ed-InsertFX), master efektů, a master EQ (nastavení na straně 7.2:Ed-MasterFX). Pokud k tomu přidáme nastavení arpeggiátoru (6.1:Ed-Arp.) a ovladačů (2.2:Ed-Ctrl), získáme výsledný produkt, nazývaný jako „program“. Pozn.: programy, které se používají v režimu Combination či Sequencer, mají nastavení insert efektu, master efektu, master EQ, arpeggiatoru a ovladačů odlišné od programů, které užíváme v režimu Program.
Funkce Compare Když editujete program, můžete si díky funkci [COMPARE] poslechnout původní, uloženou verzi zvuku (tak jak zvuk vypadal před začátkem vaší editace). Stačí pouze stisknou tlačítko [COMPARE] (příslušná dioda se rozsvítí). Dalším stiskem tohoto tlačítka se pak vrátíte k vámi editované verzi programu. Pozn.: když dioda [COMPARE] svítí, a vy začnete editovat, dioda zhasne. Vrátíte se k editované verzi zvuku.
Nastavení oscilátoru (2.1:Ed-Basic) Na straně 2.1:Ed-Basic můžete provádět nastavení oscilátoru. Tento nástroj disponuje dvěma oscilátory, přičemž u každého z nich můžete zvolit základní typ zvukové křivky („multisampl“), a nastavit ladění. Vestavěné multisamply představují jak zvuky nejrozšířenějších hudebních nástrojů, například pián, tak i speciální syntezátorové zvuky. Multisampl reprodukuje komplexní zvukovou a frekvenční charakteristiku nástrojů, takže můžeme rozlišovat zvuky „kytarové“ či „klavírní“. Strana Basic (Prog Basic) Viz obr. 1 str. 49 Mode (Oscillator Mode) Nastavení režimu oscilátoru. Single znamená jeden oscilátor, Double pak použití obou oscilátorů. Je-li nastaven Single, je maximální polyfonie 62 hlasů, v případě Double pak 31 hlasů. Pokud chcete pomocí Drum Kit vytvořit bicí program, zvolte Drums.
62
Mode (Voice Assign Mode) Určuje, zda bude program znít polyfonně (Poly), nebo monofonně (Mono). Zvolíte-li možnost Poly, můžete hrát s daným programem akordy. Pokud je ale nastaveno Mono, bude i při zahrání akordu znít pouze jeden tón. Obvykle je nastavena možnost Poly, druhé nastavení je však vhodné například při hraní zvuků typu analogově syntezátorových basů apod. Vyzkoušejte obojí nastavení a poslechněte si rozdíly.
Strana OSC1, OSC2 Viz obr. 2 str. 49 Volba multisamplu pro oscilátor 1, 2. Výběr multisamplu Multisampl determinuje základní zvuk programu. Pomocí „High MS Bank“ vyberte banku, kde pak prostřednictvím „High Multisample“ zvolíte požadovaný multisampl Pokud „High MS Bank“ je ROM, můžete vybírat z přednastavených multisamplů. „High Multisample“ lze vybírat v rozsahu 000-424. (viz VNL) Pokud „High MS Bank“ bude RAM, vybíráte z multisamplů, vytvořených v režimu Sampling či nahraných v režimu Media (nutno instalovat rozšíření EXB-SMPL). U „High Multisample“ pak vybíráte v rozsahu 000-999. Pozn.: pomocí příkazu „Select by Category“ můžete z ROM multisamplů vybírat dle 15 kategorií. (viz PG str. 7)
High Multisample a Low Multisample Pokud u oscilátoru určíte tzv. High a Low multisampl, bude znít vždy jeden z nich, a to v závislosti na herní dynamice (tzn. síle úhozu). Tato funkce se nazývá jako velocity multisample switching (přepínání samplů v závislosti na dynamice hry). 1. Určete u „High Multisample“ a „Low Multisample“ různé samply. 2. Nastavte hodnotu u parametru „Velocity SW L→H“ (při jaké síle úhozu se budou samply přepínat). Budete-li hrát menší silou, než je nastavená hodnota, bude znít Low multisampl. V opačném případě pak zazní High multisampl. Například, pokud nastavíte parametr „Velocity SW L→H“ na hodnotu 100, při silném úhozu bude slyšet „High“ multisampl, při slabém pak „Low“ multisampl. 3. Pomocí „Level“ nastavte poměr hlasitostí mezi samply High a Low. Pozn.: pokud nechcete tuto funkci využívat, nastavte u parametru „Velocity SW L→H“ na hodnotu 001. Bude znít pouze High multisampl. Zaškrtávací políčko Rev (Reverse) Pokud je políčko zaškrtnuto, multisampl se bude přehrávat pozpátku. Obvykle označeno nebývá. Využití této funkce může přinést zajímavé efekty.
63
Když je parametr „Oscillator Mode“ na hodnotě Double Chcete-li užívat OSC2, nastavte na straně Basic (Prog Basic) parametr „Mode (Oscillator Mode)“ na hodnotu Double. Stejně jako u OSC1 můžete i zde zvolit High a Low multisamply. Ladění playbacku lze nastavit nezávisle. Když použijete stejný multisampl, s trochu jiným laděním („Tune“), můžete oscilátory „rozladit“ a získat tak bohatší zvuk. Pozn.: chcete-li oscilátory nastavit stejně, užijte k tomu funkci „Copy Oscillator“ (zkopíruje nastavení jednoho oscilátoru na druhý).
Když je parametr „Oscillator Mode“ na hodnotě Drums Viz obr. 1 str. 50 Na straně Basic (Prog Basic) nastavte parametr „Mode (Oscillator Mode)“ na hodnotu Drums. Nyní můžete vytvářet bicí program. Namísto multisamplu je zvolena bicí sada. Nástroj nabízí 16 vestavěných bicích sad, vhodných pro nejrůznější hudební styly. Zde můžete bicí sadu pouze vybrat. Upravit či editovat pak lze na straně GLOBAL 5.1:Dkit.
U oscilátoru můžete využít následující multisamply či bicí sady. • 425 interních multisamplů (ROM) • multisamply (RAM) vytvořené v režimu Sampling (nutno instalovat EXB-SMPL). (můžete vytvářet programy, využívající multisamply/samply, vytvořené v režimu Sampling či nahrané v režimu Media) • 9 interních bicích sad (ROM) • 24 uživatelských bicích sad, vytvořených v režimu Global. (bicí samply lze libovolně přiřazovat jednotlivým klávesám, a vytvářet tak bicí sady. U každého ze zvuků pak můžete nastavit filtr a hlasitost, směrování na efekty a individuální audio výstupy)
Strana V. Zone (Velocity Zone) Viz obr. 2 str. 50 Na této straně můžete specifikovat rozsah rychlostí úhozu, v závislosti na níž jsou zvučeny oscilátory 1 a 2. Je-li nastavení takové, jako v předchozím obrázku, pak: • OSC1 zní vždy. • OSC2 zní jen při silném úhozu (64 a víc) • Můžete užít také funkci Velocity Multisample Switching (viz „High Multisample“, „Low Multisample“). V tomto příkladu nastavte „OSC1“ (oscilátor 1) v parametru „Velocity SW L→H“ na hodnotu 32. U „OSC2“ pak parametr nastavte na hodnotu 96. Změna nastavení se ukáže ve formě vertikálních linek na displeji. Multisamply nyní budou znít ve čtyřech úrovních: Při hodnotě 001-031 Zní pouze OSC1 Low multisampl. Při hodnotě 032-063 Zní pouze OSC1 High multisampl. 64
Při hodnotě 064-095 Zní OSC1 High multisampl společně s OSC2 Low multisamplem. Při hodnotě 096-127 Zní OSC1 High multisampl společně s OSC2 High multisamplem.
Nastavení ovladačů (2.2: Ed-Ctrl) Strana Ctrls (Controls) U každého z programů můžete nastavit ovladače [SW1] a [SW2], v B režimu také tlačítka REALTIME CONTROLS [1]-[4]. (viz PG str. 9, 220, 221)
Nastavení ladění (3.1:Ed-Pitch) Zde můžete nastavit, jak se bude měnit ladění multisamplů jednotlivých oscilátorů. Nastavení Pitch EF a LFO umožňují, aby se ladění multisamplu měnilo v čase. Parametry strany OSC2 a OSC2lfo platí pouze tehdy, když je parametr „Mode (Osillator Mode)“ nastaven na hodnotu Double.
Strana OSC1 Viz obr. 1 str. 51
Pitch Parametr „JS (-X)“ určuje rozsah změny v ladění (v půltónech), která vznikne v okamžiku přijetí zprávy MIDI pitch bend či při pohybu joystikcu nalevo/napravo. Hodnota +12 dovoluje změnit ladění až o oktávu nahoru. Nastavení –12 pak umožňuje ladění až o oktávu snížit. „Ribbon (#16)“ určuje rozsah změny v ladění (v půltónech), která vznikne v okamžiku přijetí zprávy MIDI control change (CC)#16, nebo když dojde k posunu vlevo/vpravo u páčky joysticku nástroje (eventuelně na připojeném MIDI zařízení). Je-li nastaveno +12 a páčka se posune zcela vpravo, ladění se zvýší o oktávu, a naopak. Pitch EG Pokud je u „Intensity“ nastavena hodnota +12.00, změna ladění může dosahovat maximálně jedné oktávy (nahoru a dolů). Portamento Je-li „Enable“ zaškrtnuto, bude portamento působit. Portamentem rozumíme efekt, který způsobí, že se ladění dosud držené noty, v okamžiku zahrání další noty, drobně změní. Parametr „Time“ pak určuje délku portamenta. Čím vyšší je hodnota, tím delší je změna v ladění. Pokud nastavíte 000, portamento zaniká. Pozn.: pokud je Porta.SW (CC#65) přiřazena jako funkce k tlačítku [SW1] nebo [SW2], můžete portamento zapínat a vypínat těmito tlačítky.
65
Strana OS1lfo (OSC1 LFO) Viz obr. 2 str. 51
LFO 1/2 Nastavení sloužící k cyklické modulaci ladění (efekt „vibráto“). „Intensity (LFO Intensity)“ určuje rozsah vibráta (nastaveno na 5.3:Ed-LFOs). Při hodnotě +12.00 bude rozsah plus mínus jedna oktáva. „JS+Y Int“ specifikuje rozsah vibráta při tažení joysticku směrem od sebe. „Intensity (AMS Intensity)“ determinuje rozsah vibráta, když je aktivní AMS (střídavý zdroj modulace). Pokud je například „AMS (LFO1 AMS)“ nastaven na hodnotu AfterT“, a vy nastavíte odpovídající hodnotu parametru „Intensity (AMS Intensity)“, vibráto se spustí v okamžiku stisknutí klávesy (nebo v okamžiku přijetí zprávy MIDI aftertouch). Strana EG (Pitch EG) Zde můžete nastavit EG (Envelope Generator). Když chcete vytvářet zvukové efekty, nastavte EG tak, aby docházelo ke změnám v čase. EG se dá využít k simulaci typických zvukových změn, k nimž dochází např. u strunných nástrojů v okamžiku rozechvění struny apod. (viz PG str. 10)
EG a LFO Díky využití EG (obálkový generátor – proměnlivé změny zvuku) a LFO (nízkofrekvenční oscilátor – cyklické změny ladění, tónu či hlasitosti) můžete generovat rozsáhlé změny zvuku vašich programů. EG (Envelope Generator) Nástroj nabízí nastavení Pitch EG, Filter EG, a Amplifier EG, způsobující proměnlivé změny ladění, tónu a hlasitosti. Viz schéma 1 str. 51 LFO (Low Frequency Oscillator) U každého z oscilátorů jsou k dispozici dále i dva nízkofrekvenční oscilátory LFO, způsobující cyklické změny v ladění, tónu a hlasitosti. Příkladem může být vibráto (cyklická změna ladění), wah (cyklická změna tónu), a tremolo či auto-pan (cyklická změna hlasitosti).
Nastavení filtru (4.1:Ed-Filter1, 4.2:Ed-Filter2) Tento filtr umožňuje zvýraznit či naopak potlačit určenou frekvenční oblast multisamplu, zvoleného pro oscilátor. Zvuk výrazně závisí na nastavení filtrů. Nástroj nabízí Filter 1 pro oscilátor 1, a Filter 2 pro oscilátor 2. U každého z filtrů si pak můžete vybrat ze dvou typů filtru (Low Pass Resonance nebo Low Pass&High Pass). Filter 2 lze užívat jen tehdy, když je parametr „Mode (Oscillator Mode)“ nastaven na hodnotu Double. Viz schéma 1 str. 52
66
Strana Basic Viz obr. 1 str. 52
Filter Type, Filter A, Filter B Volba typu filtru, a určení frekvence („Frequency“ – cutoff frekvence) a rezonance („Resonance“ – rozsah rezonance). • Low Pass Resonance (24 dB/oct filtr typu low pass s rezonancí). Nastavení pro filtr A • Low Pass&High Pass (12 dB/oct filtr typu low pass a 12 dB/oct filtr typu high pass v sériovém propojení): nastavení filtru typu low pass pro filtr A, nastavení filtru typu high pass pro filtr B.
Filtr typu low pass Jedná se o nejběžnější typ filtru, jenž propouští nízké frekvence a potlačuje vyšší frekvence. Zvuk se bez vysokofrekvenční polohy stává temnějším (plnějším). Údaj 24 dB/oct a 12 dB/oct odpovídá strmosti „ořezání“ zvuku. Parametr 24 dB/oct značí, že zvuk se zmenší o 24 dB na jednu oktávu (tzn. jak se frekvence zdvojnásobí). Parametr 12 dB/oct pak znamená, že zvuk se zmenší o 12 dB na oktávu. Filtr 24 dB/oct je ostřejší. Viz schéma 2 str. 52 Filtr typu high pass Jedná se o opak typu předešlého. Dochází k potlačení nízkých frekvencí. Využívá se tehdy, když chceme dosáhnout tenčího, jemnějšího zvuku. Pokud je však cutoff frekvence (Frequency) příliš vysoko, hlasitost se může velmi snížit. Viz schéma 3 str. 52 Resonance Pokud parametr „Resonance“ nastavíme na vyšší hodnotu, tóny v oblasti cutoff frekvence se zvýrazní, zvuk bude mít zřetelný charakter. Viz schéma 4 str. 52
Strana Mod.1, Mod.2 Viz obr. 2 str. 52 Ovladače a EG filtru lze využít k modulaci cutoff frekvence, kterou jsme určili na straně Basic. Za přispění ovladačů a EG tak lze uskutečnit širokou paletu zvukových proměn tónu. Keyboard Track (strana Mod. 1) Cutoff frekvence se mění v závislosti na pozici právě použité klávesy v rámci klaviatury. • Pokud je Ramp „Low“ nastaven na (+) kladnou hodnotu, cutoff frekvence se bude zvyšovat tím víc, čím hlouběji budete hrát, takže zvuk bude čistší. Nastavíte-li zde (-) zápornou hodnotu, cutoff frekvence se bude s hlubšími tóny snižovat, takže docílíte temnějšího zvuku. • Pokud je Ramp „High“ nastaven na (+) kladnou hodnotu, cutoff frekvence se bude zvyšovat tím víc, čím výš budete hrát, takže zvuk bude čistší. Nastavíte-li ovšem (-) zápornou hodnotu, cutoff frekvence se bude s vyššími tóny snižovat a zvuk bude temnější.
67
•
Int.“to A“ a „to B“ nastavují účinek výše popsaných nastavení na filtr A a B.
Filter EG (strana Mod. 1) Ovlivňuje efekt, generovaný pomocí EG, jenž jsme nastavili na straně EG. • Pomocí Int. „to A“ a „to B“ určete hloubku EG. • Pomocí Vel „to A“ a „to B“ nastavte efekt, který bude mít herní dynamika na EG. • „AMS“ a „Int to A,B“ určuje efekt, který bude mít AMS na hloubku EG. Tato tři nastavení budou určovat hloubku zvukových proměn, generovaných pomocí EG.
Filter Modulation (strana Mod. 2) Nastavte, pokud chcete pomocí ovladačů apod. měnit cutoff frekvenci a působit tak změnu zvuku. Strana IfoMod (LFO Mod.) Nastavení, která umožňují filtru LFO generovat cyklické změny tónu (efekt „wah“). Intensity: „to A (LFO1 Int. To A)“ a „to B (LFO1 Int. To B)“ specifikuje, jak moc bude zvuk filtrem LFO změněn. JS –Y Int.: „to A“ a „to B“ určuje hloubku wah efektu (generovaného pomocí LFO), který nastane v okamžiku tažení joysticku směrem k sobě. „Int. To A“ a „Int. To B“ určuje hloubku wah efektu (generovaného pomocí LFO), který nastane v okamžiku aktivace „AMS“ (tzv. střídavý zdroj modulace). Je-li například „AMS“ nastaven na hodnotu AfterT, po stisku herní klávesy se ozve wah efekt.
Strana EG Indikuje nastavení pro generátor EG, jenž produkuje proměnlivé změny zvuku. (viz PG str. 16) Nastavte zde generátor EG, přičemž rozsah jeho účinnosti specifikujte na straně Mod.1 (parametr „Filter EG“).
Filter EG a Amplifier EG Když Filter EG změní cutoff frekvenci, promění se i tón. V závislosti na nastavení Amplifier EG pak uslyšíme výslednou zvukovou proměnu. Lze například změnit rychlost nástupu tónu (attack), nebo dobu dozvuku, a tak proměnit celkový charakter zvuku. V průběhu editace je dobré vyzkoušet změnit jak Filter EG (tón), tak i Amplifier EG (hlasitost). (viz „Strana 5.1:Ed-Amp1, EG, 5.2:Ed-Amp2, EG)
68
Nastavení zesilovače (5.2:Ed-Amp1, 5.2:Ed-Amp2) Tyto nastavení ovlivní hlasitost. Zde lze nastavit, jakým způsobem budou Amp EG a LFO cyklicky měnit hlasitost zvuku, a jak hlasitost měnit pomocí ovládacích prvků apod. Amp1 se vztahuje k oscilátoru 1, Amp2 k oscilátoru 2. Amp2 lze užít tehdy, když je parametr „Mode (Oscillator Mode)“ nastaven na Double. Například zvuk piána se vyznačuje tím, že po stisknutí klávesy začne hlasitost pozvolna klesat. Naproti tomu zvuk varhan je konstantní a trvá po dobu stisku klávesy. Hlasitost dechového nástroje naproti tomu kolísá (záleží na síle dechu hráče, či přitlačení nátisku).
Strana Lvl/Pan/ (Level/Pan) Viz obr. 1 str. 53 Amp1 Level, Amp2 Level Nastavení hlasitosti zvuku, který prochází oscilátorem, filtrem a zesilovačem. Pan Specifikace stereo pozice (Pan) zvuku poté, co zvuk projde oscilátorem, filtrem a zesilovačem. Obvyklé nastavení zde je C064. Pokud je „Mode (Oscillator Mode)“ nastaven na hodnotu Double, a vy chcete docílit pocitu sterea, nastavte na 5.1:Ed-Amp1 a 5.2:EdAmp2 parametr „Pan“ oscilátoru 1 vlevo, a oscilátoru 2 vpravo. Zvolíte-li hodnotu Random, stereo pozice zvuku se bude s každým tónem měnit, což přináší zajímavý efekt. AMS Intensity „Intensity“ určuje hloubku pan efektu, který nastane během činnosti „AMS“. Pokud „AMS“ nastavíte na Note No., pan se změní v závislosti na pozici klávesy (v rámci klaviatury), na kterou hrajete. Je-li nastavena hodnota LFO1 nebo 2, pan se bude přelévat ze strany na stranu (auto pan). Další nastavení dovoluje kontrolovat pan oscilátoru pomocí ovládacích prvků nástroje.
Use Dkit Setting Toto nastavení je platné, pokud je parametr „Mode (Oscillator Mode)“ nastaveno na hodnotu Drums. Když jej zaškrtnete, použije se u jednotlivých zvuků pan pozice určená danou bicí sadou. Není-li políčko zaškrtnuto, všechny bicí zvuky budou znít ze stejného místa. Přednastavené a GM bicí sady jsou nastaveny na stereo. Toto políčko je obvykle zaškrtnuto.
Strana Mod. Viz obr. 2 str. 53 Keyboard Track Díky tomuto nastavení lze měnit hlasitost v závislosti na tom, v které části klaviatury hrajete.
69
• •
Když je Ramp „Low“ nastaven na (+) kladnou hodnotu, čím níž budete hrát, tím víc poroste hlasitost. Zvolíte-li (-) zápornou hodnotu, hlasitost s hlubšími tóny bude klesat. Pokud je Ramp „High“ nastaven na (+) kladnou hodnotu, pak čím výš budete hrát, tím hlasitost víc poroste. Naopak, bude-li zde (-) záporná hodnota, hlasitost s vyššími tóny bude klesat.
Amp. Mod. „Velocity Int.“ Se u většiny programů používá ke snížení hlasitosti u lehce hraných not, a naopak ke zvýraznění silně zahraných tónů. Tento parametr (Amp Modulation) se pak užívá k nastavení rozsahu této kontroly. Obvykle se zde nechává nastavena (+) kladná hodnota. Čím vyšší je nastavení, tím větší je rozdíl mezi lehce a silně hranými tóny. LFO1 Mod., LFO2 Mod. Určuje, jakým způsobem bude LFO generovat cyklické změny hlasitosti (efekt tremolo). Hlasitost bude ovlivněna tím filtrem (filtry) LFO, u nichž je nastavena hodnota parametru „Intensity (LFO1 Intensity, LFO2 Intensity)“. „Int (AMS Intensity)“ určuje, jak moc bude tremolo efekt (generovaný filtrem LFO) ovlivněn funkcí „AMS (LFO1 AMS, LFO2 AMS)“. Pokud například nastavíte „AMS“ na hodnotu JS –Y#02, tremola se dotkne posun joysticku směrem k sobě, či přijetí zprávy CC#02.
Strana EG Zde lze nastavit generátor EG, který bude měnit hlasitost tónu. Každý nástroj má vlastní charakteristickou křivku změny hlasitosti. Díky tomu je zvuk každého nástroje jedinečný. Ovšem pokud nástroji varhanního typu přiřadíte křivku smyčců, můžete docílit zajímavých efektů. Viz schéma str. 54
Nastavení LFO (5.3:Ed-LFOs)
Každý oscilátor může využívat dvou nízkofrekvenčních LFO oscilátorů: LFO1 a LFO2. Můžete si přitom libovolně zvolit typ a rychlost těchto oscilátorů. Hloubka oscilátoru LFO je ovlivněna nastaveními ze stran 3.1:Ed-Pitch, 4.1:Ed-Filter1, 4.2:Ed-Filter2, 5.1:Ed-Amp1, a 5.2:Ed-Amp2. Viz obr. 1 str. 54
OSC1 LFO1, OSC1 LFO2, OSC2 LFO1, OSC2 LFO2 „Waveform“ určuje typ oscilátoru LFO. Můžete si zvolit z různých typů, včetně standardních Triangle, Saw, Square, Sine, Step nebo Random PG.
70
Mnoha efektů se dá docílit nastavením parametrů „Ofs“, „Fade“, a „Dly“, jakož také změnou znaménka +/- u parametru „Intensity“, na stranách 3.1:Ed-Pitch, 4.1:Ed-Filter1, 4.2:Ed-Filter2, 5.1:Ed-Amp1, a 5.2:Ed-Amp2. Rychlost filtru LFO určuje parametr „Frequency“. Freq.Mod (Frequency Modulation) „AMS“ lze použít k ovlivnění rychlosti filtru LFO. Díky tomu lze filtr kontrolovat pomocí ovládacích prvků, nastavení EG či Keyboard Track. MIDI/Tempo Sync. Je-li políčko „MIDI/Tempo Sync“ zaškrtnuto, nastavení parametru „Frequency“ bude ignorováno, a rychlost filtru LFO se bude synchronizovat s tempem sekvenceru a arpeggiatoru. Tak můžete generovat vibráto, wah, auto-pan či tremolo synchronizovaně s rychlostí přehrávání sekvenceru či arpeggiátoru.
Nastavení arpeggiátoru (6.1:Ed-Arp.) Zde můžete nastavit arpeggiátor.
Nastavení BUS (7.1:Ed-InsertFX BUS) Zde můžete specifikovat routování oscilátoru (signál půjde na insert efekt, master efekty, nezávislé výstupy).
Nastavení insert efektu (7.1:Ed-InsertFX Setup, IFX) Zde můžete zvolit insert efekt, a nastavit jej.
Nastavení master efektu (7.2:Ed-MasterFX) Zde lze zvolit master efekt a nastavit jej. Nastavuje se tady také master EQ.
Více o pojmu Alternate Modulation (střídavá modulace) Alternate Modulation je typem modulace, který lze užít k ovládání různých aspektů zvuku. AMS (Alternate Modulation Souce-zdroj střídavé modulace) představuje některý z mnoha zdrojů, jež mohou sloužit k ovládání střídavé modulace. Může jít například o ovládací prvky (joystick, táhla apod.), příchozí MIDI data, stejně jako modulátory typu EG či LFO. Protože nástroj umožňuje vztáhnout modulaci na modulátor, nazýváme tento typ kontroly jako „střídavá modulace“.
71
Intensity je parametrem, který určuje stupeň (rychlost či hloubku), na kterém bude AMS ovládat střídavou modulaci. Modulace, jež se běžně používají na syntezátorech (například změna ladění pomocí joysticku) jsou samozřejmě vedle střídavé modulace také k dispozici, a to ve formě zvláštních parametrů, nezávislých na této modulaci. Nástroj nabízí 29 typů střídavé modulace. V režimu single můžete využít 29 typů modulace (29 cílových pozic), v režimu double pak 29 typů modulace (55 cílových pozic). K dispozici je 42 AMS zdrojů. (v závislosti na typu modulace nelze některé zdroje použít). Více informací o střídavé modulaci naleznete v části PG str. 211.
Doporučení týkající se používání střídavé modulace Když nastavujete tuto modulaci, mějte na paměti efekt, jehož chcete docílit, jaký typ modulace k tomu bude vhodný, jaký parametr oscilátoru, filtru či zesilovače budete muset změnit. Pak vyberte zdroj („AMS“) a nastavte parametr „Intensity“. Pokud budete postupovat promyšleně v tomto pořadí, dosáhnete kýženého cíle.
72
Režim Combination V režimu Combination vybíráte, přehráváte a editujete kombinace. Režim sestává ze stran 1.1:Play-7.2:Ed-MasterFX. Na straně 1.1:Play můžete vybírat a přehrávat kombinace. Můžete zde také provést některé editace, a nastavení arpeggiátoru. Na stranách 2.1:Ed-Basic – 7.2:Ed-MasterFX pak lze editovat parametry kombinací, zvolených na straně 1.1:Play.
Struktura kombinace Kombinace se skládá z četných parametrů, které jsou dostupné na stranách 2.1:Ed-Basic – 7.2:Ed-MasterFX. Strukturu kombinace zachycuje schéma na straně 56. Základní editace kombinací V bankách A, B, a C jsou obsaženy četné kombinace, které využívají přednastavené programy (banky A, B, C) a presetové a přednastavené uživatelské apreggio paterny a efekty. Editací těchto kombinací pak můžete vytvářet kombinace vlastní. V kombinacích je možné také používat samply/multisamply, nahrané v režimu Sampling (pokud je instalováno rozšíření EXB-SMPL) či v režimu Media. Vytvořené kombinace můžete ukládat na některé ze 384 paměťových míst (banky A-C). Mimoto je lze také ukládat na paměťovou kartu SmartMedia. Pozn.: pokud editujete v režimu Program některý program, používaný kombinací, zvuk této kombinace se v závislosti na provedené editaci změní. Pozn.: pokud editovanou kombinaci chcete uložit do vnitřní paměti, musíte ji zapsat (Write).
Doporučení týkající se postupu editace Parametry jednotlivých hlasů jsou nastaveny na stranách 2.1:Ed-Prog/Mix – 4.4:MIDI Filter4, a 7.1:Ed-InsertFX. Tady se vytváří základní kombinace, sestávající z programů zde zvolených. Napřed zvolte na straně 2.1:Ed-Prog/Mix programy jednotlivých hlasů, poté na stranách 3.3:Ed-Key Zone a 3.4:Ed-Vel Zone nastavte oblast, ve které bude zvuk programu znít (parametry layer, split, velocity switch apod.). Dále je třeba nastavit hlasitost jednotlivých hlasů, a různé další parametry. Zvuk můžete finálně upravit pomocí insert efektu (7.1:Ed-InsertFX), a master efektu či master EQ (7.2:Ed-MasterFX). Jejich nastavení jsou odlišná od nastavení v režimu Program. Nakonec lze ještě nastavit arpeggiátor (6.1:Ed-Arp.), a ovladače (2.2:Ed-Ctrl). Kombinace je hotova. Pozn.: použijete-li příkaz „Solo Selected Timbre“, uslyšíte pouze zvuk vybraného hlasu. Tímto způsobem můžete snadno porovnávat jednotlivé hlasy.
73
Pozn.: na stranách, které zobrazují všech osm hlasů, jako je 2.1:Ed-Prog/Mix, můžete jednotlivé hlasy vybírat pomocí kurzorových šipek vlevo/vpravo. Hlas můžete také zvolit přímo - stiskem tlačítka [TIMBRE/TRACK] a příslušného z tlačítek [F1 T1/T9]-[F8 T8/T16]. Layer, split a velocity switch Program, který bude v rámci kombinace znít, lze měnit v závislosti na herní dynamice či pozici klávesy. Lze toho dosáhnout prakticky třemi způsoby: pomocí funkce layer, split či velocity switch. Kombinace může využívat kteroukoliv, či dvě a více těchto metod. Layer Nastavení Layer způsobí, že při stisku klávesy bude znít současně více programů (zvuků). Viz obr. 1 str. 57 Split Tato funkce slouží k rozdělení klaviatury, přičemž v každé z částí bude znít jiný program. Viz obr. 2 str. 57 Velocity switch Použité programy se budou měnit v závislosti na herní dynamice (síle úhozu). Viz obr. 3 str. 57 Výše uvedené metody lze kombinovat, a vytvářet tak komplexní nastavení. Viz obr. 4 str. 57 Vedle toho lze ještě využít možnost tzv. keyboard crossfade, respektive velocity crossfade. Jedná se o takové nastavení oblastí působnosti programu, kdy v průsečíku oblastí dochází k postupnému ubývání hlasitosti programů. Viz obr. 5 str. 57
Funkce Compare Když vytváříte editací novou kombinaci, můžete si upravenou kombinaci porovnat s původní verzí pomocí funkce Compare. Stiskněte tlačítko [COMPARE] (dioda se rozsvítí) a uslyšíte originální kombinaci. Dalším stiskem tlačítka se vrátíte k editované verzi. Pozn.: když dioda tlačítka svítí, a vy začnete editovat, indikátor zhasne a vy se vrátíte k editované verzi zvuku.
V následujících odstavcích se budeme zabývat typickými parametry jednotlivých stran. Detailní popis těchto parametrů naleznete v části PG str. 31-.
Programy hlasů 1-8, pan a hlasitost (2.1:Ed-Prog/Mix) Zde si zvolíte programy k jednotlivým hlasům 1-8, a nastavíte jejich stereo pozici (pan) a hlasitost. (tato nastavení lze provést také na stranách Prog a Mix – 1.1:Play)
74
Strana Prog Viz obr. 6 str. 57 Program Select Výběr programů pro jednotlivé hlasy. Pozn.: pomocí příkazu „Select by Category“ můžete programy rozčlenit do 16 kategorií. Pozn.: pomocí tlačítek [BANK] a [A]-[GM] můžete zvolit programovou banku. Pozn.: chcete-li volit programy pomocí příjmu MIDI zpráv, nastavte tak na straně P1.1:Play. Strana Mix (Mixer) Viz obr. 7 str. 57 Pan Nastavení stereo pozice zvuku jednotlivých hlasů. Hodnota C064 respektuje nastavení oscilátoru příslušného programu. Zvuk lze při zachování poměru mezi oscilátory posouvat nalevo či napravo. Hodnota L001 představuje zvuk zcela vlevo, R127 pak zcela vpravo. Volume Nastavení hlasitosti jednotlivých hlasů. Nastavte vzájemný poměr mezi hlasitostí jednotlivých hlasů. Parametr „Volume“ je důležitým prvkem při tvorbě zvuků, a má velký vliv na zvuk celé kombinace.
Nastavení ovladačů (2.2:Ed-Ctrl) Strana Ctrls (Controls) (viz obr. 1 str. 58) U všech kombinací můžete nastavit specifickou funkci ovládacích tlačítek REALTIME CONTROLS [1]-[4] (pro B režim), a [SW1]/[SW2]. (viz PG str. 36, 220, 221)
Nastavení statutu, MIDI kanálu, a herního režimu (3.1:Ed-Param1) Strana MIDI Viz obr. 2 str. 58 Status U jednotlivých hlasů slouží k nastavení statutu pro MIDI a interní zvukový generátor. Obvykle, když se ke zvučení používá vnitřní zvukový generátor nástroje, je zde nastavena hodnota INT. Hlasy, které nebudete používat, nastavte na Off. Kde je nastaveno Off, EXT, či EX2, tam nástroj nevydává zvuk. Díky nastavení EXT či EX2 můžete ovládat externí zvukový generátor, připojený přes MIDI.
