14:42
Pagina 1
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
a ra h of tp os ah a
s.
r.o
.
m ik EWI 1235
of t os ik
132 984 420
m
m
ik
os
of t
pr
PL
pr
ah a
s.
r.o
.
m ik
os
of tp
ra h
a
P R A L K A AU TO M AT Y C Z N A AU TO M AT I C K Á P R A C K A AU TO M AT I C K Á P R Á C K A AU TO M ATA M O S Ó G É P
CZ SK H
14:42
Pagina 2
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
a
Zalecenia w zakresie ochrony środowiska
15
Usuwanie plam
4
16
Dozowanie środków piorących
16
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży
17
Dane techniczne
4
Kolejność czynności
Instalacja
5
Tabela programów
Rozpakowanie
5
Ustawienie i poziomowanie
5
Podłączenie węża dopływowego wody
6
Podłączenie węża odpływowego wody
6
Podłączenie do zasilania elektrycznego
6
Ustawienie pod blatem
7
Przygotowanie i zamontowanie drzwi
7
Państwa nowa pralka automatyczna
9
Opis urządzenia
9
Pojemnik na środki piorące
18-20 21-22
Konserwacja
23
Obudowa
23
Drzwi
23
Pojemnik na środki piorące
23
Mały filtr węża dopływowego wody
23
Pompa odplywowa wody
23
Awaryjne odprowadzenie wody
24
Wskazówki dotyczące przechowywania w niskich temperaturach
24
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje?
9
Eksploatacja
15-16
Środki piorące i zmiękczające
m ik
os m ik
Ciężar bielizny
4
of tp
Utylizacja
ra h
3
of tp
Ważne informacje
os
ra h
a
Spis treści
25-26
10
Panel sterowania
10-14
Praktyczne wskazówki dotyczące prania
15
Sortowanie odzieży
15
Temperatury
15
Przed włożeniem bielizny
15
Maksymalne ilości bielizny
15
Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące znaczenie:
s.
s.
Informacje poprzedzone tym symbolem stanowia uzupelnienie instrukcji funkcjonowania i praktycznego uqywania urzadzenia.
ah a
pr of t os ik
2
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
Ten symbol oznacza zalecenia i wskazówki dotyczace oszczednego korzystania z urzadzenia w sposób przyjazny dla ßrodowiska.
Oto nasz wkład w ochronę środowiska: używamy papieru pochodzącego z recyklingu.
. r.o
r.o
.
Trójkat ostrzegawczy i okreßlenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeqenie! Upomnienie!) maja na celu zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki niezwykle waqne dla zapewnienia Panstwa bezpieczenstwa i niezawodnej pracy urzadzenia. Prosimy o ich przestrzeganie.
14:42
Pagina 3
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
a ra h
ra h
a
Ważne informacje
of tp
of tp
Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia.
m ik
• Po zakończeniu prania drzwiczki należy pozostawić lekko uchylone, aby uszczelka drzwiczek (fartuch) dłużej zachowała swoją skuteczność. Zapobiegnie to również powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.
• Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwo wątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym zakładem serwisowym.
• Po zakończeniu prania należy zawsze sprawdzić przez drzwiczki, czy została odpompowana woda. Jeśli po zakończeniu prania w bębnie pozostała woda, należy ją odpompować przed otwarciem drzwiczek (patrz odpowiedni rozdział instrukcji).
• Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania. Szczególnie należy zwrócić uwagę na blokady transportowe. Jeżeli nie zostaną usunięte może dojść do uszkodzenia pralki oraz znajdujących się w jej pobliżu przedmiotów i mebli. Prosimy o dokładne przeczytanie odpowiedniego rozdziału w niniejszej instrukcji obsługi.
• Po zakończeniu pracy należy wyjąć przewód zasilający z gniazdka oraz zakręcić zawór wodny.
Bezpieczeństwo ogólne
• Wszelkie przeróbki instalacji elektrycznej / hydraulicznej muszą być wykonywane przez uprawnionego montera.
• Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko przez fachowy personel. Nieprawidłowe naprawy mogą spowodować poważne zagrożenie. Naprawy należy zlecać ośrodkom serwisowym ELECTROLUX.
