V. Vypořádání připomínek k materiálu "Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem a o doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o ţivnostenském podnikání (ţivnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 310/2002 Sb., zákona č. 357/2004 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 296/20007 Sb., a zákona č. 124/2008 Sb."
Resort Ministerstvo zahraničních věcí
Připomínky 1) k bodu 1 návrhu – k § 2 odst. 1 písm. c) MZV poţaduje nahradit navrhovaný text předmětného ustanovení textem: „dojednání nebo zprostředkování transakce, která zahrnuje vojenský materiál, ze třetí země do jiné třetí země, nebo nákup tohoto materiálu do vlastnictví ve třetí zemí a jeho následný prodej do jiné třetí země1“. V poznámce pod čarou č. 1 poţaduje MZV uvést odkaz tohoto znění: „Ve smyslu Společného postoje Rady 2003/468/SZBP“. Tato připomínka je zásadní.
Vypořádání AKCEPTOVÁNO Doplněno do §2 jako nový odstavec 2.
Odůvodnění: Návrh na změnu textu vychází ze čl. 2 Společného postoje Rady 2003/468/SZBP o kontrole zprostředkování obchodu se zbraněmi. Jasnější definice v zákoně umoţní jednoznačnější popis transakcí a tím pádem i rychlejší hodnocení ţádostí o licence. Reflektuje vstup ČR do EU a právní závaznost společných postojů.
NEAKCEPTOVÁNOustanovení bylo začleněno na základě MZV navrhuje vypuštění předmětného ustanovení. zásadního požadavku MO. Ostatní Odůvodnění: Výjimkami ze zákona by měly být řešeny pouze případy humanitární pomoci resorty nemají námitek. 2) k bodu 1 návrhu – k § 3 odst. 2 návrhu
či jiné, kdy hrozí nebezpečí z prodlení. V případě citovaném v tomto odstavci toto nebezpečí nehrozí. Navrţené řešení je nesystémové a odporující duchu „technické“ novely.
3) k bodu 1 návrhu - k § 4 písm. b) návrhu MZV doporučuje zohlednit, ţe mezinárodní Úmluva o zákazu pouţití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení připouští transfer protipěchotních min za účelem jejich likvidace nebo za účelem vývoje techniky a výcviku k jejich detekci.
AKCEPTOVÁNO- text doplněn.
Navrhuje se proto zváţit doplnění stávajícího textu předmětného ustanovení tak, ţe se tečka na konci věty nahradí čárkou a za ní bude pokračovat text: „pokud mezinárodní smlouva, jíž je Česká republika vázána, nestanoví jinak.“ Odůvodnění: Předkladatelem navrhovaný text nezohledňuje moţnost převodu (transferu) protipěchotních min za účelem jejich likvidace nebo za účelem vývoje techniky a výcviku k jejich detekci, přitom mezinárodní Úmluva o zákazu pouţití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení takový převod připouští.
4) k bodu 6 návrhu – k § 5 odst. 3 návrhu MZV poţaduje nahradit v nově navrhovaném textu předmětného ustanovení termín „s přihlédnutím“ termínem „na základě“. Rovněţ MZV ţádá o vypuštění poznámky pod čarou č. 1e. Tato připomínka je zásadní.
AKCEPTOVÁNO – text upraven a poznámka pod čarou vypuštěna.
Odůvodnění: Provázanost českého a evropského seznamu vojenského materiálu přispěje k orientaci podnikatelů ve Výroční zprávě EU. Tato zpráva představuje vodítko při hodnocení obchodních příleţitostí v třetích zemích. Odlišné kategorizování ztěţuje proces identifikování v zásadě identických transakcí a prodluţuje lhůtu pro vyřízení ţádosti. Vypuštění poznámky pod čarou poţaduje MZV z důvodu neaktuálnosti dokumentu uvedeného v poznámce pod čarou.
5) k bodu 7 návrhu – k § 6 odst. 2 MZV navrhuje vypustit v uvozující větě slovní spojení “a podpory exportu”.
AKCEPTOVÁNO – ustanovení bylo přeformulováno.
Odůvodnění: Zákon č. 38/1994 Sb. je kontrolní nástroj státu v citlivé oblasti vývozu vojenského materiálu. Tento předpis by neměl být směšován s nástroji podpory exportu, které jsou definovány jinými zákony a nařízeními.
6) k bodu 7 návrhu – k § 6 odst. 3 MZV navrhuje nahradit text předmětného ustanovení textem: “Každý dotčený orgán uvedený v odstavci 2 vydá závazné stanovisko do 20 dnů ode dne, kdy mu byl ministerstvem doručen stejnopis žádosti. Závazné stanovisko musí obsahovat souhlas nebo nesouhlas dotčeného orgánu s vydáním povolení”. Odůvodnění:
Zákon č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem
2
AKCEPTOVÁNO – lhůta doplněna.
…, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon“), obsahuje speciální procesní pravidla ve vztahu ke správnímu řádu. Některé lhůty zde stanovené nejsou lhůtami pro správní řízení, ale jsou lhůtami pořádkovými, které někdy ani nemají odpovídající ekvivalent ve správním řádu. To se týká především lhůt pro zaslání závazného stanoviska podle § 6 a § 16 (závazné stanovisko není samostatným rozhodnutím ve správním řízení) a některých dalších lhůt. MZV proto nesouhlasí s vypuštěním všech lhůt ze zákona a s podřízením procesních pravidel lhůtám podle správního řádu. Správní řízení podle zákona vede MPaO, takţe je na něm, zda lhůty v rámci správního řízení, které vede, podřídí správnímu řádu. Pokud jde o lhůty, které se týkají MZV, nelze tyto bez náhrady vypustit, a proto MZV doporučuje tyto, s ohledem na speciální procesní pravidla obsaţená v zákoně, v kaţdém případě v zákoně zachovat.
7) k bodu 21 a 22 návrhu – k § 14 odst. 3, k 15 odst. 4 a k 16 odst. 2 a 4 MZV poţaduje vypuštění uvedených ustanovení. Tato připomínka je zásadní.
VYSVĚTLENO Ostatní resorty (MV,BIS,ÚZSI) Odůvodnění: Zavedení nového typu licencí je problematické jak z legislativních, tak navrhují úpravu formulace, která z praktických důvodů. Uvolnění pohybu vojenského materiálu po území EU je krok ţádoucím směrem a MZV jej podporuje. Nicméně současný legislativní stav tento krok byla po dohodě akceptována. zatím neumoţňuje. Kontrolní systémy členských států EU spojuje „Kodex chování EU při vývozu zbraní“, který je dosud závazný pouze politicky. ČR by tedy po přijetí „eurolicence“ ztratila moţnost vynucovat odpovědnost za eventuelní porušení svých zahraničně politických zájmů, ke kterému by mohlo dojít reexportem českého zboţí.
8) k bodu 22 návrhu – k § 15 odst. 5 písm b)
AKCEPTOVÁNO tak, že požadovaná informace bude uvedena v důvodové zprávě k příslušnému bodu.Navržená Odůvodnění: Vojenský materiál je komoditou natolik rizikovou, ţe jeho prodej poznámka pod čarou by byla v soukromým společnostem je moţný pouze v zemích s vysoce důvěryhodným systémem kontroly. Detailnější definice poţadavků na doklad o konečném uţití usnadní jednání rozporu s čl. 47 leg. pravidel vlády. MZV poţaduje za slovo „uţití“ doplnit odkaz na poznámku pod čarou č. 3 , která bude znít: „Ve smyslu uţivatelské příručky ke Kodexu chování EU při vývozu zbraní.“ Tato připomínka je zásadní.
podnikatelů se zahraničními partnery. Zmínka Uţivatelské příručky ke Kodexu chování EU při vývozu zbraní reflektuje vstup ČR do EU a její aktivní roli při budování společného kontrolního systému.
9) k bodu 22 návrhu – k § 16 odst. 1 písm. a) MZV navrhuje doplnění uvedeného ustanovení v tom smyslu, ţe se na konci věty čárka
3
AKCEPTOVÁNO – lhůta doplněna.
nahradí středníkem a za ním bude následovat text: „Ministerstvo zahraničních věcí poskytne své písemné závazné stanovisko do 20 dnů ode dne, kdy mu byl ministerstvem doručen stejnopis žádosti. Ve zvlášť složitých případech lze lhůtu k vyjádření na základě písemné dohody ministerstev přiměřeně prodloužit,“ . MZV rovněţ navrhuje vypustit z textu uvozující věty odstavce 1 sousloví „a podpory exportu“.
Odůvodnění: Pokud jde o doplnění lhůty pro podání písemného závazného stanoviska platí i v tomto případě stejné důvody, které MZV uvádí v odůvodnění své připomínky v bodě č. 6 tohoto stanoviska. Pokud jde o návrh na vypuštění uvedeného sousloví v textu odst. 1 je MZV toho názoru, ţe zákon č. 38/1994 Sb. je kontrolní nástroj státu v citlivé oblasti vývozu vojenského materiálu. Tento předpis by neměl být směšován s nástroji podpory exportu, které jsou definovány jinými zákony a nařízeními.
Ministerstvo vnitra
AKCEPTOVÁNO – doplněno.
K čl. I úvodní větě: MV navrhuje v uvedeném výčtu zákonů uvést zákon č. 124/2008 Sb., kterým byl rovněţ zákon č. 38/1994 Sb. novelizován.
K čl. I bodu 1: 1. MV se domnívá, ţe z logiky pojmu „zahraniční obchod“, který je zaveden jako legislativní zkratka v § 1 odst. 1 pro provádění zahraničního obchodu s vojenským materiálem, jasně vyplývá, ţe se jedná o vývoz nebo dovoz vojenského materiálu do České republiky, případně z ní, a to včetně členských států Evropské unie. Platné znění § 2 odst. 1 je pro potřeby zákona dostačující; členění odstavce 1 na písmena a), b), c) s tím, že v písm. c) je opět několik variant moţného zahraničního obchodu, se nám jeví jako nadbytečné. 2. K § 3 odst. 1 MV uvádí, ţe je sice pravdou, ţe zákon č. 38/1994 Sb. pouţívá překonaný
4
VYSVĚTLENO – navrhovaná dikce je výsledkem konsensu ostatních resortů s tím, že na návrh MZV byl doplněn ještě nový odstavec 2.
VYSVĚTLENO-
termín „další ozbrojené sloţky České republiky“, domníváme se však, ţe lze analogicky dovodit, a to i s ohledem na zákon č. 361/2003 Sb., o sluţebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, ve znění pozdějších předpisů, na koho, resp. na jaké sloţky, se zákon nevztahuje. Vzhledem k tomu, ţe základní sloţky integrovaného záchranného systému jsou vymezeny v § 4 odst. 1 zákona č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně některých zákonů, a jsou zde mimo jiné uvedeny, vedle Hasičského záchranného sboru ČR a Policie ČR, i zdravotnická záchranná sluţba a jednotky poţární ochrany zařazené do plošného pokrytí kraje jednotkami poţární ochrany, MV se tedy nedomnívá, ţe by bylo vhodné všechny tyto subjekty vyjmout z působnosti zákona č. 38/1994 Sb., jak činí návrh.
navrhovaná dikce je výsledkem konsensu ostatních resortů.
3. V poznámce pod čarou č. 1b) je třeba opravit název zákona, tedy uvést: „Zákon č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně některých zákonů“. Odkaz na § 7 citovaného zákona navrhujeme vypustit, neboť se nedotýká řešené problematiky.
AKCEPTOVÁNO doplněno.
4. V § 3 odst. 2 MV postrádá souvislost mezi obchodem s vojenským materiálem a přijímáním odborníků za účelem výzkumu. Domnívá se, ţe musí být činěn rozdíl mezi movitou věcí, která je a můţe být předmětem obchodu, a člověkem, byť odborníkem na výzkum, vývoj a výrobu vojenského materiálu, jakoţto lidskou bytostí.
VYSVĚTLENO – jde o požadavek MO.
5. V § 3 odst. 2 MV upozorňuje, ţe přímo v textu právních předpisů je nutné podle čl. 45 odst. 4 Legislativních pravidel vlády nahradit slova „zvláštní zákon/právní předpis“ slovy „jiný právní předpis“ nebo uvést normativní odkaz na tento zvláštní zákon/právní předpis anebo jej alespoň obsahově vymezit a do poznámky pod čarou uvést jeho číslo.
VYSVĚTLENO – podle současné praxe se u novel zachovává stávající pojmosloví.
6. K § 4 MV uvádí, ţe vzhledem k tomu, ţe zákonem č. 305/1999 Sb., o zákazu pouţití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení a o změně zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, který provádí Úmluvu o zákazu pouţití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení, je dostatečně vyjádřen zákaz jakéhokoliv obchodování s protipěchotními minami, se jeví nadbytečné tento zákaz stanovit i v tomto návrhu, kdyţ právní řád jiţ jeden zákaz obchodování s protipěchotními minami obsahuje. MV se domnívá, ţe je-li v § 1 odst. 2 zákona č. 305/1999 Sb. zakázán „převod“, je logické, ţe je zakázáno i darování a také prodej protipěchotních min, které jsou tak vyloučeny z jakéhokoliv obchodu, tedy i zahraničního.
AKCEPTOVÁNO – formulace doplněna podle připomínky MZV.
K čl. I bodům 2 a 3: Navrhovanou změnou by došlo k výraznému rozšíření vojenského materiálu. Řada věcí (strojů, zařízení, střeliva, atd.) byla původně zkonstruována pro vojenské pouţití (vozidlo
VYSVĚTLENO navrhovanou změnou dochází k
5
JEEP, Hummer, V3S, náboje ráţe 7,62x39, 6,5x55 SE, atd.), avšak pro jejich uţitné vlastnosti došlo k jejich rozšíření i do oblastí civilního ţivota a v současné době jiţ byly jako vojenský materiál překonány. Byla-li by přijata nově navrhovaná koncepce „zkonstruované nebo přizpůsobené pro pouţití v ozbrojených silách“ jako výklad vojenského materiálu, řada vozidel by nemohla být bez povolení a licence vůbec dováţena. Řada automobilek (Mercedes, Volvo, JEEP, Tatra) svá vozidla konstruuje s moţností dodávky právě pro armádní účely. Slovem „především“ v platném znění § 5 odst. 1 písm. a) je zajištěno, ţe ne všechna zařízení, byť zkonstruovaná pro pouţití v ozbrojených silách, jsou povaţována za vojenský materiál. Toto platí obdobně i pro § 5 odst. 1 písm. b). MV se domnívá, že stávající znění § 5 odst. 1 je obsahově vyhovující, byť neobsahuje slova „technologie“ či „programová vybavení“. Dle názoru MV ryze vojenské technologie nebo např. programové vybavení bezpilotních vojenských letadel lze pod současné znění zákona bez větších obtíţí podřadit a není nutno tyto termíny doplňovat do výčtu zákona. Navíc návrhem je vytvořena situace, kdy pouţití přísně vymezených prvků (stroje, zařízení, programové vybavení, návody atd.) je uvedeno pouze příkladmo slovy „zejména pro vývoj, výrobu…“.
zpřesnění rozsahu služeb spojených s vojenským materiálem
K čl. I bodu 6: V poznámce pod čarou č. 1e) je třeba slovo „seznamu“ nahradit slovem „materiálu“.
AKCEPTOVÁNO tak, že na základě připomínky MZV byla poznámka vypuštěna.