75
MIDI Channel MIDI kanál. Hlasy, které chcete nástrojem hrát, musí být nastaveny na globální MIDI kanál. Vaše hra se pak bude přenášet na tento globální kanál, a bude znít příslušný zvuk. Obvyklým nastavením je tedy hodnota Gch. Toto nastavení znamená, že MIDI kanál daného hlasu bude vždy odpovídat také globálnímu MIDI kanálu, a to i tehdy, když globální kanál změníte. Pozn.: u některých přednastavených kombinací, které používají arpeggiátor, se může stát, že hlasy, které jsou arpeggiátoru přiřazeny, nebudou mít nastaven „Status“ na INT a „MIDI Ch“ na Gch. Je tomu tak proto, že tyto hlasy zní jen při spuštěném arpeggiátoru. Jedná se o velmi užitečnou techniku při tvorbě kombinací s arpeggiátorem. Viz „Nastavení arpeggiátoru v režimech Combination a Sequencer“, dále viz PG str. 43. Prostudujte si vzájemné vztahy mezi nastaveními arpeggiátoru a parametry „Status“ a „MIDI Channel“. Bank(EX2) MSB, Bank(EX2) LSB Toto nastavení je platné v případě, že „Status“ je nastaven na EX2. Specifikuje zprávu Bank Select (výběr banky), která bude nástrojem odesílána.
Strana OSC Viz obr. 3 str. 58 Force OSC Mode Obvykle je zde nastaveno PRG. Jestliže chcete, aby polyfonický program zněl monofonně, nastavte zde buď Mono, nebo LGT (Legato). A naopak, pokud chcete, aby monofonický program zněl polyfonicky, nastavte hodnotu Poly. (viz PG str. 37) OSC Select Obvyklým nastavením je Both. Pokud hlas využívá programu, jehož parametr „Mode (Oscillator Mode)“ je nastaven na Double, a vy chcete aby zněl jen OSC1 či OSC2 (tedy pouze jeden z oscilátorů), nastavte zde hodnotu OSC1 (znít bude oscilátor 1), respektive OSC2 (znít bude oscilátor 2). Portamento Obvyklým nastavením je PRG. Pokud chcete zrušit nastavení portamenta u programu daného hlasu, nastavte zde hodnotu Off. Jestliže chcete naopak portamento aktivovat, či změnit jeho délku, nastavte zde hodnotu 001-127.
Strana Pitch Viz obr.1 str. 59 Transpose, Detune (BPM Adjust) Těmito parametry se upravuje ladění hlasu.
76
• • •
V kombinaci typu layer můžete stejnému programu přiřadit i dva a více hlasů. Pomocí „Transpose“ pak lze transponovat jejich ladění, nebo za pomoci „Detune“ tyto hlasy jemně „rozladit“. V kombinaci typu split můžete pomocí funkce „Transpose“ změnit ladění (v krocích po jednom půltónu) programů jednotlivých oblastí. Chcete-li změnit ladění playbacku bicího programu, použijte funkci „Detune“. Pokud upravíte nastavení „Transpose“, změní se shoda mezi tóny a bicími zvuky.
Úprava BPM u multisamplu a samplů, vytvářených v režimu Sampling (vyžadována přítomnost rozšíření EXB-SMPL) Pokud program daného hlasu využívá multisamply či samply, vytvořené v režimu Sampling (nebo nahrané v režimu Media), při určitém BPM, můžete pomocí příkazu „Detune BPM Adjust“ vyvolat novou BPM hodnotu. Tak se prostřednictvím změny ladění playbacku změní i BPM. (viz PG str. 38)
Časová perspektiva tónů a nastavení stupnic (3.2:Ed-Param2) Strana Other Viz obr. 2 str. 59 Delay [ms] Nastavení časové perspektivy tónů. Určuje dobu, po kterou bude tón od stisknutí klávesy znít. Pokud zde nastavíte KeyOff, hlas začne znít po puštění klávesy. Use Prog´s Scale, Combi´s Scale Určení stupnic jednotlivých hlasů. Pokud zaškrtnete „Use Prog´s Scale“, bude použita stupnice, určená programem. Hlasy, u nichž toto nezaškrtnete, se budou řídit nastavením „Combi´s Scale“.
Nastavení layer a split (3.3:Ed-Key Zone) Nastavení typu layer, split, a keyboard crossfade. Strana Key Určení oblasti tónů, které budou zvučit jednotlivé hlasy. Každá taková oblast se nazývá jako Key Zone. Nastavením těchto zón můžete vytvořit kombinaci, kde každá oblast klaviatury bude zvučena jiným programem. Kombinováním zón jednotlivých hlasů vznikají kombinace typu layer či split. Horní a dolní hranici zóny tvoří parametry „Top Key“ (horní hranice) a „Bottom Key“ (dolní hranice).
77
V následujícím příkladu (viz diagram str. 59) jsou hlasy 1-3 nastaveny tak, aby vytvořili kombinaci typu layer a split. To je dáno nastavením oblastí Key Zone. Hlasy 2 a 3 vytváří layer. Hlas 1 a hlasy 2/3 jsou rozděleny (split) klávesami B3 a C4. Nyní si uvedeme, jak takovouto kombinaci vytvořit. 1. Na straně 1.1:Play, Prog, nebo na straně 2.1:Ed-Prog/Mix,Prog, pomocí příkazu „Program Select“ zvolte program, který budou užívat jednotlivé hlasy 1-3. Pro hlas 1 zvolte zvuk (program) piána. Pro hlas 2 vyberte zvuk (program) dechů. Pro hlas 3 zvolte zvuk (program) smyčců. 2. Na straně MIDI (3.1:Ed-Param1) nastavte u všech hlasů, které chcete užívat, parametr „Status“ na hodnotu INT. Dále nastavte u těchto hlasů parametr „MIDI Channel“ buď na hodnotu Gch, nebo přímo na globální MIDI kanál (za číslem kanálu se pak objeví znak „G“). 3. Na straně Key (3.3:Edit-Key Zone) nastavte hranice „Top Key“ a „Bottom Key“. U hlasu 1 nastavte „Top Key“ na G9, a „Bottom Key“ na C4. U hlasů 2 a 3 pak nastavte „Top Key“ na B3, „Bottom Key“ na C-1. Pozn.: tyto hodnoty můžete také zadat přímo, když stisknete tlačítko [ENTER] a požadovanou klávesu.
Strana Slope Zde lze nastavit postupné narůstání hlasitosti v rámci klaviatury, začínající v oblasti Key Zone od jejích krajních bodů (Top Key, respektive Bottom Key). V pokračování předchozího příkladu můžete nastavit zóny hlasů tak, aby se hlasy 1 a 2 překrývaly (tzv. layer) s hlasem 3, a nastavit parametry „Top Slope“ a „Bottom Slope“ tak, že se zvuk bude měnit postupně. Zvuk se tak nebude měnit náhle, skokově na rozhraní mezi klávesami B3 a C4.
Nastavení velocity switch (3.4:Ed-Vel Zone) Zde můžete nastavit parametry velocity switching a velocity crossfading. Strana Vel (Velocity) U každého z hlasů můžete specifikovat, při jaké herní dynamice bude znít. Oblast se pak nazývá jako Velocity Zone. Díky těmto oblastem pak můžete nastavit hlas tak, že bude znít pouze u not, hraných určitou silou (nebude znít u tónů, zahraných slaběji či silněji než limitní hranice oblasti). Kombinováním takto nastavených hlasů můžete pak vytvářet kombinace typu velocity switched. Horní a dolní hranici oblasti určují parametry „Top Velocity“, respektive „Bottom Velocity“. Na diagramu na straně 60 je ukázán příklad kombinace typu velocity switched, sestávající z hlasů 1 a 2, které užívají různé programy. Použití toho kterého hlasu pak závisí pouze na herní dynamice (síle úhozu).
78
Uvedeme si příklad, jak takovouto kombinaci vytvořit. 1. Na straně 1.1:Play, Prog či 2.1:Ed-Prog/Mix, Prog pomocí příkazu „Program Select“ vyberte program, který budou jednotlivé hlasy používat. Pro hlas 1 vyberte zvuk (program) dechového nástroje. Pro hlas 2 nastavte zvuk smyčců. 2. Na straně MIDI (3.1:Ed-Param1) nastavte u všech hlasů, které chcete užívat, parametr „Status“ na hodnotu INT. Dále nastavte u těchto hlasů parametr „MIDI Channel“ buď na hodnotu Gch, nebo přímo na globální MIDI kanál (za číslem kanálu se pak objeví znak „G“). 3. Na straně Vel (3.4:Ed-Vel Zone Zone) nastavte hranice „Top Velocity“ a „Bottom Velocity“. U hlasu 1 nastavte „Top Velocity“ na 127, a „Bottom Velocity“ na 64. U hlasu 2 pak nastavte „Top Velocity“ na 63, „Bottom Velocity“ na 1. Pozn.: tyto hodnoty můžete také zadat přímo, když stisknete tlačítko [ENTER] a požadovanou klávesu.
Strana Slope Zde lze nastavit postupné narůstání hlasitosti v rámci klaviatury, začínající v oblasti od jejích krajních bodů (Top Velocity, respektive Bottom Velocity). V pokračování předchozího příkladu můžete nastavit zóny hlasů tak, aby se hlasy 1 a 2 částečně překrývaly (tzv. layer), a nastavit parametry „Top Slope“ a „Bottom Slope“ tak, že se hlasitost zvuku bude měnit postupně. Zvuk se tak nebude měnit náhle, skokově na rozhraní mezi krajními hodnotami 63 a 64.
Nastavení MIDI filtru (4.1:Ed-MIDI Filter1 – 4.4:Ed-MIDI Filter4) U každé položky MIDI Filter můžete určit, zda bude či nebude přijímána a odesílána odpovídající MIDI zpráva. Přenos se uskutečňuje pouze u zaškrtnutých položek. Pozn.: MIDI filtr sám o sobě funkci nezapíná/nevypíná, pouze určuje, zda se MIDI zprávy budou či nebudou přenášet. Když je například portamento zapnuto, bude efekt portamenta působit i tehdy, když parametr „Portamento SW CC#65“ nebude označen. Pokud například vytvoříte z hlasů 1 (basový program) a 2 (piáno) kombinaci typu split, můžete provést následující nastavení, které způsobí, že při sešlápnutí připojeného damper pedálu se damper efektu uplatní pouze na zvuk piána druhého hlasu. Nastavte parametr „Damper CC#64“ (4.1:Ed-MIDI Filter1, strana MIDI 1-2). U hlasu 1 nechte parametr „Damper CC#64“ neoznačen. U hlasu 2 parametr „Damper CC#64“ zatrhněte. Viz obr. 2 str. 60
Nastavení arpeggiátoru (6.1:Ed-Arp) Jedná se o nastavení parametrů arpeggiátoru.
79
Nastavení BUS (7.1:Ed-InsertFX BUS) Určení nasměrování jednotlivých hlasů (tzn. jak jsou posílány na insert efekt, master efekty, a individuální výstupy). Nastavení insert efektu (7.1:Ed-InsertFX Setup, IFX) Indikace insert efektu, a jeho nastavení. Nastavení master efektu (7.2:Ed-MasterFX) Indikace master efektu, a jeho nastavení. Lze zde také nastavit master EQ.
80
Režim Sequencer TRITON Le obsahuje 16stopý MIDI sekvencer. Sekvencer je centrem, v němž jsou integrovány mnohé funkce nástroje. Lze jej využít k nejrůznějším účelům, včetně hudební tvorby či živých vystoupení. Pozn.: když vypnete nástroj, nastavení z režimu Sequencer, data skladeb režimu, seznamy Cue list, stejně jako nahrané uživatelské paterny, nejsou zálohována. Pokud chcete tato data uchovat, musíte je před vypnutí nástroje uložit na externí médium (SmartMedia, nebo pomocí MIDI data dump na externí zařízení). Pokud chcete uložit programy, parametry stop, efekty, funkce arpeggiátoru apod., vztahující se k šablonové (template) skladbě, použijte k tomu příkaz „Save Template Song“. Po zapnutí nástroj neobsahuje žádná data seznamů Cue list či skladby. Pokud tedy chcete nějakou skladbu na sekvenceru přehrát, musíte ji napřed nahrát z externího média (SmartMedia apod.), nebo přijmout pomocí MIDI data dump z externího MIDI sekvenceru.
Charakteristiky sekvenceru • Sekvencer umožňuje nahrávat až 200.000 záznamů (tóny apod.), až 200 skladeb, přičemž skladba může mít až 999 taktů. • Vytvořit lze až 20 seznamů Cue list. Cue list představuje uspořádání až 99 skladeb, které se přehrávají v jisté posloupnosti. Určit můžete i počet opakování jednotlivých skladeb. Skladby ze seznamu lze také konvertovat na jednotlivé skladby. • Při playbacku či nahrávání je k dispozici funkce arpeggiátoru. • Při playbacku a nahrávání můžete využít funkci RPPR (Realtime Pattern Play/Recording). • Vestavěno je 16 různých šablonových (template) skladeb, obsahují programy a efekty nejrůznějších hudebních stylů. Uložit můžete rovněž až 16 vlastních šablonových skladeb. • U každé ze skladeb lze využít jeden stereo insert efekt, dva master efekty, a stereo master EQ. • Maximální časové rozlišení činí ⌡/192. • Pro hudební data je zde šestnáct stop, a dále pak master stopa, obsahující nastavení taktu a tempa playbacku. • Určené takty stopy můžete převést na smyčku díky funkci track play loop. • Vestavěno je 150 presetových paternů, ideálních pro bicí stopy. Vedle toho si však v každé skladbě můžete vytvořit až 100 vlastních, uživatelských paternů. Tyto paterny lze užít jako hudební data skladby, nebo je přehrát pomocí funkce RPPR. • Podporovány jsou nejrůznější metody nahrávání, včetně nahrávání v reálném čase (zachycuje se vaše hra, pohyby ovládacích prvků) a krokového nahrávání (postupné nahrávání, kdy můžete určovat pozici, délku a dynamiku každé noty). • Hudební data a další nahraná data lze mnoha způsoby editovat (včetně eventové editace a mnoha dalších editačních příkazů). • Je-li „Status“ stopy nastaven na INT nebo BTH, můžete z externího sekvenceru používat nástroj jako multihlasý zvukový generátor. Pokud je „Status“ stopy nastaven na BTH, EXT, nebo EXT2, sekvencerem nástroje lze ovládat externí zvukové generátory.
81
• • • • • • • • • • •
Přehrávání lze synchronizovat s externím MIDI zařízením. Funkce AMS (Alternate Modulation) dovoluje v reálném čase ovládat parametry programů. Díky funkci MIDI Sync. lze synchronizovat rychlost filtru LFO se změnami tempa. Funkce Dmod (Dynamic Modulation) umožňuje kontrolovat parametry efektů v reálném čase. Pomocí MIDI Sync. můžete také synchronizovat rychlost filtru LFO či délku dozvuku se změnami tempa. Pojmenovat můžete nejen skladby, ale také všechny paterny a stopy. Nastavení kombinace lze kopírovat do skladby. Data sekvenceru (například Cue list) lze ukládat ve vlastním formátu nástroje, nebo je přenášet prostřednictvím MIDI data dump. Vytvořené skladby lze převést do formátu SMF (Standard MIDI File). SMF skladby je také možné do nástroje nahrávat. Pomocí PLAY/MUTE/REC a „SOLO On/Off“ lze okamžitě přehrát/ztlumit stopu. Přetáčení či rychlý posun za poslechu jsou také k dispozici. Díky tlačítku LOCATE se kdykoliv rychle přemístíte na požadovanou pozici. Je-li nainstalováno rozšíření EXB-SMPL (k dostání zvlášť), vytvořené multisamply lze v režimu Sequencer používat společně s interními programy. Funkce Time Slice (režim Sampling) dovoluje rozdělovat smyčky rytmických samplů a vytvářet data, odpovídající odděleným samplům. V režimu Sequencer můžete tato data přehrávat, můžete také měnit tempo playbacku, aniž by vznikla změna v ladění. Snadno lze také znovu obnovit původní rytmickou smyčku.
Struktura režimu Sequencer Struktura programu je zobrazena na diagramu na straně 62. Skladby Skladba se skládá ze stop 1-16, master stopy, parametrů (název apod.), efektů, parametrů arpeggiátoru a RPPR, a 100 uživatelských paternů. Maximální počet skladeb je 200. Master stopa a jednotlivé stopy 1-16 sestávají ze základních parametrů, umístěných na počátku, a následujících hudebních dat.
Základní parametry Stopy 1-16 Bank/program No.*, PLAY/MUTE/REC, Pan*, Volume*, Track Play Loop, Loop Start Measure, Loop End Measure, Status, MIDI Channel, Bank Select, Force OSC Mode, OSC Select, Portamento*, Transpose**, Detune**, Bend Range**, OSC On/Off Ctrl, Delay, Use Program´s Scale, MIDI Filter, Key Zone, Velocity Zone, Track Name, IFX/Indiv.Out BUS Select, Send1(MFX1)*, Send2(MFX2)* Master stopa Time signature*, Tempo*
82
Hudební data Stopy 1-16 Note On/Off, Program Change (včetně Bank Select), Pitch Bend, After Touch (Poly After), Control Change, Pattern No. * když během nahrávání v reálném čase změníte nastavení, uloží se jako hudební data. Díky tomu lze výchozí nastavení během playbacku modifikovat. ** hudební data (data MIDI RPN) lze během playbacku užít ke změně výchozího nastavení. Bližší informace viz PG str. 231, 234
Paterny Existují dva typy paternů: presetové a uživatelské paterny. • Presetové paterny: paterny určené pro bicí stopy jsou nastaveny ve vnitřní paměti, lze je použít v kterékoliv skladbě. • Uživatelské paterny: každá skladby může obsahovat až 100 paternů. Když patern užíváte v jiné skladbě, můžete jej zkopírovat příkazem „Copy Patter“ či „Copy From Song“. Délka paternu se udává v taktech. Každý patern sestává z hudebních dat jedné stopy. Není možné vytvořit patern s více stopami. Paterny lze umístit do stopy a užívat je jako data stopy (příkaz „Put to Track“), nebo je mezi stopami kopírovat (příkaz „Copy to Track“). Patern také můžete přiřadit funkci RPPR dané skladby.
Cue List Cue list dovoluje přehrávat více skladeb v určitém pořadí. TRITON Le umožňuje vytvářet 20 seznamů Cue List. Každý z nich může obsahovat až 99 skladeb, přičemž lze určit počet opakování každé skladby. Příkazem „Convert to Song“ pak lze skladby seznamu převádět na jednotlivé skladby. Díky tomu můžete využít cue list k vytvoření hudebního základu, pak jej převést na skladbu a na nevyužité stopy přidat sólové fráze.
Tvorba skladby Zde si povíme, jak používat sekvencer. Skladbu můžeme vytvářet dle následující osnovy. Vytvoření základní jednoduché skladby Popis základních funkcí sekvenceru (například šablonové skladby, presetové paterny, arpeggiátor apod.), krokové a realtimové nahrávání. Editace skladby Úpravy skladby, vytvořené předchozím krokem. Tvorba seznamu Cue list Závěrem práce se skladbou bude vytvoření seznamu Cue list.
83
Vytvoření základní jednoduché skladby 1. nahrání šablonové (template) skladby, a kopírování presetových paternů (bicích frází) 1. Vypněte nástroj, pak jej znovu zapněte. Pozn.: při vypnutí nástroje se všechny skladby smažou. Ujistěte se, zda máte důležitá data zálohována. Pozn.: následující výklad předpokládá výchozí nastavení nástroje (obnovuje se po zapnutí). 2. Stiskem tlačítka [SEQ] vstupte do režimu Sequencer. Viz obr. 1 str. 63 3. Nahrajte šablonovou skladbu. Stiskem tlačítka [F8] („UTILITY“) vyvolejte nabídku, a pak pomocí [F7] či kurzorovými šipkami zvolte příkaz „Load Template Song“, a stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Objeví se dialogové okno. Viz obr. 2 str. 63 Ujistěte se, že název šablonové skladby napravo od „From“ je vysvícen, a pomocí ovladače VALUE zvolte P13:Acid Jazz. Pozn.: k dispozici máte 16 šablonových template skladeb různých hudebních stylů, každá obsahuje program, nastavení pan, hlasitosti, a efektů. Po nahrání šablonové skladby již můžete začít nahrávat, potřebná nastavení jsou nahrána také. Pokud chcete sami určit program, hlasitost apod., postupujte dle kapitoly „Nastavení stop u nové skladby“. Pomocí kurzorových šipek zvolte „Copy Pattern to Track Too?“ Tlačítkem [INC] políčko zatrhněte. Je-li políčko zatrhnuto, bicí patern se zkopíruje také. Stiskněte tlačítko [F8] („OK“), šablonová skladba se nahraje. Objeví se dialogové okno. Viz obr. 3 str. 63 Ujistěte se, že napravo od „Pattern“ je zvoleno Preset, P109:AcidJazz 1/Std2. Pokud ne, nastavte toto pomocí ovladače VALUE. Po stisknutí tlačítka [START/STOP] uslyšíte zvolený patern. Přehrávání zastavíte opětovným stiskem tohoto tlačítka. Stiskem tlačítka [F6] („Copy“) zkopírujte patern. Hodnota u „Measure“ se změní z 001 na 009. To znamená, že patern se zkopíroval od taktu 1 do taktu 8, a že po dalším stisku tlačítka [F6] („Copy“) se bude kopírovat od taktu 9. Viz obr. 4 str. 63 Stiskněte tlačítko [F7] („Exit“). Na straně SEQ 1.1:Play/REC, Play/REC políčko „Song Select“ indikuje S000:Acid Jazz. Viz obr. 5 str. 63 84
Pozn.: presetové paterny lze ve skladbě použít i po provedení předchozích kroků. Lze to provést pomocí příkazu „Put Pattern“ (vložit patern), či „Copy Pattern“ (kopírovat patern) ze strany SEQ 5.1:RPPR, Pattern. (viz PG str. 70) 4. Když nyní budete hrát na klávesy, uslyšíte zvuk bicího programu první stopy, příslušející šablonové skladbě, kterou jste nahráli. 5. Stiskem tlačítka [∨] zvolte „Track Select“ T01:Drums. „Track Select“ představuje stopu, která se použije k nahrávání/přehrávání dat skladby. Obvykle je možné zde zvolenou stopu přehrávat. Při nahrávání se pak vaše hra bude ukládat právě do této stopy (nikoliv v případě Multi REC či Master Track). Pomocí ovladače VALUE vyberte T02:Bass, a zkuste hrát na klávesy. Pak vyberte T03-T08, a opět zkuste zahrát. (TRITON Le sice obsahuje 16 sekvenčních stop, avšak tato šablonová skladby jich specifikuje pouze osm; tedy 1-8) Zvolte T03:Elec.Piano Viz obr. 1 str. 64 6. Tlačítkem [START/STOP] přehrajte presetový patern, který jste zkopírovali. Během poslechu bicího paternu můžete hrát na klávesy. 7. Přehrávání zastavte opětovným stiskem tlačítka [START/STOP].
2. opakované přehrávání určených taktů stopy (Track Play Loop) Pomocí funkce Track Play Loop můžeme z bicí fráze utvořit smyčku. 1. Stiskem tlačítka [MENU] otevřete nabídku strany. Viz obr. 2 str. 64 Pomocí tlačítka [F1] zvolte „Loop“ a stiskněte tlačítko [F8] („Open“). Objeví se strana SEQ 1.2:Loop, Track Play Loop. Viz obr. 3 str. 64 2. U stopy 1 zaškrtněte „Loop On“, nechte „Loop Start Meas“ tak jak je, a parametr „Loop End Meas“ na hodnotu 008. 3. Když stisknete tlačítko [START/STOP], bicí fráze se začne opakované přehrávat. Když počet opakování dosáhne hodnoty, stanovené parametrem „Length“ (standardní nastavení je 64), přehrávání se automaticky ukončí. Pozn.: pomocí „Play Intro“ můžete ke smyčce přidat krátký úvod. Pozn.: funkce Track Play Loop pokračuje v přehrávání, dokud počet opakování nedosáhne hodnoty, stanovené parametrem „Lenght“. Pokud chcete omezit počet opakování či vložit do stopy další hudební data (například bicí přechod), budete muset rozšířit stávající patern. K tomu použijte příkazu „Repeat Measure“ (SEQ 5.2:Track Edit). V následujícím příkladu vidíte nastavení, které způsobí, že se takty 1-8 stopy 1 přehrají čtyřikrát (tzn. 32 taktů). Viz obr. 4 str. 64
85
3. nahrávání basové stopy 1. Pokud začne playback, zastavte jej tlačítkem [START/STOP]. Tlačítkem [LOCATE] se vraťte na začátek skladby (tj. pozice 001:01.000). 2. Stiskem tlačítka [EXIT] otevřete stranu 1.1:Play/REC. 3. Pomocí „Track Select“ zvolte stopu, kterou chcete nahrávat. V našem příkladu zvolte T02:Bass. Viz obr. 5 str. 64 Tlačítkem [START/STOP] zahajte přehrávání a nacvičte si frázi, kterou chcete nahrávat. Když ji máte dostatečně nacvičenu, stejným tlačítkem zastavte playback. Stiskněte tlačítko [LOCATE]. Pozn.: když zapnete nástroj, parametr „Recording Mode“ se nastaví na hodnotu Over Write recording. Při nahrávání se dřívější data přepisují. Pozn.: pokud nahráváte rychlé či obtížné fráze, můžete je nahrát v pomalejším tempu. Jednoduše nastavte „Tempo“ tak, aby vám vyhovovalo. Po ukončení nahrávání pak znovu nastavte původní tempo. Viz obr. 5 str. 64 Pozn.: ke korekci vaší nahrávky můžete použít funkce Quantize a Resolution. Pokud například nahrajete osm not, ne ve zcela správném rytmu (viz diagram str. 64 – první řádek). Když nastavíte parametr „Reso“ (Resolution) na hodnotu ⌡a provedete nahrávání v reálném čase, načasování tónů se automaticky upraví (viz diagram – druhý řádek). Nastavíte-li hodnotu Hi, nahraje se přesně to, co zahrajete. Viz obr. 1 str. 65 K dispozici je také funkce „Quantize“ (SEQ 5.2:Track Edit), která slouží k nápravě již nahraných dat. Jestliže jste již nahrávali, a posléze zjistili, že časování není zcela přesné (viz diagram str. 64 – první řádek), můžete na straně SEQ 5.2:Track Edit zvolit z nabídky příkaz „Quantize“, nastavit „Resolution“ na ⌡, a stiskem tlačítka [F8] („OK“) opravit nahrávku (viz diagram str. 64 – druhý řádek). 4. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE]. Nyní uslyšíte metronom. TRITON Le je nyní v režimu record-ready (připraven k nahrávání). (nastavení metronomu viz PG str. 57) 5. Stiskněte tlačítko [START/STOP]. Po dvoutaktovém odpočítávání nahrávání začne. Zahrajte nyní asi 16 taktů. Pokud uděláte chybu, nebo se rozhodnete nahrávání opakovat, stiskem tlačítka [START/STOP] přerušte nahrávání, a stiskněte tlačítko [COMPARE]. Stiskem tlačítka [COMPARE] se vykoná operace Compare – vrátíte se do původního stavu, který byl před nahráváním. 6. Jste-li s nahrávkou spokojeni, stiskem tlačítka [START/STOP] nahrávání ukončete. Pozn.: pokud se vám nahrávka povedla například jen v taktech 5-8, můžete z ní pomocí funkce Track Play Loop udělat smyčku, a opakovaně přehrávat pouze tuto část. Na straně SEQ 1.2:Loop, Track Play Loop u stopy 2 zaškrtněte „Loop On“, nastavte „Loop Start Meas“ na 005, a „Loop End Meas“ na 008. Viz obr. 2 str. 65
86
Po stisku tlačítka [START/STOP] začne opakovaný playback. Pozn.: když tlačítkem [START/STOP] playback ukončíte, doporučujeme stisknout tlačítko [LOCATE] a vrátit se tak na začátek skladby. Po nahrávání se automaticky vrátíte na takt, kde nahrávání začalo.
4. nahrávání arpeggio paternů Do skladby lze nahrát i arpeggio patern. Šablonové skladby jsou nastaveny tak, že se arpeggio patern ukládá do stopy 4. 1. U „Track Select“ zvolte T04:Guitar. Viz obr. 3 str. 65 2. Stiskněte tlačítko [ARP ON/OFF]. 3. Stiskněte tlačítko [START/STOP] a hrajte jednotlivé tóny či akordy. Všimněte si, že arpeggio je synchronizováno s tempem bicích a basy, a nacvičte si zamýšlenou nahrávku. 4. Tlačítkem [START/STOP] ukončete playback. Pak se pomocí tlačítka [LOCATE] vraťte na začátek skladby. 5. Spusťte nahrávání. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE], a pak tlačítko [START/STOP]. Pokud začnete hrát již během odpočítávání, arpeggio se začne nahrávat již od úplného začátku. Nahrajte přibližně 16 taktů. Tlačítkem [START/STOP] ukončete nahrávání. Jestliže uděláte chybu, nebo chcete nahrávání zopakovat, můžete užít funkce Compare (stiskněte tlačítko [COMPARE]). Nahrávání můžete opakovat, kolikrát chcete. Pozn.: arpeggio patern se nahrává ve formě not, které vygeneruje. Pokud během nahrávání arpeggio paternu měníte ARP-GATE či ARP-VELOCITY, nahrají se i tato data. Nebude však možné tato data později pomocí ARP-GATE či ARPVELOCITY měnit.
5. nahrávání dalších stop 1. Jak je popsáno v kapitole „Nahrávání basové stopy“, pomocí „Track Select“ zvolte T03:Elec.Piano, a nahrajte přibližně 16 taktů.
6. krokové nahrávání TRITON Le poskytuje dvě hlavní metody nahrávání skladeb. První z nich je nahrávání v reálném čase, kdy se průběžně zaznamenává vaše hra, pohyby ovládacích prvků, joysticku apod. Tímto způsobem jsme v předchozích kapitolách nahrávali basovou a klavírní stopu. Druhou metodou je pak krokové nahrávání, kdy můžete předem na displeji určit načasování, délku noty, dynamiku apod. Klávesou potom notu vložíte. Tento způsob nahrávání je vhodný tehdy, když chcete docílit výrazně strojového stylu hry, nebo když nahráváte fráze, které jsou příliš rychlé či obtížné, než aby se daly zahrát „živě“.
87
Pozn.: rychlé fráze lze nahrávat i v reálném čase, pokud si předtím vhodně upravíte tempo sekveceru.
Následuje postup při krokovém nahrávání. 1. Stiskem tlačítka [MENU] otevřete nabídku strany. Pomocí [F5] zvolte „Tedit“, a stiskněte [F8] („Open“). Objeví se strana SEQ 5.2:Track Edit. Viz obr. 1 str. 66 2. Pomocí tlačítka [∨] nastavte „Track Select“ na T08 (Ch:08) Lead Synth. V tomto případě budeme nahrávat analogově syntezátorový zvuk. 3. Tlačítkem [<] zvolte „Measure (From)“, a pomocí tlačítka [DEC] zde nastavte hodnotu M:001. Dle tohoto nastavení začne krokové nahrávání od taktu 1. 4. Tlačítkem [F8] („UTILITY“) zobrazte nabídku, prostřednictvím tlačítka [F7] či kurzorových šipek zvolte možnost „Step Recording“, a stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Objeví se dialogové okno. Viz obr. 2 str. 66 5. Pomocí tlačítka [>] zvolte „Step.“. Tlačítkem [INC] nebo [DEC] zvolte symbol šestnáctinové noty. Zde se jedná o nastavení základní hodnoty not (čili jejich délky či zbytku), která se užije při zadávání tónů z klaviatury. Při zadávání triol či tečkovaných not zvolte napravo „-„, a stiskněte tlačítko [INC] nebo [DEC]. U triol zvolte „3“, u tečkovaných not pak „.“. „Duration“ indikuje, jak dlouho bude nota znít. Menší hodnoty budou v praxi představovat staccato noty, při vyšším nastavení vznikne legato. V našem příkladu nechte toto nastavení nezměněno. „Vel.“ Představuje nastavení Velocity (herní dynamiky). Při vyšších hodnotách bude zvuk hlasitější. Nastavte zde hodnotu kolem 090. Pokud u tohoto parametru nastavíte hodnotu Key, uloží se hodnota herní dynamiky, kterou ve skutečnosti hrajete. 6. Na klaviatuře stiskněte a pusťte první tón, který chcete nahrát. Na displeji se objeví číselné hodnoty dat, která se ukládají. V pravé dolní části displeje se Next: [M001 01.000] změní na [M001 01.048], a při stisku další klávesy se budou data vkládat na tuto pozici. Nyní pomocí kláves zahrajte celou melodii. Pozn.: noty či jejich zbytky můžete mazat, můžete také vkládat zbytky a vázání not. (viz PG str. 75) •
Mazat noty či zbytky, které jste vložili, můžete pomocí [F6] („Back“). Předchozí nota se smaže.
