VR 20/11/15
20.15 Concertinleiding door Jasper Gheysen
21.00 Concert
RedHerring baroque ensemble & The New Baroque Times Voices Patrick Denecker, artistieke leiding | Annelies Van Gramberen, sopraan | Kevin Skelton, tenor | Geoffrey Aligon, bas Patrick Denecker, blokfluit | Griet Cornelis, hobo | Mathieu Loux, hobo | Wannes Cuvelier, fagot | Birgit Goris, viool | Madoka Nakamaru, viool | Maartje Geris, viool | Pablo Garcia, viool | Karina Staripolsky, altviool | Jan Bontinck, cello | Eric Mathot, contrabas | Guy Penson, klavecimbel The New Baroque Times Voices ‘Instituto Cervantes Brussels resident ensemble’ Thierry Lequenne, koordirectie & voorbereiding | Mariana Castello-Branco, sopraan | Sachiko Kinebuchi, sopraan | Aurélie Moreels, sopraan | Anaïs Brullez, alt | Alain Gahima, altus | Marianne Jossinet, alt | Gilles Thomas, altus | Rick Cameron, tenor | Rafael Vanderveken, tenor | Ivan Yohan, tenor | Geoffrey Aligon, bas | Gaspard Denis, bas | Mark Trigg, bas
Georg Friedrich Händel (1685-1759) Concerto grosso in C, HWV 318 “Alexander’s Feast” Allegro Largo Allegro Andante non presto William Hayes (1708-1777) Strike the viol, a Song for St. Cecilia’s Day, voor sopraan, fluit, strijkers en basso continuo Georg Friedrich Händel Praise of Harmony, HWV 124, voor tenor, strijkers en basso continuo Recitativo accompagnato: Look down, harmonious saint Aria: Sweet accents all your numbers grace
From Harmony, voor koor uit: Ode for St. Cecilia’s Day, HWV 76
Ode on Saint Cecilia’s Day (selectie) Descend ye nine! descend and sing Music the fiercest grief can charm Georg Friedrich Händel Concerto grosso in G, opus 3 nr. 3, HWV 314 Largo e staccato Allegro Adagio Allegro
Johann Christoph Pepusch (1667-1752) The Union of the Three Sister Arts (Music, Poetry, Painting), voor sopraan, tenor, bas, koor, 2 hobo’s, fagot, strijkers & basso continuo Ouverture Aria (Cecilia): Behold from my coelestial throne Aria (Homer): When the batt’ring Graecian thunder Duetto (Cecilia & Homer): Conqu’ring heroes fam’d in story Aria (Appeles): Life and nature, faults and graces Duetto (Homer & Appeles): By great Caecilia’s influ’nce fir’d Trio (Cecilia, Homer & Appeles) with Chorus: Poetry and Painting with Musick must joyn Aria (Cecilia): Now rise we to the mansion of the blest Chorus: In gratefull chorus let us raise
Wat is een red herring?
RedHerring dankt zijn naam aan het eenvoudige woordenspel op de naam van de wijk Haringrode, de Antwerpse roots van het ensemble. In het Engels heeft de term ‘redherring’ nog enkele andere betekenissen, waaronder ‘een dwaalspoor’: de techniek die een schrijver gebruikt om de lezer op het verkeerde been te zetten. Ook Ensemble RedHerring zorgt tijdens zijn concerten graag voor onverwachte wendingen, en een bepaald onderdeel van het programma zal in het teken daarvan staan. Patrick Denecker vertelt er u meer over tijdens het concert.