K čl. I bodu 7: 1. MV oproti platnému znění § 6 v návrhu postrádá lhůtu pro vyjádření dotčených orgánů uvedených v § 6 odst. 2. Tato připomínka platí obdobně i pro § 16. 2. Do § 6 odst. 2 poţaduje MV doplnit písmeno d), které včetně poznámky pod čarou zní: „d) Bezpečnostní informační sluţba a Úřad pro zahraniční styky a informace z hlediska své působnosti,x). x) zákon č. 153/1994 Sb., o zpravodajských sluţbách České republiky, v platném znění.“. Odůvodnění: Zpravodajské sluţby plní při posuzování ţádostí nezastupitelnou úlohu, neboť disponují informacemi důleţitými pro posouzení ţádosti. Zpravodajské sluţby se v současné době vyjadřují k ţádostem o vydání povolení prostřednictvím Ministerstva vnitra na základě uzavřených dohod, které však nemají oporu v zákoně. Tato skutečnost by mohla být ţadateli napadena i u správního soudu, neboť zákon postup nezakotvuje. Dohodu je moţné také vypovědět. Se zpravodajskými sluţbami jiţ počítá např. zákon č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě, (viz. § 25c odst. 7) nebo zákon č. 594/2004 Sb., jímţ se provádí reţim Evropských společenství pro kontrolu vývozu zboţí a technologií dvojího uţití, který uvádí vedle Ministerstva vnitra i Úřad pro zahraniční styky a informace (viz. § 20 odst. 4), jenţ se vyjadřuje rovněţ přímo pro Ministerstvo
6
AKCEPTOVÁNO- upraveno podle připomínky MZV a lhůta doplněna. ROZPOR – stávající právní úprava již umožňuje účast zpravodajských služeb na rozhodovacím procesu, není tedy třeba činit legislativní změnu. Jednáními se nepodařilo dospět ke shodě, tato záležitost tedy zůstává předmětem rozporu s MV, BIS a ÚZSI (viz předkládací zpráva).
průmyslu a obchodu. Tento postup se v praxi plně osvědčil. Tuto připomínku považuje ministerstvo za zásadní. 3. Do § 6 poţaduje MV doplnit odstavec 4 ve znění: „4) Stanoviska orgánů uvedených v odstavci 2 se uchovávají odděleně mimo spis.“. Odůvodnění: V ustanovení § 17 odst. 3 správního řádu je stanoveno, ţe „z důvodu ochrany utajovaných skutečností a z důvodu ochrany jiných skutečností, na něţ se vztahuje zákonem uloţená nebo uznaná povinnost, se v případech stanovených zvláštním zákonem část písemností nebo záznamů uchovává mimo spis“. Zvláštním zákonem je ve smyslu citovaného ustanovení zákon č. 38/1994 Sb., a tudíţ povaţujeme za nezbytné, aby takovéto ustanovení bylo do zákona doplněno. Tuto připomínku považuje ministerstvo za zásadní. 4. V § 11 odst. 1 zákona poţaduje MV na konci věty slova „bezpečnostních zájmů České republiky“ nahradit slovy „veřejného pořádku, bezpečnosti a ochrany obyvatelstva“, a to vzhledem k navrhované změně § 6 odst. 2, kde se slova „bezpečnostních zájmů České republiky“ nahrazují slovy „veřejného pořádku, bezpečnosti a ochrany obyvatelstva“. Obdobně je třeba v § 18 písm. c) slova „bezpečnostními zájmy České republiky“ nahradit slovy „veřejným pořádkem, bezpečností a ochranou obyvatelstva“. Tuto připomínku považuje ministerstvo za zásadní. K čl. I bodu 8: Navrhovanou změnou se v § 7 odst. 1 písm. a) slovo „jmění“ nahrazuje slovem „kapitál“. Tato úprava částečně reaguje na změny obchodního zákoníku, kdy u obchodních společností došlo ke změně terminologie a skutečně se pouţívá termín „kapitál“. Ustanovení § 6 obchodního zákoníku pouţívá termín „obchodní jmění“ a zavádí v odst. 2 legislativní zkratku „jmění“. Problematická situace je však u státních podniků, které jsou rovněţ právnickými osobami, a kde se běţně termín „jmění“ vyskytuje a běţně pouţívá. MV doporučujeme proto v § 7 odst. 1 písm. a) uţití obou termínů, tedy formulaci „základní jmění nebo kapitál právnické osoby…“. K čl. I bodu 9: MV poţadujeme za tento novelizační bod doplnit nový novelizační bod, který by v § 7 odst. 1 písm. b) zrušil bod 5 a bod 6 nově označil jako bod 5. V souvislosti se změnou uvedenou v novelizačním bodě 9, kde se v § 7 odst. 1 písm. b) bodech 2 a 3 slova „České republiky“ nahrazují slovy „členského státu Evropské unie“, návrh při ponechání bodu 5 v § 7 odst. 1 písm. b) fakticky vytváří diskriminační a nerovné podmínky pro podnikání, které mohou být důvodem ţalob. Pokud stávající zákon reguluje vznik podnikajících subjektů - občanů
7
AKCEPTOVÁNO – doplněno do § 30 s tím, že bude výslovně uvedeno, že se toto týká jen stanovisek podléhajících režimu utajení.
AKCEPTOVÁNO – text upraven.
VYSVĚTLENO – v případě státních podniků se jedná o speciální úpravu – tzv. kmenové jmění
VYSVÉTLENO – MV na připomínce netrvá.
České republiky - je pouţití bodu 5 v souladu s platnými právními předpisy EU i ČR. To však nelze tvrdit v případě změny občana ČR na občana členského státu EU, kde se v souladu se směrnicemi a právem EU zjednodušuje povolování podnikání, na druhou stranu se ale ukládají rozdílné povinnosti ţadatelům. Po zrušení stávajícího § 7 odst. 1 písm. b) bodu 5 bude účinnou pojistkou aplikace zákona č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a bezpečnostní způsobilosti, podle platného § 7 odst. 1 písm. b) bodu 6, a to bez ohledu na příslušnost osoby. Tuto připomínku považuje ministerstvo za zásadní. K čl. I bodům 11 a 16: Dovolujeme si upozornit, ţe obchodní zákoník pouţívá kromě termínu „obchodní firma“ pro zahraniční subjekty téţ termín „podnik“.
VYSVĚTLENO – podnik je podle obchodního zákoníku pojem pro souhrn majetkových hodnot. K čl. I bodu 12: Za tento novelizační bod je třeba doplnit nový novelizační bod, který bude reagovat na legislativně - technickou změnu v § 5, kde došlo k přečíslování, a poslední odstavec je odstavec 3, nikoli odstavec 4, jak je uváděno v § 9 odst. 1 písm. e) zákona. K čl. I bodu 13: 1. Z platného znění zákona vyplývá, ţe podnikatel, resp. právnická osoba, která chce podnikat v oblasti zahraničního obchodu s vojenským materiálem, musí být jiţ stabilní společností (ţádost musí být doloţena účetní závěrkou) a nikoli nově zaloţenou společností. Návrh však předpokládá, ţe bude moţno umoţnit zahraniční obchod s vojenským materiálem i tzv. „nově“ zaloţené právnické osobě (viz. slova „pokud právnická osoba není dosud zapsána v obchodním rejstříku“ v § 9 odst. 2 písm. a)). MV se domnívá, ţe obchod s vojenským materiálem je velice specifická oblast mezinárodního obchodu a omezení na jiţ zavedené a fungující společnosti, které musí dokladovat i svoji ekonomickou bilanci, je nepochybně důvodné, a to i z hlediska mezinárodní prestiţe České republiky. MV se domnívá, ţe není ţádoucí umoţnit obchodování s vojenským materiálem např. společnosti s ručením omezeným, bez náleţitého finančního zajištění, zaloţené výlučně na jednu obchodní transakci, jak by tomu mohlo být. 2. MV poţaduje v § 9 odst. 2 zachovat písm. c) ve stávajícím znění, tedy ve znění: „c) doklady o státním občanství, trvalém pobytu, čestným prohlášením o způsobilosti k právním úkonům, osvědčením o splnění předpokladů pro výkon některých funkcí ve
8
AKCEPTOVÁNOpřečíslovány.
odstavce
VYSVĚTLENO s využitím §10 písm e) je umožněn diferencovaný přístup k nově založeným firmám
státních orgánech a organizacích podle jiného právního předpisu3) a dokladem o bezpečnostní způsobilosti fyzické osoby pro výkon citlivé činnosti nebo osvědčením fyzické osoby pro stupeň utajení Důvěrné nebo vyšším, vydanými podle jiného právního předpisu2a), u členů statutárního orgánu právnické osoby, prokuristů, je-li prokura udělena, a členů dozorčí rady, je-li zřízena.“
AKCEPTOVÁNO-ty doklady, které si nemůže správní orgán sám obstarat musí být doloženy k žádosti. Akceptováno je znění navrhovaném BIS.
Odůvodnění: Ponechání poţadavku na doloţení dokladu o bezpečnostní způsobilosti fyzické osoby (podnikatele) pro výkon citlivé činnosti nebo osvědčení fyzické osoby (případně podnikatele) nejméně pro stupeň utajení Důvěrné u členů statutárního orgánu právnické osoby, prokuristů a členů dozorčí rady povaţujeme za nutné v případě, ţe bude obchod s vojenským materiálem realizován v rámci resortu Ministerstva vnitra. Tuto připomínku považuje ministerstvo za zásadní. K čl. I bodům 15 a 22: Dle názoru MV nelze v § 9 odst. 3 „způsob předloţení ţádosti“ stanovit prováděcím právním předpisem. Způsob učinění podání obecně upravuje správní řád, případné stanovení odchylného postupu je pak moţno učinit pouze zákonnou úpravou. Navíc upozorňujeme, ţe z § 6 vyplývá, ţe povolení vydává Ministerstvo průmyslu a obchodu, z § 11 vyplývá, kdy Ministerstvo průmyslu a obchodu povolení nevydá. Povaţujeme proto za nadbytečné upravovat způsob předloţení ţádosti, kdyţ zákon jasně stanoví, co vše musí ţádost o povolení obsahovat a čím musí být doloţena. Ustanovení tedy poţadujeme vypustit.Tato připomínka platí obdobně i pro § 15 odst. 6. Tuto připomínku považuje ministerstvo za zásadní.
K čl. I bodu 18: Z navrhované úpravy § 12a odst. 1 není zřejmé, jaký je smysl zahraničního obchodu s vojenským materiálem, který můţe provádět jménem České republiky např. Ministerstvo obrany „v rámci pomoci jiným státům“. MV se domnívá, ţe podmínky v platném znění § 12a jsou vymezeny dostatečně a umoţňují poskytnutí vojenského materiálu v rámci humanitární pomoci, rozhodne-li o tom vláda. K čl. I bodu 19: 1. Dle názoru MVnení důvodné přistupovat ke zmírňování stávající právní úpravy, a to s ohledem na mezinárodní prestiţ České republiky, ale i s ohledem na moţné vyvozování mezinárodních sankcí vůči našemu státu. Domníváme se, ţe s ohledem na specifický druh komodity by měl být kaţdý, kdo porušuje tento zákon, z obchodování s vojenským
9
AKCEPTOVÁNO vypuštěno.
–
ustanovení
VYSVĚTLENO-ustanovení začleněno podle požadavku a praxe MO.
AKCEPTOVÁNO přeformulováno podle připomínky BIS a slovo „opakovaně“ vypuštěno.
materiálem nekompromisně vyloučen. Není moţné při zahraničním obchodu s vojenským materiálem pouţívat vágní termín „závaţným způsobem nebo opakovaně“ pro porušení zákona, a tím umoţnit tomu, kdo zákon poruší pouze jednou i nadále s vojenským materiálem obchodovat. 2. MV Dále upozorňuje, ţe není zřejmé, kdo by rozhodoval o tom, zda byl porušen příslušný zahraniční právní předpis (předpokládá se snad automaticky uznávání případných rozhodnutí cizí moci?), a podle čeho by se posuzovala míra závaţnosti porušení. Tato připomínka platí obdobně i pro § 18 písm. b).
VYSVĚTLENO připomínka.
–
viz
předchozí
3. Dle názoru MV u toho, kdo porušil příslušné zahraniční právní předpisy, došlo k naplnění skutkové podstaty uvedené v § 18 písm. b), a je tedy důvod, aby Ministerstvo průmyslu a obchodu postupovalo podle § 13 odst. 1 písm. d) bodu 5, a není nutno cokoliv doplňovat do zákona.
VYSVĚTLENO připomínka.
–
viz
předchozí
K čl. I bodu 21: V § 14 odst. 3 se uvádí, ţe lze poţádat o udělení licence pro „stát vymezený v ţádosti“, aniţ by bylo zřejmé, o který stát se jedná (viz pojmy „v jednom členském státě“ a „v členském státě“). Z navrhované formulace tedy není vůbec jasné, zda se jedná o stát, ve kterém má sídlo zahraniční smluvní partner, nebo o stát nakládání s vojenským materiálem. Tyto státy mohou být rozdílné, a proto je nutné ustanovení přeformulovat tak, aby bylo zcela jasné, o který stát se jedná. Tuto připomínku považuje ministerstvo za zásadní.
AKCEPTOVÁNO -formulace byla upravena, a to i v souladu s připomínkami uplatněnými k tomuto ustanovení jinými resorty (MZV,BIS,ÚZSI)
K čl. I bodu 22: 1. MV doporučuje zachovat název platného § 15 ve znění: „Ţádost o udělení licence“ a v návaznosti na to v § 15 odst. 1 slova „Ţádost o licenci“ nahradit slovy „Ţádost o udělení licence (dále jen „ţádost o licenci“)“.
AKCEPTOVÁNO – upraveno.
2. V § 15 odst. 3 písm. e) doporučujeme doplnit odkaz na poznámku pod čarou s uvedením právního předpisu (celní sazebník).
AKCEPTOVÁNO - doplněno
AKCEPTOVÁNO VYSVĚTLENO – jednalo by se o 4. MV poţaduje do § 15 odst. 4 doplnit písmeno h) a do § 15 odst. 5 písmeno e), která neodůvodněné zatěžování žadatele o budou včetně poznámek pod čarou znít: licenci. Mít v uvedených případech 3. V § 15 odst. 3 písm. h) bodu 4 je třeba vypustit písmeno „u“.
„h) (e)) v případě obchodu s vojenským materiálem, kterým jsou zbraně nebo střelivo podle
10
jiného právního předpisu x), předloţí ţadatel i zbrojní licenci vydanou podle jiného právního předpisu.y) x) např. zákon č. 119/2002 Sb., o střelných zbraních a střelivu a o změně zákona č. 156/2000 Sb., o ověřování střelných zbraní, střeliva a pyrotechnických předmětů a o změně zákona č. 288/1995 Sb., o střelných zbraních a střelivu (zákon o střelných zbraních), ve znění zákona č. 13/1998 Sb., a zákona č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 455/1991 Sb., o ţivnostenském podnikání (ţivnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, (zákon o zbraních) § 31 písm. c) zákona č. 119/2002 Sb. “.
zbrojní licenci je samozřejmostí a dodržovaní této povinnosti je třeba kontrolovat popř. sankcionovat podle příslušných předpisů (zákon č. 119/2002 Sb.)