88
• •
Vložit zbytek můžete tlačítkem [F4] („Rest“). Takto se vloží zbytek hodnoty „Step“. Modifikovat délku noty můžete úpravou hodnoty parametru „Step“ (ještě před nahráváním noty). Pokud chcete rozšířit délku (vázání) not, stiskněte tlačítko [F5] („Tie“). Předchozí nahraná nota se rozšíří o délku „Step“. Viz schéma str.66
Pozn.: pokud chcete zkontrolovat notu, kterou nahráváte, stiskněte tlačítko [PAUSE]. Nyní můžete noty hrát, ty se však nenahrávají. Stiskem tohoto tlačítka pak přerušení nahrávání ukončete. Pozn.: při nahrávání akordu současně stiskněte noty tohoto akordu. I když je nestisknete přesně zaráz, akord se nahraje. V předchozím příkladu program stopy 8 nehraje akordy. Je tomu tak proto, že program je v režimu mono, a skladba se řídí nastavením tohoto programu. Jinými slovy, protože stopa je nastavena na „Force OSC Mode“ PRG, nastavení „Voice Assign Mode“ na hodnotu Mono u programu zůstává platné. 7. Když máte melodii nahranou, stiskněte tlačítko [F8] („Done“). 8. Tlačítkem [START/STOP] spustíte přehrávání. Pozn.: když začnete s krokovým nahráváním, všechna data, následující v cílové stopě za nahrávaným taktem, se vymažou. Dávejte na tuto skutečnost pozor, zejména když krokově nahráváte v rámci skladby. Pokud byste do již nahraného taktu chtěli vložit jiná data, proveďte krokové nahrávání u jiné stopy, a pomocí příkazů „Move Measure“ či „Copy Measure“ tato data přesuňte. (viz PG str. 78) Když chcete editovat či přidávat nahrávaná data, můžete užít funkce „Event Edit“. (viz PG str. 75)
7. využití ovládacích prvků při nahrávání Nyní si můžete vyzkoušet, jak pomocí ovládacích prvků a joysticku přidat naší nahrávce ze stopy 8 efekty. 1. Stiskněte tlačítko [EXIT], a pak pomocí tlačítka [F6] („Pref.“) zobrazte stranu SEQ 1.1:Play/Rec, Preference. 2. Parametr „Recording Mode“ nastavte na Over Dub. Pomocí Over Dub je možné přihrát data k datům již nahraným. Viz obr. 1 str. 67 3. Ujistěte se, že u „Track Select“ je nastaveno T08:Lead Synth. Tlačítkem [START/STOP] zahajte přehrávání, a nacvičte si práci s ovladači a joystickem. Když máte vše procvičeno, zastavte pomocí [START/STOP] playback. Stiskněte tlačítko [LOCATE]. 4. Zahájení nahrávání. Stiskněte napřed tlačítko [REC/WRITE], a potom [START/STOP]. Po dvoutaktovém odpočítávání začne nahrávání.
89
Nyní můžete nahrávat pohyby ovládacích prvků LFO CUTOFF či RESONANCE/HPF, nebo joysticku. Když chcete nahrávání ukončit, stiskněte [START/STOP]. Pokud uděláte chybu nebo chcete nahrávat znovu, stiskem tlačítka [COMPARE] proveďte operaci Compare, a začněte nahrávat znovu.
8. ukládání skladby Nezapomeňte uložit nahranou skladbu. Jinak se data při vypnutí nástroje ztratí. Viz funkce Save.
Vhodné funkce pro tvorbu skladeb a kontrolu nastavení stop Poslech zvolené stopy/ztlumení zvolené stopy (funkce Solo/Mute) TRITON Le nabízí funkci Solo, která umožňuje přehrávat pouze jednu zvolenou ze stop 1-16. Dále je k dispozici také funkce Mute, která naopak vybranou stopu ztlumí. Můžete zvolené stopy ztlumit či přehrát, nebo si při nahrávání nových stop poslechnout pouze rytmickou sekci dříve nahraných stop apod. Nyní si funkce Mute a Solo vyzkoušíme. 1. Na straně SEQ 1.1:Play/REC stiskem tlačítka [F2] („Prog..8“) otevřete stranu Program. Stiskněte tlačítko [START/STOP]. 2. U stopy 1 zvolte „PLAY/MUTE/REC“, a jednou stiskněte tlačítko [INC]. Na displeji se objeví „MUTE“, stopa 1 už nebude slyšet. Tímto způsobem lze vybranou stopu ztlumit tak dlouho, dokud ztlumení opět nezrušíte. Viz obr. 2 str. 67 U stopy 2 vyberte „PLAY/MUTE/REC“, a jednou stiskněte tlačítko [INC]. Pozn.: při nastavování parametrů různých stop, tak jako je tomu u výše uvedeného příkladu, můžete vaši volbu provádět také pomocí současného stisku tlačítka [TIMBRE/TRACK] a příslušného z tlačítek [F1] (T1/T9) - [F8] (T8/T16). Displej se změní, stopa 2 je také ztlumena. Viz obr. 3 str. 67 Když chcete ztlumení zrušit, zvolte „PLAY/MUTE/REC“, a stiskněte tlačítko [DEC]. 3. Nyní zvolte u stopy 1 parametr „SOLO On/Off“, a jednou stiskněte tlačítko [INC]. Displej se změní, dále bude slyšet pouze stopa 1 (sólo). Díky funkci Solo tak můžete poslouchat pouze zvolenou stopu. Pozn.: při současném použití funkcí Mute a Solo má přednost funkce Solo. Viz obr. 4 str. 67 U stopy 2 zvolte „SOLO On/Off“, a jednou stiskněte tlačítko [INC]. Displej se změní, nyní budou slyšet pouze stopy 1 a 2. 90
Viz obr. 1 str. 68 Pokud chcete funkci Solo zrušit, zvolte „SOLO On/Off“, a jednou stiskněte tlačítko [DEC]. U stopy 1 a 2 zvolte „SOLO On/Off“, a pokaždé jednou stiskněte tlačítko [DEC]. Displej se změní, stopy 1 a 2 budou ztlumeny. Pokud je funkce Solo vypnuta u všech stop, playback bude odpovídat nastavení „PLAY/MUTE/REC“. Pozn.: pomocí příkazu „Solo Selected Track“ si můžete poslechnout vybranou stopu. To je výhodné tehdy, když nastavujete parametry a efekty stopy. (viz PG str. 51) Nastavení [LOCATE] Po stisku tlačítka [LOCATE] se přesunete na určenou pozici. Tato pozice se určuje příkazem „Set Location“. Můžete také během playbacku stisknout tlačítko [ENTER] a [LOCATE]. (viz. PG str. 53) Standardně je nastavena pozice 001:01.000. Ta představuje začátek skladby. Když vyberete skladbu, pozice [LOCATE] se automaticky nastavuje na 001:01.000.
Nastavení stop u nové skladby Nyní si povíme, jak provést základní nastavení u nové skladby, jako například určení programů jednotlivých stop, nastavení hlasitosti apod. Můžete také zkontrolovat tato nastavení u šablonové skladby, kterou jste nahráli. 1. Vyberte programy pro jednotlivé stopy (SEQ 1.1:Play/REC, Program) Viz obr. 2 str. 68 Program pro danou stopu vyberte na straně SEQ 1.1:Play/REC příkazem „Progam Select“. Programy lze také vybírat podle kategorií, příkazem „Copy From Combi“. (viz PG str. 55) Pomocí příkazu „Copy From Combi“ můžete zkopírovat nastavení z kombinace. (viz PG str. 55) Pozn.: když vyberete program, můžete pomocí příkazu „Track Select“ zvolit stopu, kterou chcete nastavovat, a zkusit ji přehrát.
2. nastavte stereo pozici a hlasitost jednotlivých stop (SEQ 1.1:Play/REC, Mixer) viz obr. 3 str. 68 Na straně SEQ 1.1:Play/REC, Mixer nastavte pomocí „Pan“ stereo pozici, a pomocí „Volume“ pak hlasitost stopy.
3. specifikujte zvukový generátor a MIDI kanál jednotlivých stop (SEQ 3.1:Param1, MIDI) viz obr. 4 str. 68
91
Na straně SEQ 3.1:Param1, MIDI lze prostřednictvím parametru „Status“ určit, zda bude stopa zvučena interním zvukovým generátorem, nebo zda se použije externí generátor. Parametr „MIDI Channel“ pak specifikuje MIDI kanál jednotlivých stop. Pokud je u stopy nastaven „Status“ na INT, stopa bude při hraní zvučena interním zvukovým generátorem nástroje. Jestliže je „Status“ nastaven na EXT, EX2 či BTH, bude stopa využívat externí zvukový generátor. (MIDI kanál tohoto externího generátoru musí být nastaven tak, aby odpovídal kanálu, určenému na TRITON Le u stop s nastavením EXT, EX2 nebo BTH pomocí parametru „MIDI Channel“). Je-li „Status“ nastaven na BTH, budou využívány oba generátory, externí i interní. Pokud používáte sekvencer TRITONu Le jako 16stopý multihlasý zvukový generátor, nastavte tento parametr na hodnotu INT nebo BTH. (viz PG str. 62) Obecně řečeno, u stop 1-16 byste měli parametrem „MIDI Channel“ nastavit jiné kanály. Stopy, nastavené na stejný MIDI kanál budou znít současně, při nahrávání i při playbacku.
4. nastavení efektů (SEQ 7.1:InsertFX, SEQ 7.2:MasterFX) Jednotlivé efekty se nastavují na stranách SEQ 7.1:InsertFX a SEQ 7.2:MasterFX. (viz PG str. 84) 5. nastavení tempa a taktu (SEQ 1.1:Play/REC) Tato nastavení se provádí na straně SEQ 1.1:Play/REC. Tempo nastavíte pomocí „Tempo“, a takt pomocí „Meter“. (viz PG str. 50) 6. další potřebná nastavení Arpeggiátor můžete nastavit na straně SEQ 6.1:Arp., a MIDI filtr na straně SEQ 4.1 – 4.4:MIDI Filter 1-4. (viz PG str. 49-86) Když jste s těmito nastaveními hotovi, základní nastavení je hotové. Nahrávejte dle postupu z kapitoly „3. nahrávání basové stopy“, a kapitol následujících.
Metody editace skladeb Skladbu lze editovat mnoha způsoby. Nyní si přiblížíme, jakým způsobem upravit skladbu, nahranou v předchozím příkladu, pro potřeby vytvoření seznamu Cue List (popis následuje). 1. kopírování skladby Jakým způsobem se kopírují skladby. Kopírování lze využít například k tvorbě různých variací kopírované skladby. 1. Vytvořte novou skladbu. Tlačítkem [EXIT] zobrazte stranu SEQ 1.1:Play/REC. Zvolte „Song Select“, a pomocí numerických tlačítek zadejte číslo skladby, kterou chcete nově vytvořit, a stiskněte tlačítko [ENTER]. (stiskněte například tlačítko [1], a pak [ENTER]) Objeví se dialogové okno.
92
Viz obr. 1 str. 69 Rozhodněte se, kolik taktů bude skladba mít, a jejich počet pak zadejte pomocí „Set Length“. Stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Viz obr. 2 str. 69 Vytvoří se nová skladba. Nyní zkopírujeme nastavení a data z nějaké již existující skladby do nově vytvořené skladby. 2. Z nabídky zvolte příkaz „Copy From Song“, a stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Viz obr. 3, 4 str. 69 Objeví se dialogové okno. Zvolte skladbu, ze které chcete kopírovat (tedy zdroj). Vyberete-li možnost All, zkopírují se všechna data a nastavení této skladby. Pokud vyberete Without Track/Pattern Events, nezkopírují se nastavení funkce RPPR a Play Loop. V našem příkladu zvolte All. Kopírování proběhne po stisku tlačítka [F8] („OK“). 3. Jak je popsáno v kroku 1. a 2., vytvořte další novou skladbu (S002), a zkopírujte do ní skladbu S000.
2. pojmenování skladby Zde si povíme, jak pojmenovávat skladby. 1. Vyberte „Song Select“, a pomocí ovladače VALUE vyberte skladbu. V našem příkladu vyberte skladbu 002. 2. Na straně SEQ 1.1:Play/REC zvolte z nabídky příkaz „Rename Song“. Stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Viz obr. 5, 6 str. 69 Objeví se dialogové okno. Tlačítkem [F5] („Name“) otevřete textové dialogové okno. Stiskněte tlačítko [F1] („Clear“), a napište CHORUS. Po napsání stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Dalším stiskem tlačítka [F8] („OK“) se přejmenování provede. 3. Stejným způsobem pojmenujte skladbu S000 jako INTRO, a skladbu S001 jako VERSE.
3. nastavení počtu taktů skladby Dále se budeme zabývat tím, jak nastavit počet taktů ve skladbě. Po zapnutí nástroje se automaticky tato hodnota nastaví na 64. Pokud při nahrávání v reálném čase tuto hodnotu překročíte, skladba se o odpovídající počet taktů prodlouží. 1. Zvolte skladbu S000:INTRO. 2. Přesuňte se na stranu SEQ 5.2:Track Edit. Na této straně stiskem tlačítka [MENU] otevřete nabídku strany, stiskněte tlačítko [F5] („Tedit“), a pak [F8] („Open“). Viz obr. 7 str. 69 93
3. Tlačítkem [F8] („UTILITY“) vyvolejte nabídku. Nabídka obsahuje četné příkazy, určené pro editaci stop a taktů. Zvolte příkaz „Set Song Length“, a stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Viz obr. 8 str. 69 Objeví se dialogové okno. Viz obr. 1 str. 70 Zadejte počet taktů skladby. V našem příkladu nastavte 008 (8 taktů), a stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Data taktů 1-8 zůstanou zachována, obsah následujících taktů se vymaže. Když pomocí [START/STOP] budete přehrávat skladbu, playback se zastaví na konci osmého taktu. Pozn.: pokud používáte funkci Track Play Loop, zjistěte, zda se nevymažou takty, nastavené jako „Loop Start Meas“ (začátek smyčky) a „Loop End Meas“ (konec smyčky). Pokud se vymažou, před provedením operace příkazem „Move Measure“ (viz PG str.78) přesuňte data do oblasti, která se bude přehrávat. 4. Ztlumte stopy. Stiskem tlačítka [EXIT] zvolte stranu SEQ 1.1:Play/REC, a otevřete stranu Program. Ztlumte všechny stopy, s výjimkou stop 3 a 4. Při přehrávání pak uslyšíte pouze zvuk elektrického piána a kytary. Viz obr. 2 str. 70 5. Opakováním kroků 1.-4. nastavte skladbu S001:VERSE na 008 (8 taktů). Vznikne osmitaktová skladba. Ztlumte všechny stopy, s výjimkou stop 3 a 4. Při přehrávání pak uslyšíte pouze zvuk elektrického piána, basy a bicích. 6. Opakováním kroků 1.-4. nastavte skladbu S002:CHORUS na 008 (8 taktů). Vznikne osmitaktová skladba.
4. změna klíče (transpozice/modulace) Jak se mění klíč skladby. 1. Zvolte skladbu S002:CHORUS. 2. Přepněte se na stranu SEQ 5.2:Track Edit. 3. Pomocí kurzorových šipek nahoru/dolů zvolte stopu T02. 4. Označte takty, kterých se bude změna klíče týkat. Tlačítkem [<] vyberte parametr „Measure (From)“, a pomocí ovladače VALUE jej nastavte na 001. Pak tlačítkem [>] zvolte parametr „Measure (To End of)“, a nastavte zde 008. Viz obr. 3 str. 70 5. Stiskněte tlačítko [F8] („UTILITY“), z nabídky vyberte příkaz „Shift/Ers.Note“, a stiskněte [F8] („OK“). Viz obr. 4 str. 70
94
Objeví se dialogové okno. Pokud jste v předchozím kroku nespecifikovali takty, kterých se bude změna týkat, nastavte je zde pomocí „From Measure“ (od taktu) a „To Measure“ (do taktu). „Mode“ nastavte na Shift (Replace), hodnotu nastavte na +003. (viz PG str. 80) viz obr. 5 str. 70 Stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Ladění stopy 2 se zvýší o tři půltóny. 6. Stejným postupem zvyšte ladění o tři půltóny u všech stop, na které jste nahrávali. Neměňte ladění stopy 1, obsahující bicí sadu. Pozn.: pokud změníte ladění stopy bicích, změní se shoda mezi tóny a bicími zvuky. Bicí sada pak nebude znít správně.
Editace Editace skladby Vedle kopírování a přejmenování skladeb máte na straně SEQ 1.1:Play/REC k dispozici i další příkazy, například Delete (vymazání). (viz PG str. 52) Editace stop Event Editing umožňuje editovat či vkládat data do již nahraných stop. K dispozici jsou i další příkazy, jako Create Control Data (umožňuje vkládat řídící data), či příkazy k mazání, kopírování, vkládání či přesouvání stop. Lze je nalézt například na straně SEQ 5.2:Track Edit. (viz PG str. 75) Editace paternu Díky příkazům z nabídky strany SEQ 5.1:RPPR, Pattern můžete provést eventovou editaci a modifikovat tak nahraná data, či vkládat data nová. Dále lze paterny mazat, kopírovat apod. (viz PG str. 70)
Vytvoření a přehrávání seznamu Cue List Cue List umožňuje přehrávat více skladeb v určitém pořadí. Můžete například vytvořit jednotlivé skladby, představující úvod, melodii A, melodii B, refrén, závěr. Pak určíte jejich pořadí a počet opakování, a máte skladbu hotovou. Chcete-li měnit strukturu skladby, cue list představuje ideální nástroj. Využít můžete také funkci jukeboxu, která dokončené skladby v určeném pořadí přehraje. Viz obr. 1 str. 71 Každou položku v seznamu Cue list nazýváme jako „krok“. Každý krok obsahuje číslo skladby a počet opakování. Nyní pomocí Cue listu zkombinujeme v předchozích kapitolách vytvořené skladby S000:INTRO, S001:VERSES, S002:CHORUS.
95
1. Přesuňte se na SEQ 2.1:Cue List. U „Step“01 se automaticky nastaví skladba S000, u „Step“02 se pak nastaví End. Viz obr. 2 str. 71 2. Stiskněte tlačítko [F7] („EDIT“). Nyní můžete vkládat, či mazat skladby seznamu. Viz obr. 3 str. 71 3. Vložte novou skladbu. Pomocí kurzorových šipek vyberte Step 02, stiskněte tlačítko [F4] („INSERT“). Na zvolenou pozici se vloží nová skladba, jejíž název zvolíte ovladačem VALUE. Vyberte skladbu S001:VERSES. Stejným způsobem postupujte u Step 03, kde vložte skladbu S002:CHORUS. Pokud stisknete tlačítko [F5] („CUT“), zvolený krok se vymaže. Stisknete-li [F4] („INSERT“), krok se vloží. Tlačítkem [F6] („COPY“) se pak zvolený krok kopíruje. Po zkopírování jej na vybranou pozici vložíte tlačítkem [F4] („INSERT“). 4. Poslední krok nastavte na hodnotu End. Pokud byste zde nastavili Continue to Step01, celý se seznam by se přehrával opakovaně. 5. Parametrem „Rep (Repeat)“ určete u jednotlivých kroků počet opakování. V našem příkladu nastavte Step 02 S001:VERSES na dvě opakování. 6. Je třeba určit, zda se při přechodu na další skladbu změní také nastavení efektů. Pokud chcete, aby se nastavení měnilo, zaškrtněte políčko „FX“. V našem příkladu toto políčko zaškrtněte u Step 01. 7. Když máte všechny kroky nastaveny, stiskněte tlačítko [F7] („DONE“). 8. Pokud chcete, aby se skladby přehrávaly v tempu, které mají nastaveno, zvolte u parametru „Tempo Mode“ hodnotu Auto. Je-li zde nastavena hodnota Manu (Manual), při přehrávání se použije tempa, daného parametrem „⌡=“. Viz obr. 4 str. 71 9. Když stisknete [START/STOP], playback začne od místa, určeného pomocí „Current Step“. Viz obr. 5 str. 71 • • • • •
„Step“: šipka indikuje právě přehrávaný krok. Když během pauzy nastavíte parametr „Current Step“, obsah displeje se změní. „M****“: indikuje počáteční takt kroku. „Meter“: indikuje nastavení taktu právě přehrávaného. Nelze měnit. Název seznamu Cue List lze měnit pomocí příkazu „Rename Cue List“. Když hrajete na klávesy, bude znít stopa určená parametrem „Track Select“. Pokud každá skladba používá u této stopy jiný program, bude znít program, používaný stopou právě přehrávané skladby.
Pozn.: editace Cue listu se automaticky ukončí při stisku tlačítka [START/STOP] apod. (DONE → EDIT).
96
Co dělat, když při přehrávání skladeb seznamu vznikají mezi jednotlivými skladbami pauzy V závislosti na nastavení efektů je někdy potřeba trochu času, než se nové nastavení načte. V tom případě pak mezi dvěma skladbami vznikne nechtěná pauza. Abyste se tohoto vyvarovali, u „Step“01 zaškrtněte políčko „FX“. U ostatních kroků ho však nezaškrtávejte. Efekty se nastaví ještě před začátkem playbacku, a skladby budou navzájem plynule navazovat. Přestože nebude možné v rámci Cue listu měnit typy efektů, můžete to kompenzovat pomocí střídavé modulace či MIDI řídících zpráv. Například v některé skladbě můžete zvýraznit reverb, nebo u jiné skladby zrychlit LFO apod. Doporučujeme toto nastavení zvlášť tehdy, když pomocí seznamu Cue List vytváříte skladbu. Když seznam pomocí příkazu „Convert to Song“ převedete na jedinou skladbu, tato výsledná skladba bude využívat nastavení efektů, učiněné u kroku „Step“01. Pokud „FX“ není zaškrtnuto, může se stát, že mezi skladbami vznikne mezera. Záleží to na hudebních datech jednotlivých skladeb. Je možné, že data mezi skladbami se nebudou přehrávat ve správném časování. Pokud k tomu dojde, můžete upravit hudební data daných skladeb, nebo převést seznam Cue list na skladbu. Pokud jej pomocí příkazu „Convert to Song“ převedete na skladbu, mezi skladbami již žádné mezery nebudou, a data se budou přehrávat ve správném časování.
Vytvoření několika skladeb pro použití v Cue listu Pokud chcete vytvořit více skladeb, a ty pak použít v Cue listu, je výhodné vytvořit jednu skladbu (například S000), u ní provést nutná nastavení (programy jednotlivých stop, efekty apod.), a tuto skladbu pak příkazem „Copy From Song“ (SEQ 1.1 apod.) rozmnožit kopírováním. Viz obr. 1 str. 72 Pozn.: když seznam Cue list dokončíte, a převedete na skladbu, nastavení stop (program, pan, hlasitost apod.) jednotlivých kroků se také konvertuje. Pokud však neodpovídá nastavení MIDI kanálů, nebude zřejmě možné konvertovat.
Přepínání se mezi kroky pomocí nožního přepínače Mezi jednotlivými kroky Cue listu se lze přepínat nožním přepínačem. Pokud je parametr „Rep(Repeat)“ nastaven na FS, nožním přepínačem připojeným na zdířku ASSIGNABLE SWITCH lze ovlivňovat počet opakování skladby. Parametr „Foot SW Assign“ (strana GLOBAL 1.1:Systém, Foot) v tom případě nastavte na hodnotu Cue Repeat Control.
Konverze Cue listu na skladbu Na stopy Cue listu nelze již nahrávat další data. Pokud tento seznam však převedete na skladbu, můžete pak na prázdné stopy dodatečně nahrávat sóla apod. Cue List se konvertuje na skladbu také v tom případě, když jej chcete uložit ve formátu SMF na kartu SmartMedia. 1. Z nabídky vyberte příkaz „Convert to Song“. Objeví se dialogové okno.
97
2. Parametr „To“ určuje číslo cílové skladby pro konvertovaná data. Konvertovaná skladba se automaticky pojmenuje podle názvu Cue listu, z něhož byla vytvořena. (bližší informace o příkazu „Convert to Song“ viz PG str. 60) Pokud chcete za cíl konverze vybrat novou skladbu, numerickými tlačítky [0]-[9] zadejte její číslo, a stiskněte tlačítko [ENTER]. Když se nyní objeví dialogové okno, nemusíte zadávat parametr „Set Length“. Rozhodující bude totiž délka konvertované skladby. Stiskněte tlačítko [F8] („OK“), a objeví se dialogové okno Convert Cue List. Viz obr. 2 str. 72 3. Stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Cue list se převede na skladbu. Přesuňte se na stranu SEQ 1.1:Play/REC, vyberte číslo cílové skladby, a zkontrolujte výsledek. Viz obr. 3 str. 72
Vytvoření a záznam RPPR (Realtime Pattern Play/Record) Zde se dozvíte, jak funkci RPPR přiřadit patern, jak jej za využití této funkce hrát a nahrávat. (viz kapitola „Hra za využití funkce RPPR“.) Vytvoření dat pro RPPR 1. Vytvořte novou skladbu. 2. Určete programy pro jednotlivé stopy. V našem příkladu použijeme šablonovou skladbu. Příkazem „Load Template Song“ nahrajte skladbu P14:Hip Hop/Rap. Nemusíte kopírovat paterny. 3. Přesuňte se na stranu SEQ 5.1:RPPR, RPPR Setup. Jakmile jste na této straně, funkce RPPR se automaticky aktivuje. Viz obr. 1 str. 73 4. Parametrem „KEY“ zvolte klávesu, ke které patern přiřadíte. V našem příkladu zvolte C#2. Tu lze zadat také současným stiskem [ENTER] a příslušné klávesy. Klávesy z oblasti C2 a nižší nelze přiřazovat, protože slouží k zastavení playbacku. 5. Zaškrtněte políčko „Assign“. 6. Nastavte parametr „Pat (Pattern Bank)“ na hodnotu Pre, a pomocí „Pattern Select“ zvolte patern P121:HipHop 1/HipHop. 7. Parametr „Track“ (stopa) nastavte na hodnotu T01:Drums. Zvolený patern se bude přehrávat v závislosti na nastavení (program apod.) stopy, zde zvolené. 8. Přiřaďte paterny ostatním klávesám. Nastavte „KEY“ na D2. Stiskněte tlačítko [F4] („REVERT“). Nastavení „Assign“, „Pat (Pattern Bank)“, „Pattern Select“, a „Track“ bude určeno předchozími kroky (krok 5.-7.). Zvolte „Pattern Select“, a jedním stiskem tlačítka [INC] vyberte P122:HipHop 2/HipHop.
98
Pozn.: můžete užít parametr „REVERT“. To je výhodné v případě, když paterny, které mají být přiřazeny, mají po sobě jdoucí či blízká čísla. Viz obr. 2 str. 73 Výše uvedeným postupem přiřaďte několik dalších paternů z oblasti P123:HipHop – P133:HipHop 15/HipHop. 9. Stiskněte klávesu C#2. Přiřazený patern začne hrát. Klávesu pusťte, a stiskněte klávesu D2. Patern se změní a začne přehrávat. Působení paternu závisí na nastavení „Sync“ a „M (Mode)“. „KEY“ nastavte na C#2, a „Sync“ na hodnotu Measure. To stejné nastavte u D2. Nyní postupně stiskněte tyto klávesy. Všimněte si, že paterny zní jinak. Je-li nastavena hodnota „Measure“, paterny jsou rozděleny do jednotek po jednom taktu. Druhý a následující patern se spustí synchronizovaně s taktováním prvního paternu. Když změníte „M (Mode)“ na Once, při stisknutí klávesy se přehraje vždy celý patern. Pozn.: chcete-li zastavit přehrávání paternu, buď stiskněte znovu danou klávesu, nebo některou z kláves v oblasti C2 a níže. Bližší informace o „Sync“, „M (Mode)“ a „Shift“ viz PG str. 72. Přiřazené klávesy se v grafickém vyjádření zobrazí na displeji. Pozn.: na klávesy, kterým není přiřazen patern, lze hrát běžným způsobem. Pomocí „Track Select“ vyberte stopu, kterou bude klaviatura zvučena. Můžete například přiřadit paterny doprovodu (bicí + basa) klávesám C#2 – B2, a užít tyto klávesy k ovládání playbacku paternů. Klávesy z oblasti C3 a výše pak můžete využít ke hraní sól. Toto rozdělení kláves je velmi praktické a využívané.
Přehrávání RPPR Nyní začneme používat vytvořenou RPPR na straně SEQ 1.1:Play/REC. 1. V režimu Sequencer zvolte stranu SEQ 1.1:Play/REC. 2. Zaškrtněte políčko „RPPR“. Funkce RPPR je aktivována. Její status se ukládá v každé skladbě. Viz obr. 1 str. 74 3. Hrajte na klávesy, paterny se začnou v závislosti na nastavení RPPR přehrávat. • Patern klávesy, u níž je parametr „Sync“ nastaven na Beat či Measure, se bude synchronizovat s playbackem paternu první klávesy. (viz PG str. 72 „Sync“) • Pokud hrajete synchronizovaný patern (tedy „Sync“ je na Beat, Measure či SEQ), patern začne hrát přesně, i když notu stisknete o něco dřív, než odpovídá taktu. Dokonce i když ji zahrajete o něco později (ne víc než o 32novou notu), patern se přizpůsobí a jeho synchronizace je přesná.
99
Pozn.: pokud chcete ke spouštění funkce RPPR používat externí MIDI zařízení, použijte MIDI kanál, nastavený pro „Track Select“. 4. Chcete-li deaktivovat funkci RPPR, zrušte zaškrtnutí políčka RPPR.
Přehrávání RPPR během playbacku skladby RPPR lze synchronizovat s playbackem skladby. Playback paternu klávesy, u níž je parametr „Sync“ nastaven na SEQ, se bude synchronizovat s přehráváním skladeb. (viz PG str. 72) Spusťte přehrávání skladby, a pak stiskněte příslušnou klávesu. Patern začne hrát synchronizovaně s takty skladby. Pozn.: pokud během playbacku skladby použijete tlačítko [<>], synchronizace bude zrušena. Pozn.: když chcete, aby se patern začal přehrávat v momentě začátku skladby, zkuste před vlastní hudební data skladby vložit prázdný takt. Pozn.: když zastavíte přehrávání skladby, paterny se synchronizují s arpeggiátorem.
Nahrávání v reálném čase u RPPR Hra funkce RPPR se dá nahrávat v reálném čase. Pokud používáte pouze jednu stopu (T01:Drums), tak jako v kapitole „Vytvoření a záznam RPPR“, nastavte „Track Select“ na hodnotu T01:Drums. Bude se nahrávat pouze jedna stopa, použijte jednostopé nahrávání. Když funkce RPPR využívá pouze jednu stopu, ale vy chcete současně nahrávat i na další stopu (zvolenou pomocí „Track Select“), využijte vícestopé nahrávání. Vícestopé nahrávání použijte také tehdy, když funkce RPPR využívá více stop, a vy je chcete v reálném čase nahrávat. Pozn.: RPPR data paternu se nahrají do stop, užívaných paternem. Nyní si uvedeme, jak lze současně nahrávat výstup funkce RPPR a arpeggiátoru. 1. U každého z RPPR paternů nastavte parametr „Sync“ na SEQ. Pokud je zde nastaveno SEQ, paterny spouštěné funkcí RPPR se budou během hry či nahrávání sekvenceru synchronizovat s takty sekvenceru. Viz obr. 2 str. 74 2. Nyní použijeme arpeggiátor, a začneme přehrávat basový patern. Proveďte následující nastavení. Nastavte „Track Select“ na T02:Bass. Přesuňte se na stranu SEQ 6.1:Arp., Setup, a u stopy 2 nastavte „Assign“ na A. (ujistěte se, že u „Arpeggiator Run“) je zaškrtnuto A). Viz obr. 3 str. 74 Zvolte stranu SEQ 6.1:Arp., Arp. A, a nastavte „Pattern“ na U107 (INT). Viz obr. 4 str. 74 Nezaškrtávejte „Key Sync“.
100
Stiskněte tlačítko [ARP ON/OFF]. (dioda se rozsvítí) 3. Na straně SEQ 1.1:Play/REC, Preference zaškrtněte políčko „Multi REC“. Viz obr. 1 str. 75 Pokud je parametr „Recording Mode“ nastaven na hodnotu Loop All Tracks, není možné zvolit Multi REC. Nastavte parametr „Recording Mode“ na Over Write. 4. Přesuňte se na stranu 1.1:Play/REC, Program. U všech stop bude „PLAY/MUTE/REC“ indikovat REC. Stopy hrané pomocí RPPR funkce se budou nahrávat současně se stopami arpeggiátoru. U všech stop (mimo stopy 1 a 2, které se budou nahrávat) nastavte „PLAY/MUTE/REC“ na hodnotu PLAY či MUTE. Ujistěte se, že „Track Select“ je nastaven na T02:Bass. Když budete hrát na klávesy, které nejsou přiřazeny k funkci RPPR, bude se tato hra nahrávat na stopu, určenou tímto parametrem. Viz obr. 2 str. 75 5. Na straně 1.1:Play/REC, Play/REC zkontrolujte, zda je políčko „RPPR“ zaškrtnuto. Viz obr. 3 str. 75 6. Stiskem tlačítka [LOCATE] nastavte pozici na 001:01.000. 7. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE], a pak [START/STOP]. Stiskněte klávesu, přiřazenou funkci RPPR, a jednu či více kláves, nastavených pro arpeggiátor. Pokud stisknete klávesu během odpočítávání před nahráváním, paterny RPPR i hra arpeggiátoru se začnou nahrávat od samého začátku nahrávání. Nahrajte RPPR paterny a hru arpeggiátoru. Pozn.: když nahráváte paterny, spuštěné funkcí RPPR, jejich časování může být nepatrně zkresleno. Pokud k tomu dojde, zkuste nastavit parametr „Reso“ (Realtime Quantize Resolution) na hodnotu vyšší než Hi. 8. Když jste s nahráváním hotovi, stiskněte [START/STOP]. Nahrávání se ukončí, a sekvencer se vrátí na pozici, kde nahrávání začalo. Jestliže uděláte chybu, nebo chcete nahrávání zopakovat, můžete užít funkce Compare (stiskněte tlačítko [COMPARE]). Nahrávání můžete opakovat, kolikrát chcete. 9. Pokud chcete nahrávat další stopy, můžete zrušit zaškrtnutí políček „Multi REC“ či „RPPR“. V kroku 3. zrušte označení políčka „Multi REC“. V kroku 5. zrušte označení políčka „RPPR“. Funkce RPPR se deaktivuje.
Nahrávání zvuků kombinace Zde si povíme, jak kopírovat zvuky z kombinace do různých stop, a jak vše nahrát. Pozn.: ujistěte se, že globální MID kanál (GLOBAL 2.1:MIDI, parametr „MIDI Channel“) je nastaven na 01.