Cecilia Wat doet u op zondag 22 november 2015? Gaat u met de hond wandelen in een kleurrijk, kaal bos onder een stralende herfstzon? Of bent u eerder het type dat met vrienden of familie afspreekt in een gezellige brasserie om de laatste nieuwtjes uit te wisselen? Of misschien ligt u, geteisterd door een fikse kater op de sofa, met een streepje muziek op de achtergrond, te bekomen van een geweldig Sint-Ceciliafeest van de plaatselijke fanfare of harmonie? Het is een traditie binnen de HaFaBra-wereld in deze periode de muzikanten te bedanken voor hun steun én inzet tijdens het afgelopen jaar. Dat men dit net op de dag van Sint-Cecilia doet, de patroonheilige van de muziek, is niet zonder reden. De heilige Cecilia was doorheen de muziekgeschiedenis een belangrijke muze en haar feest werd steeds uitbundig gevierd. Vooral in het Engeland van de 17de en 18de eeuw was het feest van de patrones van de muziek, de instrumenten en de zangers dé gelegenheid bij uitstek om nieuwe lofzangen, weelderige odes of sierlijke koormuziek te componeren in haar nagedachtenis. Al zingend werd Cecilia jaar na jaar feestelijk geëerd en dat lijkt vanavond in AMUZ niet anders. Het Belgische barokensemble RedHerring, onder leiding van Patrick Denecker, duikt met veel enthousiasme in het Cecilia-repertoire en knielt, vanavond dan toch, aan haar muzikale troon. Hail! Bright Cecilia! Een van de grootmeesters uit de barok, wiens muziek de briljante incarnatie is van elegantie, dramatiek en virtuositeit, Georg Friedrich Händel, liet zich naast vele anderen niet onbetuigd door de thematiek. Zijn meest bekende bijdrage is hoogstwaarschijnlijk zijn Ode for Saint Cecilia’s Day, een spectaculair eerbetoon met fantastische recitatieven en aria’s en met plechtstatige koorpassage. Zoals de traditie het in die tijd betaamde, werden er in 1839 een heleboel festiviteiten op poten gezet om de heilige Cecilia te eren. In een vlaag van onbezonnen inspiratie zette Händel in amper negen dagen de muziek op papier en leverde, ondanks de beperkte compositietijd, een echt meesterwerk af. Toch was het creëren van nieuwe werken in deze periode geen walk in the park. De Engelse verwikkeling in de Oostenrijkse successieoorlog en een uiterst barre herfst, met onvoorspelbare sneeuwbuien, vormden de grootste obstakels voor het publiek om goedgemutst tot aan de concertzaal te komen. Wie het er op de avond van première toch op waagde, zal het zich echter niet beklaagd hebben. Het werk werd op luid applaus onthaald en werd al snel de komende weken enkele keren herhaald. Händel bewees in zijn Ode for Saint Cecilia’s Day dat hij als Engelse Duitser in Londen perfect de finesses van de taal beheerste en zorgde voor passende muzikale equivalenten bij de tekst van de Engelse dichter John Dryden. In From Harmony wordt het springerige instrumentale begin al snel gecounterd door een
heldere koorzetting. Terwijl de basso continuo de instrumenten onophoudelijk opjaagt, en zij zeer flexibel van mineur naar majeur overschakelen, vallen de homofone declamaties van From Harmony danig op in de koorpassages. De genialiteit van Händel ligt er net in dat hij twee muzikale lijnen, het instrumentale en het vocale compartiment, met elkaar versmelt tot een pakkende muzikale synthese. De slotrede “The diapason closing full in man” legt via een uitgesponnen, doordachte frasering de muziek sierlijk neer. Händel’s Ode for Saint Cecilia’s Day was niet zijn eerste lofbetuiging aan de partones van de muziek. In Alexander’s Feast (or The Power of Music) uit 1836 zette Händel een libretto op muziek van Newburgh Hamilton, die op zijn beurt de tekst had aangepast van John Dryden’s eerder vernoemde ode. De tekst focust, naast de heilige Cecilia, op de effecten die muziek heeft op de gemoedstoestand van de mens en hoe muziek als katalysator fungeert tussen menselijke passie en een groter universum. Omdat de ode, in Händeliaanse termen, vrij klein van omvang was, voegde hij drie concerto’s toe waarvan het Concerto grosso in C, HWV 318 voor hobo, fagot, strijkers en basso continuo nu bekend staat als het ‘Alexander Feast’-concerto. Wat onmiddellijk opvalt, is dat Händel de diepe dramatiek en het weelderig enthousiasme van het origineel verhaal verwerkt in deze instrumentale compositie. Tegelijkertijd volgt dit vierdelig concerto de tendensen van het concertogenre uit die tijd. Zo wordt er zeer actief een dialoog gevoerd tussen de solisten en de leden van het orkest. Pingpong-gewijs vliegt het muzikale materiaal de