Odůvodnění: Současná právní úprava umoţňuje provádět zahraniční obchod s vojenským materiálem, pokud jím jsou zbraně a střelivo, bez zbrojní licence vydané podle zákona o zbraních. V minulosti se vyskytly případy, kdy došlo k obchodování s vojenským materiálem třídy SVM 1 aţ SVM 4 subjektem, který nebyl drţitelem zbrojní licence ve smyslu § 31 písm. c) zákona o zbraních. Takový subjekt pak můţe s výše uvedeným vojenským materiálem nakládat bez ohledu na zájmy společnosti, které jsou vyjádřené v zákoně o zbraních. Tuto připomínku považuje ministerstvo za zásadní. 5. V § 15 odst. 5 písm. c) se MV domnívá, ţe není moţné stanovit jako povinnou přílohu ţádosti obecně jakékoli doklady, o které poţádá ministerstvo. Jde tak o zcela neurčité stanovení povinnosti. Poţadujeme navrhované ustanovení buď specifikovat nebo vystačit s úpravou správního řádu, který stanoví obecnou povinnost součinnosti se správním orgánem při dokazování. Tuto připomínku považuje ministerstvo za zásadní.
VYSVĚTLENO – po dohodě byla formulace upravena.
ROZPOR – stávající právní úprava již umožňuje účast zpravodajských služeb na rozhodovacím procesu, není tedy třeba činit legislativní 6. V § 16 odst. 1 poţaduje MV doplnit písmeno c), včetně odkazu na poznámku pod čarou změnu. Jednáními se nepodařilo (viz připomínka č. 2 k bodu 7), ve znění: „c) Bezpečnostní informační sluţba a Úřad pro zahraniční styky a informace z hlediska své dospět ke shodě, tato záležitost tedy zůstává předmětem rozporu s MV, působnosti.x) x) zákon č. 153/1994 Sb.“. BIS a ÚZSI (viz předkládací Tuto připomínku považuje ministerstvo za zásadní. zpráva). K čl. I bodu 27: V § 24 odst. 2 poţaduje MV za slova „Ministerstvo poskytuje“ doplnit slova „bez zbytečného odkladu“. Dále poţadujeme § 24 odst. 2 písm. a) přeformulovat např. ve znění: „a) dotčeným správním úřadům podle tohoto zákona 1. kopii ţádosti o vydání povolení nebo o udělení licence, 2. kopii pravomocného rozhodnutí o vydání nebo nevydání povolení,
11
AKCEPTOVÁNO částečně – byla doplněna lhůta „bez zbytečného odkladu“. Pokud jde o požadavek zasílání kopií žádostí a rozhodnutí
bylo vysvětleno, v zájmu efektivnější práce je třeba trvat na původní dikci, zejména z toho důvodu, aby příslušné informace mohly být Obdobně požadujeme upravit i § 24 odst. 2 písm. b). přenášeny elektronicky přes Odůvodnění: Pro všechny orgány, které se vyjadřovaly pro správní orgán, je důleţitá příslušné informační systémy, což u informace o způsobu ukončení řízení a o důvodech, proč právě tímto způsobem bylo řízení kopie není možné. 3. kopii pravomocného rozhodnutí o neudělení nebo o odejmutí licence, 4. informace o zániku povolení, s výjimkou případu uvedeného v § 13 odst. 1 písm. c).“.
ukončeno. Formulace uvedená v návrhu (slovo „údaje“) je vágní a nejasná a mohla by být příčinou různých sporů při výkladu zákona. Tuto připomínku považuje ministerstvo za zásadní.
K čl. I bodu 28: 1. V § 25 odst. 2 písm. a) upozorňuje MV, ţe z návrhu nevyplývá, které údaje uvedené v ţádosti o povolení podle § 9 odst. 1 má Ministerstvo průmyslu a obchodu povaţovat za významné pro vydání povolení. Nepovaţujeme za vhodné, aby posouzení významu údaje bylo ponecháno pouze na uváţení ministerstva. Tato připomínka platí obdobně i pro § 25 odst. 4 písm. a). 2. V § 25 odst. 2 písm. a) je třeba před slovo „nebo“ na konci písmene vloţit čárku. 3. V § 25 odst. 2 písm. b) a v § 25 odst. 4 písm. b) poţaduje MV vypustit slovo „neúplné“, protoţe předloţením neúplných podkladů nevzniká pro výkon veřejné správy ţádné nebezpečí, ţe povolení nebo licence se udělí někomu, komu nepatří. V případě neúplných podkladů správní orgán není uveden v omyl, a můţe na neúplné podklady reagovat tak, ţe vyzve ţadatele o vydání povolení, resp. licence, aby podklady doplnil, a nejsou-li doplněny, tak řízení zastaví. Tuto připomínku považuje ministerstvo za zásadní.
AKCEPTOVÁNO slovo „významný“ nahrazeno slovem „nezbytný“.
AKCEPTOVÁNO-doplněno AKCEPTOVÁNO – „neúplné“bylo vypuštěno.
4. V § 25 odst. 5 písm. b) na konec písmene doporučuje MV vloţit čárku a slovo „nebo“.
AKCEPTOVÁNO-doplněno
5. V § 26 odst. 2 doporučuje MV slova „sankci propadnutí“ nahradit slovem „Propadnutí“ a slova „se sankcí pokuty“ nahradit slovy „s pokutou“.
AKCEPTOVÁNO-upraveno
6. V § 27 odst. 1 doporučuje MV slova „uloţena sankce“ nahradit slovem „uloţeno“ a slova „podle § 25a“ nahradit slovy „podle § 25“.
AKCEPTOVÁNO-upraveno
7. V § 27 odst. 2 povaţuje MV pojem „nápadný nepoměr“ za příliš neurčitý. Doporučuje jej blíţe specifikovat.
AKCEPTOVÁNO-upraveno
12
slovo
vypuštěním slova „nápadném“. 8. V § 27a odst. 5 poţaduje MV slova „, a vymáhá celní úřad“ vypustit pro nadbytečnost, neboť působnost celního úřadu pro vymáhání pokut je stanovena obecně v zákoně č. 185/2004 Sb., o Celní správě České republiky. Tuto připomínku považuje ministerstvo za zásadní.
Připomínka nad rámec novely: K § 30: Nad rámec novelizace poţaduje MV vypuštění tohoto ustanovení, a to v rámci plnění úkolu vyplývajícího z usnesení vlády č. 880 ze dne 13. srpna 2007, které ukládá při novelizacích právních předpisů průběţně odstraňovat nadbytečné odchylky od správního řádu. Ustanovení obsahující pouze „pozitivní“ vymezení vztahu ke správnímu řádu (navíc s odkazem na starý zákon č. 71/1967 Sb.), je po účinnosti nového správního řádu – zákona č. 500/2004 Sb. – zcela nadbytečné. Navíc toto ustanovení uţívá nevhodný a zavádějící pojem „obecné předpisy o správním řízení“. Tuto připomínku považuje ministerstvo za zásadní.
Ministerstvo obrany
K bodu 1 1. V § 2 odst. 3 doporučuje blíţe specifikovat pojmy „přenos informací“ a „reklama“. 2. Do ustanovení § 4 písm. a) doporučuje vloţit v poznámce pod čarou odkaz na Úmluvu o zákazu vývoje, výroby, hromadění zásob a pouţití chemických zbraní a jejich zničení, přijatou členskými státy OSN v Paříţi dne 14. ledna 1993, dále na zákon č. 19/1997 Sb. o některých opatřeních souvisejících se zákazem chemických zbraní, na Úmluvu o zákazu vývoje, výroby a hromadění zásob bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o jejich zničení vyhlášenou pod č. 96/1975 Sb., a na zákon č. 281/2002 Sb., o některých
13
VYSVĚTLENO - je třeba trvat na tom, aby pokuty vymáhal celní úřad, neboť správní orgán (Licenční správa MPO) nemá pro tuto činnost prostředky. Zákon č. 185/2004 Sb. pouze stanoví, že celní úřad vymáhá pokuty, které uložil. AKCEPTOVÁNO – ustanovení § 30 vypuštěno,resp. nahrazeno novým zněním požadovaným BIS.
VYSVĚTLENO formulace upravena na „předávání informace“. Reklama je definována v zákoně o reklamě. AKCEPTOVÁNO – doplněno podle požadavků MZV.
opatřeních souvisejících se zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní. 3. V § 4 písmeno b) doporučuje uvést ve znění: „b) zboţí, které podléhá ustanovením zvláštních právních předpisů, zakazujících pouţití, skladování, výrobu a převod protipěchotních min a zakazujících nebo omezujících pouţití některých konvenčních zbraní, které mohou způsobovat nadměrné utrpení nebo mohou mít nerozlišující účinky.“. Doporučuje rovněţ zváţit vloţení odkazu na zákon č. 305/1999 Sb., o zákazu pouţití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení a o změně zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, a na Úmluvu o zákazu nebo omezení pouţití některých konvenčních zbraní, které mohou způsobovat nadměrné utrpení nebo mít nerozlišující účinky vyhlášenou pod č. 21/1999 Sb.
AKCEPTOVÁNO upraveno podle připomínek MV.
AKCEPTOVÁNO – formulace byla V § 9 odst. 1 písm. b) poţaduje provést přesnou identifikaci osob oprávněných činit právní upravena. K bodu 12
úkony jménem ţadatele, a to uvedením příjmení vyjmenovaných osob. Zásadní připomínka. Odůvodnění: Uvedením příjmení jednotlivých osob dojde k přesnější identifikaci osob oprávněných činit právní úkony jménem žadatele.
K bodu 22 1.V § 15 poţaduje začátek textu odstavce 1 uvést v tomto znění: „(1) Ţádost o udělení licence (dále jen „ţádost o licenci“) …“. Zásadní připomínka. Odůvodnění: Úpravou textu došlo k vypuštění legislativní zkratky a text není v souladu s nadpisem příslušného ustanovení.
AKCEPTOVÁNO – Formulace byla upravena
AKCEPTOVÁNO částečně – ustanovení bylo upraveno s tím, že identifikace formou výrobního čísla se uvede pokud byla přidělena. 3. V § 15 odst. 4 písm. e) poţaduje za slova „vojenského materiálu,“ vloţit slova Doplněno do § 15 odst. 3 písm. f). „u významného vojenského materiálu podle § 20 odst. 4 téţ údaje umoţňující jednoznačnou Toto však nelze akceptovat u tzv. identifikaci konkrétního kusu tohoto vojenského materiálu,“. eurolicence. 2.V § 15 odst. 3 písm. f) poţaduje za slova „a jeho mnoţství,“ vloţit slova „u významného vojenského materiálu podle § 20 odst. 4 téţ údaje umoţňující jednoznačnou identifikaci konkrétního kusu tohoto vojenského materiálu,“. Zásadní připomínka.
Zásadní připomínka.
Odůvodnění: Požadovaná právní úprava je nezbytná z hlediska získání potřebných
14
podkladů k případné kontrole (mezinárodní inspekci) vyváženého nebo dováženého významného vojenského materiálu umístěného na území ČR a k předávání stanovených informací ostatním účastnickým státům. Ministerstvo obrany je odpovědno za uvedenou oblast při naplňování Smlouvy o konvenčních ozbrojených silách v Evropě vyhlášené pod č. 94/2003 Sb. m. s.
VYSVĚTLENO – ustanovení vypuštěno ve vazbě na to, že MO bude začleněno mezi dotčené orgány podle § 16. AKCEPTOVÁNO – doplněno s tím, 5. V § 16 odst. 1 poţaduj za písmeno b) vložit písmeno c), které zní: „c) Ministerstvo obrany z hlediska zajišťování obrany České republiky.“. že bude omezeno pouze na případy Zásadní připomínka. transakcí podle mezinárodních smluv - tj. významný vojenský Odůvodnění: Je nezbytné, aby Ministerstvo obrany, které je odpovědno za uvedenou oblast při naplňování Smlouvy o konvenčních ozbrojených silách v Evropě vyhlášené pod materiál. 4. V § 15 odst. 5 písm. d) poţaduje před slova „stanoviskem k navrhovanému vývozu“ vloţit slovo „závazným“. Zásadní připomínka.
č. 94/2003 Sb. m. s., bylo dotčeným správním orgánem ve smyslu ustanovení § 149 správního řádu. 6. V § 16 odst. 3 písm. d) poţaduje za slova „a jeho mnoţství“ vloţit slova „u významného vojenského materiálu podle § 20 odst. 4 téţ údaje umoţňující jednoznačnou identifikaci konkrétního kusu tohoto vojenského materiálu,“. Zásadní připomínka. Odůvodnění: Úprava textu je požadována ze stejného důvodu jako u připomínek 2 a 3 k bodu 22.
K bodu 27 V ustanovení § 24 požaduje za odstavec 2 vložit nový odstavec 3, který zní: „(3) Ministerstvu obrany kromě údajů a informací uvedených v odstavci 2 písm. a) ministerstvo poskytuje téţ údaje o: a) vyuţívání licence podle § 17 odst. 1, b) kontrolách obchodování s vojenským materiálem a informace o dohledu nebo zajištění vojenského materiálu podle § 23 a § 23a aţ 23e.“. Zásadní připomínka. Odůvodnění: Ministerstvo obrany, jako ústřední správní úřad, je pověřeno implementací mezinárodních vojensko - bezpečnostních rozhodnutí a odpovědno za naplňování Smlouvy
15
VYSVĚTLENO-požadavek byl doplněn do náležitosti žádosti o licenci (§15), nikoliv do náležitostí rozhodnutí. AKCEPTOVÁNO – doplněno po dohodě jako nové písmeno c)
o konvenčních ozbrojených silách v Evropě vyhlášené pod č. 94/2003 Sb. m. s., a dalších mezinárodních smluv v této oblasti, musí mít přístup k informacím o aktuálním stavu nakládání s jednotlivými komoditami vojenského materiálu, zvláště pokud jde o jakékoliv nakládání s významným vojenským materiálem.
AKCEPTOVÁNO-upraveno.
K bodu 28 V § 27 odst. 1 doporučuji slova „podle § 25a odst. 1 písm. a) nebo b)“ nahradit slovy „podle § 26 odst. 1 písm. a) nebo b)“.
Připomínky nad rámec předložené novely zákona K§8 Doporučuje zváţit, zda by v kontextu s navrhovanou právní úpravou § 2 odst. 1 a 2 nebylo vhodné za citlivou činnost povaţovat téţ zprostředkovatelskou činnost při obchodování s vojenským materiálem s důrazem na významný vojenský materiál.
K § 20 V § 20 odst. 3 poţaduje za slova „Ministerstvem zahraničních věcí“ vloţit slova „a Ministerstvem obrany“. Zásadní připomínka. Odůvodnění: Je žádoucí, aby Ministerstvo obrany, které je pověřeno implementací mezinárodních vojensko - bezpečnostních rozhodnutí a odpovědno za naplňování Smlouvy o konvenčních ozbrojených silách v Evropě vyhlášené pod č. 94/2003 Sb. m. s., a dalších mezinárodních smluv v této oblasti, mělo přístup k informacím o aktuálním stavu s jednotlivými komoditami vojenského materiálu, zvláště pokud jde o jakékoliv nakládání s významným vojenským materiálem, včetně toho, že s ním bude projednána možnost vydání předběžného souhlasu k jednání se zahraničním partnerem.