• Pralki nie należy stawiać na przewodzie zasilającym. • Jeżeli pralka stoi na wykładzinie podłogowej należy wyregulować nóżki tak, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.
• Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód, lecz wyjąć wtyczkę. • Podczas prania w wysokich temperaturach drzwiczki pralki nagrzewają się. Nie dotykać drzwiczek podczas pracy urządzenia.
Eksploatacja • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach gospodarstwa domowego. Nie należy go używać niezgodnie z przeznaczeniem.
Bezpieczeństwo dzieci
• Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy nadaje się ona do prania w pralce. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży, umieszczonych na metkach.
s.
• W pralce nie należy prać odzieży zabrudzonej olejem, benzyną, alkoholem lub innymi pochodnymi środkami. Jeżeli plamy są usuwane specjalnymi środkami odplamiającymi, należy odczekać z włożeniem bielizny do pralki do momentu całkowitego ulotnienia się tego środka.
ah a
ah a
• Detergenty naleqy trzyma© w miejscu niedostepnym dla dzieci.
• Naleqy upewni© sie, czy dzieci i zwierzeta domowe nie weszly do bebna pralki.
• Wskazane jest pranie drobnych rzeczy (np. skarpetki, koronki, paski itp.) w małych woreczkach lub w poszewce, aby uniknąć przedostania się tych rzeczy pomiędzy bęben, a zbiornik.
pr
of t
pr
• W razie zlomowania urzadzenia naleqy wyja© wtyczke z gniazdka, odcia© przewód i wyrzuci© wtyczke z pozostalym odcinkiem przewodu. Naleqy teq unieruchomi© mechanizm blokujacy drzwi, aby bawiace sie dzieci nie mogly zamkna© sie w pralce.
of t
os
• Używać tylko sprawdzonego środka do zmiękczania tkanin. Jego nadmierna ilość może uszkodzić tkaninę. 3
ik
os ik
s.
r.o
.
• Elementy opakowania (np. folia, tworzywo) moga stanowi© zagroqenie dla dzieci. Niebezpieczenstwo uduszenia sie! Naleqy trzyma© poza zasiegiem dzieci.
r.o
• Przed włożeniem bielizny do pralki sprawdzić, czy w kieszeniach np. spodni nie zostawiono zapalniczek, monet, śrubek itp., gdyż mogą one spowodować zniszczenia.
.
• Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z niebezpieczenstwa zwiazanego z urzadzeniami elektrycznymi. Podczas pracy pralki dzieci nie powinny bawi© sie w pobliqu urzadzenia lub manipulowa© elementami sterujacymi – istnieje niebezpieczenstwo zamkniecia sie w nich dzieci.
• Nie przeładowywać pralki. Stosować się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
m
POLSKI
os
Instalacja
m
m ik
os
Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
14:42
Pagina 4
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
a ra h
ra h
a
Utylizacja
Materialy opakowania
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
Materialy oznaczone symbolem nadaja sie do ponownego wykorzystania. >PE<= polietylen >PS<= styropian >PP<= polipropylen Aby materialy te mogly zosta© ponownie wykorzystane, musza zosta© umieszczone w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Pralka W celu usuniecia Panstwa starego urzadzenia naleqy korzysta© z wyznaczonych skladowisk odpadów. Prosimy Panstwa o pomoc w utrzymaniu czystoßci Waszego miasta!
Zalecenia w zakresie ochrony ßrodowiska W celu zaoszczedzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia sie do ochrony ßrodowiska, prosimy o przestrzeganie nastepujacych zalecen:
• Stosujac odpowiednie zabiegi, moqna usuna© plamy i brud z niewielkich powierzchni, a nastepnie wykona© cykl prania z zastosowaniem niqszej temperatury.
• Normalnie zabrudzona bielizna moqe by© prana bez cyklu prania wstepnego. W ten sposób oszczedzamy detergent, wode i czas (dbajac tym samym o ochrone ßrodowiska!).
• Ilość używanego detergentu powinna zależeć od poziomu twardości wody, stopnia zabrudzenia bielizny i jej ilości.