101
1. Vytvořte novou skladbu. Viz obr. 4 str. 75 2. Z nabídky vyberte příkaz „Copy From Combination“. Objeví se dialogové okno. Viz obr. 5 str.75 Zvolte kombinaci, ze které chcete kopírovat (tedy zdroj kopírování). Stiskněte tlačítko COMBI BANK [A], pak stiskněte numerická tlačítka [6] a [7], a nakonec stiskněte [ENTER]. Zvolí se B099:Steely Keys. Protože budeme kopírovat také nastavení efektů kombinace, zaškrtněte políčko „With Effects“. Osm hlasů kombinace budeme kopírovat do stop 1-8, zvolte možnost Track 1 to 8. Po stisku tlačítka [F8] („OK“) kopírování proběhne. 3. Na straně SEQ 1.1:Play/REC, Preference zaškrtněte políčko „Multi REC“. Viz obr. 6 str. 75 Během vícestopého nahrávání se kanály, zvučené arpeggiátorem, nahrávají současně. 4. Stopy, které se nenahrávají (tzn. stopy 9-16), nastavte na PLAY či MUTE. 5. Parametr „Track Select“ nastavte na 01. Pokud chcete, aby zvuky a arpeggiátor zněly stejně jako v režimu Combination, nastavte „Track Select“ na stopu, která odpovídá globálnímu MIDI kanálu. Když pak budete hrát na klávesy, zvuky budou znít stejně jako v režimu Combination. 6. Zahajte nahrávání. Stiskem tlačítka [LOCATE] nastavte pozici na 001:01.000. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE], a pak [START/STOP]. Pokud během odpočítávání zahrajete na klávesu B3 nebo nižší, arpeggio patern se začne ukládat od samého začátku nahrávání. Nahrávejte. 7. Když jste s nahráváním hotovi, stiskněte [START/STOP]. Jestliže uděláte chybu, nebo chcete nahrávání zopakovat, můžete užít funkce Compare (stiskněte tlačítko [COMPARE]). Nahrávání můžete opakovat, kolikrát chcete. (pokud použijete funkci Compare, políčko „MultiREC“ zůstane nezaškrtnuto. Zaškrtněte jej).
Co dělat, když se nahrávka nepřehrává správně Pokud příkazem „Copy From Combination“ zkopírujete nastavení kombinace, a pak nahráváte (vícestopým nahráváním) se spuštěným arpeggiátorem, může se stát, že se výsledná nahrávka nebude správně přehrávat. Stopy, nastavené na stejný MIDI kanál, se během nahrávání zkombinují do jednolitého datového toku. Pokud se vyskytne stopa, nastavená na stejný MIDI kanál jako stopa hraná arpeggiátorem, data stop se zkombinují. Nahrávka arpeggiátoru i vaší hry pak bude zvučena všemi stopami daného kanálu (pokud je „Status“ nastaven na INT). V takovémto případě můžete problém řešit tak, že změníte u stopy arpeggiátoru její MIDI kanál. Pokud se nahraná hra nepřehraje, zkontrolujte následující nastavení. 102
•
Strana SEQ 6.1:Arp., Setup Nastavení „Arpeggiator Run“ A, B a „Assign“ Viz obr. 1 str. 76
•
Strana SEQ 3.1:Param1, MIDI Nastavení „MIDI Channels“ Viz obr. 2 str. 76
Pokud jsou zaškrtnuta políčka „Arpeggioator Run“ A a B, a stopě je přiřazen arpeggiátor, ujistěte se, že „MIDI Channel“ je nastaven na hodnotu jinou než 01. Pozn.: přesvědčete se, že globální MIDI kanál (GLOBAL 2.1:MIDI, parametr „MIDI Channel“) je nastaven na hodnotu 01. Arpeggiator Run
MIDI Channel (MIDI kanál)* Je-li zaškrtnuto buď „A“ nebo Pouze 01 „B“ 01 02, 01 03 apod. Je-li zaškrtnuto jak „A“, tak i Pouze 01 „B“ 01 02, 01 03, apod. 01 02 03, apod.
Correction (korekce) Vyžadována Nevyžadována Vyžadována Vyžadována pouze pro jeden kanál Nevyžadována/vyžadována**
* Pokud je u několika stop, využívaných arpeggiátorem, parametr „MIDI Channel“ nastaven na 01, platí řádky „pouze 01“. Když je „MIDI Channel“ nastaven na 01 a 02, nebo na 01 a 03, platí řádky „01 02, 01 03 apod.“. V případě nastavení „MIDI Channel“ na 01, 02 a 03 pak odkazujeme na řádky „01 02 03 apod.“. ** Korekce je nutná pouze tehdy, když stopy užívané jedním arpeggiátorem jsou nastaveny na „MIDI Channel“ 01. Někdy se korekce vyžaduje také v případě, když dva arpeggiátory užívají stejný MIDI kanál. Pozn.: v závislosti na nastavení kombinace bude také možná potřeba změnit nastavení stopy. Na výše uvedených obrázcích se pomocí příkazu „Copy From Combination“ kopírovalo z kombinace B071:“In the Pocket“. Jak je popsáno kroky 1. a 2. předchozího postupu, zkuste si to nyní zkopírovat. Nastavení arpeggiátoru kombinace jsou popsána v dalších kapitolách. Toto nastavení si vezměte jako příklad, určete zda je třeba korekce, a pokud ano, co je třeba korigovat. Políčka „Arpeggiator Run“ A a B jsou zaškrtnuta, parametr „MIDI Channel“ je nastaven na 01 a 02. Je třeba provést korekci. Ta se bude týkat jednoho z arpeggiátorů. Pokud budete nahrávat s tímto nastavením (vícestopé nahrávání), MIDI kanály jsou u T01, 02, 03, 04, 05 a 06 stejné, takže se zvuk těchto stop sehraje do jednoho datového toku. (T08 je pomocnou stopou, sloužící ke spuštění arpeggiátoru). 1. Aby se hra arpeggiátoru A nahrála odděleně, změňte nastavení MIDI kanálu u stopy T05. Zvolte stranu SEQ 3.1:Param1, MIDI T01-08, a u T05 změňte nastavení parametru „MIDI Channel“ na 03. 2. Nastavte spouštění arpeggiátoru A.
103
Otevřete stranu SEQ 3.1:Param1, MIDI T09-16, a u stopy 9 (či jiné nevyužité stopy) nastavte „Status“ na Off, a „MIDI Channel“ na 01. (T09 bude pomocnou stopou, sloužící ke spuštění arpeggiátoru B). 3. Zvolte stranu SEQ 6.1:Arp., Setup T09-16. U stopy 9 nastavte Assign na B. Výsledné nastavení viz tabulka str. 77 Korekce jsou hotovy. Na straně SEQ 1.1:Play/REC, Preference nastavte parametr „Track Select“ (výběr stopy) na některou ze stop, jejich MIDI kanál je 01. Zaškrtněte políčko „Multi REC“, a můžete začít nahrávat.
Caution a další funkce režimu Sequencer
Kompatibilita TRITONu Le, data skladeb Z karty SmartMedia lze do sekvenceru nástroje nahrát následující dva typy dat. • Data skladeb, uložená ve vlastním formátu nástroje. Tato data jsou určena k použití v tomto nástroji. Jsou ovšem částečně kompatibilní s formáty TRITON/TRITONpro/TRITON/proX/TRITON-Rack (Multi). (viz PG str. 245) Nelze je používat jinými nástroji. Tento formát, zachovávající přesně i ty nejdetailnější nastavení, používejte při ukládání skladeb, určených k přehrávání či další úpravě nástrojem. • Soubory formátu SMF (Standard MIDI Files). Tento formát není tak přesný, jako formát předchozí (i když i tento formát lze přehrávat bez problému), je však kompatibilní s ostatními SMF-kompatibilními zařízeními. V režimu Media můžete data ukládat na karty SmartMedia, nebo je z karet nahrávat. (viz PG str. 139)
Funkce Compare Funkce umožňuje srovnávání typu předtím-potom u nahrávání (v reálném čase i krokovém) a editace stop. Pozn.: pokud dioda tlačítka [COMPARE] svítí, a vy začnete editovat, dioda zhasne a vy se vrátíte k předchozímu stavu. Operace, u nichž lze využít funkce Compare • Nahrávání na stopu. • Editace stopy. Všechny příkazy, mimo příkazů „Memory Status“ a „Rename Track“ (strana SEQ 5.2:Track Edit). • Nahrávání paternu. • Editace paternu. Všechny příkazy, mimo příkazů „Memory Status“, „Rename Pattern“, „FF/REW Speed“, a „Rename Track“ (strana SEQ 5.1:RPPR, Pattern). • Editace skladby. 104
Strany SEQ 1.1- 4.4 a 6.1- 6.4: příkazy „Delete Song“ a „Copy From Song“. Strana SEQ 2.1:Cue List: příkazy „Convert to Song“ a „Copy Song“. Srovnávání parametrů skladby je možné pouze během editace skladby (při provádění některého příkazu z nabídky).
Operace, u nichž funkci Compare nelze využít • Editace parametrů skladby. • Jiné příkazy z nabídky, než ty, které jsou uvedeny v seznamu Operace, u nichž lze využít funkce Compare. Memory Protect Dříve než nahrajete stopu nebo patern, a před editací hudebních dat, musíte v režimu Global zrušit ochranu paměti (Memory Protect).
Více o MIDI Nastavení „Status“ Můžete určit, zda bude sekvencer nástroje ke zvučení tónů využívat interní či externí zvukový generátor. Pokud je „Status“ (3.1:Param1, MIDI..8, MIDI..16) nastaven na INT, bude sekvencer používat interní zvukový generátor nástroje. Je-li „Status“ nastaven na EXT, EX2 nebo BTH, bude nástroj zvučen prostřednictvím externího zvukového generátoru. (MIDI kanál externího zvukového generátoru musí odpovídat nastavení „MIDI Channel“ stopy, která je nastavena na EXT, EX2 nebo BTH). Když je nastavena možnost BTH, bude se využívat jak interní, tak i externí zvukový generátor. Viz obr. 1 str. 77 Pokud chcete nástroj v režimu Sequencer používat jako 16stopý multihlasý zvukový generátor, zvolte nastavení INT nebo BTH. (viz PG str. 62 „Status“) Synchronizace sekvenceru s externím MIDI zařízením Tempo nahrávání/přehrávání sekvenceru lze synchronizovat s externím MIDI zařízením (sekvencerem, automatickým bubeníkem apod.). (viz PG str. 237)
Nahrávání na TRITON Le Proces, během nějž dochází k ukládání vaší hry a pohybu ovládacích prvků ve formě stop či paternů do paměti, nazýváme jako nahrávání.
105
Nahrávání stopy, nahrávání paternu Nahrávání stopy Existují dva způsoby, jak nahrát stopu: nahrávání v reálném čase a krokové nahrávání. U nahrávání v reálném čase si pak můžete ještě zvolit z dalších šesti typů nahrávání. Vedle toho lze pomocí eventové editace modifikovat již nahraná data, nebo do nich vkládat nová data. Operacemi typu Create Control Data apod. lze vkládat data jako bend nebo after touch. Nahrávání paternu Existují dva způsoby, jak nahrát patern: nahrávání v reálném čase a krokové nahrávání U nahrávání v reálném čase lze zvolit pouze jeden typ nahrávání (loop – smyčka). Vedle toho lze pomocí eventové editace modifikovat již nahraná data, nebo do nich vkládat nová data. Příkazem „Get From Track“ můžete „vzít“ hudební data z určené oblasti stopy, a použít je k vytvoření paternu. A naopak, příkazem „Put to Track“ a „Copy to Track“ můžete hudební data paternů do stop vkládat.
Nahrávání v reálném čase Tento druh nahrávání spočívá v tom, že se v reálném čase zaznamenává vaše hra a pohyby ovládacích prvků (joysticku apod.) nástroje. Touto metodou se obvykle nahrává jedna stopa, nazýváme ji proto jako jednostopé nahrávání. Naopak vícestopé nahrávání dovoluje nahrávat současně několik datových kanálů na vícero stop. Tuto metodu použijete tehdy, když prostřednictvím funkce RPPR či arpeggiátoru nahráváte současně více stop, nebo když v reálném čase přehráváte data z externího sekvenceru a současně je nahráváte na interní sekvencer. ♦ Overwrite Dřívější data stopy se přemažou daty novými. Když nahráváte, novými daty se ve stopě nahradí data dřívější. Obvykle se použijete tuto metodu při nahrávání, a následné modifikujete výsledek pomocí dalších typů nahrávání či eventové editace. 1. Parametrem „Track Select“ vyberte stopu, kterou chcete nahrávat. 2. Nastavte „Recording Mode“ na Over Write. (strana SEQ 1.1:Play/REC, Preference, buňka REC Setup). Viz obr. 1 str. 78 3. Pomocí „Location“ zvolte pozici, od které chcete začít nahrávat. 4. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE], a pak tlačítko [START/STOP]. Pokud je „Metronome Setup“ ve standardním nastavení, před vlastním začátkem nahrávání metronom provede dvoutaktový odpočet. Po skončení odpočítávání začněte hrát na klávesy a pracovat s ovládacími prvky (joystickem apod.). 5. Když chcete nahrávání ukončit, stiskněte tlačítko [START/STOP]. Nahrávání se ukončí, vrátíte se na pozici, kde nahrávání začalo. Pokud nyní namísto tlačítka [START/STOP] stisknete tlačítko [PAUSE], nahrávání se přeruší. Když během pauzy stisknete znovu tlačítko [PAUSE], nahrávání bude pokračovat. Nahrávání ukončíte opět pomocí [START/STOP].
106
♦ Overdub Nová data se přidají k datům již existujícím. Když nahráváte touto metodou, nově nahrávaná data se ve stopě přidají k datům původním. Tuto metodu lze využít především ke vkládání kontrolních dat, nebo k nahrávání tempo dat na master stopu. Nahráváte, aniž byste přemazali jakákoliv originální data. 1. Pomocí „Track Select“ zvolte stopu, kterou chcete nahrávat. 2. „Recording Mode“ nastavte na Over Dub. (strana SEQ 1.1:Play/REC, Preference, buňka REC Setup). Viz obr. 2 str. 78 3. Dále postupujte dle kroků 3.-5. předchozího postupu. ♦ Manual punch-in Když se skladba přehrává, můžete na libovolném místě zahájit či zastavit nahrávání pomocí tlačítka [REC/WRITE], nebo připojeného pedálu. Původní data stopy se přepíší daty novými. 1. Prostřednictvím „Track Select“ vyberte stopu, kterou chcete nahrávat. 2. Parametr „Recording Mode“ nastavte na Manual Punch In. (strana SEQ 1.1:Play/REC, Preference, buňka REC Setup) Viz obr. 1 str. 79 3. Parametrem „Location“ určete pozici, jež o několik taktů předchází zamýšlený začátek nahrávání. 4. Stiskněte tlačítko [START/STOP]. Playback skladby začne. 5. V místě, kde chcete začít nahrávat, stiskněte tlačítko [REC/WRITE]. Nahrávání se zahájí. Začněte hrát na klávesy a pracovat s ovládacími prvky (joystickem apod.). 6. Když chcete nahrávání ukončit, stiskněte tlačítko [REC/WRITE]. Nahrávání skončí (playback pokračuje). Pozn.: v krocích 5. a 6. lze namísto tlačítka [REC/WRITE] použít nožní přepínač, připojený na zdířku ASSIGNABLE SWITCH. Na straně GLOBAL 1.1:Systém, Foot nastavte parametr „Foot SW Assign“ na Song Punch In/Out. 7. Stiskněte tlačítko [START/STOP]. Přehrávání skladby se ukončí. Vrátíte se na pozici, určenou v kroku 3. ♦ Auto punch-in Napřed je třeba určit oblast, kterou budete nahrávat. Na začátku určené oblasti se nahrávání zahájí automaticky. Při této metodě nahrávání se dřívější data přemažou a nahradí daty novými. 1. Prostřednictvím „Track Select“ vyberte stopu, kterou chcete nahrávat. 2. Parametr „Recording Mode“ nastavte na Auto Punch In. (strana SEQ 1.1:Play/REC, Preference, buňka REC Setup) Viz obr. 2 str. 79 3. Pomocí „Auto P Start Meas“ (první takt nahrávané oblasti), „Auto P End Meas“ (poslední takt) specifikujte oblast nahrávání. Když například nastavíte M005-M008, bude se nahrávat v taktech 5 až 8.
107
4. Parametrem „Location“ určete pozici, jež o několik taktů předchází zamýšlený začátek nahrávání. 5. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE], a pak ještě [START/STOP]. Po dosažení prvního taktu, určeného krokem 3., nahrávání automaticky začne. Začněte hrát na klávesy a pracovat s ovládacími prvky (joystickem apod.). Když dosáhnete posledního taktu, zvoleného krokem 3., nahrávání se ukončí. (playback pokračuje) 6. Stiskněte tlačítko [START/STOP]. Playback se ukončí, vrátíte se na pozici, danou krokem 4. ♦ Loop All Tracks Při použití této metody lze pokračovat v nahrávání přidáváním dalších dat. Zvolenou oblast lze nahrávat opakovaně. Ideální pro nahrávání bicích frází apod. 1. Prostřednictvím „Track Select“ vyberte stopu, kterou chcete nahrávat. 2. Parametr „Recording Mode“ nastavte na Loop All Tracks (strana SEQ 1.1:Play/REC, Preference, buňka REC Setup) Pokud je zaškrtnuto políčko „Multi REC“, nelze metodu Loop All Tracks zvolit. Viz obr. 3 str. 79 3. Nastavte oblast, ve které chcete nahrávat („Loop Start Meas“=počáteční takt, „Loop End Meas“=koncový takt). Když nastavíte například M004-M008, nahrávání se bude opakovaně (jako smyčka) odbývat mezi takty 4 až 8. 4. Parametrem „Location“ určete pozici, jež o několik taktů předchází zamýšlený začátek nahrávání. 5. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE], a pak ještě [START/STOP]. Po dosažení prvního taktu, určeného krokem 3., nahrávání automaticky začne. Začněte hrát na klávesy a pracovat s ovládacími prvky (joystickem apod.). Když dosáhnete posledního taktu, zvoleného krokem 3., nahrávání se bude opakovat od nastaveného počátečního taktu. Nyní nahrávaná data se přidají k datům, nahraným v předchozím chodu smyčky. 6. I během nahrávání smyčky můžete mazat zvolená data. Když během nahrávání smyčky stisknete tlačítko [REC/WRITE], během doby je stisku se budou mazat všechna hudební data dané stopy. Pokud zaškrtnete políčko „Remove Data“, budou se vymazávat pouze určená data. během nahrávání smyčky stiskněte notu, kterou chcete vymazat. Po dobu jejího stisku se budou mazat všechny tyto noty. Podobným způsobem lze mazat data, generovaná joystickem, pouhým nahnutím joysticku v horizontálním směru. Data typu after touch pak lze vymazávat po dobu stisku kláves. Když chcete začít zase hudební data nahrávat, zrušte zaškrtnutí políčka „Remove Data“. 7. Stiskněte tlačítko [START/STOP]. Playback se ukončí, vrátíte se na pozici, kde nahrávání začalo (určena krokem 4.). Pokud je zvolena možnost Loop All Tracks, normální playback se bude také smyčkovat.
108
♦ Multi (vícestopé nahrávání) Díky tomuto typu nahrávání lze současně nahrávat na více stop, každou s jiným kanálem. Tuto metodu lze kombinovat s nahráváním typu overwrite, overdub, manual punch-in, a auto punch-in. Využití vícestopého nahrávání k simultánnímu nahrávání několika stop arpeggiátoru Výstup funkce arpeggiátoru lze prostřednictvím vícestopého nahrávání simultánně nahrávat na několik stop. Využití vícestopého nahrávání k simultánnímu nahrávání stop funkce RPPR Výstup funkce RPPR lze díky vícestopému nahrávání simultánně nahrávat na více stop. Postup viz kapitola „Nahrávání RPPR funkce v reálném čase“. Simultánně lze také nahrávat stopy MIDI dat z externího sekvenceru apod. 1. Ujistěte se, že zdířka MIDI IN na TRITONu je propojena MIDI kabelem se zdířkou MIDI OUT externího sekvenceru. Pokud propojeny nejsou, vypněte nástroj, propojte je, a pak nástroj zase zapněte. (viz PG str. 229) 2. Nastavte MIDI Clock (strana GLOBAL 2.1:MIDI, MIDI, parametr „MIDI Clock“) na External. Nástroj se bude synchronizovat s externím sekvencerem. (viz PG str. 127) Viz obr. 1 str. 80 3. Vytvořte novou skladbu, a na straně SEQ 1.1:Play/REC, Preference zaškrtněte políčko „Multi REC“. Parametr „Recording Mode“ nastavte na hodnotu Over Write. 4. Zvolte stranu SEQ 1.1:Play/REC, Program. U stop, které nenahráváte, nastavte „PLAY/MUTE/REC“ na PLAY či MUTE. 5. Na straně SEQ 3.1:Param1, MIDI pomocí „MIDI Channel“ nastavte MIDI kanály jednotlivých stop. Na stopu se nahraje určený kanál hudebních dat. Obvykle se stopy 1-16 nastavují na odpovídající MIDI kanály 1-16. (to je také výchozí nastavení) Přesvědčete se, že je „Status“ nastaven buď na INT, nebo na BTH. 6. Tlačítkem [LOCATE] nastavte pozici na 001:01.000. 7. Stiskem tlačítka [REC/WRITE] uveďte nástroj do režimu připravenosti k nahrávání. 8. Spusťte externí sekvencer. TRITON Le přijme z externího sekvenceru MIDI Start zprávu, a automaticky začne nahrávat. 9. Když skladba skončí, zastavte externí sekvencer. TRITON Le přijme z externího sekvenceru MIDI Stop zprávu, a nahrávání se ukončí. Nahrávání také můžete ukončit stiskem tlačítka [START/STOP]. 10. Playback. Na straně GLOBAL 2.1:MIDI nastavte parametr „MIDI Clock“ na Internal. „Tempo Mode“ nastavte na Auto. Když stisknete [START/STOP], playback se zahájí. Pozn.: když se po spuštění playbacku neozývají správné zvuky, můžete tento problém vyřešit na straně SEQ 5.2:Track Edit příkazem „Event Edit“ (slouží k editaci dat typu Program Change).
109
Krokové nahrávání Při této metodě nahrávání nastavíte na displeji charakteristiky not (časování, délku, dynamiku apod.), a poté je zadáváte klávesami. Nahraje se pouze začátek/konec noty.
Event Edit a Create Control Data Během krokového nahrávání lze pořídit pouze jeden typ dat – začátek/konec noty. Existují samozřejmě i možnosti, jak nahrát další typy dat, stejně jako při nahrávání v reálném čase. K dispozici jsou funkce Event Edit a Create Control Data. Event Edit je určen k editaci nahraných dat, lze jej také použít k modifikaci čísel programů či vkládání kontrolních dat. Create Control Data je funkce, která umožňuje vytvářet a vkládat řídící data, která se v určeném časovém intervalu mění ve stanoveném rozsahu hodnot. Vkládat tak můžete after touch, bend, kontrolní data apod.
Nahrávání paternu v reálném čase Paterny lze vytvářet v reálném čase. Uživatelské paterny lze přiřadit funkci RPPR stejným způsobem, jako paterny presetové, lze je také kopírovat či vkládat do skladeb. Playback stopy lze do paternu kopírovat. Pozn.: než začnete nahrávat patern, zrušte v režimu Global ochranu paměti (Memory Protect). Když nahráváte v reálném čase patern, bude se tento v určeném počtu taktů opakovaně přehrávat, takže budete moci postupně přidávat další hudební data. 1. Vytvořte novou skladbu, a nahrajte šablonovou skladbu „P02:R&B.“. 2. Otevřete stranu SEQ 5.1:RPPR, Pattern. Viz obr. 1 str. 81 3. U „Track Select“ nastavte T02:Bass. 4. Nastavte „Pattern Bank“ na User, a „Pattern Select“ na U00. U každé skladby můžete vytvořit uživatelské paterny U00-U99. 5. Z nabídky zvolte příkaz „Pattern Param“. Viz obr. 2 str. 81 Objeví se dialogové okno. Viz obr. 3 str. 81 6. Nastavte parametrem „Length“ počet taktů paternu na 04 (čtyři takty), a pomocí parametru „Meter“ nastavte takt na 4/4. Stiskněte tlačítko [F8] („OK“). 7. Nastavte parametr „Resolution“. V našem příkladu nastavte hodnotu jedné šestnáctiny. 8. Zahajte nahrávání v reálném čase. Nahrávat můžete stejným způsobem, jako když jste nahrávali stopy s funkcí Loop All Tracks. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE], a pak tlačítko [START/STOP]. Po odpočítávání se začne patern nahrávat. Nyní můžete začít hrát a pracovat s ovládacími prvky (joystickem apod.). Když dosáhnete konce paternu, vrátíte se na začátek paternu a pokračujete v nahrávání. Při tomto opětovném nahrávání se nová data přidávají k datům stávajícím.
110
9. Když chcete smazat určitá data během pokračování nahrávání, můžete použít tlačítko [REC/WRITE], nebo zaškrtnout políčko „Remove Data“. Blíže viz kapitola „Loop All Tracks“, krok 6. 10. Tlačítkem [START/STOP] zastavte nahrávání. Pokud uděláte chybu, nebo chcete nahrávat znovu, tlačítkem [START/STOP] ukončete nahrávání, a stiskněte tlačítko [COMPARE].
Využití arpeggiátoru při nahrávání paternů Pokud je u stopy, vybrané parametrem „Track Select“, aktivní arpeggiátor, můžete zapnout tlačítko [ARP ON/OFF] do polohy ON, a nahrát výstup arpeggiátoru do paternu. Bližší informace o nastavení arpeggiátoru viz PG str. 81.
Řídící data a nahrávání paternů Pokud chcete do paternu vložit kontrolní data, měli byste napřed obnovit jejich standardní hodnoty v rámci paternu. Pokud se vám to nepodaří, a vy budete patern vkládat do skladby či jej pomocí funkce RPPR přehrávat, nepotřebná řídící data mohou zůstávat v „přilepené“ oblasti. Ovšem když skladba či funkce RPPR dokončí přehrávání paternu, či při přerušení playbacku, následující řídící data se automaticky znovu nastaví na výchozí hodnoty, udávané následující tabulkou. Viz tabulka str. 81, kde controller=ovladač, reset value=výchozí hodnota
111
Režim Sampling Na TRITON Le lze instalovat rozšíření typu EXB-SMPL, které nástroji dovoluje nahrávat vysoce kvalitní mono/stereo samply.
Hlavní rysy EXB-SMPL • 48 kHz 16bitové lineární mono/stereo samplování. • EXB-SMPL obsahuje 16 MB 72pinový SIMM paměťový modul se samply. Když je tato paměť instalována na TRITON Le, můžete samplovat přibližně 2 minuty 54 sekund monofonně, nebo zhruba 1 minutu 27 sekund ve stereo. Instalací 72pinového SIMM modulu lze paměť rozšířit na maximum 64 MB, která dovoluje nahrávat až čtyři 2 minutové 54 sekundové mono samply (nebo čtyři 1 minutové 27 sekundové stereo samply), s maximem přibližně 11 minut 39 sekund samplovací doby (respektive 5 minut 49 sekund ve stereo). (blíže viz PG str. 253) • Vytvořit lze až 1,000 multisamplů a 4,000 samplů. • V režimu Media můžete nahrávat multisamply/samply z karet SmartMedia či SCSI médií. • Nahrávat lze data formátu Korg, Akai (samply S1000/3000, pouze mapované multisamply), AIFF či WAVE. (když data nahrajete na TRITON Le, převedou se na jeho datový formát) Samply, vytvořené na TRITON Le, lze exportovat ve formátu AIFF či WAVE. • Zvuk z externího audio zdroje lze upravit jedním insert efektem, a přidat tak efekty kompresoru či EQ apod. Frekvenci LFO či dobu dozvuku můžete zadat jako BPM hodnotu, což je výhodné například tehdy, když samplujete smyčkované fráze apod. • K dispozici je jak manuální samplování, tak i automatické samplování. U automatického samplování se nahrávání zahajuje automaticky, když vstupní hlasitost překročí určenou hodnotu. U každého typu samplování pak můžete specifikovat spouštějící nastavení. • Audio vstup podporuje jak vstup z mikrofonu, tak přímý vstup. • Nahraná data lze ihned přehrát z klaviatury, nebo stiskem tlačítka [AUDITION]. Nasamplovaná data můžete také snadno převést na program, a použít jej jako materiál pro HI syntezátor. Multisamply/samply, konvertované na program, lze používat v kombinacích a skladbách. • Tvar zvukové křivky se zobrazuje na LCD displeji, můžete jej upravovat četnými editačními příkazy, včetně rate convert (down-samplování) a reverzního playbacku. K dispozici jsou také následující příkazy. Time Slice Automaticky detekuje v samplech rytmických smyček (smyčkovaný bicí patern apod.) zvuky bicích nebo činelů, a převádí je na separátní bicí zvuky. Patern, odpovídající odděleným samplům, se vytvoří automaticky. Můžete tak ihned pomocí funkce RPPR (režim Sequencer) patern přehrát a upravit jeho tempo (beze změny v ladění). Dále lze kupříkladu změnit ladění činelů, nahrazovat je jinými samply, nebo na sekvenceru změnit časování playbacku, a vytvořit tak z původní rytmické smyčky smyčku úplně novou. (podporovány jsou i stereo samply).
112
Time Stretch Umožňuje měnit tempo samplů, aniž by došlo ke změně jejich ladění. Můžete zvolit buď Sustain (vhodné pro nástroje typu smyčců či vokálu), nebo Slice (vhodné pro nástroje typu bicích či bicí smyčky). Podporována jsou i stereo samply. Crossfade Loop Důležitá funkce pro smyčkování, sloužící k urovnání nepravidelností v dlouhých smyčkách, které obsahují komplexní materiál. Provedením operace Crossfade Loop eliminujete tento problém, a můžete vytvořit přirozeně znějící smyčky. Link (a Crossfade) Tato funkce dovoluje sloučit dva samply do samplu jednoho. Na „přečnívající“ části samplů pak použijte funkci Crossfade, takže se hlasitost bude měnit postupně, čímž vznikne naturalisticky znějící přechod. • Funkce BPM Adjust (nastavení ladění playbacku) umožňuje u jednotlivých indexů nastavit ladění playbacku tak, že smyčkovací frekvence odpovídá požadované BPM hodnotě. • Start, začátek smyčky, a konec lze určovat v jednotkách po jednom samplu. Podporovány jsou také funkce Loop tune, reverzní playback, a Loop lock. • Funkce Use Zero automaticky vyhledává průnik zvukové křivky s nulovou osou. Upozorní vás tak na místa, kde je vhodné zadávat začátky a konce oblastí, nebo na místa, kde při přehrávání samplu nebude žádný šum. • Funkce Grid na displeji zobrazí z BPM vycházející souřadnicovou síť, která vám usnadní tvorbu smyček či úpravu tvaru zvukových křivek, tak aby odpovídaly požadovanému BPM. • Každý multisampl dovoluje vytvářet až 128 indexů. Každý index obsahuje přiřazený sampl, nastavení oblasti Key Zone, tóninu, ladění playbacku, a nastavení hlasitosti apod. • V okně „Keyboard&Index“ se přehledně zobrazí přiřazení a nastavení jednotlivých samplů, takže můžete snadno editovat celý multisampl. • Názvy samplů a multisamplů mohou obsahovat až 16 znaků. Názvy se zobrazují i v režimu Media. (viz PG str. 141 „Translation“)
Struktura režimu Sampling V režimu Sampling • Externí audio signál z externího audio zdroje či mikrofonu, připojeného na zdířky INPUT 1 a 2, prochází přes analogový/digitální konvertor, a je nahráván (samplován). • U nasamplovaných či nahraných (ze SmartMedia, CD-ROM apod.) dat můžete v režimu Media editovat tvar zvukové křivky, smyčku apod. • Přiřazením samplů k jednotlivým klávesám můžete vytvořit multisampl. Tyto samply a multisamply lze pomocí příkazu „Conv. To Program“ snadno převést na program, který lze ihned začít používat v kombinacích a skladbách.
Samplovací frekvence a bitové rozlišení Jak vyplývá z diagramu na straně 83, při samplování se bere v přesně stanovených intervalech hlasitost analogového signálu, a ukládá se ve formě digitálních dat.
113
„Fixní intervaly“, zmíněné výše, vyjadřují tzv. „samplovací frekvenci“. 48 kHz (kilohertzů) znamená, že samplování se provádí 48.000krát za sekundu, a intervalem je tedy 1(sekunda)/48,000(krát) = přibližně 0,00002083 (sekund) = zhruba 0,02083 mS (milisekundy). Čím vyšší je samplovací frekvence, tím přesnější je pak výsledný sampl, uložený v paměti. Jednotlivé vrstvy zvuku se ukládají ve formě digitálních dat. Přesnost je přitom určována bitovým rozlišením. Tento proces slouží ke konverzi analogového signálu s infinitním rozlišením na digitální signál s rozlišením finitním. Pokud je rozlišení 16bitové, každá vrstva je indikována v 65,536 krocích (dvě na šestnáctou). Čím vyšší je rozlišení, tím více se digitální zvuk blíží analogovému originálu. 48 kHz 16bitové samplování představuje stejnou kvalitu, jaká je u audio zařízení typu DAT apod. CD používají o něco nižší samplovací frekvenci - 44,1 kHz 16bitové samplování.