Úřad pro zahraniční styky a informace
VYSVĚTLENO- podle připomínek BIS bude zprostředkování též obchodem, tedy není třeba toto upravovat. VYSVĚTLENO-MO bylo zařazeno mezi dotčené orgány v § 16, na modifikaci § 20 již netrvá.
1. K bodu 7 Poţaduje, aby v zákoně č. 38/1994 Sb. byla odpovídajícím způsobem upravena participace zpravodajských sluţeb ČR při vydávání povolení. Povaţuje za nezbytné, aby bylo v zákoně č. 38/1994 Sb. výslovně stanoveno, ţe Ministerstvo průmyslu a obchodu je povinno zaslat ţádost o vydání povolení téţ příslušné zpravodajské sluţbě a následně ji informovat o výsledku tohoto řízení a o zániku povolení. Zpravodajská sluţba poté, v souladu se svými úkoly stanovenými zejména v ustanovení § 8 odst. 3 zákona č. 153/1994 Sb., předá
16
AKCEPTOVÁNO – hledisko podpory exportu vypuštěno, ustanovení přeformulováno
informace o zjištěních, jimiţ k dané ţádosti o povolení disponuje, státnímu orgánu, do jehoţ oboru působnosti náleţí. Participace zpravodajských sluţeb na vydávání povolení je, podle názoru ÚZSI, zcela nezastupitelná, a to z důvodu efektivní ochrany bezpečnostních, ekonomických a zahraničně politických zájmů ČR dotčených zahraničním obchodem s vojenským materiálem. Zpravodajské sluţby jsou státními orgány pro zabezpečování informací důleţitých pro ochranu ústavního zřízení, významných ekonomických zájmů, bezpečnost a obranu ČR a jejich úkolem je předávat tyto informace státním orgánům, do jejichţ oboru působnosti náleţí a jeţ jsou oprávněné na jejich základě jednat a rozhodovat. Návrh novely se však úlohou zpravodajských sluţeb při vydávání povolení vůbec nezabývá, a to přesto, ţe podle předkládací zprávy má tento návrh nastavit transparentní systém spolupráce zúčastněných státních orgánů a upřesnit jejich kompetence v procesu posuzování ţádostí o vydání povolení, a to při současném respektování bezpečnostních poţadavků. Rovněţ v důvodové zprávě se konstatuje, ţe přijetí novely „umoţní účinněji vyuţívat existující zdroje, rozšířit okruh podnikatelů, kteří mohou vstoupit do oblasti zahraničního obchodu s vojenským materiálem a sníţit administrativní zátěţ podnikatelů, a to vše bez ohroţení hospodářských, zahraničně politických nebo bezpečnostních zájmů České republiky“. Domnívá se, ţe bez naplnění výše uvedených poţadavků nemůţe novela těchto cílů přesvědčivě dosáhnout, neboť bez zákonné úpravy podílu zpravodajských sluţeb na vydávání povolení nelze zajistit účinnou ochranu uvedených zájmů ČR ani zvýšit transparentnost podmínek příslušného správního řízení. V této souvislosti povaţuje za velmi problematické hledisko podpory exportu, jeţ má být podle návrhu zohledňováno při rozhodování o ţádosti o povolení. Podle názoru ÚZSI má zákon č. 38/1994 Sb. ve vztahu k zahraničnímu obchodu s vojenským materiálem především regulatorní funkci a jeho hlavním smyslem je zajistit účinnou státní kontrolu obchodu s vojenským materiálem tak, aby byly respektovány zahraničně politické, bezpečnostní a obchodní zájmy ČR a její mezinárodně právní závazky. Jsme přesvědčeni, ţe primárním úkolem Ministerstva průmyslu a obchodu při rozhodování o ţádosti o povolení je zajistit právě kontrolní funkci státu v oblasti zahraničního obchodu s vojenským materiálem a dodrţování zahraničně politických, obchodních a bezpečnostních zájmů ČR; to ostatně vyplývá i z ustanovení § 2 odst. 2 zákona č. 38/1994 Sb., jeţ vymezuje klíčové povinnosti při výkonu státní správy v této oblasti. Hledisko podpory exportu proto nemůţe při posuzování ţádosti o vydání povolení převáţit nad zájmy ČR uvedenými v § 2 odst. 2 zákona č. 38/1994 Sb. Navrhuje proto upravit návětí § 6 odst. 2 například takto:
17
„(2) Povolení vydává Ministerstvo průmyslu a obchodu (dále jen „ministerstvo“) po posouzení ţádosti z hlediska obchodních, zahraničně ekonomických a bezpečnostních zájmů České republiky a na základě závazných stanovisek dotčených orgánů, kterými jsou…“. Dále navrhuje v § 6 doplnit odstavec 4, který včetně poznámky pod čarou č. x zní například takto: „(4) Ţádost o vydání povolení zašle ministerstvo téţ příslušné zpravodajské sluţbě; zpravodajské sluţba postupuje podle zvláštního zákonax). x
) Zákon č. 153/1994 Sb., o zpravodajských sluţbách České republiky, ve znění zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 290/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 342/2006 Sb. a zákona č. 80/2006 Sb.“. Z důvodu ochrany utajovaných informací v rámci příslušného správního řízení povaţuje rovněţ za nezbytné zakotvit v zákoně č. 38/1994 Sb., v souladu s ustanovením § 17 odst. 3 správního řádu, povinnost uchovávat odděleně mimo spis podklady poskytnuté zpravodajskými sluţbami a dalšími státními orgány, které se k ţádostem podle zákona č. 38/1994 Sb. vyjadřují, obsahují-li utajované informace (takováto úprava by mohla být doplněna např. do § 30).
ROZPOR – stávající právní úprava již umožňuje účast zpravodajských služeb na rozhodovacím procesu, není tedy třeba činit legislativní změnu. Jednáními se nepodařilo dospět ke shodě, tato záležitost tedy zůstává předmětem rozporu s MV, BIS a ÚZSI (viz předkládací zpráva).
Tyto připomínky považuje Úřad pro zahraniční styky a informace za zásadní.
2. K bodu 20 Dikci navrhovanou v § 20 odst. 2 povaţuje za nepřesnou, neboť spojuje termín „obchod s vojenským materiálem“ s odkazem na ustanovení § 2 odst. 2. Podle názoru ÚZSI totiţ z ustanovení § 2 plyne, ţe za obchod s vojenským materiálem lze povaţovat pouze činnosti uvedené v § 2 odst. 1, zatímco zprostředkování tohoto obchodu je činností svébytnou, byť se na ní vztahují tytéţ podmínky, jako na samotný obchod s vojenským materiálem. Doporučuje proto formulaci ustanovení § 20 odst. 2 části věty před středníkem upravit např. takto: „O udělení licence je třeba poţádat pro kaţdou smlouvu, jejímţ předmětem je obchod s vojenským materiálem nebo zprostředkování obchodu s vojenským materiálem podle § 2 odst. 1 a 2“.
18
AKCEPTOVÁNO- bylo upraveno podle navrhované dikce v § 14 odst. 2).
3. K bodu 21
AKCEPTOVÁNO tzv. eurolicence Navrhovanou „eurolicenci“ nepovaţuje za vhodnou, a to zejména z hlediska bezpečnostních bude zakotvena v podobě omezených a zahraničně politických zájmů ČR. Ačkoli se v důvodové zprávě uvádí, ţe předloţená komodit a teritorií, text byl upraven novela má být pouze novelou technickou, jeţ reaguje především na aktuální problémy po dohodě a podle připomínek BIS. vyplývající ze změn v postavení ČR a v jejím právním řádu a odstraňuje některé přeţité instituty, a to aniţ by měnila základní systémová ustanovení zákona, jde, podle názoru ÚZSI v případě „eurolicence“ o koncepčně nový prvek, jenţ významně modifikuje podmínky realizace zahraničního obchodu s vojenským materiálem.
Upozorňuje především, ţe faktické dopady a rizika „eurolicence“ nyní nelze kvalifikovaně určit. Platí to tím spíše, ţe její vyuţitelnost není vázána na podmínku, ţe se místo konečného uţití příslušného vojenského materiálu nachází na území EU. Povaţuje za problematické takovýmto způsobem liberalizovat podmínky zahraničního obchodu s vojenským materiálem, aniţ by byly současně stanoveny adekvátní bezpečnostní poţadavky vůči právnickým osobám, jeţ budou zjednodušený transfer vojenského materiálu vyuţívat. Řádnému posouzení návrhu „eurolicence“ brání rovněţ skutečnost, ţe návrh nijak blíţe nespecifikuje vojenský materiál, u nějţ se předpokládá, ţe by měl být jejím předmětem. Tuto připomínku považuje Úřad pro zahraniční styky a informace za zásadní.
4. K bodu 22
VYSVĚTLENO – tzv. eurolicence je omezena státem a okruhem komodit, není tedy vázána na jednu obchodní transakci. Musí být o ni požádáno b) Z hlediska větší transparentnosti zahraničního obchodu s vojenským materiálem navrhuje, aby podmínkou pro udělení licence bylo předloţení seznamu evidenčních či před započetím provádění obchodu výrobních čísel příslušného vojenského materiálu, pokud je jím opatřen. Takovéto opatření (viz § 14 odst. 1) a) Upozorňuje, ţe na rozdíl od ţádosti o licenci podle § 14 odst. 2 není, podle názoru ÚZSI z návrhu zřejmé, kdy by měla být předkládána ţádost o licenci podle § 14 odst. 3.
umoţní mj. přesnější následnou identifikaci vojenského materiálu, země jeho původu a osob, jeţ s ním nakládaly.
19
Navrhuje proto v § 15 odst. 5 doplnit písmeno e), které zní: „e) seznamem evidenčních či výrobních čísel příslušného vojenského materiálu, pokud mu byla přidělena.“.
AKCEPTOVÁNO – upraveno podle připomínky MO,doplněno do § 15 c) Z obdobných důvodů povaţuje za nezbytné, aby zákon č. 38/1994 Sb. stanovoval odst. 3 písm. f). povinné náleţitosti dokladu o konečném uţití vojenského materiálu, přikládaného k ţádosti o licenci. Domnívá se, ţe jde o opatření, které významně přispěje k eliminaci případů zneuţití vojenského materiálu, resp. případů, kdy by s ním bylo nakládáno v rozporu s bezpečnostními a zahraničně politickými zájmy ČR. Domnívá se rovněţ, ţe v případě některých vývozů lze doklad o konečném uţití nahradit jiným odpovídajícím dokumentem, například mezinárodním dovozním certifikátem. Navrhuje proto například takovéto znění § 14 odst. 5 písm. b):
VYSVĚTLENO - po dohodě postačí „b) při vývozu vojenského materiálu originálem nebo ověřenou kopií dokladu o konečném akceptace odstavce 6, viz dále. uţití potvrzeného příslušným orgánem státu, na jehoţ území se nachází místo konečného uţití příslušného vojenského materiálu; nachází-li se místo konečného uţití vojenského materiálu na území členského státu Evropské unie nebo členského státu Organizace Severoatlantické smlouvy, můţe být doklad o konečném uţití nahrazen originálem nebo ověřenou kopií jiného dokumentu, v němţ je vyjádřen souhlas příslušného orgánu tohoto státu s dovozem vojenského materiálu, například mezinárodním dovozním certifikátem,“. Dále navrhuje v § 15 vložit za odstavec 5 nový odstavec 6, který zní: „(6) Doklad o konečném uţití uvedený v odstavci 5 písm. b) nesmí být starší neţ 12 a) měsíců a musí obsahovat b) název státu, na jehoţ území se nachází místo konečného uţití, c) název orgánu, který jej vydal, d) obchodní firmu a sídlo ţadatele, e)obchodní firmu a sídlo, případně jméno a místo podnikání konečného uţivatele, f) přesný popis vojenského materiálu (mnoţství, charakteristika, hodnota), g) datum vydání, h) antireexportní doloţku, i) jméno, razítko a podpis pověřeného zástupce orgánu, který doklad vydal, j) informace o konečném uţití vojenského materiálu.“. Dosavadní odstavec 6 navrhujeme označit jako odstavec 7. d) Z obdobných důvodů, jeţ jsou uvedeny výše v připomínce k bodu 7., poţaduje, aby byla
20
AKCEPTOVÁNO - nový odstavec 6 doplněn.
v zákoně č. 38/1994 Sb. explicitně upravena účast zpravodajských sluţeb při udělování licencí podle § 16, a to za obdobných podmínek jako při vydávání povolení a včetně povinnosti Ministerstva průmyslu a obchodu následně informovat zpravodajské sluţby o výsledku tohoto řízení a o případném odnětí licence. Upozorňuje rovněţ na nevhodnost podpory exportu jako hlediska pro rozhodování o ţádosti o licenci, a to téţ s odkazem na argumenty uvedené v připomínce k bodu 7. Navrhuje proto upravit návětí § 16 odst. 1 např. takto:
Návětí § 16 odst. 1 bylo upraveno.
„(2) Ministerstvo rozhodne o ţádosti o licenci ve lhůtě 60 dnů od jejího doručení po jejím posouzení z hlediska obchodních, zahraničně ekonomických a bezpečnostních zájmů České republiky a na základě závazných stanovisek dotčených orgánů, kterými jsou…“. Navrhuje dále, aby byl v § 16 za odstavec 2 vložen nový odstavec 3, který zní:
ROZPOR – stávající právní úprava „(3) Ţádost o licenci zašle ministerstvo téţ příslušné zpravodajské sluţbě; zpravodajské již umožňuje účast zpravodajských služeb na rozhodovacím procesu, sluţba postupuje podle zvláštního zákonax).“. není tedy třeba činit legislativní změnu. Jednáními se nepodařilo dospět ke shodě, tato záležitost tedy zůstává předmětem rozporu s MV, BIS a ÚZSI (viz předkládací zpráva). e) Domnívá se, ţe při rozhodování o ţádostech o licenci nelze opomíjet závazky vyplývající pro ČR z Kodexu chování při vývozu zbraní přijatého Radou EU. Navrhuje proto, aby se při rozhodování o ţádostech o licenci přihlíţelo téţ k tomu, zda nejde o obchod s vojenským materiálem, jenţ je v zásadě totoţný s obchodem s vojenským materiálem, v jehoţ případě jiţ jiný členský stát EU oznámil, ţe odmítl vydat souhlas s jeho provedením, pokud tento členských stát EU na svém odmítnutí nadále trvá.
VYSVĚTLENO – existence tzv. denialů se vždy již promítá do závazného stanoviska MZV, neboť jde o zahraničně politické zájmy.
f) Domnívá se, ţe ke zprůhlednění zahraničního obchodu s vojenským materiálem, jakoţ i s tím souvisejícího výkonu státní správy, by přispělo, byla-li by náleţitostí rozhodnutí o udělení licence téţ specifikace příslušného obchodu s vojenským materiálem ve smyslu jednotlivých pododstavců § 2 odst. 1, resp. toho, zda jde o obchod s vojenským materiálem či o jeho zprostředkování. Z důvodové zprávy k bodu 22. lze usuzovat, ţe obsah ţádosti o licenci na zprostředkování obchodu s vojenským materiálem by měl reflektovat specifika
AKCEPTOVÁNO - jak vlastní obchod tak i zprostředkování musí mít stejný režim při vydávání licencí a není důvod vytvářet nový typ
21
licence.Na základě připomínky MZV však bylo doplněno do § 15 ustanovení, podle kterého bude v Výše uvedené připomínky k bodu 22. považuje ÚZSI za zásadní. žádosti o licenci též uvedena zda se jedná o g) Upozorňuje, ţe v důsledku změn navrhovaných v § 15 a 16 je třeba upravit příslušné informace, odkazy v ustanovení § 14 odst. 4. zprostředkování. této činnosti; z návrhu zákona však takovýto poţadavek nevyplývá.