verschillende spelers om de oren. De solopassages getuigen van een grote moeilijkheid en vragen van de protagonisten maximale inspanningen. Het orkest blijft op sommige momenten op de vlakte met eenvoudige begeleidingsmotieven, maar herleeft telkens bij complexe contrapuntische passages. In de originele ode plaatste Händel dit concerto tussen de twee grote aktes, waarvan de tweede de dramatische wendingen in het verhaal etaleert. Het concerto diende dus als een soort rustpunt binnen een groter geheel. Het vierde deel van het concerto eindigt dan ook niet met een sprankelende allegro, maar komt op een dansante Andante-wijze tot stilstand. Wanneer u denkt dat het Händel-aandeel van dit concert er na deze twee composities opzit, zal u heel aangenaam verrast worden door het Concerto grosso in G, opus 3 nr. 3, HWV 314 en de zelden uitgevoerde cantate Praise of Harmony, HWV 124 voor tenor, strijkers en basso continuo. De lofzang voor de Harmonie (Cecilia) wordt hier gevoerd door een zeer virtuoze tenor die zich in hoofdzaak kan vermaken met lang uitgesponnen melismen. Net zoals in zijn opera’s of oratoria toont Händel zich een grootmeester in de expressieve zettingen van de tekst. De belangrijkste woorden worden soms oneindig verlengd langs vurige melodische lijnen. In de wervelende slotcadens van de aria trekt de solist een laatste maal alle muzikale registers op virtuoze wijze open.
Händel was echter niet de enigste Duitse componist die het kanaal overstak om zich in Londen te vestigen. Een naam die de dag vandaag bij weinigen nog een belletje doet rinkelen, is die van Johann Christoph Pepusch. De Berlijnse Pepush werd eerst aangesteld aan het Pruisische hof maar vertrok al snel richting Engeland om daar een nieuw leven op te bouwen. Met zijn The Union of the Three Sister Arts (Music, Poetry, Painting) gebaseerd op een libretto van Leveridge, gaat Pepusch een stapje verder. Met dit werk tracht hij namelijk de Muziek of Harmonie (Cecilia), die traditioneel geporteerd wordt als een abstract begrip of aparte, allesomvattende entiteit, te transponeren naar een meer persoonlijke figuur. Door in dialoog te treden met poëzie en schilderkunst, verheft muziek zich tot een communicerende en contemplatieve vertegenwoordiger. Toch wordt de superioriteit van de muziek in het begin van het werk al snel duidelijk. Tijdens de compositie worden de gelijkenissen, sterktes en zwaktes van de verschillende kunstvormen afgewogen en wordt er onder impuls van de muziek gepleit voor een goddelijke eenmaking. Het is dan ook niet verwonderlijk dat Cecilia in de eerste aria het woord neemt. Pepusch geeft de typerende karaktereigenschappen van de muzen in de muziek weer. Uiteindelijk kunnen we concluderen dat muziek, ondanks zijn vluchtige aard, in se tijdloos is en dat zij het altijd zal halen van de gewone sterveling. Op een niet zo subtiele manier heeft Pepusch ook duidelijk aan dat het vocale muziek is die het allerhoogste vertegenwoordigt. Zo laat hij muziek vertolken door een sopraan, hebben de verschillende protagonisten in het verhaal vocale rollen en geeft het koor op einde aan dat enkel muziek de tand des tijd zal overleven. Pepusch geeft in dit werk duidelijk te kennen dat hij dieper nadacht heeft over de rol van muziek in de maatschappij. In tegenstelling tot zijn tijdgenoten slaagde Pepusch erin de andere kunsten te identificeren en hun verschillen op te tekenen. Door uiteindelijk te pleiten voor een eenwording tussen de verschillende kunsten, geeft Pepusch blijkt van een meer intelligente en grondigere verwerking van het Cecilia-thema. Niet alleen buitenlandse toondichters, maar ook Britste componisten zoals William Hayes, een fervente Händel-aanhanger, met zijn Strike A Viol, A Song for St. Cecilia’s Day lieten de patrones van de muziek niet in de kou staan. Een frivole fluit, dansende strijkers en opgewekte continuo zijn maar enkele kenmerken van Hayes’ eerbetoon. In het programma-overzicht vindt u nog twee delen (Descend ye Nine! descend and sing en Music the fiercest grief can charm) terug uit een ander Ode on Saint Cecilia’s Day. Het ensemble RedHerring stopte deze werken als ‘red herring’ in dit concert en laat u als publiek raden naar de componist van deze werken. Wij geven het antwoord alvast nog niet prijs. Moge de heilige Cecilia u bijstaan tijdens uw zoektocht! Jasper Gheysen
A Song for St. Cecilia’s Day Strike the viol, touch the lute, wake the harp, inspire the flute. Sing your patronesses praise in cheerfull and harmonious lays.