Samply a multisamply Data, nahraná (nasamplovaná) do paměti, nazýváme jako sampl či samplový soubor. Sampl sestává z dat zvukové křivky a parametrů, které určují playback dat (Start, Loop Start, End Address apod.). Samply lze užívat v multisamplech a bicích sadách. TRITON Le může ve vnitřní paměti uchovávat až 4,000 samplů. Pozn.: TRITON Le dovoluje různým samplům sdílet stejnou zvukovou křivku. Dochází tak k úspoře paměti. Předpokládejme například, že jste nasamplovali slova „Jedna-dva-tři“. Tento zvuk pak bude sdílen třemi samply – takže sampl A bude znít „Jedna-dva-tři“, sampl B „Jedna-dva“ a sampl C „Dva-tři“. (viz PG str. 80)
Multisamply Multisampl představuje rozdělení klaviatury mezi několik samplů, kdy každá oblast je zvučena jiným samplem. Multisampl může obsahovat jeden až 128 „indexů“. Každý z indexů obsahuje určení samplu dané oblasti, nastavení rozsahu oblasti, tóninu, ladění, hlasitost apod.
Používání multisamplů Když samplujete zvuk nástroje, který má široký rozsah (jako například piáno), pak pouze jeden sampl, použitý na celou klaviaturu, nezajistí přirozeně znějící zvuk. Je vhodnější použít multisamplu, a nahrát více samplů pro určité oblasti, kterým je potom v multisamplu přiřadíte. Docílíte tak mnohem naturalističtějšího zvuku. Můžete například nahrát vždy jeden sampl na jednu oktávu, a tyto samply pak přiřadit k indexům (oblasti klaviatury). Všechny presetové ROM multisamply ve vnitřní paměti TRITON Le jsou vytvářeny právě tímto způsobem. Další možností využití multisamplů je zkombinování několika samplů typu rytmické smyčky či nasamplovaných melodických frází, a jejich rozmístění po celé klaviatuře. Protože každé z kláves lze přiřadit jinou nasamplovanou frázi, můžete pak hrát obdobně jako na padovém sampleru. Nebo lze také tyto samply přiřadit jednotlivým oktávám, a užívat je jako variace dané fráze v jiných tóninách. TRITON Le může ve vnitřní paměti uchovávat až 1,000 multisamplů. Multisampl lze zvolit jako oscilátor programu, a přehrávat jej jako program. V kombinaci je můžete kombinovat s presetovými programy, a užívat ve větším množství. Lze je také používat s arpeggiátorem a
114
dosahovat tak zajímavých výsledků (například lze pomocí arpeggiátoru automaticky hrát zvukové efekty, či mluvené samply). Viz schéma 1 str. 84
Samplování Pozn.: data multisamplů a samplů v režimu Sampling nejsou zálohována, při vypnutí nástroje se ztratí. Pokud je chcete uchovat, musíte je ještě před vypnutím nástroje uložit na kartu SmartMedia či externí SCSI zařízení. Když nástroj poprvé zapnete, v paměti nejsou žádné multisamply ani samply. Musíte napřed nahrát uložená data, a tyto pak lze přehrávat či editovat.
Příprava k samplování Propojení a nastavení u mono zdroje Když samplujete v mono, připojte výstup externího audio zdroje (mikrofon, audio přehrávač, mixér, či nástroje jako jsou kytara nebo syntezátor) na zdířku AUDIO INPUT 1 nebo 2. Pozn.: kytary a další nástroje s aktivními snímači lze připojit přímo, avšak nástroje bez interních předzesilovačů nelze nahrát v požadované hlasitosti, kvůli špatné shodě v impedanci. Když připojujete takovýto nástroj, použijte předzesilovač či efektové zařízení. Viz schéma 2 str. 84 1. Mikrofon či externí audio zdroj připojte na zdířku AUDIO INPUT 1. 2. Přepínač AUDIO INPUT [MIC/LINE] nastavte na polohu, odpovídající typu vstupního zdroje. Pro vstupní zdroje s nízkou vstupní hlasitostí, jako je mikrofon, nastavte pozici MIC. U ostatních pak zvolte polohu LINE. Pozn.: nastavení přepínače se týká obou zdířek AUDIO INPUT 1 a 2. 3. Hlasitost tlačítkem [LEVEL] upravíte později. Nyní toto otočné tlačítko nastavte na polohu blízkou středu. 4. V režimu Sampling (1.1:Recording) otevřete stranu Input/Pref. Viz obr. 1 str. 84 5. Pomocí „Input 1“ nastavte různé parametry, určující, jakým způsobem bude signál přes zdířky AUDIO INPUT přijímán na TRITON Le. • „Lvl“ je nastavením hlasitosti. Obvykle nastaven na 127. • „Pan“ je nastavením stereo pozice zvuku. Nastavte zde například L000. • „BUS“. Pokud chcete, aby příchozí zvuk byl zpracován insert efektem, nastavte zde hodnotu IFX. V našem příkladu nastavte L/R. Vstupní zvuk zůstane tak, jak je. Pozn.: dejte pozor na to, že když změníte nastavení z Off na L/R či IFX, hlasitost výstupu AUDIO OUTPUT L/MONO a R, včetně sluchátek, se může náhle prudce zvýšit. „Input1“ se vztahuje ke zdířce AUDIO INPUT 1, „Input2“ pak ke zdířce AUDIO INPUT 2. Výše uvedená nastavení způsobí, že zvuk ze vstupu AUDIO INPUT 1 bude vystupovat na zdířku AUDIO OUTPUT L/MONO a L (levý) kanál sluchátek.
115
6. Tlačítkem [LEVEL] nastavte potřebnou hlasitost. Pokud dojde k přetížení, objeví se na displeji nad táhlem „Recording Level“ (hlasitost nahrávání) varování „ADC OVER!“ (AD konvertor přetížen). Změňte nastavení tlačítka [LEVEL], nebo snižte hlasitost na externím audio zdroji, tak, aby se hlášení „ADC OVER!“ nezobrazovalo (tzn. na maximální hlasitost, kdy se toto hlášení ještě neobjevuje).
Propojení a nastavení u stereo zdroje Když samplujete ve stereo (z mikrofonu, výstup externího audio zdroje, mixéru, či syntezátoru), připojte zdroj signálu na zdířku AUDIO INPUT 1 a 2. Viz schéma 1 str. 85 1. Připojte L zdroj na zdířku AUDIO INPUT 1, a R zdroj na AUDIO INPUT 2. 2. Proveďte nastavení dle kroků 2.-4. předchozího postupu. 3. Parametrem „Input1“ a „Input2“ specifikujte, jak se bude signál ze vstupu AUDIO INPUT přijímat na TRITON Le. • „Lvl“ je nastavením hlasitosti. Nastavte Input1 a Input2 na 127. • „Pan“ je nastavením stereo pozice zvuku. Nastavte Input1 na L000, a Input2 na R127. • „BUS“. V našem příkladu nastavte u obou L/R. Výše uvedená nastavení způsobí, že zvuk ze vstupů AUDIO INPUT 1 a 2 bude vystupovat ve stereo na AUDIO OUTPUT L/MONO a R, a na sluchátka. Zvuk zdířky AUDIO INPUT1 půjde zleva, zdířky AUDIO INPUT2 zprava. 4. Pomocí tlačítka [LEVEL] nastavte vhodnou vstupní hlasitost. (Viz krok 6. předchozího postupu „Propojení a nastavení u mono zdroje“) Nastavení [LEVEL] se týká vstupů AUDIO INPUT1 a 2.
Vkládání insert efektu Vstupní zvuk zdířek AUDIO INPUT1 a 2 lze upravit insert efektem, a změnit tak samplovaný zvuk. Jako příklad si uvedeme, jak upravit insert efektem zvuk stereo samplu, a jak nahrát výsledek. 1. Proveďte nastavení dle kroků 1. a 2. postupu „Propojení a nastavení u stereo zdroje“. 2. Nastavte parametry „Input1“ a „Input2“. • „BUS“ nastavte na IFX jak u Input1, tak i u Input2. • „Lvl“ a „Pan“ nastavte stejně, jako u kroku 3. postupu „Propojení a nastavení u stereo zdroje“. Podle tohoto nastavení se stereo zvuk bude zpracovávat insert efektem (IFX). 3. Tlačítkem [LEVEL] nastavte vhodnou hlasitost nahrávání. (viz krok 6. kapitoly „Propojení a nastavení u mono zdroje“) 4. Vyberte stranu 7.1:Insert Effect, Setup. Viz obr. 1 str. 85 U zvuku, který projde přes insert efekt, nastavte parametry „Insert Effect“, „IFX On/Off“, a „Pan (CC#8)“. (viz PG str. 27, 119) Příklady nastavení, využívajících insert efekt, lze nalézt v „Mode (Sample Mode)“. (viz PG str. 91) 116
Manuální samplování Rozlišujeme dvě metody samplování: manuální a automatickou. Při manuálním samplování je třeba samplování zahájit tlačítkem [START/STOP] (předtím je třeba jedním stiskem tlačítka [REC/WRITE] uvést nástroj do stavu připravenosti k nahrávání). Postup při automatickém samplování je popsán v následující kapitole „Automatické samplování“. 1. Zvolte stranu 1.1:Recording, Recording. 2. U parametru „Mode (REC Mode)“ zvolte hodnotu Manual. Zvolíte tak manuální nahrávání. Viz obr. 2 str. 85 3. Zvolte stranu 1.1:Recording, Sample. Viz obr. 1 str. 86 4. U „MS (Multisample Select)“ nastavte 000:NewMS____000. Po zapnutí nástroje se 000:NewMS____000 vytváří automaticky. Pomocí numerických tlačítek [0]-[9] zadejte číslo samplu, který chcete nahrávat, a stiskněte tlačítko [ENTER]. Když zvolíte nové číslo, objeví se dialogové okno Create New Multisample. Stiskněte tlačítko [F8] („OK“), a nový multisampl se vytvoří. Viz obr. 2 str. 86 Chcete-li zadat jméno, použijte k tomu příkaz „Rename MS“. 5. Pomocí „SMPL (Sample Select)“ zvolte sampl, který chcete nahrávat. V našem příkladu zvolte ----:---- No Assign----. Při tomto nastavení můžete samplovat. Sampl se automaticky nahraje na prázdnou pozici. Pokud chcete určit pozici (číslo samplu), kam se bude nahrávat, zadejte požadované číslo tlačítky [INC]/[DEC], nebo numerickými tlačítky [0]-[9], a tlačítkem [ENTER]. Během nahrávání se vytvoří sampl. Automaticky se mu přiřadí název, například 0000:NewSample_0000, a uloží se na volnou pozici. O toto nastavení se pak nemusíte starat ani během nahrávání dalších samplů. 6. Zvolte stranu 1.1:Recording, Recording. Viz obr. 3 str. 86 7. Nastavte parametr „Mode (Sample Mode)“. Mono zdroj: pokud u „Input1“ je „Pan“ nastaven na L000, nastavte „Mode (Sample Mode)“ na hodnotu L-Mono. Je-li „Pan“ nastaven na R127, nastavte „Mode (Sample Mode)“ na hodnotu R-Mono. Stereo zdroj: parametr „Mode (Sample Mode)“ nastavte na Stereo. 8. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE]. Viz obr. 4 str. 86 Pokud vstupuje signál, měřicí stupnice Recording Level [dB] se posune, v závislosti na nastavení „Pan“ u „Input1“ a „Input2“. Nástroj je připraven k nahrávání. V případě „Propojení a nastavení u mono zdroje“ se posune levý sloupec stupnice. V případě „Propojení a nastavení u stereo zdroje“ se pak pohybují oba sloupce měřicí stupnice. 117
Pomocí táhla „Recording Level“ nastavte hlasitost nahrávání. V našem příkladu nastavte hodnotu 0,0. (viz PG str. 92) 9. V okamžiku, kdy chcete začít nahrávat, stiskněte tlačítko [START/STOP]. Nahrávání začne. 10. Nahrávání ukončíte opět stiskem tlačítka [START/STOP]. Pozn.: nahrávání se automaticky ukončí, když se vyčerpá kapacita paměti. 11. Stiskněte buď tlačítko [AUDITION], nebo klávesu C2. Nahraný sampl se přehraje. Chcete-li nahrávat další samply, opakujte kroky 7. – 10.
Automatické samplování Při automatickém nahrávání začne samplování v okamžiku, když vstupní signál překročí nastavenou hlasitost. 1. Zvolte stranu 1.1:Recording, Recording Viz obr. 5 str. 86 2. U parametru „Mode (REC Mode)“ nastavte Auto. Zvolíte tak automatické samplování. 3. Nastavte „Threshold“. Když vstupní signál překročí hodnotu, nastavenou tímto parametrem, samplování se automaticky zahájí. Černé trojúhelníky po obou stranách měřicí stupnice Recording Level [dB] budou indikovat nastavenou hlasitost. Pozn.: když používáte automatické samplování, ztratí se obvykle (dle nastavení „Threshold“) úvodní část zvuku. Pokud k tomu dojde, můžete pomocí „Pre Trigger“ nasamplovat zvuk, předcházející začátku automatického nahrávání. Standardně jej nastavujte na 0, a použijte jen v případě nutnosti. 4. Zvolte stranu 1.1:Recording, Sample. 5. Nastavte „MS (Multisample Select)“. (viz „Manuální samplování“ krok 4.) 6. Parametrem „SMPL (Sample Select)“ vyberte sampl, který chcete nahrávat. (viz „Manuální samplování“ krok 5.) 7. Vyberte stranu 1.1:Recording, Recording. 8. Nastavte „Mode (Sample Mode)“. (viz „Manuální samplování“ krok 6., 7.) 9. Stiskněte tlačítko [REC/WRITE]. 10. Stiskněte tlačítko [START/STOP]. Když hlasitost vstupního signálu překročí mez, danou parametrem „Threshold“, samplování automaticky začne., 11. Samplování můžete ukončit tlačítkem [START/STOP]. Pozn.: samplování se ukončí automaticky, když se vyčerpá kapacita paměti. 12. Stiskněte buď tlačítko [AUDITION], nebo klávesu C2. Nahraný sampl se přehraje.
118
Vytváření indexů u multisamplů a samplování Zde si povíme, jak vytvořit u multisamplu indexy, a jak jednotlivým indexům přiřadit samply. 1. Zvolte stranu 1.1:Recording, Sample. Viz obr. 1 str. 87 2. Nastavte „MS (Multisample Select)“, a vytvořte multisampl. (viz „Manuální samplování“ krok 4.) 3. Stiskem tlačítka [F6] („CREATE“) vytvořte index. Po zapnutí nástroje (výchozí nastavení) bude „Index“ indikovat 001/001. To znamená, že je tu pouze jeden index. Oblast, vysvícená v zobrazení klaviatury v sekci keyboard&Index, představuje působnost zvoleného indexu. Několikrát stiskněte tlačítko [F6] („CREATE“). Při každém stisku tlačítka se vytvoří nový index. Na zobrazení klaviatury uvidíte oblasti a výchozí klávesy nových indexů. Zvýrazněná oblast představuje rozsah aktuálně zvoleného indexu. Pozn.: indexy, které vytváříte stiskem tlačítka [F6] („CREATE“), se řídí nastavením ze strany 1.1:Recording, Input/Pref (Create). (Tato nastavení lze učinit také na straně 4.1:Multisample, Pref. – Create Zone Preference. Viz PG str. 93, 117). Viz obr. 2 str. 87
Po zapnutí nástroje se následující parametry nastaví takto: „Pstn (Position)“ na R (vpravo), „Range (Zone Range)“ na 012, a „Orig.K (Original Key Position)“ na Btm (Bottom). Viz obr. 3 str. 87 Pozn.: pokud „Range (Zone Range)“ nastavíte na 1 (Key), vytvoří se index pro každou notu klaviatury. To se užívá tehdy, když chcete postupně samplovat více nahrávek (například při nahrávání frází či rytmických smyček). Viz obr. 4 str. 87 4. Zvolte „Index“. Lze jej nastavit také pomocí stisku tlačítka [ENTER] a odpovídající klávesy. V našem příkladu nastavte 001. 5. Přiřaďte k parametru „Index“ nějaký sampl. Pokud samplovací paměť RAM již obsahuje samply, vyberte sampl pomocí „SMPL (Sample Select)“, a přiřaďte jej k „Index“. Pokud chcete nahrávat nový sampl, můžete jej nyní nasamplovat. Právě nahraný sampl se automaticky přiřadí k indexu, který jste zvolili krokem 4. (postup při samplování viz „Manuální samplování“ či „Automatické samplování“). Přiřazený sampl se přehraje v okamžiku, když stisknete některou z kláves oblasti, patřící danému indexu (nebo když stisknete tlačítko [AUDITION]). 6. Opakováním kroků 4. a 5. přiřaďte samply všem indexům. Pozn.: počet a pořadí indexů v multisamplu, oblast jednotlivých indexů, a výchozí klávesu můžete později libovolně upravovat. (viz „Editace multisamplu“)
Vytvoření několika samplů Výše uvedeným postupem jsme vytvořili několik indexů (několikerým stiskem tlačítka [F6] („CREATE“)). Těmto indexům jsme pak přiřadili samply.
119
Druhou možností je vytvořit jeden index, nasamplovat do něj, a pak tyto dva kroky opakovat. 1. Stiskem tlačítka [F6] („CREATE“) vytvořte index. 2. Nahrajte sampl. Nahraný sampl se automaticky přiřadí vytvořenému indexu. 3. Opakujte kroky 1. a 2. Tímto způsobem se dá rychle pořídit větší počet samplů.
Nastavení smyčky Ve výchozím nastavení (po zapnutí nástroje) se nahrávané samply automaticky smyčkují (1.1:Recording, Input/Pref, parametr „AutoLoop (Auto Loop On)“ je na hodnotě On). K editací smyčky a dalších nastavení playbacku použijte stranu 3.1:Loop Edit, Edit2. 1. Zvolte sampl, u nějž chcete nastavit smyčku. K výběru samplu použijte parametry „SMPL (Sample Select)“ či „Index“ (strana 3.1:Loop Edit, Edit1, nebo 1.1:Recording, Sample). Pozn.: pokud k výběru samplu použijete „SMPL (Sample Select)“, dejte pozor na to, že přiřazení indexu se také změní. 2. Na straně 3.1:Loop Edit můžete u samplu aktivovat a deaktivovat funkci smyčkování pomocí políčka „Lp (Loop)“ Pokud je políčko zaškrtnuto, funkce je aktivní. Smyčka vznikne mezi takty, určenými krokem 4. Loop On: S→E→LpS→E→(LpS→E se opakuje) Loop Off: S→E Viz obr. 1 str. 88 3. Zvolte stranu 3.1:Loop Edita, Edit2. Viz obr. 2 str. 88 Zobrazí se tvar zvukové křivky aktuálního samplu. Pokud si jej chcete poslechnout, stiskněte některou z kláves oblasti, zvýrazněné na „Keyboard&Index“. Eventuelně můžete také použít tlačítka [AUDITION]. Pozn.: pokud jde o sampl, který byl nahrán při nastavení „Mode (Sample Mode)“ na Stereo, stiskem tlačítka [F3] („L/R“) se budete přepínat mezi zobrazením křivky L a R. Displej vždy bude v horní pravé části indikovat [L], respektive [R]. 4. Parametrem „S (Start)“ určete počáteční pozici, parametrem „LpS (Loop Start)“ začátek smyčky, a parametrem „E (End)“ pak konec. Zvolte „S (Start)“ (vysvíceno), a pomocí volicího kotouče [VALUE] či dalších VALUE ovladačů změňte jeho hodnotu. Odpovídající vertikální linka se posune. Stejným způsobem pak nastavte i „LpS (Loop Start)“ a „E (End)“. Na následujícím obrázku je vidět příklad nastavení „S (Start)“ hned před první křivkou, „LpS (Loop Start)“ před druhou křivkou, a „E (End)“ dle potřeby. Viz obr. 3 str. 88 Pozn.: pomocí funkce ZOOM (tlačítka [F4]-[F7]) můžete změnit podrobnost zobrazení. Když je vysvícen parametr „S (Start)“, zoom začíná od počáteční pozice. Viz obr. 4 str. 88
120
Pozn.: pokud je zaškrtnuto políčko „Zero (Use Zero)“, automaticky se detekují místa průniku zvukové křivky s nulovou osou, a tyto místa pak lze nastavit jako výchozí pozici apod. Jedná se o místa, kde není šum, jako v jiných částech křivky. 5. Pokud je to nutné, příkazem „Truncate“ smažte nechtěná data, přesahující nastavenou oblast. Viz obr. 5 str. 88 Pozn.: více informací o parametrech „Save to No.“ A „Overwrite“ viz PG str.99.
Zobrazení souřadnicové sítě Příkazem „Grid“ lze zobrazit souřadnicovou síť, vycházející z hodnot BPM. Díky tomu lze snadno nastavit synchronizaci smyčky s tempem. Pozn.: stejným způsobem lze souřadnicovou síť použít také na straně 2.1:Sample Edit, Edit2. Síť vám usnadní editaci tvaru zvukové křivky v synchronizaci s tempem. 1. Z nabídky zvolte příkaz „Grid“. Objeví se následující dialogové okno. Viz obr. 1 str. 89 Zaškrtněte „Grid“, nastavte „Resolution“ dle potřeby, a stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Objeví se tečkované linky. Viz obr. 2 str. 89 2. Parametr „⌡(Grid Tempo)“ nastavte na požadované BPM tempo. 3. Nastavte koncovou pozici tak, aby se shodovala s polohou tečkované linky. To znamená, že interval smyčky bude stejně dlouhý jako BPM hodnota. Pokud je funkce smyčkování aktivní, je souřadnicová síť vztažena k parametru „LpS (Loop Start)“. Pokud není, síť se vztahuje k „S (Start)“. 4. Chcete-li zobrazení sítě zrušit, zvolte z nabídky příkaz „Grid“, zrušte zaškrtnutí políčka „Grid“, a stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Pozn.: souřadnicová síť se zobrazuje v závislosti na ladění výchozí klávesy (klávesa, zobrazená v oblasti „Keyboard&Index“ šedou barvou). Tuto klávesu můžete zvolit současným stiskem tlačítka [ENTER] a příslušné klávesy.
Editace samplu (zvukové křivky) Editace tohoto druhu se provádí na straně 2.1:Sample Edit. Využít můžete editační příkazy typu cut, copy, normalize apod. 1. Zvolte sampl, který chcete editovat. Na straně 2.1:Sample Edit, nebo 1.1:Recording, Sample, pomocí „SMPL (Sample Select)“ či „Index“ zvolte požadovaný sampl. Pozn.: pokud k výběru použijete „SMPL (Sample Select)“, dejte pozor na to, že se změní také přiřazení indexu. 2. Zvolte stranu 2.1:Sample Edit, Edit2. Viz obr. 3 str. 89 Zobrazí se tvar zvukové křivky zvoleného samplu.
121
Pozn.: pokud jde o sampl, který byl nahrán při nastavení „Mode (Sample Mode)“ na Stereo, stiskem tlačítka [F3] („L/R“) se budete přepínat mezi zobrazením křivky L a R. Displej vždy bude v horní pravé části indikovat [L], respektive [R]. 3. Pomocí parametru „S (EditRangeStart)“ (začátek oblasti) a „E (EditRangeEnd)“ (konec oblasti) specifikujte oblast, které se bude editace týkat. Nastavená oblast se na displeji zvýrazní. Viz obr. 4 str. 89 Pokud si chcete zvuk této oblasti poslechnout, stiskněte tlačítko [START/STOP]. Zvolená oblast se přehraje v tónině výchozí klávesy (klávesa, na zobrazení klaviatury zvýrazněná šedou barvou). Výchozí klávesu můžete zadat současným stiskem tlačítka [ENTER] a dané klávesy. Pokud zahrajete na klávesu, které je přiřazen sampl (vysvícená oblast klaviatury, zobrazené v „Keyboard&Index“), sampl se přehraje (v závislosti na nastavení svojí smyčky). Pozn.: používání funkcí ZOOM a „Zero (Use Zero)“ je stejné jako na straně 3.1:Loop Edit. 4. Z nabídky Utility si zvolte požadovaný editační příkaz. V dialogovém okně proveďte žádoucí nastavení, a stiskem tlačítka [F8] („OK“) danou operaci proveďte. Detailní popis jednotlivých příkazů viz PG str. 99.
Poznámka k ukládání samplů V dialogových oknech některých Utility nabídek se nachází parametr „Save to No.“, které dovoluje zvolit číslo samplu, do kterého se editovaný sampl uloží. Automaticky se zde zvolí číslo volného samplu, které měníte pouze tehdy, když chcete ukládat do určitého jiného samplu. Pokud v dialogovém okně příkazu zaškrtnete „Overwrite“, původní data se vymažou, a nahradí ukládanými editovanými daty. Většinou při provádění zápisu (Write) toto nastavení není zaškrtnuto, takže nedochází ke ztrátě needitovaných dat. Když jste se svojí editací zcela hotovi, můžete příkazem „Delete SMPL“ vymazat nepotřebné samply. Pozn.: v režimu Sampling není k dispozici funkce Compare, umožňující srovnání typu předtím-potom u editovaných dat. Pokud chcete ochránit needitovaná původní data multisamplu či samplu, před začátkem editace tento multisampl/sampl zkopírujte příkazem „Copy SMPL“ či „Copy MS“ (viz PG str. 94, 95). Některé příkazy nabídky Utility na straně 2.1:Sample Edit nebo 3.1:Loop Edit, lze vykonat bez zaškrtnutého „Overwrite“ v dialogovém okně, takže se uchovají i původní needitovaná data.
Editace multisamplu Editace samplu sestává z různých operací- například vytváření indexů, přiřazování samplů těmto indexům, editace formou kopírování, mazání a vkládání indexů, a provádění detailních nastavení (ladění, hlasitost samplu apod.) u těchto indexů.
122
Pozn.: základní nastavení, jako například vytvoření indexu a přiřazení samplu, lze provést na straně 1.1:Recording, Sample.
Editace indexů Chcete-li změnit počet či pořadí indexů, použijte k tomu funkce INSERT (vkládání), CUT (vyjmutí), COPY (kopírování), a CREATE (tvorba). 1. Zvolte stranu 4.1:Multisample. Viz obr. 1 str. 90 2. Parametrem „MS (Multisample Select)“ vyberte multisampl, který chcete editovat. 3. Zvolte „Index“. Tento lze zvolit také pomocí současného stisku tlačítka [ENTER] a požadované klávesy. 4. Stiskem kláves, odpovídajících následujícím funkčním tlačítkům, můžete upravit počet či pořadí indexů v multisamplu. Chcete-li smazat vybraný index, stiskněte „CUT“. „INSERT“ (vkládání) se používá v kombinaci s Cut a „Copy“. Vkládat lze obsah vyjmutého či zkopírovaného indexu. „CREATE“ má stejnou funkci jako „CREATE“ na straně 1.1:Recording, Sample (viz kapitola „Vytváření indexů u multisamplů a samplování“)
Změna nastavení indexu 1. Proveďte nastavení, popsaná v kroku 1. – 3. kapitoly „Editace indexů“. 2. U zvoleného indexu nastavte parametry. (viz PG str.116) • Když na straně Edit1 změníte parametr „Top K (Top Key)“, změní se horní hranice oblasti indexu. Současně se také posune dolní hranice vedlejšího indexu. • Pokud na straně Edit2 zaškrtnete „Constant Pitch“, noty v oblasti daného indexu budou mít konstantní ladění. • Parametr „Pitch“ (strana Edit2) slouží k nastavení ladění u samplu indexu. Pomocí příkazu „Pitch BPM Adj.“ můžete nastavit interval smyčky na požadovanou BPM hodnotu. Viz obr. 1 str. 91
Konverze multisamplu na program Příkaz „Conv. To Prog“ lze nalézt v Utility nabídce různých stran – 1.1:Recording, 2.1:Sample Edit, 3.1:Loop Edit (Edit1), 4.1:Multisample (různé strany), a 5.2:Ctrl Setup. Když tento příkaz zvolíte a provedete, multisampl se převede na program. V režimu Program lze provést různá nastavení filtru, zesilovače, efektů apod., a přehrávat sampl jako program. Výsledný konvertovaný program můžete používat v kombinacích. Více o příkazu „Conv. To Prog“ viz PG str. 97.
123
Užití samplu v rámci bicí sady Sampl, vytvořený v režimu Sampling, můžete využít jako jeden ze zvuků bicí sady. Na straně GLOBAL 5.1:Dkit, (strany High Sample a Low Sample), nastavte „Drumsample Bank“ na RAM, a pomocí parametru „Drumsample“ vyberte sampl, který chcete takto použít.
Rozdělení samplu pomocí Time Slice, a jeho následné přehrání v režimu Sequencer Time Slice je funkce, která detekuje zvuky bicích v samplu rytmické smyčky (sampl, sestávající ze smyčkovaného paternu bicích apod.), a automaticky je odděluje do separátních zvuků. Každý z těchto separovaných zvuků se sám o sobě přetvoří v sampl, a pak se automaticky expanduje do multisamplu a programu. Automaticky se také vytvoří příslušná data playbacku paternu pro režim Sequencer. Separované samply lze v režimu Sequencer použít následujícími způsoby. • Samply rytmických smyček o různém tempu lze upravit na stejné tempo, aniž by se změnilo jejich ladění. • Tempo můžete měnit v reálném čase, ladění se nezmění. Jako příklad si uvedeme, jak sampl rytmické smyčky upravit v režimu Sampling pomocí funkce Time Slice, a jak potom výsledný sampl přehrávat v režimu Sequencer. Budete potřebovat samply rytmických smyček bicích apod. Můžete buď využít ty, které jsou nahrané na TRITON Le, nebo je nahrát zvnějšku pomocí režimu Media. Na začátek doporučujeme použít jednotaktový patern typu 4/4 se zcela jednoduchým rytmem, a nahrát tento patern jako mono sampl rytmické smyčky. V následujícím příkladu použijeme sampl s tempem 120 BPM. 1. Zvolte pomocí „SMPL (Sample Select)“ sampl o 120 BPM. Pozn.: přehrajte si tento sampl, a přesvědčete se, že rytmus, který chcete nahrávat, je nahrán čistě. Pokud není, odpovídajícím způsobem změňte nastavení parametrů „S (Start)“ a „E (End)“, a proveďte příkaz „Truncate“. Viz obr. 2 str. 91 2. Otevřete stranu SMPL 3.1:Loop Edit, Edit2. Viz obr. 3 str. 91 3. Z Utility nabídky vyberte příkaz „Time Slice“. Stiskem tlačítka [F8] („UTILITY“) otevřete nabídku Utility,a pomocí [F7] zvolte příkaz „Time Slice“. Stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Objeví se dialogové okno Set Sample Tempo. Viz obr. 1 str. 92 4. Specifikujte počet čtvrťových taktů samplu, a jeho tempo. Pokud znáte hodnotu BPM, nastavte ji pomocí „Source BPM“. Jestliže ji neznáte, nastavte „Beat“, a hodnota BPM se vypočítá automaticky. Protože v našem příkladu hodnotu známe, nastavíme „Source BPM“ na 120. 5. Stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Sampl se automaticky rozdělí, a objeví se dialogové okno. Viz obr. 2 str. 92
124
Když začnete hrát na klávesy, klávesou C2 se bude hrát původní sampl (Source), a klávesami D2 a následujícími pak oddělené samply. Můžete změnit „Index“, a tlačítkem [AUDITION] si přehrát sampl, který je indexu přiřazen. Během poslechu jednotlivých oddělených samplů nastavujte parametr „Sensitivity“ tak, aby každý úder bicích či jiného rytmického nástroje byl oddělen do svého vlastního samplu. V některých případech není možné zvuk čistě oddělit ani pomocí „Sensitivity“. Pokud následující zvuk začíná již ve zvuku předchozím, nebo pokud jeden sampl obsahuje dva tóny, budete muset tyto samply editovat. (viz PG str. 109) 6. Stiskněte tlačítko [F6] („Save“)Objeví se dialogové okno. Viz obr. 3 str. 92 Zde můžete uložit oddělené samply, a také automaticky vytvořený nový multisampl. Pomocí „With“ políček nastavte cílovou pozici programu, který používá tyto samply a multisampl, a dále pak data paternu pro sampl rytmické smyčky (užívaný v režimu Sequencer). V našem příkladu nastavte „With“ políčka tak, jak je to uvedeno na předchozím obrázku (výchozí nastavení). Viz obr. 3 str. 92 Zaškrtněte „Program“, a „Seq.Event“. Program: D064 Song: 000, Track: T01 7. Stiskem tlačítka [F8] („Save“) data uložte, vrátíte se pak do dialogového okna kroku 5. 8. Stiskem tlačítka [F7] („Exit“) se vrátíte na obrazovku kroku 2. 9. Tlačítkem [SEQ] vstupte do režimu Sequencer. Nastavte „Song Select“ na 000. Viz obr. 4 str. 92 Následující data, která jste specifikovali krokem 6. – 8., se automaticky nastaví/vytvoří. • 1.1:Play/REC, Play/REC Song: 000, Tempo: 120 • 1.1:Play/REC, Prog..8 Track01 Program: D064 • 1.2:Loop, Track PlayLoop Loop On: On, Loop Start Meas: 1, Loop End Meas: 1 • 5.2:Track Edit, Track01: playback data (D2-) viz obr. 5 str. 92 10. Pomocí tlačítka [START/STOP] zahajte přehrávání. Zkuste parametr „⌡ (Tempo)“ nastavit (například) na 100. Všimněte si, že během změny tempa playbacku se nezmění jeho ladění. Pozn.: pokud se během přehrávání samplu vyskytnou nepřesnosti, nebo když během změny tempa začne sampl šumět, je problém v nesprávném nastavení rozdělení samplu z kroku 5. Kvalita přehrávání výsledného samplu při změnách tempa je
125
determinována tím, jak čistě byly odděleny jednotlivé zvuky (funkcí Time Slice). Vraťte se ke kroku 5. a změňte nastavení separace jednotlivých samplů. Pozn.: v některých případech výsledný zvuk nezní přirozeně. Například se zvýrazní pomlky mezi jednotlivými samply (při pomalejším přehrávání), anebo se při zvyšování tempa objevuje šum. Abyste zabránili takovýmto problémům, nastavte Stretch „New BPM“ či „Ratio“ v kroku 6. na požadované tempo, a pomocí funkce Time Stretch změňte délku jednotlivých samplů. (viz PG str. 110)
126
Režim Global
V režimu Global můžete provádět nastavení globálního charakteru – například volit uživatelské stupnice, názvy kategorií, editovat bicí sady, arpeggio paterny apod. (viz PG str. 121) V této kapitole si popíšeme postup při editaci bicí sady. Postup při editaci uživatelského arpeggio paternu naleznete v kapitole „Nastavení arpeggiátoru“. Pozn.: pokud jste v režimu Global, a budete hrát na klávesy, nástroj bude znít tak, jak byl nastaven v předchozím režimu, ze kterého jste se do režimu Global přesunuli. Při přesunu z režimu Sampling (nutnost instalace rozšíření EXB-SMPL) může dojít k tomu, že při hraní na klávesy neuslyšíte žádný zvuk – a to v případě, že samplovací paměť neobsahovala žádné nahrané samply (například po zapnutí nástroje). Pozn.: pokud se do režimu Global přepnete z režimu Sequencer, při hře na klávesy bude znít program či arpeggiátor, odpovídající globálnímu MIDI kanálu (nastavuje se na straně GLOBAL 2.1). Pozn.: pokud nastavení z režimu Global před vypnutím nástroje neuložíte, tak se v okamžiku vypnutí ztratí. Data, s nimiž se v režimu Global pracuje, lze rozdělit do tří kategorií: nastavení uživatelských bicích sad (GLOBAL 5.1), nastavení uživatelských arpeggio paternů (GLOBAL 6.1), a ostatní globální nastavení (GLOBAL 1.1-4.1). Každý z těchto tří typů lze zapsat a uložit do vnitřní paměti. V režimu Media můžete tato data také ukládat na externí média, například karty SmartMedia. Pozn.: v režimu Global není k dispozici funkce Compare, sloužící při editaci ke srovnávání typu předtím-potom. Před začátkem editace však můžete zvolený arpeggio patern, či bicí sadu, zkopírovat příkazem „Copy Arpeggio Pattern“ (respektive „Copy Drum Kit“) na volnou pozici, a později tuto kopii originální verze využít ke srovnání.