5. K bodu 27 a)V souvislosti s připomínkami k bodům 7. a 22., týkajícími se participace zpravodajských sluţeb na vydávání povolení a udělování licencí, poţaduje, aby byly zpravodajské sluţby doplněny v § 24 odst. 2 písm. a) mezi orgány, jimţ Ministerstvo průmyslu a obchodu poskytuje příslušné údaje a informace. Tyto údajea informace mají zásadní význam pro efektivní plnění úkolů zpravodajských sluţeb stanovených zákonem č. 153/1994 Sb., o zpravodajských sluţbách České republiky, ve znění pozdějších předpisů, a to nejen ve vztahu k oblasti zahraničního obchodu s vojenským materiálem. Tuto připomínku považuje ÚZSI za zásadní.
b) Domnívá se, ţe zákon č. 38/1994 Sb. by měl reflektovat závazek ČR sdělovat ostatním členským státům EU informace o neudělených či zrušených licencích, jenţ vyplývá z Kodexu chování při vývozu zbraní. Navrhuje proto zakotvit v zákoně příslušnou kompetenci Ministerstva průmyslu a obchodu. c) Z hlediska transparentnosti v této oblasti neţivnostenského podnikání a efektivního výkonu jeho kontroly navrhujeme, aby Ministerstvo průmyslu a obchodu vedlo, jakoţto ústřední orgán státní správy v oblasti zahraničního obchodu s vojenským materiálem, informační systém veřejné správy obsahující evidenci právnických osob, kterým bylo uděleno povolení opravňující je v této oblasti podnikat, povolení a licencí.
6. K předkládací zprávě
ROZPOR – stávající právní úprava již umožňuje účast zpravodajských služeb na rozhodovacím procesu, není tedy třeba činit legislativní změnu. Jednáními se nepodařilo dospět ke shodě, tato záležitost tedy zůstává předmětem rozporu s MV, BIS a ÚZSI (viz předkládací zpráva). VYSVĚTLENO - je v kompetenci MZV. VYSVĚTLENO stávající systém nevyžaduje uzákonění speciálního oprávnění k vedení evidence právnických osob, které mají povolení a licenci.
AKCEPTOVÁNO – v duchu Ačkoli se v předkládací zprávě na str. 2 konstatuje, ţe novela vytváří předpoklady pro zpráva přechod na elektronický systém podávání a vyřizování ţádostí o povolení a licence tím, ţe upravena. jiţ nepředepisuje písemnou formu podání příslušných ţádostí, je tento progresivní přístup následně popřen tvrzením, ţe písemná forma bude nadále vyţadována na základě
22
předkládací připomínky
prováděcího právního předpisu, jenţ bude připraven neprodleně po vytvoření technických předpokladů pro elektronizaci předmětného správního řízení (sic). Domnívá se, ţe nejsou-li tyto formulace přímo vnitřně rozporné, pak nesporně značně znesnadňují pochopení úmyslu předkladatele, resp. toho, jaký má být cílový stav, k němuţ návrh směřuje. Podotýká přitom, ţe Úřad pro zahraniční styky a informace vţdy jednoznačně podporoval elektronizaci příslušných správních řízení, a to mj. i s ohledem na usnadnění toku informací mezi dotčenými státními orgány.
Bezpečnostní informační služba
1. K § 2 (bodu 1. novely) BIS navrhuje vypustit odstavec 2, dosavadní odstavec 3 označit jako odstavec 2 a doplnit nový odstavec 3 tohoto znění: „(3) Obchodem s vojenským materiálem je také zprostředkování činností uvedených v odstavcích 1 a 2.“. Odůvodnění: Návrh BIS je přesnější, protoţe zprostředkování obchodu je materiálně rovněţ obchodní činností. Tomu odpovídá lépe vymezení pojmu „obchod s vojenským materiálem“ podle BIS neţ konstrukce obsaţená v původním návrhu. Tato připomínka je zásadní.
AKCEPTOVÁNO – upraveno podle připomínky MZV, kdy byl doplněn zvláštní odstavec týkající se zprostředkování.
AKCEPTOVÁNO doplněno
2. K § 3 odst. 1 písm. b) (bod 1. novely) Doporučuje za slova „z působením ozbrojených“ vloţit slova „nebo záchranných“. Odůvodnění: Návrh zohledňuje poţadavek MV na terminologické zpřesnění, které bylo předmětem podrobného projednávání dne 18. 4. 2008. Mezinárodní dohodou je např. Montrealská dohoda o značkování plastických výbušnin.
AKCEPTOVÁNO ve navrženém MZV,MV a MO. Upozorňuje na to, ţe zákon č. 305/1999 Sb., na který je zde v poznámce pod čarou 3. K § 4 písm. b) (bod 1. novely)
znění
odkázáno, je zákonem o zákazu pouţití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení. Tento zákon tedy nezakazuje ničení protipěchotních min, jen je upravuje. Tomu je třeba přizpůsobit také znění § 4 písm. b) zákona, které je formulováno tak, jako by zvláštní předpis zničení protipěchotních min zakazoval. V rámci Evropské unie existují státy, které vlastní protipěchotní miny. Tyto státy mají zájem na jejich zničení a také české osoby mohou mít zájem se příslušných vypsaných tendrů zúčastnit, proto povaţujeme za důleţité, aby se zákon v tomto ustanovení vyjádřil přesně a jednoznačně.
4. K § 5 odst. 4 Slova „s přihlédnutím ke Společnému seznamu“ navrhuje nahradit slovy „na základě
23
AKCEPTOVÁNO – text byl upraven a poznámka vypuštěna.
Společného seznamu“ a v poznámce pod čarou č. 1e) doplnit slova „v platném znění“. Odůvodnění: Ministerstvo by při stanovení seznamu vojenského materiálu nemělo ke Spolčenému seznamu vojenského materiálu Evropské unie pouze přihlíţet, ale mělo by jej vzít za základ vlastního seznamu, tj. poloţky uvedené v evropském seznamu by měly být v české národní úpravě obsaţeny v úplnosti, česká úprava by je případně mohla rozšířit. Tato připomínka je zásadní. 5. K § 6 odst. 2 (bod 7 novely) Navrhuje v předvětí nahradit slova „podpory exportu“ slovy „bezpečnostní politiky“ Odůvodnění: Návrh nadměrně zdůrazňuje proexportní aspekty (podpora exportu je jiţ obsaţena ve státní průmyslové a obchodní politice) a pomíjí bezpečnostní souvislosti, formulované např. v dokumentu „Bezpečnostní strategie ČR“. Tato připomínka je zásadní.
AKCEPTOVÁNO – ustanovení bylo přeformulováno.
ROZPOR – stávající právní úprava již umožňuje účast zpravodajských služeb na rozhodovacím procesu, „(4) Informace o ţádosti o povolení předá ministerstvo bez zbytečného odkladu není tedy třeba činit legislativní Bezpečnostní informační sluţbě a Úřadu pro zahraniční styky a informace k plnění úkolů změnu. Jednáními se nepodařilo vyplývajících ze zvláštního právního předpisu.1f) dospět ke shodě, tato záležitost tedy ___________________ 1f) Zákon č. 153/1994 Sb., o zpravodajských sluţbách České republiky, ve znění zůstává předmětem rozporu s MV, BIS a ÚZSI (viz předkládací pozdějších předpisů.“ zpráva). Tato připomínka je zásadní. 6. K § 6 Navrhuje doplnit odstavec 4, který zní:
7. K § 9 odst. 2 (bod 13) Navrhuje doplnit do tohoto ustanovení písmeno c) tohoto znění: „c) dokladem o bezpečnostní způsobilosti fyzické osoby pro výkon citlivé činnosti nebo osvědčením fyzické osoby pro stupeň utajení Důvěrné nebo vyšším, vydanými podle zvláštního zákona, u členů statutárního orgánu právnické osoby, prokuristů, je-li prokura udělena, a členů dozorčí rady, je-li zřízena,“. Odůvodnění: Jestliţe by nebylo poskytování těchto dokladů vyţadováno, nebude se na dotčené subjekty vztahovat povinnost uvedená v § 10 odst. 2, a sice povinnost písemně oznamovat ministerstvu změnu kaţdého údaje obsaţeného v ţádosti o vydání povolení nebo v dokladech připojených k žádosti. Tuto připomínku považujeme za zásadní.
24
AKCEPTOVÁNO - ty doklady, které si nemůže správní orgán sám obstarat musí být doloženy k žádosti
8. K § 11 odst. 2 Navrhujeme nahradit slova „jednoho roku“ slovy „3 let“. Odůvodnění: Uvedený institut nelze chápat jen jako prostředek k zamezení toho, aby opakovanými bezpředmětnými ţádostmi byla nad rozumnou míru zatěţována státní správa, ale také jako prostředek vyloučení nedůvěryhodných podnikatelů z provádění zahraničních obchodů s vojenským materiálem (k tomu také směřuje zákaz vydat povolení po dobu tří let po ukončení insolvenčního řízení). Období 1 roku, kdy nelze o vydání povolení znovu ţádat, je z tohoto hlediska nedostatečné. Tato připomínka je zásadní. 9. K § 13 odst. 1 písm. d) bod 4. Termín „příslušné zahraniční právní předpisy“ není jednoznačný. Není například jasné, zda se tyto předpisy týkají vojenského materiálu, jak je vymezen českým zákonem (tj. šlo by o porušení zahraničních předpisů o nakládání s materiálem, který české předpisy označují jako materiál vojenský, ale zahraniční předpisy, ač nakládání s ním regulují, jej za vojenský materiál nepovaţují), nebo se mají tyto zahraniční předpisy týkat pouze vojenského materiálu ve smyslu zahraniční právní úpravy atd. Navíc hrozí nebezpečí, ţe podnikatel svým jednáním, které bude zcela v souladu s právním řádem České republiky nebo Evropské unie, resp. jejích členských států, poruší normu právního řádu státu jiného, vydanou nicméně například v rozporu se zásadami mezinárodního práva. Proto se navrhuje toto znění tohoto ustanovení: „4. drţitel povolení porušil závaţným způsobem nebo opakovaně ustanovení tohoto zákona, práva Evropské unie nebo právní předpisy členského státu Evropské unie, které upravují obchodování nebo nakládání s vojenským materiálem,“. Tato připomínka je zásadní. 10. K § 14 odst. 2 V návaznosti na připomínku č. 1 navrhuje pozměnit odkazy v tomto ustanovení takto: „O udělení licence je třeba poţádat pro kaţdou smlouvu, jejímţ předmětem je obchod s vojenským materiálem podle § 2 odst. 1 a 3; obchod s vojenským materiálem podle § 2 odst. 2 lze provést i bez licence.“. Tato připomínka je zásadní. 11. K § 14 odst. 3 Nebude-li vyhověno obecné připomínce č. 1, BIS navrhuje toto znění tohoto ustanovení: „(3) Pokud jde o obchod s vojenským materiálem, kde zahraniční smluvní partneři mají sídlo v jednom členském státě Evropské unie, koneční uţivatelé mají sídlo v členském státě
25
AKCEPTOVÁNO – lhůta byla podle připomínky upravena z 1 na 3 roky.
AKCEPTOVÁNO- text ustanovení byl upraven pokud jde o porušení předpisů práva EU, příp. předložení dokladu o porušení těchto předpisů a dále s tím, že po dohodě bylo slovo„opakovaně“ vypuštěno.
AKCEPTOVÁNO formulace.
-
úprava
AKCEPTOVÁNO formulace § 14 odst. 3 byla podle připomínky upravena.
Evropské unie a v členském státě Evropské unie dojde ke konečnému uţití vojenského materiálu, lze poţádat o udělení licence pro provádění obchodu s vojenským materiálem pro stát vymezený v ţádosti. Seznam vojenského materiálu, který můţe být předmětem takové licence, stanoví prováděcí předpis.“. Tato připomínka je zásadní. Odůvodnění: Konečné uţití vojenského materiálu v některém ze států EU je nezbytná podmínka pro případné zavedení institutu tzv. otevřené licence, který jde za rámec technické novely zákona. 12. K § 15 odst. (5) písm. a) Navrhuje doplnit do tohoto ustanovení tato slova: „původu a jde-li o zboţí jiţ vyrobené, údaji umoţňujícími jednoznačnou identifikaci vojenského materiálu (např. výrobní číslo, je-li uvedeno),“. Odůvodnění: Uvedený poţadavek vznáší Bezpečnostní informační sluţba jiţ opakovaně s tím, ţe původ a evidenční čísla vojenského materiálu jsou významné pro řádné posouzení obchodních případů, vede k větší transparentnosti obchodů a v případech ztrát či zcizení vojenského materiálu umoţňuje rychlý postup či vyjasnění. Tato připomínka je zásadní.
AKCEPTOVÁNO – s přihlédnutím k připomínkám MO formulace upravena v § 15 odst. 3 písm. f) .
ROZPOR – stávající právní úprava již umožňuje účast zpravodajských 13. K § 16 služeb na rozhodovacím procesu, Navrhuje vloţit nový odstavec 2 tohoto znění: „(2) Informace o ţádosti o licenci předá ministerstvo bez zbytečného odkladu Bezpečnostní není tedy třeba činit legislativní informační sluţbě a Úřadu pro zahraniční styky a informace k plnění úkolů vyplývajících změnu. Jednáními se nepodařilo ze zvláštního právního předpisu 1f).“. dospět ke shodě, tato záležitost tedy ___________________ zůstává předmětem rozporu s MV, 1f) Zákon č. 153/1994 Sb., o zpravodajských sluţbách České republiky, ve znění BIS a ÚZSI (viz předkládací pozdějších předpisů.“. zpráva). Následující odstavce 2 aţ 5 navrhujeme označit jako odstavce 3 aţ 6. Uvedený text je analogický k připomínce č. 6. Tato připomínka je zásadní. 14. K § 18 písm. b) Navrhuje toto znění tohoto ustanovení: „b) drţitel povolení porušil závaţným způsobem nebo opakovaně ustanovení tohoto zákona nebo zahraniční právní předpisy, které upravují obchodování nebo nakládání
26
AKCEPTOVÁNO- text ustanovení byl upraven pokud jde o porušení předpisů práva EU, příp. předložení dokladu o porušení těchto předpisů
s materiálem, který je materiálem vojenským podle tohoto zákona, nebo“
15. K části sedmé V § 30 navrhuje označit dosavadní text jako odstavec 1 a doplnit odstavec 2 tohoto znění: „(2) Jestliţe stanoviska dotčených orgánů podle § 6 a 16 obsahují utajované informace, 2a) uchovávají se části spisu, v nichţ jsou tyto informace obsaţeny, odděleně mimo spis. Dotčený orgán označí ty části spisu, do kterých nemohou nahlíţet účastník řízení, jeho zástupce a osoby zúčastněné na řízení, pokud by jinak mohlo dojít k ohroţení nebo váţnému narušení činnosti zpravodajských sluţeb nebo policie.“. Dále navrhuje vložit do části sedmé nový § 30a tohoto znění: „§ 30a (1) V soudním řízení vedeném na základě ţaloby proti rozhodnutí vydanému podle tohoto zákona se dokazování provádí tak, aby byla šetřena povinnost zachovávat mlčenlivost o utajovaných informacích obsaţených ve stanoviscích dotčených orgánů poskytnutých podle § 6 a 16. K těmto K těmto okolnostem lze provést důkaz výslechem jen tehdy, byl-li ten, kdo povinnost mlčenlivosti má, této povinnosti příslušným orgánem zproštěn; zprostit mlčenlivosti nelze v případě, kdy by mohlo dojít k ohroţení nebo váţnému narušení činnosti zpravodajských sluţeb nebo policie; přiměřeně se postupuje v případech, kdy se důkaz provádí jinak neţ výslechem. (2) Orgán, který informace poskytl, označí okolnosti uvedené v odstavci 1, o kterých tvrdí, ţe ve vztahu k nim nelze zprostit mlčenlivosti, a předseda senátu rozhodne, ţe části spisu, k nimţ se tyto okolnosti váţí, budou odděleny, jestliţe by jinak mohlo dojít k ohroţení nebo váţnému narušení činnosti zpravodajských sluţeb nebo policie. Do takto oddělených částí spisu účastník řízení, jeho zástupce a osoby zúčastněné na řízení nemohou nahlíţet.“. Tato připomínka je zásadní.