Bespeel de gamba, beroer de luit, wek de harp, inspireer de fluit. Zing lof op uw patrones met vrolijke en harmonieuze liederen.
Praise of Harmony Recitativo accompagnato: Look down, harmonious Saint, whilst we do celebrate thy art and thee! Of Musick’s force the wonders show, the most of Heav’n we here can know. Musick! that allpersuading art, which sooths our griefs, inspires our joys, soft love creates, stern rage destroys, and moulds at will each stubborn heart.
Kijk neer, harmonieuze heilige, terwijl we u en uw kunst vieren! De wonderlijke kracht van muziek toont het hemelse dat we hier kennen. Muziek, die allesovertuigende kunst, die ons verdriet verzacht, ons plezier aanwakkert, zachte liefde ontsteekt, verbeten woede neerslaat, en elk weerbarstig hart weet te beroeren.
Aria Sweet accents all your numbers grace, touch ev’ry trembling string, each note in justest order place of Harmony we’ll sing.
Zoete accenten versieren al je nummers, beroer elke trillende snaar, plaats elke noot in de juiste volgorde opdat we harmonieus zullen zingen.
It charms the soul, delights the ear, to it all passions bow. It gives us hope, it conquers fear, and rules we know not how.
Het balsemt de ziel, streelt het oor, alle passie buigt ervoor. Het geeft hoop, het overwint angst, en heerst op ongekende wijze.
From Harmony From harmony, from heav’nly harmony, this universal frame began. From harmony to harmony, through all the compass of the notes it ran, the diapason closing full in man.
Uit harmonie, uit hemelse harmonie ontstond dit hemelse uitspansel. Van harmonie naar harmonie loopt het door het hele bereik van noten, en kent zijn voltooiing in de tessituur van de mens.
Descend ye nine! descend and sing Decend ye nine! descend and sing; the breathing instruments inspire, wake into voice each silent string, and sweep the sounding lyre! In a sadly-pleasing strain let the warbling lute complain: let the loud trumpet sound, ‘till the roofs all around the shrill echo’s rebound: while in more lengthen’d notes and slow, the deep, majestic, solemn organs blow. Hark! the numbers, soft and clear, gently steal upon the ear; now louder, and yet louder rise, and fill with spreading sounds the skies; exulting in triumph now swell the bold notes, in broken air, trembling, the wild music floats; ‘till, by degrees, remote and small, the strains decay, and melt away, in a dying, dying fall.
Daal neer, alle negen, daal neer en zing; begeester de blaasinstrumenten, wek de stem in elke stille snaar, en sla de klinkende lier aan! Laat in bitterzoet getokkel de vibrerende luit weeklagen, laat de luide trompet weerklinken tot alle omringende daken de schelle echo’s weerkaatsen: terwijl in meer verlengde noten en langzaam het diepe, majestatische, plechtige orgel blaast. Hoor! Hoe de zachte, heldere nummers vriendelijk het oor treffen, maar luider, steeds luider aanzwellen en de hemel vullen met uitdeinend geluid; triomfantelijk zwellen de noten aan, in de trillende lucht zweeft de wilde muziek; tot geleidelijk, in de verte, de melodielijnen afzwakken en wegsmelten in hun stervende, stervende val.