Vytvoření bicí sady O bicích sadách Bicí sada obsahuje samply zvuků bicích, přiřazené jednotlivým klávesám, a nastavení jejich hlasitosti, ladění apod. Nástroj nabízí pro bicí sady 24 paměťových oblastí. V továrním nastavením obsahují pozice 00(INT)-15(INT) přednastavené bicí sady, vhodné pro nejrůznější hudební styly. Na pozicích 24(GM)-32 (GM) se nachází devět různých presetových bicích sad, jež jsou kompatibilní s GM2 zvukovou mapou. (detaily o továrních bicích sadách viz část „VNL“) Na straně GLOBAL 5.1:Dkit můžete editací těchto bicích sad vytvářet vlastní bicí sady. Bicí sadu můžete také vytvořit za použití zvuků, nasamplovaných v režimu Sampling (nutná instalace rozšíření EXB-SMPL), či nahraných do paměti v režimu Media. Vytvořená či editovaná sada se dá uložit na některou z pozic 00(INT)-23(User). V režimu Media můžete bicí sady ukládat také na karty SmartMedia, nebo jiná externí média.
Multisamply, bicí sady a programy Rozlišujeme dva typy programů: programy, jejichž oscilátor užívá multisamplu, a programy, u nichž se využívá bicí sada.
127
Volba typu se provádí na straně PROG 2.1:Ed-Basic, Prog Basic parametrem „Mode (Oscillator Mode)“. Pokud chcete používat multisampl, nastavte u daného programu parametr „Mode (Oscillator Mode)“ na Single nebo Double. Když chcete použít bicí sadu, nastavte „Mode (Oscillator Mode)“ na Drums.
Parametry programu Tak jako se zvuk melodických nástrojů (například piána, varhan, trumpet či smyčců) diametrálně liší od zvuků rytmických nástrojů (kupříkladu bicích či tympánu), liší se i struktura parametrů u obou výše zmíněných typů programů. Parametry programu, který využívá multisampl, specifikují nastavení filtru, zesilovače apod., příslušná k danému multisamplu. Proto je obtížné změnit takovýto program tak, aby využíval bicí sadu. Pokud tedy chcete editovat bicí sadu, měli byste napřed v režimu Program zvolit takový program, který užívá bicí sadu (parametr „Mode (Oscillator Mode)“ = Drums), a poté se přesunout na stranu GLOBAL 5.1:Dkit.
Editace bicí sady Pozn.: než začnete bicí sadu editovat, zrušte ochranu paměti (Memory Protect). 1. Na straně PROG 1.1:Play zvolte program, který chcete při editaci bicí sady použít. Zvolte některý z přednastavených programů s bicí sadou apod. Pokud bicí sadu, kterou chcete editovat, některý z programů používá, zvolte si tento program. (Ve „VNL“ části manuálu jsou programy, využívající bicí sady, označeny symbolem (d) ). Pozn.: nastavte „Octave“ (strana PROG 2.1-2) na +0 [8´]]. Pokud zde bude nastavena jiná hodnota, poruší se vztah mezi jednotlivými klávesami a příslušnými zvuky. Pozn.: efekty se budou řídit nastavením posledně zvoleného programu. Pozn.: budete-li editovat bicí sadu, ovlivní to všechny programy, které tuto sadu používají. 2. Na GLOBAL 5.1:Dkit zvolte stranu High Sample. Viz obr. 1 str. 94 3. Pomocí „Drum Kit“ zvolte bicí sadu, kterou chcete editovat. Pokud je to nutné, zkopírujte příkazem „Copy Drum Kit“ nastavení z přednastavené či GM sady. Pozn.: tady nemůžete zvolit bicí sady 24(GM) – 32(GM). (Nelze editovat či přepisovat GM bicí sadu) Pokud byste chtěli změnit nastavení některé ze sad 24(GM) – 32(GM), museli byste ji příkazem „Copy Drum Kit“ zkopírovat na pozici 00(INT)23(User), a pak editovat tuto kopii. 4. Parametrem „Key“ označte číslo noty, kterou chcete editovat. Na stranách High Sample, Low Sample a Voice/Mix se zobrazí parametry samplu zvolené noty. Notu můžete vedle ovladačů VALUE zvolit také pomocí některého z následujících postupů. • Podržte stlačené tlačítko [ENTER], a stiskněte požadovanou herní klávesu. • Následující či předchozí číslo noty můžete zvolit pomocí tlačítek [F6](„Key-„) a [F7](„Key+“).
128
5. Parametrem „Assign“ určete, zda se klávese daného čísla přiřadí bicí sampl. Pokud je políčko parametru „Assign“ zaškrtnuto, bicí sampl se přiřadí. Obvykle bývá políčko zaškrtnuto. Nezaškrtnete-li jej, bicí sampl se přiřazovat nebude. Není-li k notě (klávese) přiřazen specifický sampl, bude při jejím stisku znít sampl klávesy, umístěné napravo od dané klávesy (sampl bude o půltón nižší). Toto nastavení použijte tehdy, když chcete pouze měnit výšku tónu, jako u zvuků cimbálu apod. 6. Pomocí „Drumsample Bank“ a „Drumsample“ zvolte bicí sampl, který se dané klávese přiřadí. Na straně High Sample nastavte hodnotu High Drumsample, a na straně Low Drumsample pak hodnotu Low Drumsample. Pokud budete nastavovat hodnotu Low Drumsample, parametrem „Vel.SW L→H“ můžete určit, při jaké herní dynamice se budou samply High Drumsample a Low Drumsample střídat. (viz krok 7.) Pokud chcete vybírat z ROM samplů, nastavte parametr „Drumsample Bank“ na hodnotu ROM. Jestliže chcete volit ze samplů, nasamplovaných v režimu Sampling (nebo nahraných v režimu Media), nastavte „Drumsample Bank“ na RAM. Co jsou to ROM bicí samply Tento nástroj ve své ROM interní paměti obsahuje 413 bicích samplů. Příkazem „Select by Category“ můžete ROM samply při výběru rozčlenit na 15 kategorií. Názvy jednotlivých samplů jsou uvedeny ve „VNL“ části manuálu.
7. Parametrem „Vel.SW L→H“ určete, při jaké herní dynamice se budou samply střídat. Který z bicích samplů High/Low Drumsample bude při vaší hře znít, pak závisí na herní dynamice (síle úhozu). Tomuto střídání samplů se říká velocity drumsample switching. Pokud u parametru nastavíte hodnotu 001, bude vždy znít sampl High Drumsample. Pozn.: jedná se o obdobu funkce Velocity Multisample Switching u programů (viz kapitola „High Multisample a Low Multisample“). 8. Nastavte parametry bicích samplů, které jste přiřadili. Na straně High Drumsample nastavte High Drumsample, a na straně Low Drumsample pak druhý ze samplů, Low Drumsample. Nastavit zde můžete četné parametry těchto samplů – hlasitost („Level“), tóninu („Trans“, „Tune“), a tón („Fc“, „Reso“). (popis jednotlivých parametrů viz PG str. 132) 9. Opakováním kroků 4.-8. nastavte parametry bicích samplů u dalších kláves. Nastavení jednotlivých kláves můžete kopírovat příkazem „Copy Key Setup“. 10. Zvolte stranu Voice/Mixer (GLOBAL 5.1:Dkit). Viz obr. 2 str. 94 11. Nastavte parametr „Excl Group (Exclusive Group)“. Nastavení „Excl Group (Exclusive Group)“ se používá tehdy, když chcete samply stejného typu sdružit do skupiny. Příklad: pokud jsou klávesy, kterým je přiřazen zvuk „open hi-hat“ a „closed hi-hat“, sdruženy ve stejné skupině, nemůže se stát, že zazní současně zvuk „opne hi-hat“ i „closed hi-hat“. Zvuk hi-hatů je tak mnohem přirozenější. 12. Parametrem „BUS“ specifikujte nasměrování výstupu. Nastavte v případě, když chcete, aby výstup samplů jednotlivých kláves šel na insert efekt, nebo na výstupní zdířky AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL) 1-2.
129
Můžete například u zvuků činelů nastavit IFX, a u ostatních zvuků pak L/R. Pokud zvolený sampl chcete poslat na výstup AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL) 1 a/nebo 2, zvolte nastavení 1, 2, nebo 1/2. Tato nastavení jsou platná v případě, že u programu, který danou bicí sadu užívá, je políčko „Use Dkit Setting“ (strana PROG 7.1:Ed-InsertFX, BUS) zaškrtnuto. (viz PG str. 26, 156) 13. Parametrem „Pan“ nastavte stereo pozici zvuku. Toto nastavení je platné v případě, že u programu, který danou bicí sadu užívá, je políčko „Use Dkit Setting“ (strana PROG 5.1:Ed-Amp1, Level/Pan) zaškrtnuto. 14. Pomocí „S1 (Send1(MFX1))“ a „S2 (Send2(MFX2))“ nastavte hlasitost výstupu na master efekty. Tato nastavení jsou platná v případě, že u programu, který danou bicí sadu užívá, je políčko „Use Dkit Setting“ (strana PROG 7.1:Ed-InsertFX, BUS) zaškrtnuto. 15. Příkazem „Write Drum Kits“ uložte data. Pokud před tím chcete změnit název bicí sady, použijte k tomu příkaz „Rename Drum Kit“. Pokud data neuložíte, při vypnutí nástroje se provedené editace ztratí (viz kapitola „Paměť v režimu Global“.
130
Režim Media
Struktura režimu Media V režimu Media můžete z paměťových karet SmartMedia a z připojených externích SCSI zařízení (nutno instalovat rozšíření EXB-SMPL) nahrávat (nebo na ně ukládat) různé typy dat. Lze zde také provádět nastavení, týkající se nahrávání a ukládání. Bližší informace o připojování externích SCSI zařízení naleznete v manuálu, dodávaném s rozšířením EXB-SMPL.
Používaná média SmartMediaTM Pozn.: karty SmartMedia nejsou součástí dodávky. Je třeba je dokoupit zvlášť. TRITON Le může využívat karty SmartMedia s 3.3V napájením a kapacitou 4 M-128 MB, a karty SmartMedia s ID. *SmartMedia je registrovanou obchodní značkou společnosti Toshiba. Externí SCSI úložná média Pokud je nainstalováno rozšíření EXB-SMPL (k zakoupení zvlášť), může TRITON Le ukládat data na externí SCSI média (maximálně 4 GB). Například na harddisk, Zip, Jaz, ORB, nebo MO. Je-li instalováno rozšíření EXB-SMPL, lze formátovat externí SCSI zařízení o kapacitě až 4 GB. Pozn.: když po zapnutí nástroje do něj poprvé vložíte médium, nebo po výměně médií, musíte stisknou funkční tlačítko, aby TRITON Le nové médium detekoval. Když je toto médium rozpoznáno, objeví se příslušné informace na displeji. Pozn.: když je rozpoznáno více médií, můžete se mezi nimi přepínat tlačítky [INC]/[DEC]. Pozn.: TRITON Le nemůže formátovat média, která mají jiný formát než 512bytů/blok (jako jsou 640 MB, 1.3 GB MO disky apod.).
Formátování médií Karty SmartMedia a externí SCSI média (rozšíření EXB-SMPL) je nutno naformátovat. Nově zakoupená média, nebo média používaná dosud na jiných zařízeních, nelze začít na TRITON Le ihned používat. Je potřeba napřed je zformátovat. TRITON Le podporuje formát MS-DOS. Postup při formátování je popsán v kapitole „Formátování“ (viz PG str. 152). Pozn.: média je třeba naformátovat. Karty SmartMedia a jiná externí SCSI zařízení, naformátované na jiném zařízení, nemusí být správně načteny. Pozn.: TRITON Le nemůže formátovat média, která mají jiný formát než 512bytů/blok (jako jsou 640 MB, 1.3 GB MO disky apod.).
131
Zásady používání paměťových karet SmartMedia Zacházení s kartami SmartMedia • Neohýbejte a nepřekrucujte SmartMedia kartu, nevystavujte ji vysokým teplotám ani fyzickým nárazům. • Nikdy nepřenášejte TRITON Le s vloženou SmartMedia kartou. Otřesy by mohly způsobit poškrábání karty, a tu by pak již nebylo možno použít. • Nedotýkejte se kontaktů na kartě. Statická elektřina by mohla kartu poškodit. Po použití kartu vložte do jejího antistatického obalu. • Během nahrávání, ukládání, formátování a dalších operací režimu Media kartu nevytahujte ze slotu.
Ochrana proti zápisu Chcete-li předejít nechtěnému zápisu na kartu SmartMedia, umístěte na ni ochrannou nálepku (viz obrázek strana 96). Na kartu lze zapisovat až po opětovném odejmutí této nálepky.
Vkládání karty SmartMedia do nástroje Kartu vkládejte do slotu tak, aby kontakty byly obráceny nahoru. Kartu vkládejte narovno do slotu, jemně ji domáčkněte. Zasuňte ji tak, aby ze zadního panelu nevyčnívala. Přílišnou silou se karta může poškodit. Viz obr. 1 str. 97 Výměn karty SmartMedia Kartu z jejího slotu jemně vytáhněte. Pokud kartu nelze vytáhnout, nepokoušejte se o to silou. Kontaktujte svého KORG distributora.
Nahrávání dat Typy dat, jež lze nahrávat Data, která lze nahrávat z externích médií (např. SmartMedia) jsou zobrazeny na níže uvedeném diagramu. (detailní informace o jednotlivých datových typech viz PG str. 139) Je-li nainstalováno rozšíření EXB-SMPL, můžete nahrávat data z médií typu harddisk, CDROM apod.
Postup při nahrávání dat Nahrávání programů, kombinací, bicích sad, uživatelských arpeggio paternů, a globálních nastavení (nahrávání .PCG souboru) Jako příklad si uvedeme, jak nahrát soubor formátu .PCG. Tyto soubory obsahují programy, kombinace, bicí sady, uživatelské arpeggio paterny, a globální nastavení (viz diagram níže). Použijte tehdy, když chcete nahrát data, uložená příkazem „Save All“ či „Save PCG“. Viz diagram str. 97
132
Pozn.: když chcete nahrávat programy, kombinace, skladby, uživatelské bicí sady a arpeggio paterny, musíte napřed zrušit ochranu paměti (režim Global). 1. Když chcete nahrávat data z karty SmartMedia, vložte kartu do příslušného slotu. Jak nakládat s kartou SmartMedia se dozvíte v kapitole „Zásady používání paměťových karet SmartMedia“. Pokud máte nainstalováno rozšíření EXB-SMPL a nahráváte data z harddisku či jiného externího SCSI zařízení, řiďte se pokyny manuálu k EXB-SMPL. Ujistěte se, že externí SCSI zařízení je správně připojeno, a že obsahuje data, která chcete nahrávat. 2. Vstupte do režimu Media, a stiskněte funkční tlačítko. TRITON Le bude identifikovat médium. Viz obr. 1 str. 98 3. Zvolte stranu Load. Na displeji se zobrazí informace o médiu. 4. Pokud nahráváte z externího SCSI zařízení, pomocí tlačítek [INC]/[DEC] zvolte médium, které obsahuje data jež chcete nahrávat. 5. Kurzorovými šipkami [∧], [∨] vyberte požadovaný .PCG soubor. Název zvoleného souboru se vysvítí. Pozn.: pokud je hledaný soubor na jiné adresářové úrovni, použijte tlačítek [F6] („OPEN“) a [F5] („UP“). Pozn.: když nahráváte .PCG soubor, data v interní paměti nástroje se přepíší daty tohoto souboru (programy, kombinacemi, bicími sadami, uživatelskými arpeggio paterny, globálními nastaveními). Pokud interní paměť obsahuje data, která chcete uchovat, uložte je napřed příkazem „Save All“, nebo „Save PCG“. 6. Z nabídky Utility vyberte příkaz „Load Selected“. Viz obr. 2 str. 98 Objeví se dialogové okno. Jeho obsah se v závislosti na typu nahrávaných dat bude lišit. Bližší informace o jednotlivých typech souborů viz PG str. 141. 7. Pokud provedete nahrávání při zaškrtnutém políčku „Load ********.SNG too“, současně se souborem .PCG se nahraje i soubor .SNG. Pokud provedete nahrávání při zaškrtnutém políčku „Load ********.KSC too“, současně se souborem .PCG se nahraje i soubor .KSC. Viz obr. 3 str. 98 8. Stiskněte tlačítko [F8] („OK“). Nahrávání proběhne. Pozn.: pokud se určená data v souboru nenaleznou, nahrávání se přeruší. Pozn.: během nahrávání nemanipulujte s médiem.
Ukládání dat Postup při ukládání dat na karty SmartMedia a externí SCSI média je popsán v kapitole „Ukládání na externí média“.
133
Typy dat, jež lze ukládat Na externí média (SmartMedia apod.) lze ukládat následující typy dat. Pokud máte nainstalováno rozšíření EXB-SMPL, lze data ukládat také na vysokokapacitní média (harddisky apod.). • .PCG soubory programy, kombinace, globální nastavení, bicí sady, uživatelské arpeggio paterny (data, specifikovaná při ukládání pomocí zaškrtnutí políček „S.Item“ (Select Save Items).) • .SNG soubory skladby, cue listy • .KSC soubory povelové soubory (.KSC soubory) obsahující výčet multisamplů a samplů, vytvořených v režimu Sampling (s instalovaným rozšířením EXB-SMPL), s multisamply (.KMP soubory) a samply (.KSF soubory). • Soubory formátu SMF (Standard MIDI Files) Jednotlivé paterny z režimu Sequencer lze uložit jako SMF data. • Data typu systém exclusive Data, přijímaná na TRITON Le z externího MIDI zařízení (TRITON Le lze použít k přenosu dat). • .WAVE soubory, .AIFF soubory samply, nahrané v režimu Sampling (je-li nainstalováno EXB-SMPL), lze exportovat a ukládat jako .WAVE soubory či .AIFF soubory. Pozn.: typy souborů a odpovídající ikony jsou zobrazeny na spodním diagramu na straně 97.
Nastavení arpeggiátoru Tato kapitola ukazuje postup při nastavování arpeggiátoru v jednotlivých režimech. Nastavení arpeggiátoru u programů Arpeggiator on/off Arpeggiátor se střídavě zapíná a vypíná stiskem tlačítka [ARP ON/OFF]. Když je zapnut, svítí dioda tlačítka. Pokud nyní zahrajete na klávesy, ozve se arpeggio (v závislosti na zvoleném arpeggio paternu). Pozn.: status arpeggiátoru (zapnut/vypnut) se při zápisu programu do paměti ukládá také. Nastavení arpeggiátoru 1. Zvolte stranu PROG 6.1:Ed-Arp., Arpeg. Viz obr. 1 str. 99
134
2. Parametrem „⌡(Tempo)“ nastavte tempo. Tempo můžete nastavit otáčením ovladače [TEMPO] (sekce REALTIME CONTROLS, režim C). LED dioda bude ve zvoleném tempu blikat. Pozn.: pokud je „MIDI Clock“ (GLOBAL 2.1:MIDI) nastaven na External, displej bude indikovat „⌡ ⌡=EXT“. Díky tomu lze synchronizovat tempo s externím MIDI zařízením. V tom případě pak nemůžete tempo nastavovat na TRITONu Le. 3. Parametrem „Pattern“ zvolte požadovaný arpeggio patern. Vybírat můžete z presetových arpeggio paternů P000-P004, a uživatelských arpeggio paternů U000(INT)-215(User). Způsob, jakým se bude patern přehrávat, závisí na nastavení parametrů, jako jsou „Octave“ a „Sort“. P000-P004 na následujících diagramech ukazuje, jak bude arpeggio hrát, když je „Octave“ nastaven na 1, a „Sort“ je zaškrtnuto. P004:RANDOM je jednou z možností. Viz diagramy str. 99 U000(INT)-U199(INT) V továrním nastavení jsou přednastaveny četné arpeggio paterny. Zahrnují i bicí a basové fráze, kytarové či klávesové rify apod. (viz VNL) U200(User)-U215(User) V továrním nastavení se zde paterny nenachází. 4. Nastavte další parametry. „Octave“: zvolte jaký bude mít arpeggio rozsah v oktávách. Viz diagram 1 str. 100 Pozn.: pokud máte zvolen uživatelský arpeggio patern, nastavení „Octave Motion“ (strana GLOBAL 6.1:Arp.Pattern, Setup) ovlivní způsob, jakým se bude arpeggio hrát. „Reso“: nastavení podrobnosti rozlišení u arpeggio not. „Gate“: určení délky jednotlivých arpeggio not. Pokud máte zvolen některý z uživatelských arpeggio paternů, můžete zde nastavit Step. V tom případě se u jednotlivých kroků použije příslušná hodnota parametru „Gt“ (strana GLOBLA 6.1:Arp.Pattern, Edit). Pozn.: toto nastavení je funkční tehdy, když je tlačítko [ARP-GATE] (sekce REALTIME CONTROL, režim C) nastaveno na střed (12 hodin). Přesvědčete se, že je tlačítko správně nastaveno. „Velocity“: určení herní dynamiky u not arpeggia. Pokud je nastavena hodnota Key, řídí se arpeggio dynamikou, kterou hrajete na klávesy. Máte-li zvolen některý z uživatelských arpeggio paternů, můžete zde nastavit Step. V tom případě se pak použije hodnota parametru „Vel“ jednotlivých kroků (strana GLOBAL 6.1:Arp.Pattern, Edit). Pozn.: toto nastavení je funkční tehdy, když je tlačítko [ARP-GATE] (sekce REALTIME CONTROL, režim C) nastaveno na střed (12 hodin). Přesvědčete se, že je tlačítko správně nastaveno. Pozn.: máte-li zvolen některý z přednastavených arpeggio paternů, nastavením „Gate“ či „Velocity“ na Step dodáte tomuto paternu zvláštní charakteristiku.
135
„Swing“: počítání od první noty, dodává paternu „swingový“ charakter. „Sort“: je-li zaškrtnuto, arpeggio bude znít podle tónin, bez ohledu na to, v jakém pořadí budou noty hrány na klaviatuře (On). Pokud není zaškrtnuto, arpeggio bude hrát dle pořadí not, zahraných na klaviatuře (Off). Viz diagram 2 str. 100 „Latch“: je-li zakšrtnuto, arpeggio bude pokračovat ve hře, i když dotyčnou klávesu již pustíte. Pokud nebude zaškrtnuto, arpeggio skončí ihned při puštění kláves. „Key Sync“: je-li zaškrtnuto, a vy po puštění všech kláves stisknete další, arpeggio paternu začne od začátku. Toto nastavení je vhodné pro hru v reálném čase, když chcete, aby arpeggio začalo od začátku taktu. Není-li zaškrtnuto, arpeggio patern se bude synchronizovat s vnitřním MIDI tempem. Více o synchronizaci viz kapitola „Synchronizace arpeggiátoru“. „Keyboard“: je-li zaškrtnuto, budou vedle tónů arpeggia znít i tóny, hrané na klaviatuře. V opačném případě budou slyšet pouze arpeggio tóny. Stejné nastavení lze provést prostřednictvím editace parametru stejného jména (či zkratky) na straně PROG 1.1:Play, Arp.Play. Pozn.: příkazem „Copy Arpeggiator“ můžete zkopírovat nastavení arpeggiátoru z jiného programu či kombinace (viz PG str. 25). 5. Na straně Scan Zone určete oblast, ve které bude arpeggiátor pracovat. Viz obr. 1 str. 100 „Key Btm“, „Key Top“: nastavení dolní a horní hranice oblasti, ve které bude arpeggiátor funkční. Na klávesy mimo tuto oblast lze hrát obvyklým způsobem. Pozn.: pokud například nastavíte „Pattern“ na P000:UP, zaškrtnete „Latch“, nastavíte „Key Top“ na B3, a „Key Btm“ na C-1, po stisku klávesy B3 a nižší se spustí arpeggiátor. Protože „Latch“ je zaškrtnut, arpeggio bude znít i poté, co klávesy pustíte. Na klávesy z oblasti C4 a výše lze hrát obvyklým způsobem, a doprovázet tak arpeggio z oblasti B3 a nižší. Arpeggio se mění stiskem kláves z oblasti B3 a níže. „Vel Btm“, „Vel Top“: arpeggiator bude pracovat, pokud na klávesy zahrajete s určitou silou (herní dynamikou). Pokud zahrajete silněji či slaběji, než je nastaveno předchozími parametry, arpeggio se nespustí a zazní obyčejný tón dané klávesy. 6. Pokud chcete uložit editovaná nastavení programu do vnitřní paměti, vypněte ochranu paměti (Memory Protect, režim Global), a program zapište (Write).
Přiřazení arpeggiátoru k programům Pokud chcete, aby se společně s vybraným programem obnovilo i příslušné nastavení arpeggiátoru, označte u „Auto Arp.“ Program (strana GLOBAL 1.1:Systém Basic).
136
Nastavení arpeggiátoru v režimech Combination a Sequencer V režimu Combination a Sequencer poskytuje TRITON Le funkci duálního arpeggiátoru, která dovoluje souběžně využívat dva arpeggio paterny. Nastavení u každého z těchto režimům jsou se provádí stejným způsobem. Jako příklad si uvedeme možnosti nastavení v režimu Combination. Detailní vysvětlení a příklady viz PG str. 43, 81. Duální arpeggiátor dovoluje provést následující: • Přiřadit arpeggiátor jednotlivým hlasům. Volte z Off, (arpeggiátor) A, nebo (arpeggiátor) B. (viz krok 5.) • Nezávisle nastavit, zda bude pracovat A a B. (viz krok 6.) • Pro (arpeggiátor) A a B nezávisle zvolit arpeggio paterny a nastavit parametry. (viz krok 7.) • Nastavit oblast Scan Zone tak, že budete moci prostřednictvím příslušných oblastí klaviatury či herní dynamiky střídat hru bez/s arpeggiátorem, nebo se přepínat mezi arpeggiátorem A a B. (viz krok 8.) • Nastavit hlasy, které budou znít pouze při spuštěném arpeggiátoru. (viz krok 10.)
Zapnutí/vypnutí arpeggiátoru Stiskem tlačítka [ARP ON/OFF] se střídavě zapíná a vypíná arpeggiátor. Když je zapnutý, dioda tlačítka bude svítit. Při stisku kláves se pak spustí zvolený arpeggio patern. Status arpeggiátoru (zapnutý/vypnutý) se ukládá společně s kombinací. Pozn.: pokud „Assign“ je Off, nebo „Arpegiator Run“ není zaškrtnut, arpeggiátor se při stisku klávesy nespustí.
Nastavení arpeggiátoru 1. Zvolte stranu COMBI 2.1:Ed-Prog/Mix, Prog. K hlasům, které chcete používat, přiřaďte programy. V našem příkladu zvolte programy k hlasům 1-4. 2. Přesuňte se na stranu COMBI 3.1:Ed-Param1.MIDI. U hlasů, které budete používat, nastavte „Status“ na INT, a parametr „MIDI Channel“ na Gch či na globální MIDI kanál (nastaven na straně GLOBAL 2.1:MIDI, „MIDI Channel“). V našem příkladu nastavte u hlasů 1-4 „Status“ na INT, a u hlasů 5-8 „Status“ na Off. Parametr „MIDI Channel“ hlasů 1-4 nastavte na Gch. Viz obr. 1 str. 101 3. Otevřete stranu COMBI 6.1:Ed-Arp., Setup. Viz obr. 2 str. 101 4. Parametrem „⌡(Temp)“ nastavte tempo. Obdobné jako u programů. Tempo je ovšem stejné pro oba arpeggiátory, A i B. 5. Nastavte parametr „Assign“. Přiřaďte arpeggiátor A či B k požadovaným hlasům. Každý z hlasů bude využívat přiřazeného arepggiátoru. 6. Nastavte parametr „Arpeggiator Run“.
137
Zaškrtnete arpeggiátor(y), které chcete aktivovat. Zde označené arpeggiátor(y) se zapnou tlačítkem [ARP ON/OFF]. Podíváte-li se na obrázky displejů u kroků 2. a 3., vidíte, že stiskem tlačítka [ARP ON/OFF] se zapne arpeggiátor A u hlasů 1 a 2, a arpeggiátor B bude pracovat u hlasu 3. Pokud tlačítko [ARP ON/OFF] vypnete, hlasy 1-4 budou znít jako kombinace typu layer. Jestliže bude u všech hlasů parametr „Assign“ nastaven na Off, nebo pokud u nich nebude zaškrtnuto „Arpeggiator Run“, arpeggiátory nebudou pracovat. 7. Na stranách Arp.A a Arp.B nastavte parametry arpeggiátorů A a B. Parametry arpeggiátorů jsou stejné jako u programů. 8. Na straně Scan Zone určete oblast působnosti arpeggiátorů. Opět stejné jako u programů. Můžete nastavit oblast působnosti jednotlivých arpeggiátorů, či hodnoty herní dynamiky, při kterých budou arpeggiátory pracovat. Na stranách COMBI 3.3:Ed-Key Zone, Key a COMBI 3.4:Ed-Vel Zone, Vel můžete tyto oblasti navzájem kombinovat, a vytvořit tak mnoho různých variací. 9. Pokud chcete provedené editace uložit do paměti, vypněte ochranu paměti (Memory Protect, režim Global), a kombinaci zapište. 10. Parametry „Status“, „MIDI Channel“ a „Assign“, zobrazené na obrázcích displejů u kroku 2. a 3., lze nastavit tak, že určité hlasy budou znít pouze při spuštěném arpeggiátoru. Jelikož se jedná o trochu komplikovanější nastavení, popíšeme si ho na příkladu jedné z presetových kombinací.
Kombinace A021:Urban Nature RnB Zvolte kombinaci A021:Urban Nature RnB, a přehrajte si ji. Než ji začnete přehrávat, ujistěte se, že globální MIDI kanál (GLOBAL 2.1:MIDI „MIDI Channel“) je nastaven na 01. • Arpegiátor A je přiřazen k hlasu T 4 a 8. Při hraní bude arpeggio patern U145(INT):Dr-Nature RnB zvučit pouze (T4) program A004:Trance/GarageKit. • Arpeggio patern využívá nastavení Fixed Note, které je vhodné zejména u bicích arpeggií. (parametr „Fixed Note“ je na straně GLOBAL 6.1:Arp.Pattern, Setup zaškrtnut). Při tomto nastavení se arpeggio patern řídí danou tóninou, bez ohledu na další vstupy z klaviatury. (viz PG str. 136) • U arpeggiátoru A jsou parametr „Key Btm“ a „Key Top“ nastaveny tak (strana COMBI 6.1:Ed-Arp, Scan Zone), že arpeggiátor A pracuje pouze v oblasti kláves B3 a nižší. • Arpeggiátor A je také přiřazen hlasu T8, ale to je jen proto, že program A004:Trance/GarageKit hlasu T4 zní pouze při spuštěném arpeggiátoru. Všimněte si nastavení hlasů T4 a T8 Status T4 INT T8 Off •
MIDI Channel 02 Gch
Assign A A
Pokud je arpeggiátor vypnutý, při hře na klávesy bude znít hlas(y), který je nastaven na Gch či na globální MIDI kanál (v tomto případě na 01). Protože parametr „MIDI Channel“ hlasu T4 je nastaven na 02, nebude znít.T8 je nastaven na Gch, ale protože „Status“ je nastaven na hodnotu Off, nebude také znít. 138
•
•
Každý MIDI kanál, který je přiřazen hlasu, bude spouštět arpeggiátor. V tomto případě se jedná o „MIDI Channel“ 02 a Gch (globální MIDI kanál). Když je arpeggiátor spuštěn, při hraní na klávesy se zaktivuje arpeggiátor A, který je přiřazen hlasu T8 (Gch). T4 bude zvučen arpeggiátorem A. Protože „Status“ hlasu T8 je Off, nebude znít. Jelikož parametr „Status“ hlasu T8 je nastaven na Off, nebude tento hlas znít, ať už je arpegiátor zapnut či vypnut. Je to tzv. hluchý hlas, který způsobuje, že hlas T4 bude znít pouze při spuštěném arpeggiátoru.