27
a dále s tím, že po dohodě bylo slovo„opakovaně“ vypuštěno. AKCEPTOVÁNO částečně. První věta navrhovaného odstavce upravena v souladu s obdobnou připomínkou MV.
AKCEPTOVÁNO Lze akceptovat, upozorňuje se však na skutečnost, že půjde o nepřímou novelu soudního řádu správního.
Národní bezpečnostní úřad
K části III. 1. K bodu 8. V § 7 odst. 1 se slovo „tvořeno“ nahrazuje sloven „tvořen“. Odůvodnění: V textu došlo k nahrazení slova „jmění“, které je středního rodu, slovem „kapitál“, které je muţského rodu. 2. K bodu 17. V § 10 odst. 2 se za slova „Právnická osoba,“ vkládají slova: „která podala ţádost nebo“. Odůvodnění: Doporučuje se zakotvení povinnosti hlásit změny jiţ po podání ţádosti, nejen aţ po vydání povolení.
AKCEPTOVÁNO-upraveno.
VYSVĚTLENO – při změnách žádosti se postupuje podle správního řádu.
VYSVĚTLENO – při změnách žádosti se postupuje podle správního řádu. Odůvodnění: Předloţený návrh zakotvuje právnické osobě povinnost oznamovat změnu 3. K bodu 17. V § 10 odst. 2 se za slovo „nastala“ vkládají slova, která znějí: „a doloţit způsobem uvedeným pro podání ţádosti“.
kaţdého údaje obsaţeného v ţádosti, ale jiţ není stanovena povinnost dokladovat nastalé změny. Přitom ustanovení § 25 odst. 3 písm. a) předloţeného návrhu stanoví sankci za nedoloţení nastalé změny, avšak tato povinnost není v předloţeném návrhu zakotvena. Tato připomínka je zásadní. 4. K bodu 22. V § 15 odst. 6 zní: „(6) Právnická osoba, která podala ţádost nebo které byla vydána licence je povinna písemně oznámit ministerstvu změnu kaţdého údaje obsaţeného v ţádosti o licenci nebo dokladech připojených k ţádosti nejpozději do 30 dnů ode dne, kdy změna nastala a doloţit způsobem uvedeným pro podání ţádosti o licenci.“.
VYSVĚTLENO - v případě licencí nemá tato úprava význam.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7. Odůvodnění: Předloţený návrh zakotvuje právnické osobě povinnost oznamovat změnu údajů obsaţených v ţádosti o licenci, která zaručí, aby Ministerstvo průmyslu a obchodu mělo k dispozici aktuální údaje o ţadateli nebo drţiteli licence. Tato připomínka je zásadní.
AKCEPTOVÁNO - doplněno 5. K bodu 22. V § 16 odst. 4 písm. d) se na začátku písmene vkládají slova „datum a místo vydání a“.
28
VYSVĚTLENO – jde o zmocňovací ustanovení. Upozorňuje na skutečnost, ţe v ustanoveních § 5 odst. 3, 15 odst. 6 uvedeného zákona je 6. K bodu 23
uveden odkaz pouze na „prováděcí předpis“. V této souvislosti se doporučuje ujednotit pojmy.
7. K bodu 27 - § 24 Vzhledem k navrhované formulaci musíme upozornit na skutečnost, ţe jde o konflikt se zákonem č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění pozdějších předpisů, neboť podle tohoto zákona nemůţe Národní bezpečnostní úřad poskytovat Ministerstvu průmyslu a obchodu ČR informace o ţadatelích a o osobách provádějících obchod s vojenským materiálem. Tomu brání ustanovení § 124 odst. 3 zákona č. 412/2005 Sb., které stanoví, ţe údaje uvedené v bezpečnostním svazku je moţné vyuţívat pouze pro potřeby plnění úkolů podle tohoto zákona.
AKCEPTOVÁNO po dohodě vložen odkaz na použití zvláštních právních předpisů a tím bude zajištěno, že ze strany NBÚ budou předkládány pouze ty údaje, které zvláštní předpis umožňuje.
Navrhujeme uvedené ustanovení přeformulovat tak, aby z něho bylo zřejmé, ţe Národní bezpečnostní úřad Ministerstvu průmyslu a obchodu, na jeho ţádost sdělí, zda je nebo není konkrétní osoba drţitelem dokladu (osvědčení), popřípadě, ţe Ministerstvu průmyslu a obchodu poskytne kopii uvedeného dokumentu. Tato připomínka je zásadní.
VYSVĚTLENO, platí obecné lhůty podle správního řádu.
8. K bodu 27- § 24 se doplňují nové odst. 3 a 4, které znějí: „(3) Ústřední a další státní orgány jsou povinny ţádosti podle odstavce 1 vyhovět ve lhůtě 30 dní ode dne doručení ţádosti. Odůvodnění: S oprávněním Ministerstva průmyslu a obchodu podle odstavce 1 musí podle našeho názoru korespondovat povinnost doţádaných subjektů ţádosti vyhovět. Tato připomínka je zásadní. 9. K bodu 28. V § 25 odst. 2 písmeno a) se za slovo „údaj“ vkládají slova „nebo neoznámí nebo nedoloţí změnu údaje“.
29
VYSVĚTLENO obsaženo v odstavci 3 písmenu a).
Odůvodnění: Doporučuje se moţnost rozšířit právní nástroj k vymáhání oznamování a dokládání změn údajů.
10. K bodu 28. V § 25 odst. 3 se za slova „Právnická osoba,“ vkládají slova „která podala ţádost nebo“.
VYSVĚTLENO obsaženo v odstavci 2.
Odůvodnění: Doporučuje se právně zakotvit nástroj pro vynucení splnění povinnosti právnických osob oznamovat změny jiţ po podání ţádosti o vydání povolení, neboť tak bude zaručeno, ţe Ministerstvo průmyslu a obchodu vydá rozhodnutí na základě pravdivých a relevantních údajů.
Asociace obranného a bezpečnostního průmyslu Změna textu § 4 takto: Předmětem obchodu s vojenským materiálem nesmí být a) zbraně AKCEPTOVÁNO-text upraven. hromadného ničení, kterými se rozumí jaderné, chemické a biologické zbraně, b) zboţí, ČR které podléhá ustanovení zvláštního právního předpisu, zakazujícího pouţití, skladování, výrobu a převod protipěchotních min a o jejich zničení )1d). Změna textu § 5 odst.1 písm. a) takto: ,, a) výrobky, jejich součásti a náhradní díly, které jsou vzhledem ke svým charakteristickým technicko-konstrukčním vlastnostem zkonstruované a/nebo přizpůsobené pro pouţití v ozbrojených silách a/nebo bezpečnostních sborech k zabezpečení úkolů obrany a bezpečnosti státu“.
AKCEPTOVÁNO – použito slovo „nebo“, výraz „a/nebo“ legislativní pravidla neumožňují.
Změna §5 odst. 1) písm. b takto:,,b) stroje, zařízení, investiční celky, technologie, programové vybavení nebo technická dokumentace vyrobené, upravené, vybavené, zkonstruované nebo přizpůsobené pro vojenské pouţití, zejména pro vývoj, výrobu, kontrolu a zkoušení dalších výrobků, jejich součástí a náhradních dílů uvedených v písmenu a)“.
NEAKCEPTOVÁNO – zařazení návodů jako zásadní požadavek BIS nelze vypustit
Změna §5 odst.3 ) takto: opravit odkaz 1e) následovně ,, Společný seznam vojenského materiálu Evropské unie v aktuální platné edici“.
AKCEPTOVÁNO tak, že poznámka byla vypuštěna.
30
Změna v § 6 odst. 2 písm. c), d), e) opravit značení na písm. a), b), c).
AKCEPTOVÁNO-upraveno.
§ 6 odst. 1 takto:
VYSVĚTLENO – ze stávající právní úpravy nelze do zákona začlenit organizační složku zahraniční právnické osoby. K odůvodnění viz vypořádání připomínek odboru kompatibility Úřadu vlády.
„(1) Obchod s vojenským materiálem může provádět pouze právnická osoba se sídlem na území České republiky (dále jen „česká právnická osoba“) nebo právnická osoba se sídlem na území jiného členského státu Evropské unie (dále jen „zahraniční právnická osoba“) podnikající na území České republiky prostřednictvím své organizační složky zapsané v obchodním rejstříku (dále jen „organizační složka“) na základě povolení. Pro účely tohoto zákona tohoto zákona se právnickou osobou rozumí česká právnická osoba i zahraniční právnická osoba podnikající na území České republiky prostřednictvím své organizační složky.“
§ 7 odst. 1 písmeno b) Slova: „členové statutárního orgánu právnické osoby a prokuristé, je-li prokura udělena, členové dozorčí rady, je-li zřízena“ nahrazuje takto: „členové statutárního orgánu, členové dozorčí rady, je-li zřízena, a prokuristé, je-li prokura udělena, české právnické osoby, a vedoucí organizační složky zahraniční právnické osoby„
VYSVĚTLENO – viz připomínka k § 6 odst. 1
změna v §7 odst. 1) doplněním odst. e) takto: ,,e) právnická osoba je drţitelem platného osvědčení podnikatele podle zvláštního zákona (2a) alespoň pro stupeň utajení Důvěrné
VYSVĚTLENO-jednalo by se nadbytečnou zátěž pro žadatele.
§8
VYSVĚTLENO – viz připomínka k § 6 odst. 1
doplnit nové písmeno "d) výkon funkce vedoucího organizační složky zahraniční právnické osoby, která provádí obchod s vojenským materiálem.“
§ 9 odst. 1 písm. a) až d) změnit takto: „(1) V žádosti o vydání povolení (dále jen „žádost o povolení“) se uvede: a) obchodní firma nebo název a sídlo české právnické osoby nebo zahraniční právnické osoby a její organizační složky, b) jména, trvalý pobyt a rodná čísla členů statutárního orgánu a prokuristů české právnické osoby, je-li prokura udělena, s uvedením způsobu, jakým jednají jejím jménem, dále jména, trvalý pobyt a rodná čísla členů dozorčí rady české právnické osoby, je-li zřízena, a jméno, trvalý pobyt a rodné číslo vedoucího organizační složky zahraniční právnické osoby; u občanů členského státu Evropské unie se uvede obdobný identifikační osobní údaj, c) identifikační číslo české právnické osoby nebo organizační složky zahraniční právnické osoby, bylo-li přiděleno,
31
o
VYSVĚTLENO – viz připomínka k § 6 odst. 1
d) předmět podnikání české právnické osoby nebo organizační složky zahraniční právnické osoby,“
§ 9 odst. 2 písm. a) změnit takto: „a) smlouvou nebo listinou o zřízení nebo založení česká právnické osoby nebo organizační složky zahraniční právnické osoby s úředně ověřenými podpisy zakladatelů či zřizovatelů, pokud právnická osoba nebo organizační složky zahraniční právnické osoby není dosud zapsána v obchodním rejstříku,“
V §9 odst. 1 písm. e) nahradit slova ,,odst. 4“ slovy ,,odst. 3“. § 10 odst. 1 písm. a) a b) takto: „a) obchodní firmu nebo název a sídlo české právnické osoby nebo zahraniční právnické osoby a její organizační složky, a identifikační číslo, bylo-li již přiděleno, b) předmět podnikání české právnické osoby nebo organizační složky zahraniční právnické osoby,“
VYSVĚTLENO – viz připomínka k § 6 odst. 1
AKCEPTOVÁNO-upraveno VYSVĚTLENO – viz připomínka k § 6 odst. 1
AKCEPTOVÁNO – text je v podstatě shodný se zněním „(1) Obchod s vojenským materiálem může též provádět jménem České republiky obsaženým v návrhu, text byl Ministerstvo obrany nebo Ministerstvo vnitra, je-li to nutné z důvodu zajištění obrany a upraven podle připomínek MO. bezpečnosti České republiky, nebo děje-li se tak v rámci pomoci jiným státům, rozhodla-li o § 12a odst. 1 takto:
tom vláda. Rozhodnutí vlády nahrazuje povolení vydaném ministerstvem podle § 6.“
§ 13 odst. 1 písm. a) Navrhuje se změna takto: „a) výmazem české právnické osoby nebo organizační složky zahraniční právnické osoby z obchodního nebo jiného rejstříku anebo zánikem zahraniční právnické osoby,“
VYSVĚTLENO – viz připomínka k § 6 odst. .
V § 13 odst. 1 písm. d) vypustit bod 5 ve znění ,,nastala skutečnost uvedená v §18 písm. b) tohoto zákona“.
AKCEPTOVÁNO-bod 5 vypuštěn.
Změna §14 odst. 3 takto: ,,(3) Pokud jde o obchod s vojenským materiálem, kde zahraniční smluvní partneři mají místo v jednom členském státě Evropské unie a koneční uţivatelé mají sídlo v členském státě Evropské unie, lze poţádat o udělení licence pro provádění obchodu s vojenským materiálem pro stát vymezený v ţádosti. Seznam
VYSVĚTLENO-formulace byla upravena a je výsledkem konsensu po připomínkách MZV a
32
vojenského materiálu, který můţe být předmětem takové licence, stanoví prováděcí předpis.
zpravodajských služeb.
V §14 odst. 3 nahradit slova ,, kde zahraniční smluvní partneři mají sídlo v jednom členském státě Evropské unie a koneční uţivatelé mají sídlo v členském státě Evropské unie, lze poţádat o udělení licence pro provádění obchodu s vojenským materiálem pro stát vymezený v ţádosti“ slovy ,, kde zahraniční smluvní partneři a koneční uţivatelé mají sídlo v některém z členských států Evropské unie nebo ve Švýcarsku, lze poţádat o udělení licence pro provádění obchodu s vojenským materiálem pro jeden nebo více států vymezených v ţádosti
AKCEPTOVÁNO-formulace upravena.
Změna § 15 odst. 5 písm. d) takto: ,,d) stanoviskem k navrhovanému vývozu, dovozu nebo jinému nakládání s vojenským materiálem významným ve smyslu § 20 odst. 4, které z hlediska obranyschopnosti České republiky vydá ţadateli Ministerstvo obrany ve lhůtě 30 dnů ode dne doručení ţádosti.