Music the fiercest grief can charm Music the fiercest grief can charm, and fate’s severest rage disarm: music can soften pain to ease, and make despair and madness please: our joys below it can improve, and antedate the bliss above. This the divine Cecilia found, and to her Maker’s praise confin’d the sound. When the full organ joins the tuneful quire, th’immortal pow’rs incline their ear; borne on the swelling notes our souls aspire,
Muziek kan het ergste verdriet verzachten, en de diepste woede ontwapenen, muziek kan pijn verlichten en wanhoop en waanzin temperen. Het kan ons aards plezier vergroten en doet proeven van de hemelse zaligheid. Dit ontdekte de heilige Cecilia en laat het geluid enkel de Schepper prijzen. Wanneer het hele orgel het manuscript laat klinken, bereiken onsterfelijke krachten het oor; op deze aanzwellende noten rijzen onze zielen op,
while solemn airs improve the sacred fire; and angels lean from heav’n to hear. Of Orpheus now no more let poets tell, to bright Cecilia greater pow’r is giv’n; his numbers rais’d a shade from hell, hers lift the soul to heav’n.
terwijl plechtige melodieën het heilige vuur voeden; engelen leunen vanuit de hemel naar beneden om te luisteren. Laat dichters niet langer Orpheus bezingen want Cecilia is meer macht gegeven; zijn liederen haalden een schaduw uit de hel, maar de hare verheffen je ziel naar de hemel.
The Union of the Three Sister Arts Aria (Cecilia) Behold from my coelestial throne by your united song call’d down descending with coelestial airs I tune anew these lower spheres. Now my darling sons rejoyce your spirits I supply your spirits. Now ev’ry string & evr’y voice shall eccho with new harmony. By me inspir’d together move, and strike your strings to joy and love.
Cecilia Aanschouw hoe ik van mijn hemelse troon, door jullie verenigde zang geroepen, neerdaal met hemelse melodieën en deze aardse plek opnieuw stem. Welnu mijn geliefde zonen, verhef jullie gemoed met de geestdrift die ik aanreik. Nu zal elke snaar en elke stem weerklinken met nieuwe harmonie. Laat mij jullie aansteken en laat jullie snaren trillen voor plezier en liefde.
Aria (Homer) When the batt’ring Graecian thunder, tore the trojan tow’rs asunder, inspir’d by musicks martial sound, I brought the gods into the feild exalted in majestick thought, my flame grew stronger as they fought; till conquest made the notes rebound, & vanguish’d deities to yeild.
Homerus Toen de Griekse donderslagen de Trojaanse torens neersloegen, aangewakkerd door de muziek van oorlogsklanken, bracht ik de goden op het slagveld in vervoering door verheven gedachten, wakkerde mijn vuur aan terwijl ze vochten; tot de verovering de noten deed terugkaatsen en de overwonnen goden moesten wijken.
Duetto (Cecilia & Homer) Homer Conqu’ring heroes fam’d in story must with envy view my glory; inthron’d at fair Cecilias feet,
Homerus Strijdende helden, geroemd in verhalen, moeten mijn roem met afgunst aanschouwen terwijl ik hier gezeteld zit aan Cecilia’s voeten
to tast of pleasures ever sweet.
genietend van oneindig zoet genot.
Cecilia Thy great Iliad ever flowing with immortal raptures glowing the distant ages shall repeat in lasting pleasures ever sweet.
Cecilia Jouw grootse Ilias, immer drijvend op onsterfelijke verrukking, zal het verleden doen herleven in oneindig zoet genot.
Homer Seraphic notes command the soul in thee eternal transports roul.
Homerus Engelenmuziek heerst over de ziel, in jou heerst de eeuwige vervoering.
Cecilia Thy wond’rous songs all hearts controul, in them eternal transports roul.