Kombinace B071:“In The Pocket“ Zvolte a přehrajte kombinaci B071:“In The Pocke“. Než ji začnete přehrávat, ujistěte se, že globální MIDI kanál (GLOBAL 2.1:MIDI „MIDI Channel“) je nastaven na 01. • Arpeggiátor A je přiřazen hlasům T7 a T8, arpeggiátor B pak hlasu T5. Když budete hrát na klávesy, program B004:HipHop Kit hlasu T7 bude zvučen arpeggio paternem U143(INT):Dr-In The Pocket. Program A034:Chord Trigger hlasu T5 bude zvučen arpeggio paternem U100(INT):Bs-Echo. • Parametry „Key Btm“ a „Key Top“ (COMBI 6.1:Ed-Arp.,Scan Zone) arpeggiátoru B jsou nastaveny tak, že arpeggiátor B bude pracovat pouze v oblasti not G3 a vyšší. • Arpeggiátor B je přiřazen také hlasu T8, je tomu však proto, že program B004:HipHop Kit hlasu T7 bude znít pouze při spuštěném arpeggiátoru. Srovnejte s předchozím odstavcem „Kombinace A021:Urban Nature RnB“.
Přiřazení arpeggiátoru ke kombinaci Pokud chcete, aby se společně s vybranou kombinací obnovilo i příslušné nastavení arpeggiátoru, označte u „Auto Arp.“ možnost Combi (strana GLOBAL 1.1:Systém Basic).
Tvorba uživatelského arpeggio paternu Co je uživatelský arpeggio patern Paterny, které lze na TRITON Le zvolit pro arpeggiátor, nazýváme jako „arpeggio paterny“. Rozlišujeme dva typy těchto paternů: presetové a uživatelské arpeggio paterny. Presetové arpeggio paterny: k dispozici je pět paternů: UP, DOWN, ALT1, ALT2, a RANDOM. Činnost těchto paternů je fixní, a nelze ji upravovat. Uživatelské arpeggioi paterny: k dispozici je 216 paternů – U000(INT)-U215(User) – které mohou v závislosti na vaší hře produkovat akordy či fráze nejrůznějšími způsoby. Na straně GLOBAL 6.1:Arp.Pattern můžete tyto uživatelské arpeggio paterny modifikovat, nebo vytvářet zcela nové uživatelské paterny. Editované uživatelské arpeggio paterny můžete ukládat na pozice U000(INT) – U215(User). V režimu Media je také můžete ukládat na externí média (např. karty SmartMedia).
Editace uživatelského arpeggio paternu Pozn.: pokud chcete editovat uživatelský arpeggio patern, zrušte napřed ochranu paměti (na straně GLOBAL 1.1:Systém zrušte zaškrtnutí políčka Memory Protect „Arp.UsrPat“).
139
Pokud se do tohoto režimu přesunete z režimu Program, vaše editace se budou týkat arpeggio paternu, specifikovaného pro zvolený program. 1. V režimu Program zvolte program, jehož arpeggio patern chcete editovat, nebo program, který chcete použít jako výchozí materiál při editaci arpeggio paternu. 2. Stiskem tlačítka [ARP ON/OFF] zapněte arpeggiátor (tlačítko se rozsvítí). I když se do režimu Global přesunete z programu, jehož arpeggiátor byl vypnut, zde jej můžete tlačítkem [ARP ON/OFF] zapnout. 3. Otevřete stranu GLOBAL 6.1:Arp:Pattern, Setup. Viz obr. 1 str. 103 4. V políčku „Pattern“ zvolte arpeggio patern, který chcete editovat. Zvolte například prázdný uživatelský arpeggio patern. Pozn.: když zvolíte prázdný patern, při hře na klávesy se arpeggio neozve. Přestože presetové arpeggio paterny P000-P004 lze zvolit, nemůžete je editovat. Pozn.: když upravíte uživatelský arpeggio patern, změny se projeví kdykoliv tento patern použijete v režimech Program, Combination či Song. 5. Parametrem „Length“ určete délku paternu. Když se patern v určené délce přehraje, vrátí se zpět na začátek. Toto nastavení lze měnit během editace, i po jejím ukončení. V našem příkladu zde nastavte hodnotu 8. Pozn.: u přednastavených arpeggio paternů U000(INT)-U199(INT) může změna délky zcela změnit celkový charakter paternu. Zkuste nastavovat různé délky, a poslechněte si výsledek. 6. Nastavte parametry „⌡(Tempo)“, „Reso (Resolution)“, „Oct(Octave)“, „Sort“, „Latch“, „K.Sync (Key Sync.)“ a „Kbd (Keyboard)“. Jedná se o parametry programu, ale můžete je nastavit i zde. Pozn.: když po přesunu z režimu Program upravíte tyto parametry, a chcete provedené změny uložit, vraťte se do režimu Program a zapište program do paměti. Tyto parametry se příkazem „Write Arpeggio Patern“ neuloží. V našem příkladu nastavte parametry tak, jak je vidět z ilustračního obrázku kroku 3. 7. Parametry „Type (Arpeggio Type)“, „Octave Motion“, a „Fixed Note“ určují, jakým způsobem se bude arpeggio tvořit. Tyto parametry lze měnit jak během editace, tak i po ní. (viz PG str. 136) 8. Zvolte stranu Edit. Viz obr. 2 str. 103 Patern se skládá z kroků a tónů. • Krok: uživatelský arpeggio patern může mít až 48 kroků. Arpeggiátor hraje od prvního kroku, a postupuje k dalším krokům tempem, nastaveným parametrem „Reso (Resolution)“. Kroky jsou v souřadnicové síti displeje indikovány vertikálními linkami. Parametrem „Step (Step No.)“ zvolte krok. U každého kroku pak nastavte „Ptch (Pitch Offset)“, „Gt (Gate)“, „Vel (Velocity)“ a „Flam“. Chcete-li vybrat jiný krok, použijte k tomu kurzorové šipky [<], [>], nebo zvolte „Step (Step No.)“ a volicím kotoučem VALUE či tlačítky [INC]/[DEC] nastavte jiný krok. • Tón: akord jednotlivých kroků sestává až z 12 tónů (tóny číslo 00-11). Zvolte „Step (Step No.)“, a pak pomocí numerických tlačítek [0]-[9], [-] a [./HOLD] vložte jednotlivé tóny. Vzájemná souvislost mezi „Tone No.“ a tlačítky [0]-[9], 140
[-] a [./HOLD] je ukázána na následujícím schématu. Každým stiskem tlačítka [0]-[9], [-] nebo [./HOLD] se příslušný tón zapne/vypne. Tóny jsou indikovány horizontálními linkami souřadnicové sítě ve středu displeje. Tone00-09: tlačítka [0]-[9] Tone10: tlačítko [-] Tone11: tlačítko [./HOLD] Viz schéma str. 104 nahoře Příklad vytvoření paternu Viz notový zápis str. 104 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 01, a stiskněte tlačítko [0]. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 02, a stiskněte tlačítko [1]. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 03, a stiskněte tlačítko [2]. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 04, a stiskněte tlačítko [1]. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 05, a stiskněte tlačítko [3]. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 06, a stiskněte tlačítko [1]. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 07, a stiskněte tlačítko [2]. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 08, a stiskněte tlačítko [1]. Viz obr. 1 str. 104
9. Když nyní budete hrát na klávesy, tak jak je znázorněno na předchozí ilustraci, arpeggiátor začne pracovat. Tone 0 odpovídá nejnižšímu tónu akordu, který zahrajete. (pokud políčko „Sort“ není zaškrtnuto, bude odpovídat první notě, kterou zahrajete). A podobně, Tone 1 je následující vyšší tón. V jednom kroku pak může být až 12 těchto tónů. 10. U kroků 01-08 nastavte parametry „Ptch (Pitch Offset)“, „Gt (Gate)“, „Vel (Velocity)“, a „Flam“. „Pitch (Pitch Offset)“: odchylka v ladění arpeggio not (o půltónu výš či níže). U každého z kroků můžete vložit stejný tón, u nějž pak změníte „Ptch (Pitch Offset)“. Vznikne tak melodie jednoho tónu. „Gt (Gate)“: určení délky arpeggio not jednotlivých kroků. Při nastavení LGT budou tóny znít dál, až do začátku dalšího stejného tónu, nebo do konce paternu. Při nastavení Off nota nebude znít. „Vel (Velocity)“: nastavení hlasitosti not. Při nastavení Key, bude rozhodující síla, s jakou stisknete příslušnou klávesu. Pozn.: zde provedená nastavení „Gt (Gate)“ a „Vel (Velocity)“ jsou platná tehdy, když parametry „Gt (Gate)“ a „Vel (Velocity)“ (strana PROG 6.1:Ed-Arp., Arpeg. Setup) programu, zvoleného v režimu Program, budou nastaveny na hodnotu Step. Pokud tyto parametry budou mít jiné nastavení, zde provedené nastavení parametru „Gt (Gate)“ a „Vel (Velocity)“ bude ignorováno, a všechny arpeggio noty budou znít dle nastavení ze strany PROG 6.1:Ed-Arp. Zkontrolujte tato nastavení programu. Pozn.: než nastavíte parametr „Gt (Gate)“ otočte tlačítko [ARP-VELOCITY] (sekce REALTIME CONTROLS, režim C) na středovou pozici (12 hodin). Pozn.: než nastavíte parametr „Vel (Velocity)“ otočte tlačítko [ARP-VELOCITY] (sekce REALTIME CONTROLS, režim C) na středovou pozici (12 hodin). Viz obr. 2 str. 104
141
11. Ke změně názvu uživatelského arpeggio paternu užijte příkaz „Rename Arpeggio Pattern“. 12. Pokud chcete uložit editovaný uživatelský arpeggio patern do vnitřní paměti, zapište jej (Write). Pokud nástroj vypnete, aniž byste provedli zápis, editace se ztratí. 13. Pokud chcete současně uložit i aktuální stav programu, vraťte se do režimu Program, a zapište tento program do paměti.
Další příklady tvorby uživatelských arpeggio paternů Melodický patern Viz notový zápis 1 str. 105 1. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 01, a stiskněte tlačítko [0]. Nastavte „Ptch (Pitch Offset)“ na hodnotu +00. 2. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 02, a stiskněte tlačítko [0]. Nastavte „Ptch (Pitch Offset)“ na hodnotu +10. 3. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 03, a stiskněte tlačítko [0]. Nastavte „Ptch (Pitch Offset)“ na hodnotu +00. 4. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 04, a stiskněte tlačítko [0]. Nastavte „Ptch (Pitch Offset)“ na hodnotu +00. 5. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 05, a stiskněte tlačítko [0]. Nastavte „Ptch (Pitch Offset)“ na hodnotu +12. 6. Pro „Step (Step No.)“ 06 nezadávejte žádný tón. 7. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 07, a stiskněte tlačítko [0]. Nastavte „Ptch (Pitch Offset)“ na hodnotu +00. 8. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 08, a stiskněte tlačítko [0]. Nastavte „Ptch (Pitch Offset)“ na hodnotu -02. Viz obr. 1 str. 105 Akordový patern Viz notový zápis 2 str. 105 1. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 01, a stiskněte tlačítko [0]. Nastavte „Gt (Gate)“ na hodnotu LGT. 2. Pro „Step (Step No.)“ 02 nezadávejte žádný tón. 3. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 03, a stiskněte tlačítko [1], [2], [3] a [4]. 4. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 04, a stiskněte tlačítko [0], [2], [3] a [4]. 5. Pro „Step (Step No.)“ 05 nezadávejte žádný tón. 6. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 06, a stiskněte tlačítko [1], [2], [3] a [4]. Nastavte „Gt (Gate)“ na LGT. 7. Pro „Step (Step No.)“ 07 nezadávejte žádný tón. 8. Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 08, a stiskněte tlačítko [1], [2], [3] a [4]. Pozn.: pokud chcete simulovat jemné časové nuance vybrnkávaného kytarového akordu, zvolte „Flam“. V režimu Program vyberte zvuk (program) akustické kytary, a
142
zvolte zde vytvořený uživatelský arpeggio patern. Na straně Setup (PROG 6.1:EdArpeg., nastavte parametr „Gate“ na Step. Pak se vraťte na stranu GLOBAL 6.1:Arp.Pattern, Edit. U lichých kroků nastavte parametr „Flam“ na kladnou (+) hodnotu. U sudých kroků nastavte „Flam“ na zápornou (-) hodnotu. Viz obr. 2 str. 105
Bicí patern Při nastavení „Fixed Note“ u bicího programu můžete použít arpeggiátor k přehrávání rytmického paternu. 1. Zvolte program s bicí sadou. Vyberte například presetový program A020:Standard Kit 1. 2. Otevřete stranu GLOBAL 6.1:Arp.Pattern, Setup, a nastavte parametry. Zaškrtněte „Fixed Note“. Je-li zaškrtnuto, tóny vždy zní v dané tónině. Pokud nastavíte „Mode (Fixed Note Mode)“ na Trigger All Tones, tak se stiskem jedné klávesy spustí všechny ostatní tóny. Nastavíte-li „Mode (Fixed Note Mode)“ na Trigger As Played, počet stisknutých kláves bude zvučen stejným počtem tónů paternu. (viz dále) Viz obr. 3 str. 105 Jestliže je „Fixed Note“ zaškrtnuto, můžete nastavovat parametry „Tone No.“ a „Fixed Note No.“. Pomocí „Tone No.“ a „Fixed Note No.“ určete čísla tónů a příslušné klávesy. Tone No. 00 01 02 03
Fixed Note No. C2 (kick) F2 (snare) F#3 (closed hi-hat) A#3 (open hi-hat)
Bicí samply, odpovídající jednotlivým tónům, se liší v závislosti na zvolené bicí sadě. Nejlepší je si bicí zvuky poslechnout, a poté je nastavit jako „Fixed Note No.“ stiskem tlačítka [ENTER] a příslušné herní klávesy. 3. Otevřete stranu Edit. Každý tón (Tone) je na displeji zobrazen jako malý kroužek. Pro každou horizontální linku (Tone) určíte bicí sampl (číslo klávesy) dané bicí sady. Poté budeme vkládat rytmický patern. Viz notový zápis str. 106 4. Nastavte zvuk „kick“ (Tone00). Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 01, a stiskněte tlačítko [0]. Potom nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 05, a stiskněte tlačítko [0]. 5. Nastavte zvuk „snare“ (Tone01). Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 03, a stiskněte tlačítko [1]. Potom nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 07, a stiskněte tlačítko [1]. 6. Nastavte zvuk „closed hi-hat“ (Tone02). Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 01, 02, 03, 04, 05, 06 a 07. Pokaždé stiskněte tlačítko [2]. 143
7. Nastavte zvuk „open hi-hat“ (Tone03). Nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 04, a stiskněte tlačítko [3]. Potom nastavte „Step (Step No.)“ na hodnotu 08, a stiskněte tlačítko [3]. Viz obr. 1 str. 106 Pokud je „Mode (Fixed Note Mode)“ nastaven na Trigger All Tones, při stisku klávesy začne rytmický patern hrát. Pokud je „Mode (Fixed Note Mode)“ nastaven na Trigger As Played, při stisku klávesy se ozve pouze tón 00 (zvuk kick). Když stisknete dvě klávesy, ozvou se tóny 00 (kick) a 01 (snare). Počet stisknutých kláves bude odpovídat počtu znějících tónů. 8. Nastavte parametry jednotlivých kroků. Pomocí „Vel (Velocity)“ apod. upravte rytmický patern. Pozn.: zde provedená nastavení „Gt (Gate)“ a „Vel (Velocity)“ jsou platná tehdy, když parametry „Gt (Gate)“ a „Vel (Velocity)“ (strana PROG 6.1:Ed-Arp., Arpeg. Setup) programu, zvoleného v režimu Program, budou nastaveny na hodnotu Step. Pokud tyto parametry budou mít jiné nastavení, zde provedené nastavení parametru „Gt (Gate)“ a „Vel (Velocity)“ bude ignorováno, a všechny arpeggio noty budou znít dle nastavení ze strany PROG 6.1:Ed-Arp. Pozn.: než nastavíte parametr „Gate“ otočte tlačítko [ARP-VELOCITY] (sekce REALTIME CONTROLS, režim C) na středovou pozici (12 hodin). Pozn.: než nastavíte parametr „Velocity“ otočte tlačítko [ARP-VELOCITY] (sekce REALTIME CONTROLS, režim C) na středovou pozici (12 hodin).
Editace duálního arpeggiátoru Jako příklad si uvedeme postup v případě kombinace. Stejným způsobem se edituje arpeggio patern i v režimu Sequencer. Pokud se do tohoto režimu přesunete z režimu Combination, vaší editací bude upraven arpeggio patern, používaný kombinací. 1. V režimu Combination si vyberte kombinaci, která využívá arpeggio patern, jenž chcete editovat. V našem příkladu zvolte kombinaci, které jsou přiřazeny arpeggiátory A a B. 2. Stiskem tlačítka [ARP ON/OFF] zapněte arpeggiátor (tlačítko začne svítit). I když byl arpeggiátor vypnut, když jste se sem přesunuli, tlačítkem [ARP ON/OFF] jej nyní zapnete. Pokud ovšem není u arpeggiátoru A nebo B zaškrtnuto políčko „Arpeggiator Run“, a pokud parametrem „Assign“ není zvolen žádný hlas, arpeggiátor nebude hrát. 3. Otevřete stranu GLOBAL 6.1:Arp.Pattern, Setup. Viz obr. 2 str. 106 4. Pokud jste se sem přesunuli z režimu Combination, pomocí „Arp (Arpeggio Select)“ A a B vyberte arpeggiátor, který chcete editovat. Jestliže nastavíte A, budete editovat parametry a uživatelské arpeggio paterny arpeggiátoru A. Když nastavíte B, budete editovat parametry a uživatelské arpeggio paterny arpeggiátoru B.
144
5. Přepínejte se mezi arpeggiátory a modifikujte jejich arpeggio paterny. Pokud chcete některý z arpeggiátorů zastavit, vraťte se do režimu Combination, na straně COMBI 1.1:Play otevřete substranu Arp.A nebo Arp.B, a zrušte zaškrtnutí políčka „Arpeggiator Run“. 6. Pokud chcete modifikovat název uživatelského arpeggio paternu, využijte příkaz „Rename Arepggio Patern“. 7. Jestliže chcete uložit editovaný uživatelský arpeggio patern do paměti, musíte jej zapsat (Write). V tom případě se současně uloží oba arpeggiátory. Pokud vypnete nástroj bez uložení, obsah editací se ztratí. 8. Chcete-li současně uložit i aktuální stav kombinace, vraťte se do režimu Combination a zapište tuto kombinaci. Pozn.: při editaci uživatelských arpeggio paternů dávejte pozor na globální MIDI kanál, kanály jednotlivých stop, a na přiřazení arpeggiátorů. Přesvědčete se, zda arpeggiátor, který slyšíte, je opravdu tím paternem, jenž chcete editovat. Pozn.: přepnete-li se sem z režimu Sampling (pokud je instalováno rozšíření EXBSMPL), arpeggiátor nebudete moci zapnout. Stejně tak nebude možné editovat arpeggio paterny.
Synchronizace arpeggiátoru Rychlost arpeggiátoru se bude lišit v závislosti na nastavení políčka „Key Sync.“. Pokud je políčko zaškrtnuto, bude se arpeggiátor řídit vstupem z klaviatury. Když políčko zaškrtnuto není, bude se arpeggiátor synchronizovat s interním či externím MIDI časovým impulsem. Následující odstavce se týkají druhé možnosti, tzn. když políčko „Key Sync“ není zaškrtnuto. (výjimkou jsou synchronizace s příkazy Song Start a Start).
Synchronizace mezi arpeggiátory A a B V režimu Combination a Sequencer mohou současně pracovat dva arpeggiátory. Pokud spustíte arpeggiátor (jehož „Key Sync“ není zaškrtnuto), a druhý arpeggiátor již běží, nově spuštěný arpeggiátor se bude synchronizovat s tempem již běžícího arpeggiátoru. Pozn.: je-li „Key Sync“ zaškrtnuto, A a B budou pracovat samostatně.
Synchronizace mezi arpegiátory a sekvencerem (režim Sequencer) Když je playback skladby zastaven • Arpeggiátor se bude synchronizovat s interním MIDI časovými impulsem. • Pokud je v režimu Sequencer spuštěn některý RPPR patern, arpeggiátor se bude synchronizovat s takty tohoto paternu. • Jestli chcete, aby se playback RPPR paternu synchronizoval s právě běžícím arpeggiátorem, nastavte parametr „Sync“ (strana SEQ 5.1:RPPR, RPPR Setup) na hodnotu SEQ. Playback se bude synchronizovat s arpeggiátorem. Když se skladba přehrává nebo nahrává • Playback se bude synchronizovat s tempem arpeggiátoru.
145
Synchronizace se Song Start • Pokud je arpeggiátor zapnut (tlačítko [ARP ON/OFF] je stisknuté) a hraje, přijetí zprávy Song Start (začátek skladby) způsobí, že se arpeggiátor vrátí na začátek paternu. (není zde žádný vztah k nastavení „Key Sync“) • Jestliže je v režimu Sequencer nezaškrtnuté políčko „Key Sync“, a tlačítko [ARP ON/OFF] je stisknuto: pokud během odpočítávání před začátkem nahrávání stisknete klávesu, arpeggiátor v okamžiku započetí nahrávání začne hrát (a bude nahráván) od začátku arpeggio paternu.
Synchronizace s externím sekvencerem v režimech Program, Combination, či Sequencer Pokud je v režimu Program, Combination a Sequencer parametr „⌡(Tempo)“ nastaven na EXT (strana GLOBAL 2.1:MIDI, „MIDI Clock“= External), TRITON Le se bude synchronizovat k externímu MIDI sekvenceru (či podobnému zařízení), připojenému přes MIDI kabel. Synchronizace s externími MIDI časovými impulsy • Arpeggiátor se bude synchronizovat s externími MIDI časovými impulsy
Synchronizace se zprávami MIDI Start • Pokud je arpeggiátor zapnut (tlačítko [ARP ON/OFF] je stisknuté) a hraje, přijetí zprávy MIDI Start způsobí, že se arpeggiátor vrátí na začátek paternu. (zde není žádný vztah k nastavení „Key Sync“)
Nastavení efektů Sekce efektů na TRITON Le nabízí jeden insert efekt, dva master efekty, jeden master EQ (stereo 3-pásmový ekvalizér), a mixér, určující směrování těchto komponent. U každého efektu můžete volit z 89 typů (plně digitálních). Efekty jsou zařazeny do následujících kategorií. Kategorie 89 typů efektů 01-15 16-31 32-40 41-51 52-57 58-89
Efekty filtrů a dynamiky, např. EQ a kompresor Efekty modulace ladění a fáze, např. chorus a phaser Další modulační efekty, např. rotary speaker a pitch shifter Efekty odrazu a dozvuku Reverb efekty Mono a mono-zřetězené efekty, které obsahují dva sériově prop. Efekty 146
Efekty jednotlivých režimů V režimu Program se finálního zvuku dosahuje zpracováním výstupního signálu oscilátoru (OSC) pomocí filtru a zesilovače. Podobným způsobem zde můžete během procesu tvorby zvuků využít také insert efekt. Master efekty pak slouží ke zvýraznění prostorovosti zvuku. 3-pásmový master EQ, umístěný těsně před výstupy OUTPUT (MAIN) L/MONO a R, pak slouží ke konečným úpravám zvuku. Tato nastavení lze u jednotlivých programů provádět nezávisle. Viz schéma 1 str. 108 V režimech Combination a Sequencer lze insert efekt vyžít k úpravě zvuků jednotlivých hlasů, respektive stop. Master efekty opět poslouží k vytvoření dojmu prostorovosti zvuku, master EQ pak dovrší závěrečné zvukové úpravy. V režimu Combination se tato nastavení provádí jednotlivě pro každou kombinaci, a v režimu Sequencer pak pro jednotlivé skladby. Viz schéma 2 str. 108 V režimu Sampling (je-li instalováno rozšíření EXB-SMPL) lze insert efekt během nahrávání přes vstupy AUDIO INPUT1 a 2 využít k úpravě samplovaného zvuku. Nastavení se provádí na straně „Input1“ a „Input2“ (strana SMPL 1.1:Recording, Input/Pref). Tato nastavení platí pouze pro režim Sampling. Viz schéma 3 str. 108 Vstup ze zdířek AUDIO INPUT1, 2 (je-li instalováno rozšíření EXB-SMPL) lze používat i mimo režim Sampling. V režimech Program, Combination a Sequencer můžete tyto zvuky upravovat pomocí insert efektu, master efektů, a master EQ. To znamená, že TRITON Le můžete používat jako efektový procesor (typu 2-in/4-out). Viz schéma 4 str. 108
Směrování a nastavení efektů Insert efekt, master efekty a master EQ jsou ve všech režimech strukturovány stejně. Můžete však změnit směrování oscilátoru(ů) programu, hlasů kombinace, nebo stop skladby, a určit, jak budou tyto posílány na insert efekt či master efekty. Na následujících stránkách si vysvětlíme, jak toto nastavení v jednotlivých režimech provést.
Nastavení efektů u programu Směrování 1. Otevřete stranu PROG 7.1:Ed-InsertFX, BUS. Viz obr. 1 str. 108 2. Parametrem „BUS Select (All OSCs)“ určete, kam bude výstup oscilátoru směrován. L/R: výstup nepůjde na insert efekt. Poté, co projde přes master EQ, půjde na výstup AUJDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO a R. IFX: výstup jde na insert efekt. 1, 2, 1/2: výstup jde na zdířky AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL) 1 či 2. Neprochází insert efektem, master efekty ani master EQ. Off: výstup nejde na AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO, R, či (INDIVIDUAL) 1, 2. (Poté, co projde master efekty, vystupuje na AUDIO OUTPUT (MAIN).) Toto
147
nastavení zvolte tehdy, když chcete výstup na master efekty sériově propojit, při hlasitosti stanovené parametrem „MFX Send“. 3. Parametr „MFX Send“ určuje hlasitost výstupu jednotlivých oscilátorů na master efekty. Toto nastavení je platné jen tehdy, když je „BUS Select (All OSCs)“ nastaveno na L/R nebo Off. Pokud je u „BUS Select (All OSCs)“ nastaveno na IFX, výstupní hlasitost po průchodu insert efektem je určována parametry „Send1 (MFX1)“ a „Send2 (MFX2)“ (strana PROG 7.1:Ed-InsertFX, Setup).
Insert efekt 1. Otevřete stranu PROG 7.1:Ed-InsertFX, Setup. Na straně Setup se zobrazí aktuální stav směrování a nastavení insert efektu. Můžete zde také nastavovat parametr „BUS Select“. Pomocí kurzorových šipek nahoru/dolů zvolte (All OSCs), a tlačítky [INC]/[DEC] nastavení proveďte. Viz obr. 1 str. 109 2. Pomocí „Insert Effect“ zvolte požadovaný typ insert efektu. Pozn.: příkazem „Select by Category“ můžete vybírat efekty podle 16 kategorií. 3. Parametrem „On/Off“ zapněte, respektive vypněte insert efekt. Je-li parametr nastaven na Off, výsledek bude stejný, jako byste zvolili 00:No Effect. Výstupní zvuk nebude insert efektem zpracován. Pozn.: příkazem „Copy Insert Effect“ můžete zkopírovat nastavení efektu z jiných programů apod. 4. Nastavte parametry „Pan (CC#8)“, „BUS Select“, „S1 (Send1 (MFX1))“, a „S2 (Send2 (MFX2))“. „Pan (CC#8)“: nastavení stereo pozice zvuku. Je platné jen tehdy, když je „BUS Select“ nastaven na L/R. „BUS Select“: určení výstupní destinace. Standardně nastaveno na L/R. Pokud chcete, aby výstup šel na AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL) 1 a/nebo 2, nastavte zde 1, 2, nebo 1/2. „Send1 (MFX1)“, „Send2 (MFX2)“: nastavení hlasitosti výstupu na master efekty. Nastavte zde například hodnotu 127. 5. Otevřete stranu IFX, a nastavte parametry efektu, který jste zvolili za insert efekt. Bližší informace o parametrech jednotlivých efektů viz PG str. 164-. Master efekty Vstupní hlasitost master efektu je určena předchozími nastaveními (směrování krok 3., nebo insert efekt krok 4.). Pokud je hlasitost nastavena na 0, master efekt nebude účinkovat. Hlasitost 1 odpovídá MFX1, a hlasitost 2 pak MFX2. 1. Otevřete stranu PROG 7.2:Ed-MasterFX, Setup. Viz obr. 2 str. 109 2. Pomocí „Master Effect1“ a „Master Effect2“ vyberte typy jednotlivých master efektů. Postup je stejný jako u insert efektu. (viz krok 1.) Pozn.: vstup/výstup master efektů je typu mono-dovnitř/stereo-ven. Takže i když zvolíte efekt se stereo vstupem, vstup bude stále v mono.
148
3. Prostřednictvím „On/Off“ zapněte, respektive vypněte příslušné master efekty. Při nastavení Off je výstup master efektu ztlumen. 4. Určete směrování master efektů 1 a 2. Blíže viz PG str. 159. 5. Parametrem „Rtn (Return 1, 2)“ nastavte výstupní hlasitost jednotlivých master efektů. Pozn.: u každého z efektů představuje W hodnota parametru „W/D“ (Wet/Dry) výstupní hlasitost. Tato se pak ještě násobí hodnotu „Rtn“ („Rtn“=127 představuje 1x násobek). 6. Přesuňte se na stranu MFX1 či MFX2, a nastavte parametry efektu, který jste zvolili za master efekt. Více o parametrech jednotlivých efektů viz PG str. 164-.
Master EQ 1. Pomocí stereo 3-pásmového EQ proveďte finální úpravy zvuku, předtím než jej odešlete na výstup AUDIO OUTPUT L/MONO a R. Master EQ lze nastavovat parametrem „Master EQ Gain [dB]“ na stranách PROG 7.2:Ed-MasterFX, Setup, nebo Master EQ. Více o parametrech master EQ viz PG str. 209.
Nastavení efektů v kombinacích a skladbách V režimech Combination a Sequencer můžete určovat směrování jednotlivých hlasů/stop na příslušný insert či master efekt. Tato nastavení se provádí u obou režimů stejným způsobem. Popíšeme si postup v případě režimu Combination. Směrování 1. Otevřete stranu COMBI 7.1:Ed-Insert, BUS. Viz obr. 1 str. 110 2. Parametrem „BUS Select“ určete, kam půjde výstup jednotlivých hlasů. 3. Pomocí „S1 (Send1(MFX1))“, a „S2 (Send2(MFX2))“ určete hlasitost výstupu jednotlivých hlasů na master efekty. To lze provést jen tehdy, když je parametr „BUS Select“ nastaven na L/R nebo Off. Pozn.: výsledná hlasitost je součinem hlasitostí jednotlivých hlasů a výstupních hlasitostí oscilátorů přiřazených programů. Pokud je hlasitost programu nastavena na nulu, výsledná hlasitost bude vždy nulová, i když ji zde zvýšíte. Pokud je u „BUS Select“ zvolena hodnota IFX, nastavte pomocí „S1 (Send(MFX1))“ a „S2 (Send2(MFX2))“ (strana COMBI 7.1:Ed-InsertFX, Setup) vstupní hlasitost master efektů (poté co signál projde insert efektem).
Insert efekt Viz obr. 2 str. 110 Na straně Setup se zobrazí aktuální stav směrování a nastavení insert efektu. Můžete zde také měnit nastavení parametru „BUS Select“. Pomocí kurzorových šipek zvolte požadovaný hlas, a tlačítky [INC]/[DEC] proveďte toto nastavení.
149
V ilustrovaném příkladu je IFX (insert efekt) používán hlasem 1 a 2. Stejně jako u programů můžete zvolit insert efekt, zapnout jej či vypnout, a nastavit parametry „Pan (CC#8)“, „BUS Select“, „S1 (Send1 (MFX1))“ a „S2 (Send2 (MFX2))“. Master efekty Master EQ Nastavení se provádí stejně jako u programů.
Nastavení efektů v režimu Sampling (vyžadováno rozšíření EXB-SMPL) V režimu Sampling můžete na vstup zdířek AUDIO INPUT 1 a 2 použít insert efekt, a upravit tak samplovaný zvuk. Směrování 1. Otevřete stranu SMPL 1.1:Recording, Input/Pref. Parametrem „Input1“ a „Input2“ zvolte insert efekt, na který půjde vstupní signál zdířek AUDIO INPUT 1 a 2. Více o tomto nastavení viz kapitola „Samplování“.
Insert efekt Vyberte efekt, který se použije jako insert efekt, a nastavte parametr „Pan(CC#8)“. Master efekty Master EQ V režimu Sampling nelze používat.