• Urzadzenie pracuje w sposób oszczedny, gdy cieqar zaladowanej bielizny jest zgodny z podanym maksymalnym cieqarem wsadu. Nie przeladowywa© pralki.
Dane techniczne 82 cm 60 cm 54 cm
PARAMETRY ELEKTRYCZNE
Napięcie Maks. pobór mocy Minimalne zabezpieczenie
220-230V/50Hz 2200 W 10 A
Minimalne Maksymalne
0,05 MPa 0,80 MPa
Bawełna i len Syntetyki Tkaniny delikatne Wełna/pranie ręczne
5 kg 2 kg 2 kg 1 kg
r.o s.
1200 obrotów / 1 minutę
4
ik
os
Urządzenie posiada znak CE i spełnia wymagania nastepujacych dyrektyw UE: - 73/23/EWG z 19.02.1973 (niskie napięcia) wraz ze zmianami; - 89/336/EWG z 03.05.1989 wraz ze zmianami.
m
ik
os
of t
PREDKOŚĆ WIROWANIA
m
ah a pr
pr
ah a
WSAD ZNAMIONOWY
of t
r.o
s.
CIŚNIENIE WODY
.
Wysokość Szerokość Głębokość
.
WYMIARY
14:42
Pagina 5
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
a ra h
ra h
a
Instalacja Rozpakowanie
of tp
1. Odkreci© kluczem sworzen znajdujacy sie po prawej stronie tylnej ßcianki urzadzenia. Oprze© pralke na tylnej ßciance uwaqajac, aby nie zgnieß© weqy. Moqna sobie pomóc poprzez wloqenie miedzy urzadzenie, a posadzke jednego z katowników opakowania.
POLSKI
os
Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy usuna© blokady transportowe.
m ik
m ik
os
of tp
6. Ponownie postawi© urzadzenie i wyja© dwa pozostale sworznie z tylnej ßcianki.
P0256
7. Wyja© trzy kolki z tworzywa z otworów, w których znajdowaly sie sworznie. 8. Zakry© puste otwory zaßlepkami, które znajduja sie w torebce zawierajacej instrukcje obslugi.
P0255
2. Usuna© podstawe z polistyrenu i wyja© dolny panel, odkrecajac ßrube ßrodkowa. 3. Bardzo ostroqnie wyciagna© najpierw prawa torebke.
P0020
Zaleca sie zachowa© wszystkie elementy transportowe, aby móc z nich skorzysta© w razie przeprowadzki.
P0015
s.
ah a 5
os ik
P1051
m
m
ik
os
of t
P0453
of t
P0016
pr
pr
ah a
s.
r.o
.
4. Równieq bardzo ostroqnie wyciagna© torebke ßrodkowa, a nastepnie torebke lewa. 5. Ponownie zaloqy© dolny panel i zamocowa© go zgodnie z rysunkiem przy pomocy ßrub dostarczonych razem z zawiasami oraz ßruby poprzednio wyjetej.
r.o
P0457
Urzadzenie musi zosta© zainstalowane na stabilnej i idealnie poziomej powierzchni. Upewni© sie, czy cyrkulacja powietrza dookola urzadzenia nie jest utrudniona przez dywany, wykladzine dywanowa itp. Pralka nie moqe dotyka© ßcian, ani mebli kuchennych. Wypoziomowa© dokladnie urzadzenie dokrecajac lub odkrecajac nóqki regulacyjne. Nigdy nie podklada© pod urzadzenie kartonu, drewna lub podobnych materialów w celu skasowania ewentualnych nierównoßci posadzki.
.