Cecilia Jullie wonderlijke liederen beheersen alle harten, in hen heerst de eeuwige vervoering.
Aria (Apelles) Life and nature, faults and graces, humours, passions, minds and faces all by me have been display’d. Can poetry do more than we, her works you hear and ours you see. She charms the ear and we the eye hers a speaking, our’s a silent harmony.
Apollo Het leven en de natuur, dwailng en bekoring, humor, passie, gedachten en gezichten, alle zijn door mij geportretteerd. Kan poëzie meer doen dan wij, haar werk hoor je, het onze zie je. Zij bekoort het oor, wij het oog, het hare is een klinkende, het onze een stille harmonie.
Duetto (Apelles & Homer) By great Caecilia’s influ’nce fir’d the pen and pencil never tir’d are still with nobler thoughts inspir’d. Both vot’ries at her sacred shrine, the poet and the painter joyn, and all their honour here resign.
Apollo & Homerus Aangevuurd door Cecilia’s invloed zijn de onvermoeibare pen en penseel met nobelere gedachten gevoed. Beide vereerders aan haar heilig schrijn, verenigen de dichter en de schilder en leggen er hun eer af.
Trio (Cecilia, Apelles & Homer) with chorus Poety and painting with musick must joyn
Cecilia, Apollo & Homerus Poëzie en schilderkunst moeten zich met muziek verbinden
to fill the great song with concord divine.
om het grootste lied met hemelse harmonie te kleuren.
Aria (Cecilia) Now rise we to the mansion of the blest where love and musick make up all the feast. Blest harmony in heav’n so plac’d shall this expiring world out last. There all cares and fears are ended, joys in joys are ever blended in ecstatic raptures crown’d angelic song celestial measure shall in repeated strains of pleasure fill the vast eternal round.
Cecilia Nu stijgen we op naar de verblijfplaats van de gezegende waar liefde en muziek heersen. De gezegende harmonie in de hemel zal de vergankelijke wereld overleven. Daar zijn zorgen en angsten voorbij, geluk versmelt voor immer met vreugde, gekroond door extatische verrukking zullen liederen van engelen, in hemels aantal en herhaalde golven van plezier de eeuwigheid vullen.
Chorus In gratefull chorus let us raise a triumph to Cecilia’s praise in most exalted strain. When other arts no more shall be but lost in vast eternity musick shall live and reign.
Koor Laat ons dankbaar een koorzang aanheffen om de triomf van Cecilia te prijzen in meest verheven toon. Wanneer andere kunsten niet meer bestaan, maar verloren gaan in de plooien van de eeuwigheid, zal muziek steeds blijven voortbestaan en triomferen. vertaling: Robin Steins
Annelies Van Gramberen Sopraan Annelies Van Gramberen studeerde zang en kamermuziek aan het Lemmensinstituut. Zij volgde verschillende internationale masterclasses bij o.a. Tom Krause en Barbara Bonney. Momenteel laat zij zich coachen door Jard Van Nes. Als soliste zong ze reeds in Rio de Janeiro, Sao Paulo, Sydney, New York, Parijs, Londen, Leipzig en Berlijn. Zij werkte reeds samen met ensembles als Currende, RedHerring Ensemble en Psallentes. Als lichte sopraan profileert Annelies zich in zeer verschillende genres en stijlen: zowel lied, oratorium als opera in een repertoire dat reikt van de middeleeuwen tot vandaag. Eerder vertolkte ze Mozartliederen in AMUZ begeleidt door pianofortespeelster Elise Simoens. Annelies Van Gramberen is docente zang aan LUCA Arts campus Lemmens.