VYSVĚTLENO - na základě připomínek MO, se bude nyní MO vyjadřovat přímo v rámci správního řízení jako dotčený orgán.
Navrhuje se vypuštění § 23 písmen b) - e) - (§23b aţ 23e).
Navrhuje se v § 25 vypustit článek (3) písmeno a) a vypustit článek (5) písmeno b). Navrhuje se změna § 25 odst. 6 takto: Za správní delikt se uloţí pokuta a) do 5 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, b) do 2 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 5 písm. b) c) do 500 000 Kč, jde –li o správní delikt podle odstavce 2, odstavce 3 písm. b) a odstavce 4 d) do 200 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 3 písm. a) a odstavce 5 písm. a) a c).
33
VYSVĚTLENO – v zákoně je třeba upravit institut zajištění vojenského materiálu,jasná úprava procesu je v zájmu právní jistoty.
AKCEPTOVÁNO částečně příslušné skutkové podstaty odpovídající povinnostem v zákoně je nutno ponechat, po dohodě však byla snížena horní hranice pokut.
Asociace výrobců a prodejců zbraní a střeliva a shodně též Asociace obranného průmyslu ČR
1.V § 7 odst. 1 písm. a) Navrhuje se nahradit slova „s výjimkou členských států Evropské unie“ slovy „s výjimkou vkladů od zahraničních osob se sídlem nebo trvalým pobytem v některém z členských států Evropské unie“. 2. V § 9 odst. 1 písm. e)
AKCEPTOVÁNO – text upraven
Navrhuje se vypustit slova „s teritoriálním zaměřením obchodu“.
VYSVĚTLENO – stávající konstrukce zákona neumožňuje vypuštění tohoto kritéria.
3. v § 10 odst. 1 písm. b)
AKCEPTOVÁNO upravena
–
formulace
Navrhuje se nahradit slova „předmět podnikání právnické osoby“ slovy „specifikace vojenského materiálu“.
VYSVĚTLENO – viz připomínka č. Navrhuje se vloţit za slova „teritoriální zaměření obchodu s vojenským materiálem“ slova 2. 4. Navrhuje se v § 10 odst. 1 písm. c)
„ve znění Všechny státy světa s výjimkou zemí, na které bylo uvaleno mezinárodní embargo. Toto omezení platí po dobu platnosti embarga“.
NEAKCEPTOVÁNO cena je nutným údajem pro posouzení typu a rozsahu transakce (např. kategorie služby), je součástí mezinárodního certifikátu EUC.
5. V § 15 odst. 3 písm. j) navrhuje se zrušit
VYSVĚTLENO doklad o konečném užití je obecnější pojem, který Navrhuje se vloţit za slova „doklad o konečném uţití“ slova „nebo mezinárodním zahrnuje i mezinárodní dovozní dovozním certifikátem“. certifikát. 6. V§ 15 odst. 5 písm. b)
NEAKCEPTOVÁNO-jde o zásadní požadavek MV. Navrhuje se vypustit písm. b) ve znění „Ministerstvo vnitra z hlediska veřejného pořádku, 7. V § 16 odst. 1písm. b)
bezpečnosti a ochrany obyvatelstva“ a nahradit slova „na základě závazných stanovisek a)“ slovy „na základě závazného stanoviska“.
34
NEAKCEPTOVÁNO jednodušší případy se běžně vyřizují v kratší Navrhuje e vloţit za slova „ve lhůtě 60 dnů od jejího doručení“ slova „a v případě lhůtě, zejména při zavedení vojenského materiálu vyčleněného v prováděcím předpisu do 15 dnů od jejího doručení“. eurolicence. 8. V § 16 odst. 1
NEAKCEPTOVÁNO – viz výše k připomínce k § 15 odst. 3 písm. j).
9. V § 16 odst. 3, písmeno e) Navrhuje se zrušit písm. e)
Hospodářská komora ČR
1. K § 7 odst. 1 písm. a) Navrhuje v § 7 odst. 1 písm. a) nahradit slova „s výjimkou členských států Evropské unie“ Jde o shodné připomínky slovy „s výjimkou vkladů od zahraničních osob se sídlem nebo trvalým pobytem v některém z členských států Evropské unie“. Odůvodnění: Jedná se o upřesnění znění s cílem, aby při výkladu nedocházelo k nejasnostem. Tato připomínka je zásadní.
i zdůvodnění jako u Asociace výrobců a prodejců zbraní a střeliva a shodně též Asociace obranného a bezpečnostního průmyslu ČR
2. K § 9 odst. 1 písm. e) Navrhuje v § 9 odst. 1 písm. e) vypustit slova „s teritoriálním zaměřením obchodu“ Odůvodnění: Vzhledem k tomu, ţe běţně dochází ke změnám pohledu na některá teritoria a k přehodnocení strategie zaměření, tato podmínka by způsobila nutnost pokaţdé po takovém přehodnocení povinnost ţádat o změnu povolení, coţ nejenom způsobuje nadměrnou administrativní zátěţ, ale ve svém důsledku prakticky omezuje obchodní moţnosti a výkon podnikání. Tato připomínka je zásadní.
3. K § 10 odst. 1 písm. b) Navrhuje v § 10 odst. 1 písm. b) nahradit slova „předmět podnikání právnické osoby“ slovy „specifikace vojenského materiálu“. Odůvodnění: Předmět podnikání právnické osoby podle našeho názoru nehraje tak důleţitou roli jako povinná náleţitost, naopak povaţujeme za nezbytné, aby touto náleţitostí byla právě specifikace vojenského materiálu. Tato připomínka je zásadní.
35
dtto
dttto
4. K § 10 odst. 1 písm. c) Navrhuje v § 10 odst. 1 písm. c) vloţit za slova „teritoriální zaměření obchodu s vojenským materiálem“ slova „zahrnuje všechny státy světa s výjimkou zemí, na které bylo uvaleno mezinárodní embargo, přičemž toto omezení platí po dobu platnosti embarga“. Odůvodnění: Viz odůvodnění k připomínce č. 2. Tato připomínka je zásadní.
dtto
dtto
5. K § 15 odst. 3 písm. j. Navrhuje zrušit v § 15 odst. 3 písm. j. Odůvodnění: Nepokládá za vhodné ani účelné uvádět v ţádosti o licenci nabídkovou nebo smluvní cenu za jednotku mnoţství vojenského materiálu a celkovou cenu, a to proto, ţe cena zboţí je jednak obchodním tajemstvím, jednak ji nelze fixně stanovit (během jednání můţe dojít k její podstatné změně, buď změnou kurzu, nebo na základě jiných těţko předvídatelných skutečností). Tato připomínka je zásadní.
dtto
6. K § 15 odst. 5 písm. b Navrhuje v § 15 odst. 5 písm. b vloţit za slova „doklad o konečném užití“ slova „nebo mezinárodním dovozním certifikátem“. Odůvodnění: HK Povaţuje za potřebné, aby došlo ke sjednocení potřebných dokumentů ve všech teritoriích. Tato připomínka je zásadní.
7. K § 16 odst. 1 a) Navrhuje v § 16 odst. 1 vloţit za slova „ve lhůtě 60 dnů od jejího doručení“ slova a v
dtto
případě vojenského materiálu vyčleněného v prováděcím předpisu do 15 dnů od jejího doručení“. Odůvodnění: Vyčleněný materiál patří do kategorie, o níţ jsou známy potřebné podrobnosti, a není zde nutné opětovné posuzování. Tato připomínka je zásadní. b) Dále navrhuje v § 16 odst. 1 vypustit písm. b, tj. vypustit stanovenou podmínku závazného stanoviska Ministerstva vnitra. Odůvodnění: Závazná stanoviska musí kaţdopádně vycházet z ostatních platných ustanovení našeho právního řádu, v tomto ohledu posuzovaný subjekt musí být i hodnocen.
36
dtto
Dle našeho právního řádu postačuje závazné stanovisko jednoho resortu, a to ministerstva zahraničních věcí.
dtto
8. K § 16 odst. 3, písmeno e. Navrhuje zrušit v § 16 odst. 3, písmeno e. Odůvodnění: Viz odůvodnění k připomínce č. 5. Tato připomínka je zásadní.
Český úřad pro zkoušení zbraní a střeliva
1. Obecně Ze zákona není zřejmé, zda vojenský materiál musí (nemusí ?) být před uvedením na trh (vývozem) v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb., o technických ožadavcích na výrobkya o změně a doplnění některých zákonů ve znění pozdějších ředpisů, zákonemě. 156/2000 Sb., o ověřování střelných zbraní, střeliva a yrotechnických předmětů a ozměně zákona č. 288/1995 Sb., o střelných zbraních a třelivu(zákon o střelnýchzbraních), ve znění zákona č. 13/1998 Sb., a zákona č. 368/1992 Sb., o správníchpoplatcích, ve znění pozdějších předpisů, apod. Rovněţ prodej vojenského materiálu mezisubjekty v ČR je bráno jako uvádění výrobků na trh a tím se na ně vztahují výše uvedené zákony. Doporučení:_V zákoně stanovit, ţe lze vyváţet pouze certifikovaný vojenský.materiál.anebo stanovit, ţe zákony Č. 22/1997 Sb., Č. 156/2000 Sb. a další se na činnosti, které souvisís vývozem vojenského materiálu, nevztahují.
VYSVĚTLENO – není potřeba upravovat v zákoně č. 38/1994 Sb., pokud těmto předpisům vojenský matriál podléhá, je samozřejmě třeba je respektovat.
K bodu 1. (§ 3) Zákon uvádí pojem "nakládání s vojenským materiálem", přičemţ není dále definován. Doporučení: Pouţít přiměřeně definici ze zákona Č. 61/1988 Sb. uvedenou v S 21 odst. 1 písm. c).
VYSVĚTLENO - nelze využít. Pojem navazuje na § 2 odst. 1 písm. c), zahrnuje tedy nákup a prodej od zahraničních osob.
K bodu 27. (§ 24 odst. 2 písm. a) Pokud nebude zapracována obecná zásadní připomínka (negativní vymezení), bude nutné rozšířit okruh dotčených správních úřadů o ČOl, ČÚZZS, apod. z důvodu kontroly, ţe vyváţený vojenský materiál byl certifikován.
AKCEPTOVÁNO - doplněno do § 24 novým písm. d).
37
Úřad vlády odbor kompatibility s právem EU
1. Obecně: Souhlasí s předkladatelem, jak uvádí v obecné části důvodové zprávy, ţe stávající právní úpravu v oblasti zahraničního obchodu s vojenským materiálem je nutno povaţovat v mnoha ohledech za překonanou a nevyhovující. Tato teze platí i v případě, kdy se na koncepci zákona podíváme z hlediska práva ES/EU. Vzhledem k tomu, ţe se v současné době připravuje na úrovni Evropských společenství (dále jen „ES“) směrnice, která si vyţádá podstatné změny licenčního systému upraveném v zákoně č. 38/1994 Sb. (dále jen „zákon“), rozhodl se předkladatel neměnit stávající koncepci zákona a novelizovat jej do té míry, aby byly odstraněny pouze flagrantní rozpory zákona s principy jednotného vnitřního trhu. Obecně platí, ţe na obchod s válečným materiálem uvnitř ES plně dopadají pravidla jednotného vnitřního trhu, zejména čl. 28 a 30 Smlouvy, byť členské státy ES mohou stanovit z důvodu ochrany jejich vnitřní i vnější bezpečnosti poměrně přísná omezení volného pohybu takového zboţí, jakoţto i důkladné kontroly. Nicméně členské státy ES mohou podrobit pohyb válečného materiálu uvnitř ES i zcela specifickému reţimu v rámci čl. 296 Smlouvy, který umoţňuje se odchýlit od všech materiálních i procesních ustanovení Smlouvy. Uplatnit tuto výjimku lze pouze za předpokladu, ţe je to nezbytné z důvodu ochrany esenciálních bezpečnostních zájmů členského státu ES, přičemţ udělování takové výjimky je nutno posuzovat případ od případu.
2. K bodu 6 Navrhuje formálně upravit poznámku pod čarou č. 1e) tak, aby byla obdobná jiným poznámkám pod čarou odkazujících na Úřední věstník, které se jiţ v právním řádu ČR vyskytují (viz např. pozn. pod čarou č. 3 nařízení vlády č. 515/2004 Sb. o hmotné podpoře na vytváření nových pracovních míst a hmotné podpoře rekvalifikace nebo školení zaměstnanců v rámci investičních pobídek).
3. K § 6 odst. 1 zákona Poţadavek, aby právnická osoba měla sídlo na území ČR, je omezení, které je v rozporu se základními svobodami vnitřního trhu, zejm. s volným pohybem zboţí a sluţeb. S ohledem na judikaturu Evropského soudního dvora je nutno kvalifikovat § 6 odst. 1 zákona jako přímou diskriminaci, protoţe dovoluje, aby licence mohla být udělována pouze českým právnickým osobám. Takový zákaz je ospravedlnitelný pouze tehdy, pokud chrání esenciální bezpečnostní zájmy ČR podle čl. 296 Smlouvy nebo veřejný zájem
38
AKCEPTOVÁNO do důvodové zprávy doplněna vazba na čl. 296 Smlouvy o ES.
AKCEPTOVÁNO tak, že poznámka bude na základě připomínky Ministerstva zahraničních věcí vypuštěna.
VYSVĚTLENO – za stávající situace, nelze aniž se sníží bezpečnostní aspekty zákona vedle sídla uvést též organizační složku zahraniční osoby. V případě, že by mohla získat povolení k
explicitně uvedený v čl. 30, resp. 46 Smlouvy a je proporcionální k cíli, který sleduje. OKOM shledává tento poţadavek neproporcionální v zásadě ze tří důvodů : Domnívá se, ţe zahraničně politické a bezpečnostní zájmy ČR nejsou lépe chráněny, kdyţ právnická osoba (např. v souladu s § 7 odst. 1 návrhu zcela vlastněna a řízena občany jiného členského státu ES) má na území ČR sídlo, neţ kdy zde má jen organizační sloţku. To, zda právnická osoba má na území ČR sídlo či jen organizační sloţku, povaţujeme spíše za výraz marketingové, ekonomické a organizační strategie příslušné právnické osoby, neţ za prostředek slouţící k ochraně zahraničně politických a bezpečnostních zájmů ČR. V této souvislosti podotýkáme, ţe za skutečné těţiště účinné kontroly a regulace obchodu s vojenským materiálem je nutno povaţovat licenční systém, kdy si ČR vyhrazuje právo neudělit právnické osobě licenci na základě § 6 odst. 2 návrhu, který je formulován velmi široce a lze pod něj podřadit v zásadě cokoliv. Povaţuje vymezení pojmu „obchod s vojenským materiálem“ za spíše extenzivní, neţ restriktivní, jelikoţ dopadá např. i na činnosti vztahující se ke zprostředkování obchodu podle § 2 odst. 2 návrhu či poskytování sluţeb podle § 5 odst. 2 návrhu. Obecně platí, ţe čím šířeji je tento pojem vymezen, tím je větší pravděpodobnost, ţe poţadavek § 6 odst. 1 zákona můţe být povaţován v některých případech za nepřiměřený. V této souvislosti podotýkáme, ţe se de facto znemoţňuje zahraničním právnickým osobám poskytovat sluţby ve smyslu čl. 49 aţ 55 Smlouvy. Takové poskytování sluţeb je podle § 6 odst. 1 zákona vyhrazeno pouze pro české právnické osoby. Poţadavek sídla lze povaţovat za neproporcionální rovněţ z toho důvodu, ţe je vyţadován, aniţ by byly skutečně zkoumány důvody uvedené v § 6 odst. 2 návrhu.
zahraničnímu obchodu i zahraniční právnická osoba, byl by smazán rozdíl mezi držitelem povolení (dosud českou osobou) a zahraničním smluvním partnerem – na této logice je logika současného zákona postavena. V důvodové zprávě bude vysvětleno, z jakého důvodu nelze v této fázi rozšířit subjekty podléhající povolení na zahraniční právnické osoby.