Nastavení efektů u vstupu AUDIO INPUT (vyžaduje rozšíření EXB-SMPL) Dokonce i mimo režim Sampling můžete vstupní zvuk zdířek AUDIO INPUT 1 a 2 zpracovat pomocí efektů. TRITON Le tak lze využít jako efektový procesor (typu 2-in/4-out). Směrování V režimech Combination, Program, a Sequencer se směrování audio vstupu zdířek AUDIO INPUT 1, 2, provádí na straně GLOBAL 1.1:Systém, Audio In. 1. Z režimu Program vstupte do režimu Global. Pozn.: pokud do režimu Global vstoupíte z režimu Sampling, nastavení „Input1“ a „Input2“ z režimu Sampling zůstanou v platnosti, a vy si nebudete moci tato nastavení v režimu Global poslechnout. Musíte se sem přesunout z režimu Combination, Program nebo Sequencer. V režimu Sampling budou zde provedená nastavení ignorována. Nastavení zdířek AUDIO INPUT 1, 2 pro režim Sampling se provádí parametrem „Input1“ a „Input2“ (strana SMPL 1.1:Recording, In/Pref). (viz PG str. 126) 2. Otevřete stranu GLOBAL 1.1:Systém, Audio In. viz obr. 1 str. 111
150
3. Nastavte parametry pro „Input1“ a „Input2“. „Input1“ odpovídá zdířce AUDIO INPUT 1, a „Input2“ pak zdířce AUDIO INPUT 2. „Level“: nastavte hlasitost signálu z AUDIO INPUT 1 a 2. Obvykle se nastavuje na hodnotu 127. Pokud je zvuk zkreslený, i když hlasitost hodně snížíte, může to znamenat, že ke zkreslení přispívá AD konvertor. Změňte nastavení otočného tlačítka [LEVEL], nebo výstupní hlasitost vašeho externího audio zdroje. „Pan“: nastavte stereo pozici signálu ze zdířek AUDIO INPUT 1 a 2. Pokud je vstup stereofonní, nastavuje se zde obvykle Input1 na L000, a Input2 na R127 (nebo Input1 na R127, a Input2 na L000). Pokud je vstup v mono, nastavte zde hodnotu C064. „BUS (IFX/Indiv.) Select“: stejně jako u oscilátoru programů zde specifikujte sběrnici, na kterou půjde externí audio vstup ze zdířek AUDIO INPUT 1 a 2. „Send1“, „Send2“: stejně jako u oscilátoru programů určete hlasitost výstupu zdířek AUDIO INPUT 1,2 (externí zvuk) na master efekty. Toto nastavení lze provést jen tehdy, když je „BUS (IFX/Indiv.) Select“ nastaven na L/R nebo Off. Když je „BUS (IFX/Indiv.) Select“ nastaven na hodnotu IFX (zvuk jde napřed na insert efekt), nastavte tuto hlasitost parametrem „Send1 (MFX1)“ a „Send2 (MFX2)“ (strana Setup). Pozn.: pokud je parametr „BUS (IFX/Indiv.) Select“ nastaven jinak než na hodnotu Off, a zvýšíte hodnotu parametru „Level“, externí audio signál začne vstupovat do TRITON Le. Jsou-li v tomto okamžiku na zdířky AUDIO INPUT 1, 2 připojeny audio kabely, bude součástí vstupného signálu i jistý podíl šumu. A to i v případě, že žádný jiný audio signál kabelem nevstupuje. Tento šum pak půjde na výstupní zdířky AUDIO OUTPUT L/MONO, R, 1, 2. Pokud tedy zrovna vstupní externí audio zdroj nepoužíváte, a hrajete pouze za využití interních zvuků nástroje, měli byste nastavit parametr „BUS (IFX/Indiv.) Select“ na hodnotu Off, nebo nastavit parametr „Level“ na nulu. Pakliže na vstupní zdířky AUDIO INPUT 1, 2 není připojen žádný audio kabel, vstup bude nulový.
Dynamická modulace (Dmod) D-mod Dynamická modulace (Dmod) je funkcí, která umožňuje v reálném čase pomocí MIDI zpráv či ovládacích prvků nástroje kontrolovat určité parametry efektů. BPM/MIDI Sync je další funkcí, která ovládá parametry efektů, a používá se k synchronizaci filtru LFO u modulačních efektů (např. delay apod.), či určitých aspektů efektů typu dozvuku, s tempem arpeggiátoru nebo externího sekvenceru. Více o těchto funkcích viz PG str. 217. Příklad: Ukážeme si, jak lze pomocí dynamické modulace ovládat v reálném čase parametry efektu. 1. Tak jak je popsáno v postupu odstavce „Nastavení efektů u programu“, nastavte parametr „IFX“ na hodnotu 49:LCR BPM Delay. Poslechem zkontrolujte správnost nastavení. 2. Otevřete stranu PROG 7.1:Ed-InsertFX, IFX. Ovládání úrovně dozvuku pomocí pohybů joysticku (funkce Dmod). 3. Nastavte parametr „InLvl Mod“ na hodnotu +100. 4. Nastavte parametr „Src“ na hodnotu JS+Z#1.
151
Joystickem lze nyní ovládat vstupní úroveň efektu. Když nastavíte „Src“ na JS+Y#1, dozvuk se nebude dále ozývat. Můžete jej však postupně přidávat posunem joysticku směrem od sebe. Viz obr. 2 str. 111 Ovládání úrovně feedbacku (zpětné vazby) pomocí tlačítka [SW1]] (funkce Dmod) 5. Na straně PROG 2.2:Ed-Ctrl, Controls nastavte funkci „SW1“ na SW1 Mod. (CC#80), Toggle. 6. Vraťte se na stranu PROG 7.1:Ed-InsertFX, IFX, a nastavte C Fb (C Delay Feedback) „(Source)“ na hodnotu SW1#80. 7. Nastavte „(Amount)“ na hodnotu +30. Viz obr. 1 str. 112 8. Stiskem tlačítka [Exit] apod. se vraťte na stranu PROG 1.1:Play. Když (posunete joystick od sebe a) stisknete tlačítko [SW1], úroveň zpětné vazby se zvýší, a dozvuk bude znít dál. Nastavení „(Amount)“ určuje velikost zpětné vazby v okamžiku stisku tlačítka [SW1]. Pokud „(Amount)“ nastavíte na hodnotu –10, a stisknete toto tlačítko, feedback bude na nule. Užití funkce BPM/MIDI Sync. k synchronizaci dozvuku se změnami tempa arpeggiátoru 9. Nastavte „BPM“ na MIDI. 10. Pro L, C, a R nastavte dle potřeby „L/C/R Bs“ a „Times“. V našem příkladu, aby efekt byl snadno pochopitelný, nastavte parametr „L/C/R Bs“ na hodnotu osminové noty, a parametr „Times“ na hodnotu 1. Dozvuk se bude opakovat v intervalech po osminové notě. Viz obr. 2 str. 112 11. Nastavte REALTIME CONTROLS do režimu C, a otáčejte tlačítkem [4] („TEMPO“, sekce REALTIME CONTROLS). Když (posunete joystick od sebe a) pootočíte tlačítkem, délka dozvuku se změní. 12. Stiskem tlačítka [ARP ON/OFF] spusťte arpeggiátor. Posuňte joystick směrem od sebe a zvolte požadovaný arpeggio patern. Když budete točit tlačítkem REALTIME CONTROLS [4], délka dozvuku se bude měnit v synchronizaci se změnami tempa arpeggiátoru. Pozn.: během takovýchto změn tempa může vzniknout určitý šum. Je tomu tak proto, že dozvuk se stane nesouvislým. Nejedná se o chybu. Pozn.: u některých efektů můžete synchronizovat frekvenci filtru LFO s tempem. Parametr „BPM/MIDI Sync“ nastavte na hodnotu On, a „BPM“ na MIDI. Blíže viz PG str. 168.
152
Další funkce
Ladění k jinému nástroji/transpozice Když používáte tento nástroj společně s jinými instrumenty, nebo současně s muzikou z CD nebo kazety, možná budete potřebovat změnit ladění nástroje tak, aby odpovídalo ostatním. K tomu slouží na straně GLOBAL 1.1:Systém Basic parametr „Master Tune“. Ladění lze upravit v rozsahu –50 až +50 procent (jeden půltón odpovídá 100 procentům). Transponovat můžete také změnou ladění v půltónových krocích. Pokud chcete transponovat ladění celého nástroje, použijte k tomu na straně GLOBAL 1.1:Systém Basic parametr „Key Transpose“. Transponovat lze v rozsahu +/- jedné oktávy. Nyní si uvedeme příklad změny ladění, a transponování, v režimu Global. 1. Tlačítkem [GLOBAL] vstupte do režimu Global. 2. Stiskněte tlačítko [EXIT]. 3. Stiskněte tlačítko [F1] („Basic“). 4. Chcete-li změnit ladění, vyberte parametr „Master Tune“. Pokud chcete transponovat, zvolte „Key Transpose“. 5. Ovladači VALUE změňte hodnotu příslušného parametru. Hodnotu můžete přímo zadat numerickými tlačítky [0]-[9]. Poté stiskněte [ENTER]. Anebo ji můžete nastavit volicím kotoučem [VALUE], či tlačítky [INC]/[DEC]. Pozn.: pokud chcete uchovat toto nastavení i po vypnutí nástroje, musíte globální nastavení zapsat (Write) do paměti.
Bypass efektů Efekty se obvykle zapínají a vypínají v rámci jednotlivých programů, kombinací, skladeb, či v režimu Sampling. Pokud ovšem chcete, aby se jisté efekty nepoužívaly v rámci celého nástroje, můžete využít jejich bypassu. 1. Tlačítkem [GLOBAL] vstupte do režimu Global. 2. Stiskněte tlačítko [EXIT]. 3. Stiskněte tlačítko [F1] („Basic“). 4. Pokud chcete vypnout insert efekt, zaškrtněte políčko „IFX Off“. Chcete-li bypass master efektu 1, zaškrtněte „MFX1 Off“. Obdobně u master efektu 2 půjde o políčko „MFX2 Off“.
Určení funkce u Assignable Switch a Assignable Pedal Nožnímu přepínači (například Korg PS-1), připojenému na zdířku ASSIGNABLE SWITCH, můžete přiřadit některou z funkcí. Přepínač pak může sloužit jako zdroj střídavé či dynamické modulace, může zapínat/vypínat portamento, ovládat efekt sostenuto, spouštět a vypínat efekt soft pedálu, zapínat a vypínat arpeggiátor, může sloužit k výběru programů či kombinací (nahoru/dolů), spouštět a zastavovat sekvencer, nebo může pomáhat s přepínáním mezi kroky cue listů. (viz PG str. 222) 153
•
Toto nastavení se provádí na straně GLOBAL 1.1:Systém, Foot parametrem „Foot SW Assign“.
Pedálu (například Korg XVP-10 EXP/VOL nebo EXP-2), připojenému na zdířku ASSIGNABLE PEDAL, můžete taktéž přiřadit určitou funkci. Tento pedál pak lze používat k ovládání celkové hlasitosti, ke kontrole střídavé a dynamické modulace, ke změnám v rychlosti portamenta, k ovládání hlasitosti, nastavení stereo pozice (po průchodu insert efektem), pan, hlasitosti, nebo vstupní hlasitosti u master efektů. (viz PG str. 223) • Toto nastavení se provádí na straně GLOBAL 1.1:Systém, Foot parametrem „Foot Pedal Assign“. Pozn.: můžete jej užít jako zdroj střídavé či dynamické modulace, a využívat ho ke kontrole parametrů programů či efektů. V tom případě pak nastavte „Foot Switch Assign“ na Foot SW (CC#82), a „Foot Pedal Assign“ na Foot Pedal (CC#04). Ukážeme si, jak provést nastavení, dovolující posléze prostřednictvím nožního ovladače měnit programy či kombinace. 1. Připojte Korg PS-1 pedál (nebo jiný nožní přepínač) na zdířku ASSIGNABLE SWITCH. 2. Tlačítkem [GLOBAL] vstupte do režimu Global. 3. Stiskněte tlačítko [EXIT]. 4. Stiskněte tlačítko [F3] („Foot“). 5. Zvolte parametr „Foot SW Assign“ a vyberte buď Program Up, nebo Program Down. Když zvolíte Program Up, při každém sešlápnutí ovladače se posunete na program s vyšším číslem. Zvolíte-li Program Down, při sešlápnutí ovladače se budete posunovat na programy nižších čísel. 6. Pomocí „Foot SW Polarity“ nastavte polaritu připojeného pedálu. Pokud máte připojen pedál Korg PS-1, zvolte možnost (-) KORG Standard. Pedál nebude fungovat správně, pokud nezvolíte správnou polaritu. Pozn. pokud chcete toto nastavení uchovat i po vypnutí nástroje, musíte globální nastavení zapsat (Write) do paměti. 7. Stiskem tlačítka [PROG] vstupte na stranu PROG 1.1:Play, nebo stiskem tlačítka [COMBI] vstupte na stranu COMBI 1.1:Play. Poté sešlápněte ovladač, a program či kombinace se změní.
Volba různých křivek u Velocity a Aftertouch Můžete si zvolit způsob, jakým se budou herní dynamika (velocity) či after touch podílet na hlasitosti tónů. Můžete (například) dosáhnout konzistentní hlasitosti i u not, hraných různou silou. Každá křivka má své charakteristiky, a tak si můžete vybrat takovou křivku, která nejlépe vyhovuje vašemu hernímu stylu, dynamice, a efektu, jehož chcete dosáhnout. (viz PG str. 122) 1. Tlačítkem [GLOBAL] vstupte do režimu Global 2. Stiskněte tlačítko [EXIT]. 3. Stiskněte tlačítko [F1] („Basic“).
154
4. Chcete-li změnit křivku u Velocity, zvolte parametr „Velocity Curve“ a nastavte požadovanou křivku. Pokud chcete změnit křivku u after touch, zvolte parametr „AfterT Curve“ a nastavte požadovanou křivku. Pozn.: pokud chcete toto nastavení uchovat i po vypnutí nástroje, musíte globální nastavení zapsat (Write) do paměti. Pozn.: toto nastavení ovlivní všechny režimy nástroje. Pozn.: každý z programů obsahuje parametry, umožňující změnu herní dynamiky (velocity), a změna pak závisí na nastavení těchto parametrů. Tyto parametry lze podrobně nastavovat v režimu Program.
Tvorba vlastních stupnic Můžete si vytvořit vlastní stupnice. Tvořit lze až 16 různých User Octave Scales (uživatelských stupnic), ve kterých se ladění jednotlivých not oktávy opakuje u ostatních oktáv, a jednu User All Note Scale, ve které můžete nezávisle nastavit ladění všech 128 not. Pozn.: pokud chcete toto nastavení uchovat i po vypnutí nástroje, musíte globální nastavení zapsat (Write) do paměti. Zde vytvořené uživatelské stupnice můžete využívat prostřednictvím výběru stupnic u programů, jednotlivých hlasů kombinací, nebo stop skladeb. (viz „Změna stupnice“)
Změna stupnice Specifikovat můžete stupnici jednotlivých programů, hlasů kombinace či stop skladby (režim Sequencer). To se provádí prostřednictvím „Type“, a to na následujících stranách. U kombinací či sekvenceru se používá „Use Program´s Scale“. Režim Program Režim Combination Režim Sequencer
PROG 2.1:Ed-Basic, Prog Basic COMBI 3.2:Ed-Param2, Other SEQ 3.2:Param2, Other (Othr..8/Othr..16)
Jako příklad si uvedeme nastavení v režimu Sequencer. 1. Tlačítkem [SEQ] vstupte do režimu Sequencer. 2. Stiskněte tlačítko [MENU], a pak pomocí [F3] zvolte „Prm2“. Stiskněte tlačítko [F8] („Open“). 3. Zvolte tlačítko [F1] („Othr..8“), nebo [F2] („Othr..16“). 4. Pokud chcete, aby se použila stupnice programu, přiřazeného ke stopě, zaškrtněte u této stopy políčko „Use Prog´s Scale“. Stopy, u nichž toto políčko nezaškrtnete, použijí stupnici, danou parametrem „Type“. 5. Pomocí „Type (Song´s Scale)“ zvolte stupnici pro danou skladbu. Pozn.: chcete-li toto nastavení uchovat i po vypnutí nástroje, musíte zapsat (Write) globální nastavení do paměti.
155
Nastavení funkce tlačítek [SW1]] a [SW2]] U tlačítek [SW1] a [SW2] můžete specifikovat jejich funkci.(viz PG str. 220) Funkce tlačítek [SW1] a [SW2] se nastavují nezávisle pro jednotlivé programy, kombinace a skladby. V režimu Sampling platí tyto funkce pro celý režim. Můžete jednak zvolit funkci každého z těchto tlačítek, dále pak lze zvolit mezi Toggle (daná funkce se bude střídavě stiskem tlačítka zapínat a vypínat) a Momentary (daná funkce bude aktivní pouze po dobu stisku tlačítka [SW1] či [SW2]). Tato nastavení se provádí na následujících stranách parametrem „SW1/2 Asssign“. Režim Program PROG 2.2:Ed-Ctrl, Controls Režim Combination COMBI 2.2:Ed-Ctrl, Controls Režim Sequencer SEQ 2.2:Controller, Controls Režim Sampling* SMPL 5.2:Controller, Controls *je-li instalováno rozšíření EXB-SMPL pozn.: při uložení programu či kombinace se uloží i status (zapnuto/vypnuto) tlačítek [SW1] a [SW2]. Pozn.: tato tlačítka lze využít jako zdroj střídavé či dynamické modulace, a ovládat jimi parametry programů či efektů. V tom případě zvolte SW1 Mod.(CC#80) a SW2 Mod.(CC#81). Příklad nastavení tlačítka [SW1] jako zdroje dynamické modulace u programu je uveden na straně 111. Pozn.: chcete-li toto nastavení uchovat i po vypnutí nástroje, zapište (Write) globální nastavení do paměti. Pozn.: nastavení z režimu Sampling nelze ukládat.
Nastavení funkcí tlačítek REALTIME CONTROLS [1]]-[[4]] v režimu B Můžete specifikovat funkci tlačítek REALTIME CONTROLS [1]-[4] v režimu B. (viz PG str. 221) Funkce v režimu B se nastavují nezávisle pro jednotlivé programy, kombinace či skladby. Funkce v režimu Sampling (nutno instalovat rozšíření EXB-SMPL) jsou platné pro celý režim. Tato nastavení se provádějí na následujících stranách parametrem „Knob B Assign“. Režim Program PROG 2.2:Ed-Ctrl, Controls Režim Combination COMBI 2.2:Ed-Ctrl, Controls Režim Sequencer SEQ 2.2:Controller, Controls Režim Sampling* SMPL 5.2:Controller, Controls * je-li instalováno rozšíření EXB-SMPL. Pozn.: tato tlačítka můžete použít jako zdroj střídavé či dynamické modulace, nebo jimi ovládat parametry programů či efektů. V tom případě zvolte Knob Mod.1(CC#17), Knob Mod.2(CC#19), Knob Mod.3(CC#20), a Knob Mod.4(CC#21).
156
Uvedeme si příklad, jak nastavit tlačítko [1] k ovládání parametru (F/A Attack) programu. 1. Tlačítkem [PROG] vstupte do režimu Program. 2. Stiskněte tlačítko [MENU], poté stiskem [F2] zvolte „Ctrl“. Stiskněte tlačítko [F8] („Open“). 3. Zvolte Knob 1-B „Knob B Assign“, a vyberte F/A Attack (CC#73). 4. Stiskem tlačítka REALTIME CONTROLS [SELECT] vyberte režim B, a nyní již můžete otáčením tlačítka [1] měnit nastavený parametr. Pozn.: chcete-li toto nastavení uchovat i po vypnutí nástroje, zapište (Write) globální nastavení do paměti. Pozn.: nastavení z režimu Sampling nelze ukládat.
Nastavení kontrastu LCD displeje Kontrast se nastavuje parametrem „LCD Contrast“ na straně GLOBAL 1.1:Systém, Preference. (viz PG str. 125)
Využití nástroje k ukládání dat Data typu MIDI exclusive, přijatá z externího zařízení, lze ukládat na paměťové karty SmartMedia (funkce Data Filer). To se provádí v režimu Media pomocí „Save Exclusive“. (viz PG str. 150) Funkční kombinace tlačítek Tlačítko [MENU]] + numerické tlačítko [0]]-[[9]] x2 • Přesun na jednotlivé strany v rámci daného režimu. Podržte tlačítko [MENU], a pomocí numerických tlačítek [0]-[9] zadejte dvoumístné číslo požadované strany. Tlačítko [MENU]] + tlačítka [<], [>] • Přesun na jednotlivé strany v rámci daného režimu. Podržte tlačítko [MENU], a pomocí kurzorových šipek se pohybujte mezi stranami. Tlačítko [TIMBRE/TRACK]] + funkční tlačítko [F1]]-[[F8]] • Volba parametrů v jednotlivých stranách. Na stranách režimu Combination, Sequencer k přesunu mezi hlasy 1-8/stopami 1-8 nebo 9-16 (jako například COMBI 1.1:Play, Prog). Podržte tlačítko [TIMBRE/TRACK], a stiskem tlačítek [F1 T1/T9]-[F8 T8/T16] posunujte kurzorem. Tlačítko [ENTER]] + numerické tlačítko [0]]-[[9]] • Otevření Utility příkazové nabídky jednotlivých stran (obsahuje až deset položek). Podržte tlačítko [ENTER], a pomocí numerických tlačítek [0]-[9] zvolte některý z příkazů nabídky. Tlačítko [ENTER]] + herní klávesa Pomocí této kombinace můžete na TRITON Le zadávat následující hodnoty. • Vkládat čísla not (kláves) nebo hodnoty herní dynamiky (velocity) • Nastavovat parametr „KEY“ na straně GLOBAL 5.1:Dkit, SEQ 5.1:RPPR, RPPR Setup. Tlačítko [ENTER]] + tlačítko [LOCATE]] • V režimu Sequencer slouží k posunu na pozici „Location“ (obdoba příkazu „Set Location“ z Utility nabídky).
157
Dodatky
Řešení některých problémů Vyskytne-li se některý z následujících problémů, postupujte při jeho řešení dle příslušného odstavce. Nástroj nelze zapnout • Je síťová šňůra zapojena do zásuvky? • Je tlačítko [POWER] zapnuto? Zapněte toto tlačítko (zadní panel nástroje). Nástroj je zapnutý, na displeji se však nic nezobrazuje. Jinak TRITON Le při hraní na klávesy či používání ovládacích prvků reaguje normálně • Vzhledem ke změnám okolní teploty se může stát, že LCD displej nástroje bude obtížné či nemožné přečíst. Pokud k tomu dojde, zkuste následující postup. (viz PG str. 125) 1. Stiskněte třikrát tlačítko [EXIT], a poté tlačítko [GLOBAL]. 2. Podržte tlačítko [EXIT] a stiskněte tlačítko [REC/WRITE]. 3. Pomocí otáčení volicího kotouče [VALUE] změňte nastavení LCD displeje. Nástroj je zapnutý, displej však nefunguje správně, anebo zobrazuje chybové hlášení. Když stisknete herní klávesy, TRITON Le nezní, a i jinak nereaguje správně. • K tomuto může dojít, pokud se data během zápisu do vnitřní paměti neuložila správně. Například když během zápisu dat dojde vypnete nástroj. V tom případě inicializujte paměť nástroje následujícím postupem. 1. Vypněte nástroj. 2. Stiskněte tlačítko [MENU] a [9], a nástroj nyní zapněte. TRITON Le se bude inicializovat, data se zapíší do paměti. Během zápisu dat bude displej indikovat „Now writing into internal memory“ (zapisuji do vnitřní paměti). Není slyšet zvuk • Je správně připojen váš zesilovač, mixér, či sluchátka? • Je váš zesilovače či mixér zapnutý? • Je funkce Local Control zapnuta? Na straně GLOBAL 2.1:MIDI zaškrtněte políčko „Local Control On“. • Posunuli jste táhlo [VOLUME] (zvýšili jste hlasitost)? • Pokud žádný zvuk nevystupuje ze zdířek OUTPUT (INDIVIDUAL) 1, 2 , zkontrolujte, zda je parametr „BUS Select (IFX/Indiv.Out Assign)“ nebo „Bus Select“ nastaven na 1, 2, 1/2. • Pokud v režimu Sequencer určité stopy nezní, ujistěte se, že je parametr „PLAY/MUTE/REC“ či „PLAY/MUTE“ nastaven na hodnotu PLAY. • Zkontrolujte, zda je „Status“ nastaven na INT či BTH. • Jsou správně nastaveny oblasti „Key Zone“ a „Velocity Zone“?
158
Zvuky zní pořád dál • Na PROG 2.1:Ed-Basic zvolte stranu Prog Basic a ujistěte se, že políčko „Hold“ není zaškrtnuto. • Na straně GLOBAL 1.1:Systém, Foot zkontrolujte správnost nastavení polarity („Damper Polarity“, respektive „Foot SW Polarity“).
Je slyšet šum nebo chvění zvuku • Pokud pomocí funkce BPM/MIDI Sync měníte délku dozvuku efektů, může vznikat nežádoucí šum. Je tomu tak proto, že zvuk není nadále kontinuitní, a nejedná se tedy o chybu. • Pokud upravujete vstupní externí audio signál (zdířky AUDIO INPUT 1 a 2) pomocí efektu, pak v závislosti na typu efektu či nastavení parametrů může dojít ke chvění zvuku. V tom případě změňte vstupní hlasitost, výstupní hlasitost, a nastavení efektu. Při používání high-gain efektů musíte být na jejich nastavení opatrní. • Po editaci samplu, nebo po nahrání stereo samplu, můžete slyšet mírný šum. Ten však nemá žádný vliv na audio data, která jste editovali či nahrávali.
Efekty neúčinkují • Jsou na straně GLOBAL 1.1:Systém, Basic zaškrtnuty parametry „IFX Off“, „MFX1 Off“, či „MFX2 Off“. • Pokud jste v režimu Combination nebo Sequencer, a při zvýšení „S1(Send1(MFX1))“ či „S2(Send2(MFX2))“ u hlasu/stopy master efekty neúčinkují, zkontrolujte nastavení „Return1“ a „Return2“. Možná bude třeba jejich hodnoty zvýšit. (viz PG str. 47, 85) Anebo nebyly sníženy hodnoty „Send1“ či „Send2“ oscilátoru programu, používaného hlasem/stopou? Pozn.: celková hlasitost je násobkem nastavení oscilátoru programu s nastavením stopy/hlasu. Když nahrajete data, kombinace nebo skladby nezní správně • Zaškrtli jste v dialogovém okně, kde jste ukládali data, všechny položky, které jste chtěli ukládat? (viz PG str. 124) • Zaškrtli jste v dialogovém okně, odkud jste data ukládali, všechny položky, které jste chtěli uložit? • Jsou čísla a banky programů stejné jako v době, kdy jste skladbu vytvářeli? (viz PG str. 124) Když v režimu Sequencer stisknete tlačítko [START/STOP]], přehrávání nezačne • Je parametr „MIDI Clock“ na straně GLOBAL 2.1:Systém nastaven na Internal? (viz PG str. 127)
V režimu Sequencer nelze nahrávat • Je na straně GLOBAL 2.1:Systém, Preference zrušeno zaškrtnutí políčka Memory Protect „Song“? (viz PG str. 125) • Je na straně GLOBAL 2.1:MIDI, MIDI parametr „MIDI Clock“ nastaven na Internal? (viz PG str. 127)
159
Arpeggiátor nejde spustit • Je tlačítko [ARP ON/OFF] stisknuto (svítí)? • Pokud nemůžete arpeggiátor spustit u kombinace nebo skladby, zkontrolujte zaškrtnutí „Arpeggiator Run“, a zda je u „Assign“ přiřazen arpeggiátor. (viz PG str. 35, 81) • Je na straně GLOBAL 2.1:MIDI parametr „MIDI Clock“ nastaven na Internal? (viz PG str. 127) • Pokud tlačítko ARP ON/OFF na straně GLOBAL 6.1:Arp.Pattern nereaguje, pravděpodobně je to tím, že jste se sem přesunuli z režimu Sampling či Media. Při stisku tlačítka [AUDITION]] nezazní žádný zvuk • Funkce Audition je dostupná pouze v režimu Program. • Pokud tlačítko [AUDITION] nefunguje v režimu Program, zkontrolujte, zda na straně PGOR 2.1:Ed-Basic, Audition nebyl vypnut (Off) parametr „Audition Riff“. • Pokud tlačítko [AUDITION] nefunguje v režimu Sampling, zkontrolujte následující. Je sampl správně přiřazen právě zvolenému „Index“? (viz PG str. 87) Nelze spustit RPPR • Je na straně SEQ 1.1:Play/REC zaškrtnuto „RPPR“? (viz PG str. 51) • Jsou správně nastaveny parametry „Assign“, „Pattern Select“ a „Track“? (viz PG str. 72) • Je na straně GLOBAL 2.1:MIDI parametr „MIDI Clock“ nastaven na Internal? (viz PG str. 127) Když zkonvertujete GM/GS/XG formát SMF dat a přehráváte je v režimu Sequencer, tyto nezní správně • Pomocí „GM Initialize“ inicializujte nastavení. (viz PG str. 54) • Je na straně GLOBAL 1.1:Systém, Preference nastaven parametr „Bank Map“ na GM? (viz PG str. 124) • Zkontrolujte, zde je „Status“ nastaven na INT nebo BTH. (viz PG str. 62) Nezobrazuje se nastavení oscilátoru 2 • Zkontrolujte, zda je na straně PROG 1.1:Ed-Basic, Prog Basic nastaven parametr „Mode (Oscillator Mode)“ na hodnotu Double? (viz PG str.5) TRITON Le vůbec nereaguje na příchozí MIDI data • Jsou všechny MIDI kabely správně připojeny? (viz PG str. 229) • Jsou MIDI data přijímána na stejném kanálu, na jakém jsou přenášena? (viz PG str. 127) TRITON Le nereaguje na příchozí MIDI data správně • Jsou na straně GLOBAL 2.1:MIDI, MIDI zaškrtnuta všechna políčka MIDI Filter „Enable Program Change“, „Bank“, „Combi“, „Ctrl Change“ a „AfterT“? (viz PG str. 128) • Pokud chcete přijímat zprávy typu MIDI exclusive, musíte na straně GLOBAL 2.1:MIDI, MIDI zaškrtnout políčko MIDI Filter „Exclusive“. (viz PG str. 129) • Podporuje TRITON Le typ příchozích zpráv?
160
Nelze formátovat kartu SmartMedia, nelze na ni ukládat či z ní nahrávat • Používáte 3,3V SmartMedia, nebo SmartMedia s ID? • Je karta SmartMedia vložena správně? Kartu vkládáme (do slotu) kontakty směrem nahoru. • Není SmartMedia karta chráněna proti přepisu? Možná je na ní umístěna ochranná nálepka, zabraňující nechtěnému přepisu dat. Odstraňte tuto nálepku, vložte kartu správným způsobem do slotu, a zkuste znovu nahrávat či ukládat. Po stisku tlačítka [SAMPLING]] se nepřesunete do režimu Sampling • Je správně nainstalováno rozšíření EXB-SMPL? (viz PG str. 253) Nelze provést zvukový vstup • Je správně nainstalováno rozšíření EXB-SMPL? (viz PG str. 253) • Je váš audio zdroj připojen na zdířky AUDIO INPUT 1, 2 ? • Je hlasitost tlačítkem [LEVEL] zesílena? • Je na správnou polohu nastaven přepínač [MIC/LINE]? • Pokud v režimu Sampling neslyšíte žádný zvuk, přepněte se na stranu SMPL 1.1:Recording, zvolte stranu Input/Pref, a zkontrolujte správnost nastavení parametru „Lvl“ a „BUS“. (viz PG str. 93) • Pokud neslyšíte zvuk v režimu Program, Combination či Sequencer, jděte na GLOBAL 1.1:Systém, otevřete stranu Audio In, a zkontrolujte správnost nastavení parametrů „Input1 Level“, „Input1 BUS Select“, „Input2 Level“ a „Input2 BUS Select“. (viz PG str. 126) • Pokud ani po nastavení „Input1 Level“, „Input1 BUS Select“, „Input2 Level“ a „Input2 BUS Select“ (strana GLOBAL 1.1:Systém) není vše v pořádku, trochu snižte hodnoty u „Input1 Level“ a „Input2 Level“. Poté se přesuňte do režimu Program, Combination či Sequencer. Můžete se vracet do režimu Global, a zkoušet nastavení znovu upravit. Nelze nahrávat samply • Je instalován alespoň jeden SIMM modul? (viz PG str. 253) • Není paměť zaplněna? (viz PG str. 118) Vyberte banku jiného čísla. (viz PG str. 90) Smažte nepotřebné samply. (viz PG str. 94) Před mazáním si uložte důležité samply. (viz PG str. 94, 149)
TRITON Le nedetekuje výměnu MO média, a nezobrazí správné informace o nově vloženém médiu • Pokud na MO médiu můžete měnit režimy DOS/V(PC/AT) a Mac, použijte prosím režim DOS/V(PC/AT). Postup při změně viz uživatelská příručka vašeho MO média. • Příkazem „Scan SCSI device“ (režim Media, strana Media Information) prozkoumejte SCSI zařízení. • Pakliže nepomohou předchozí opatření, zvolte jiný disk, a pak se zase vraťte k nenačtenému médiu.
161
Výhradní distributor KORG pro ČR a SR: MUSIC PARK, Na Hraničkách 36, 682 01 Vyškov Tel.: +420 517 333 993, www.music-park.cz
Záruční a pozáruční servis zajišťuje firma MUSIC PARK, Vyškov. e-mail: [email protected] Tento manuál je dodáván výhradně s výrobky v distribuci firmy MUSIC PARK. Užívání, kopírování a rozšiřování tohoto textu je chráněno podle autorského zákona a dalších právních norem.
162