Kevin Skelton Kevin studeerde zang, directie en musicologie aan de universiteiten van Toronto, Indiana en Oxford. Hij heeft een veelzijdige carrière als uitvoerder, regisseur, choreograaf, leraar en academicus. Hij voelt zich zowel thuis op het concertpodium als op de operabühne en specialiseert zich voornamelijk in 17de-eeuwse muziek, Bachs evangelistenrollen en experimenteel muziektheater. Enkele jaren geleden startte Kevin met een nieuw initiatief waarbij hij de mogelijkheden om klassieke zang en hedendaagse dans te integreren exploreert. Met zijn eigen gezelschap Atma creëerde Kevin verschillende video’s en liveperformances. Momenteel neemt hij deel aan het nieuwe Research Studios-programma van de hedendaagsedansschool P.A.R.T.S., waar hij nieuwe methodes onderzoekt in verband met de training, creatie, regie en uitvoering van geïntegreerd muziektheater.
Geoffrey Aligon Geoffrey Aligon begon zijn muziekstudies in de orgelklas van Hugo Gutierrez. Aangetrokken door het vocale repertoire engageerde hij zich vanaf 16-jarige leeftijd in verschillende vocale ensembles. Daarna studeerde hij aan het conservatorium van Nantes en vervolmaakte hij zich in Lille en aan het conservatorium van Brussel. Momenteel wordt hij vocaal-technisch bijgestaan door Henry Runey.
Hij is regelmatig te horen bij het Atelier Lyrique de Tourcoing, in de Opéra Royal de Versailles en het Théatre des Champs Elysées onder de leiding van Jean-Claude Malgloire. In 2014 en 2015 zong hij in Les Cloches de Corneville van Robert Planquette en vertolkte hij de rol van Paris in Roméo et Juliette van Gounod. Hij is eveneens stichtend lid van The New Baroque Times Voices.
The New Baroque Times Voices The New Baroque Times Voices is gespecialiseerd in het renaissance- en barokrepertoire. Hoewel het vocale ensemble, dat ontstond in 2013, verbonden is aan The New Baroque Times ensemble & orchestra leidt het een onafhankelijk pad en werkt ook samen met andere vocale en instrumentale ensembles in België en in het buitenland, waaronder Ensemble RedHerring en Alliage Art Project van Romain Dayez. The New Baroque Times Voices kende een schitterend succes in het festival Les Grandes Heures de La Cambre (Brussel) in november 2014 en werd warm onthaald door de nationale pers. The New Baroque Times wordt gesteund door het Instituto Cervantes en Duravit.
Patrick Denecker Patrick Denecker studeerde blokfluit en oudemuziekpraktijk aan het conservatorium van Antwerpen en vervolmaakte zich in Amsterdam, Den Haag en Madrid. Hij richtte eind jaren negentig het ensemble LA CACCIA op, waarin hij onder meer de blaasinstrumenten van de alta capella bespeelt en waarmee hij muziek programmeert van de late middeleeuwen en de renaissance. In 2011 hield hij RedHerring boven de doopvont, een zeer flexibel barokensemble waarmee hij de opgedane wetenschap van voorafgaande periodes in de juiste chronologie wil plaatsen. Als fluitist legt hij zich toe op het uitgebreide repertoire van de blokfluit in al haar facetten en is hij voortdurend op zoek naar onbekende werken van de 17de tot en met de 19de eeuw. Als blokfluitist is hij geregeld te horen met ensembles als La Capilla, Mezzaluna, Musica Temprana, Dunedin Consort en graindelavoix.
RedHerring Baroque Ensemble In 2011 richtte Patrick Denecker RedHerring op als een nieuw luik en logisch vervolg op het traject dat hij met LA CACCIA heeft afgelegd. Specifiek gericht op het barokrepertoire en op het musiceren met vrienden-musici wil RedHerring bekend én totaal onontgonnen repertoire uit de 17de en 18de eeuw op het podium brengen. Voor RedHerring is een voorafgaande studie van het bronnenmateriaal en het historisch instrumentarium een evidentie voor verdere muzikale exploratie. De jarenlange praktijkervaring met het 15de- en 16de-eeuwse repertoire voedt nu de inzichten in het barokrepertoire van de 17de en 18de eeuw. Dit chronologische en logische vervolg heeft zijn interpretatieve invloed op stijlkennis, frasering, articulatie, bezetting enz. RedHerring heeft op korte tijd een opvallende plaats weten te verwerven in het kunstenveld. De gevarieerde programma’s schuwen het experiment niet om ook – letterlijk – met het publiek te spelen en hen – met een ludieke toets – meer in het concertgebeuren te betrekken. De concerten van RedHerring worden in het najaar 2015 mee mogelijk gemaakt dankzij de steun van Parketwerken Van de Brande en Ekotrax bvba.