Ustawienie i poziomowanie
14:42
Pagina 6
a ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
Podłączenie węża dopływowego wody
of tp
of tp
Podlaczy© do wezla sanitarnego na wysokoßci nie niqszej niq 60 cm i nie wyqszej niq 90 cm. Koncówka weza odplywowego zawsze musi miec wentylacje, co oznacza, qe ßrednica wewnetrzna przewodu odplywowego musi by© wieksza niq ßrednica zewnetrzna weqa odplywowego. Waq odplywowy nie moqe mie© przeweqen. Ma on biec po posadzce i by© uniesiony dopiero w pobliqu odplywu. Waq odplywowy moqe zosta© przedluqony, ale jego dlugoß© nie moqe przekracza© 400 cm. W razie przedluqenia ßrednica wewnetrzna weqa stanowiacego przedluqenie musi by© równa ßrednicy wewnetrznej weqa oryginalnego. Do polaczenia obu weqy naleqy zastosowa© odpowiednia zlaczke.
os
m ik
m ik
os
Podlaczy© waq doplywowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4”.
P1088
Nie moqna przedluqy© weqa doplywowego. Jeßli jest on za krótki i nie moqna przenieß© zaworu doplywowego, naleqy kupi© nowy, dluqszy waq. Drugi koniec weqa doplywowego (od strony urzadzenia) moqe zosta© ukierunkowany dowolnie. Naleqy lekko odkreci© nakretke mocujaca, obróci© koncówke weqa i ponownie dokreci© nakretke sprawdzajac, czy nie ma wycieków wody.
Podlaczenie do zasilania elektrycznego
Podłączenie węża odpływowego wody Waq odplywowy moqna umießci© w trzech róqnych pozycjach:
ah a
pr
Waqne: po zainstalowaniu urzadzenia przewód zasilajacy musi by© latwo dostepny.
pr
P0022
ah a
s.
r.o
.
Producent nie ponosi qadnej odpowiedzialnoßci za zniszczenia i uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem przepisów bezpieczenstwa. Wymiany przewodu zasilajacego mozna dokona© jedynie w autoryzowanym punkcìe serwìsowym.
m
6
ik
os
of t
Podlaczy© do rozgalezienia syfonu zlewozmywaka. Rozgalezienia to musi znajdowa© sie nad syfonem tak, aby zakrzywiona czeß© weqa znalazla sie na poziomie nie niqszym niq 60 cm od posadzki.
of t os ik m
r.o
Na krawedzi zlewozmywaka przez zastosowanie kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z urzadzeniem. Waqne jest, aby predkoß©, która woda uzyskuje podczas odplywu, nie spowodowala zeßlizgniecia sie kolanka z krawedzi zlewozmywaka. Naleqy wiec przymocowa© je sznurkiem do baterii lub haczyka na ßcianie, zaczepiajac go o specjalny otwór, biegnacy wzdlluq zagietej czeßci weqa.
.
Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod napieciem 220-230 V pradu jednofazowego i 50 Hz. Naleqy sprawdzi©, czy instalacja domowa jest w stanie znieß© maksymalne obciaqenie urzadzen (2,2 kW), biorac pod uwage równieq korzystanie z innych sprzetów gospodarstwa domowego. Podlaczy© urzadzenie do gniazdka z uziemieniem.
s.
P0021
P0023
14:42
Pagina 7
a ra h
of tp
Ustawienie pod blatem
of tp
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
600
os
120
416
818
min.
m ik
176,5
os m ik
600
POLSKI
596
515
820 min
Urzadzenie jest przystosowane do wbudowania miedzy meblami kuchennymi. Wymiary wneki i pralki sa podane na rysunku A.
1
54
195
160
8
165
90 0 49
P0965
A
Przygotowanie i zamontowanie drzwi Urzadzenie jest przystosowane do zamontowania drzwi otwierajacych sie z prawej strony w lewa. W tym przypadku wystarczy przykreci© do pralki na przewidzianej wysokoßci zawiasy (1), a na drzwiach przeciwmagnes (6), wchodzacy w sklad wyposaqenia pralki (Rys. B).
6
1 1
a) Drzwi
4
2
7
5
3
Wymiary musza by© nastepujace: - szerokoß©: 595-598 mm - gruboß©: 16-22 mm Wysokoß© (C) nie moqe by© podana, poniewaq jest ona uzaleqniona od nóqek czy podstawy sasiadujacych mebli.