Navrhuje doplnit za slovo „sídlem“ slova „organizační složkou“. Podotýká, ţe nelze vyloučit, ţe pro nějaké činnosti, např. podle § 2 odst. 2 a 3 návrhu zákona a § 5 odst. 2 zákona, můţe být povaţován i poţadavek organizační sloţky na území ČR za nepřiměřený a bude postačovat pouze sídlo na území ES. Posouzení, zda k takové situaci můţe dojít, ponecháváme na předkladateli. Poţaduje však, aby se předkladatel k moţnosti provádět určité činnosti v reţimu sluţeb vyjádřil v důvodové zprávě, popř. aby text návrhu zákona upravil. Tato připomínka je zásadní.
VYSVĚTLENO – v případě Upozorňuje, ţe podle příslušných směrnic ES mají rodinní příslušníci občanů EU a zahraničního obchodu s vojenským dlouhodobí rezidenti právo na stejné zacházení jako občané EU.Volný pohyb osob, zboţí, materiálem jde o natolik specifickou sluţeb a kapitálu se týká i Evropského hospodářského prostoru. Proto navrhuje buď rozšířit a citlivou komoditu, že není možné, 4. K bodu 8, 9 a 12 - § 7 odst. 1 a § 9
formulace uvedených ustanovení o tyto osoby, nebo alespoň doplnit do důvodové zprávy,
39
proč jsou tyto skupiny občanů z návrhu zákona vyloučeny. Tato připomínka je zásadní.
5. K bodu 7-§ 6 odst. 2) a k bodu 22 -§ 16 odst. 1) Navrhuje vypustit slova „státní průmyslové a obchodní politiky, zahraničně ekonomické politiky“. V rámci ES lze omezovat volný pohyb zboţí pouze na základě podmínek a důvodů uvedených čl. 30 a 296 Smlouvy, přičemţ státní průmyslová a obchodní politika a zahraničně ekonomické politika členského státu ES nejsou jako důvody omezení obchodu mezi členskými státy ES v těchto článcích Smlouvy uvedeny (viz. odůvodnění uvedené v obecné části). Obdobná situace platí i ve vztahu ke třetím zemím. Na základě čl. 131 aţ 134 Smlouvy patří společná obchodní politika do výlučné kompetence ES a ČR nemůţe jednostranně formulovat obchodní politiku vůči třetím zemím, protoţe v této oblasti došlo k přenosu pravomocí z ČR na ES. Vývoz zboţí z ES do třetích zemí se řídí, kromě jiţ výše uvedených ustanovení Smlouvy, nařízením Rady (EHS) č. 2603/69 ze dne 20. prosince 1969, kterým se stanoví společná pravidla pro vývoz. Čl. 11 tohoto nařízení umoţňuje omezit vývoz zboţí do třetích zemí pouze na základě důvodů tam uvedených, přičemţ státní průmyslová a obchodní politika a zahraničně ekonomická politika členského státu ES nejsou mezi těmito důvody uvedeny (k tomu srov. např. rozsudek ve věci C-70/94 Fritz Werner a rozsudek ve věci C-83/94 Leifer). Tato připomínka je zásadní.
vzhledem k bezpečnostním rizikům z toho vyplývajícím bez dalšího aplikovat všeobecná pravidla uplatňovaná v rámci volného pohybu osob, zboží, služeb a kapitálu. Bude vysvětleno v důvodové zprávě. AKCEPTOVÁNO – návětí § 6 odst. 2 a § 16 odst. 1 byla upravena tak, že jednotlivá hlediska byla vypuštěna.
VYSVĚTLENO – je nezbytné Navrhuje vypustit slovo „obchodních“, resp. „obchodní“ či „obchodními“ (odůvodnění viz zachovat zákonné důvody pro neudělení resp. odejmutí povolení a výše). Tato připomínka je zásadní. licence. Vypuštěním slova „obchodních“ by MPO nedisponovalo žádným správním uvážením v rámci svých kompetencí. Do důvodové zprávy 6. K § 11 odst. 1, § 13 odst. 1 písm. d) bodu 3 a § 18 písm. c)
40
bude promítnuto odpovídající vysvětlení. Zhodnocení náležitostí důvodové zprávy Navrhuje upravit obecnou část důvodové zprávy tak, aby z ní vyplývalo, ţe mezinárodní obchod s vojenským materiálem patří do výlučné pravomoci členských států ES pouze, pokud se týká zajišťování esenciálních bezpečnostních zájmů ČR (čl. 296 Smlouvy) a v případě, ţe tato podmínka není naplněna, řídí se mezinárodní obchod s vojenským materiálem čl. 28, 30 a 131 aţ 134 Smlouvy. To, ţe zahraniční obchod s vojenským materiálem nespadá do výlučné pravomoci členských států EU, ostatně vyplývá ze samotné důvodové zprávy, v níţ předkladatel uvádí, ţe v roce 2009 má být přijata směrnice ES, která bude zjednodušovat vnitřní obchod s výrobky obranného průmyslu uvnitř ES. Kdyby tedy zahraniční obchod s vojenským materiálem patřil do výlučné pravomoci členských států ES, přijetí takového předpisu by znamenalo, ţe ES jednají ultra vires.
7. K bodu 13 a 14 :
Ministerstvo práce a sociálních věcí
AKCEPTOVÁNO-důvodová zpráva upravena, jak je výše uvedeno.
Doporučuje, aby předkladatel zváţil, zda-li by některé listinné doklady k ţádosti neměly být v zákoně ponechány ve vztahu k občanům EU, o kterých česká státní správa prozatím příslušné informace nemá.
AKCEPTOVÁNO-ustanovení doplněno v tom směru, že ty doklady, které si nemůže správní orgán sám obstarat musí být doloženy k žádosti.
K úvodní větě Čl. I
AKCEPTOVÁNO - doplněno
Upozorňuje, ţe je třeba do úvodní věty doplnit ještě zákon č. 124/2008 Sb., kterým se mění zákon č. 269/1994 Sb., o Rejstříku trestů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony; tímto zákonem se s účinností od 1. července 2008 m.j. mění i zákon č. 38/1994 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
AKCEPTOVÁNO - doplněno
K Čl. III - Účinnost Podle čl. 53 odst. 3 Legislativních pravidel vlády je třeba dbát, aby den nabytí účinnosti právního předpisu byl vyjádřen srozumitelně a jednoznačně. Doporučuje navrhované znění zpřesnit, tj. uvést, jakým dnem zákon nabývá účinnosti. Například za slovo „účinnosti“ je moţno vloţit slovo „prvním“., nebo
41
Ministerstvo pro místní rozvoj
K bodu 28 § 25 odst. 6
Ministerstvo zemědělství
DOPORUČUJÍCÍ PŘIPOMÍNKY
Doporučuje pouze upravit podrobněji ukládání pokut, neboť navrhovaná právní úprava stanoví nepřiměřené široké meze pro správné uváţení při uloţení pokuty.
VYSVĚTLENO jde o zvláště citlivou komoditu jejíž obchod má závažné důsledky, což je nutno promítnout i do rozpětí pokut.
1. Obecně: Ve všech materiálech doporučuje vždy při úplné citaci zákona č. 38/1994 Sb. doplnit na konec výčtu novel zákon č. 124/2008 Sb.
2. K čl. I k bodu 1 Doporučuje slova „obchodního zákoníku“ nahradit slovy“ zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů“, neboť tento právní předpis je zde citován poprvé. V textu poznámky pod čarou č. 1b doporučuje slovo „integrované“ nahradit slovem „integrovaném“ a za slova „mimo území České republiky“ doplnit slova „ , ve znění pozdějších předpisů.“.
3. K bodu 2 Doporučuje vloţit slovo „se“ před slovo „nahrazují“.
4. K bodu 22 Doporučuje v textu § 15 odst. 4 písm. a) a § 16 odst. 4 písm. a) vţdy za slova „obchodní firmu“ vloţit slova „nebo název“. V textu § 16 odst. 1 písm. b) slovo „Ministerstvo“ nahradit slovem „Ministerstva“.
5. K bodu 23 Doporučuje slova „druhého a čtvrtého kalendářního čtvrtletí“ nahradit slovy „prvního a druhého kalendářního pololetí“, neboť informace budou poskytovány dvakrát ročně.
6. K bodu 27 V textu § 24 odst. 2 písm. b) bod 3 doporučuje za slova „v § 13 odst.“ vloţit číselné označení odstavce.
42
AKCEPTOVÁNO AKCEPTOVÁNO
AKCEPTOVÁNO AKCEPTOVÁNO
AKCEPTOVÁNO
AKCEPTOVÁNO
7. K bodu 28 V textu § 27 odst. 1 doporučuje slova „§ 25a odst. 1 písm. a) nebo b)“ nahradit slovy „§ 26 odst. 1 písm. a) nebo b)“, Doporučuje v textu § 26 odst. 2 slova „se sankcí pokuty“ nahradit slovy „s pokutou“.
AKCEPTOVÁNO
AKCEPTOVÁNO
K čl. III Doporučuje za slovo „nabývá účinnosti“ vloţit slovo „prvním“ v souladu s čl 53 odst. 3 Legislativních pravidel vlády. K úplnému znění zákona s vyznačením navrhovaných změn: Doporučuje uvést do souladu s čl. 10 odst. 6 písm. b) Legislativních pravidel vlády, neboť zde nejsou poţadovaným způsobem odlišeny pozměňované či doplněné části zákona od textu původního.
AKCEPTOVÁNO
Ministerstvo spravedlnosti K článku I 1. K úvodní větě Do výčtu novel v úvodní větě doporučuje doplnit zákon č. 124/2008 Sb.
AKCEPTOVÁNO
2. K bodu 9 Slovo „bodu“ doporučujeme nahradit slovem „bodech“ a za číslovkami 2 a 3 doporučujeme odstranit tečky.
AKCEPTOVÁNO
3. K bodu 13
AKCEPTOVÁNO
Slovo „odst.“ doporučujeme nahradit slovem „odstavec“. 4. K bodu 16 Doporučujeme odstranit nadbytečné slovo „se“.
AKCEPTOVÁNO
5. K bodu 19 První slovo „bodu“ doporučujeme nahradit slovem „bodě“, za číslovkou 4 doporučujeme odstranit tečku a druhé slovo „bodu“ doporučujeme vypustit.
AKCEPTOVÁNO
K článku II: 7- Přechodné ustanovení doporučujeme uvést v tomto znění: „Řízení o vydání povolení nebo udělení licence zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle dosavadních právních předpisů.“
43
AKCEPTOVÁNO
K článku III: 7. Den nabytí účinnosti není vyjádřen srozumitelně a jednoznačně. Není jasné který den třetího kalendářního měsíce následujícího po dni vyhlášení zákona je rozhodným dnem. Doporučujeme formulaci upřesnit nebo vyjádřit den nabytí účinnosti konkrétním datem.
Ministerstvo financí
1. V preambuli V bodě I. návrhu usnesení vlády a ve všech případech, kdy se uvádí výčet názvů zákonů pokládáme za vhodné doplnit slova „zákona č. 124/2008 Sb.“
2 K bodu 1. V § 3 odst. 1 písm. a) v poznámce pod čarou č. 1b) doporučuje vloţit písmeno „m“ ve slově „záchranném“ a provést změnu v názvu zákona takto: „č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů“.
AKCEPTOVÁNO
AKCEPTOVÁNO
AKCEPTOVÁNO
AKCEPTOVÁNO
3. K bodu 2 Nutno vloţit slovo „se“ před slova „nahrazují slovy“.
AKCEPTOVÁNO
4. K bodu 22 V § 16 odst. 1 písm. b) nahradit písmeno „o“ ve slově „Ministerstvo“ písmenem „a“.
5. K Čl. III Doporučuje stanovit termín nabytí účinnosti zákona konkrétním datem. 6. S ohledem na skutečnost, ţe předkládanou novelou je dotčena většina ustanovení zákona a ţe se nejedná o první novelu, doporučuje zváţit, zda by nebylo vhodnější předloţit zcela nový zákon. Pokud bude i přesto zvolena cesta novelizace, domnívá se, ţe by bylo potřebné doplnit návrh o zmocnění k vyhlášení úplného znění zákona.
44
AKCEPTOVÁNO VYSVĚTLENO – jde o technickou novelu, v blízké budoucnosti se bude připravovat zcela nový zákon implementující právo EU.
Ministerstvo dopravy
K části III. čl. I bod 1.
AKCEPTOVÁNO
K poznámce pod čarou 1b) doporučuje k označení zákona č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému mimo území České republiky doplnit slova, „ve znění pozdějších předpisů.“.
K části III. čl. I bodu 6
VYSVĚTLENO – jde o zásadní požadavek MZV a zpravodajských Odůvodnění: Rozšíření zákonného textu včetně poznámky pod čarou o informaci přihlíţení služeb. Bod 6 návrhu zákona bez dalšího vypustit.
ke Společnému vojenskému seznamu pokládáme za nadbytečné. Společný vojenský seznam totiţ přijala Rada Evropské unie v roce 2000 a poté jej několikrát upravovala, naposledy 25. dubna 2005. Prohlášení Rady ze dne 13. června 2000 vydané na základě přijetí Společného vojenského seznamu v bodě 3 stanovuje, ţe Společný vojenský seznam je spíše jakýmsi výchozím bodem pro jednotlivé seznamy členských států a nikterak je nenahrazuje. Z uvedeného lze dovodit, ţe Společný vojenský seznam má pouze doporučující charakter, jak je rovněţ uvedeno v důvodové zprávě. Přihlédnutí ke Společnému seznamu je provedeno samostatně v daném národním seznamu a není tak důvodné na něj odkazovat v zákonném textu.
K části III. čl. I bod 27
AKCEPTOVÁNO
V § 24 odst. 2 písm. b) bod. 3 upozorňuje na chybějící číselné označení příslušného odstavce § 13. Doporučuje jeho doplnění.
K části III. čl. III.
AKCEPTOVÁNO
Doporučuje v ustanovení vztahujícím se k účinnosti novely zákona vloţit před slovo- dnem upřesňující výraz - prvního, aby konečné znění bylo v následující podobě: „Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem třetího kalendářního měsíce následujícího po dni vyhlášení.“
K části IV.
AKCEPTOVÁNO
Upozorňuje na nesoulad této části s čl. 10 odst. 6 písm.b) Legislativních pravidel vlády, neboť neobsahuje poţadované odlišení pozměňované či doplněné části zákona od textu původního. Doporučuje tedy uvést do souladu s výše uvedeným článkem Legislativních pravidel vlády.
45
46