Volgende concerten ZO 22/11/15 - 15.00 uur
Andreas Staier & Tobias Koch Romantisch temperament op twee klavieren: Chopin, Schumann, Mendelssohn, Moscheles tickets € 28 / € 24 / € 20 / € 5 VR 27/11/15 - 21.00 uur
Hana Blažiková, Bruce Dickey & friends Breathtaking - Hoe adembenemend kunnen stem en cornetto zijn? tickets € 24 / € 20 / € 16 / € 5
ZO 29/11/15 - 15.00 uur
Paul Dombrecht & Il Fondamento Oboecondrie met Bach, Fasch en Telemann tickets € 28 / € 24 / € 20 / € 5
ZO 06/12/15 - 15.00 uur
Roel Dieltiens & Piet Kuijken Cellosonaten van Johannes Brahms tickets € 24 / € 20 / € 16 / € 5
ZO 13/12/15 - 15.00 uur
A 2 Violes Esgales Meesterlijke Marain Marais tickets € 24 / € 20 / € 16 / € 5
Goed om te weten Foyer De foyer van AMUZ is open vanaf een uur voor aanvang van het concert en blijft ook na afloop van het concert nog geruime tijd open. Beeld- en geluidsopnamen Het is absoluut verboden beeld- en geluidsopnamen te maken tijdens de concerten en voorstellingen zonder
Rondleidingen en zaalverhuur Wenst u met een groep een rondleiding in de gebouwen van AMUZ, om zo het fascinerende verhaal te horen van de gerenoveerde kerk en AMUZ als concertgebouw en -organisator, of wenst u meer informatie over de mogelijkheden om de zaal te huren voor concerten, voorstellingen en presentaties? Gelieve dan tijdens de kantooruren contact op te nemen met de administratie
expliciete toelating van de directie van AMUZ.
van AMUZ.
Concertinleidingen, aanvangsuur en duur van de concerten De concerten in AMUZ vangen op zondag steeds aan om 15.00 uur. Op andere dagen starten de concerten om 21.00 uur. Voor de avondconcerten is er steeds een inleiding om 20.15 uur. De concerten in AMUZ hebben in principe geen pauze en duren tussen de 65 en 80 minuten, tenzij anders vermeld.
Medewerkers AMUZ Bart Demuyt, directie & artistieke leiding | Veerle Braem, zakelijke directie | Robin Steins, assistentie programmering & educatie | Frederic Delmotte, assistentie programmering & dramaturgie | Tine Hubrechts, zakelijk medewerker | Klaartje Heiremans, pers & communicatie | Greet Coenegrachts, communicatie | Tine Clevers, eindredactie & ticketing | Mona Heyrman, directieassistentie & productie | Jan Tambuyser, productie & techniek | Evelyne Van Mieghem, productie & zaalhuur | Bart Tambuyser, techniek & gebouwbeheer | Koen Koninkx, foyer & ticketing | Elise Simoens, artistiek adviseur Klavier | Sarah De Rademaeker, medewerker communicatie en onthaal tentoonstelling (tijdelijk) | Katelijne Lindemans, medewerker communicatie en onthaal tentoonstelling (tijdelijk) | Michaela Defever, medewerker productie en onthaal tentoonstelling (tijdelijk)
Programmaboekjes De programmaboekjes bij de concerten van AMUZ zijn downloadbaar van de website www.amuz.be vanaf enkele dagen na het concert. Laatkomers De concerten in AMUZ hebben in principe geen pauze. Laatkomers kunnen dan ook niet meer worden toegelaten in de concertzaal. Op vertoon van hun concertticket kunnen zij het concert volgen op de plasmaschermen in de foyer.
Binnenwerk geprint bij
www.prints-copy.be wettelijk depotnummer: D/2015/0306/114