23
B
Otwór o ø35 mm - Gleb. 14 mm 16 -22
416
Aby zamocowa© zawiasy, naleqy wykona© dwa otwory (ø 35 mm, glebokoß© 14 mm) po wewnetrznej stronie drzwi. Odlegloß© miedzy dwoma otworami musi wynosi© 416 mm. Odlegloß© (B), obliczona poczawszy od górnej strony drzwi aq do ßrodka otworu, nie moqe zosta© podana, poniewaq jest uzaleqniona o wymiarów sasiadujacych mebli. Wymagane wymiary sa podane na rysunku. Zamocowa© zawiasy do drzwi ßrubami do drewna (2-Rys. B).
C
b) Zawiasy
B
P0982
. ,5
s.
s.
22+1 598
C
P0988
pr of t os ik
7
m
ik
os
of t
pr
Zamocowa© zawiasy do pralki uqywajac ßrub do drewna (3-Rys. B) M5x8, wchodzacych w sklad wyposaqenia pralki. Zawiasy moga by© wyregulowane, aby rekompensowa© zróqnicowane gruboßci drzwi. Aby idealnie ustawi© osiowo drzwi, naleqy wyregulowa© zawias (1), po uprzednim odkreceniu ßruby (3).
ah a
ah a
595-
C) Montowanie drzwi
m
r.o
r.o
.
6
14:42
Pagina 8
a ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
of tp
Urzadzenie jest przystosowane do magnetycznego zamykania drzwi. Aby urzadzenie to moglo wlaßciwie funkcjonowa©, naleqy zaloqy© w wewnetrznej czeßci drzwi przeciwmagnes (6) (stalowa tarcza). Pozycja jest ustalona przez magnes (4), który znajduje sie w pralce (zob. rys. D).
os
6
4
m ik
m ik
os
of tp
d) Przeciwmagnes (6)
D
P0984
Jeqeli drzwi musza sie otwiera© z lewej strony w prawa, naleqy postapi© w nastepujacy sposób: przestawi© zgodnie z rysunkiem E ustawienie plytek (5 i 7) oraz magnesu (4) i zaloqy© na drzwiach we wlaßciwej pozycji przeciwmagnes (6) i zawiasy (1), zgodnie z opisem.
E 6
4
5
1
7
3 2
. r.o s. ah a pr of t os ik
8
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
P0983
14:42
Pagina 9
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
a ra h
ra h
a
Panstwa nowa pralka automatyczna
of tp
• Pokretlo programów laczy funkcje wybierania programu i temperatury, ulatwiajac ustawienie programu. • Wyßwietlacz przebiegu programu pokazuje wybrany program i realizowany aktualnie etap programu. • Specjalny program dla welny z nowym delikatnym systemem prania, który bardzo troskliwie obchodzi sie z Panstwa welniana odzieqa.
POLSKI
os
Dodatkowa oszczednoß© uzyskuje sie równieq podczas prania niewielkich wsadów bielizny, do których dostosowane jest zuqycie wody i energii elektrycznej, proporcjonalne do iloßci i rodzaju pranej bielizny.
m ik
m ik
os
of tp
To nowe urzadzenie, wyposaqone w opatentowany system “direct spray” czyli tzw. “bezpoßrednie zraszanie”, spelnia wszystkie nowoczesne wymagania w zakresie efektywnego prania bielizny przy niewielkim zuqyciu wody, energii i detergentów.
• System kontrolny równowagi: zapewnia stabilnoß© urzadzenia podczas wirowania.
Opis urzadzenia 1 Pojemnik na ßrodki piorace 2 Karta programów 3 Panel sterujacy 4 Drzwi pralki 5 Filtr odplywowy
.
.
6 Nóqki regulacyjne
r.o
r.o
Pojemnik na środki piorące
s.
s.
Pranie wstepne
ah a
ah a
Pranie zasadnicze
pr
pr
Zmiekczacz tkanin, krochmal
of t os ik
9
m
m
ik
os
of t
P0239
14:42
Pagina 10
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
a ra h
ra h
a
Eksploatacja
of tp os m ik
m ik
os
of tp
Panel sterowania
1 Karta programów
5 Przycisk “Wirowanie”
Wykres programów znajduje sie wewnatrz szuflady z dozownikiem ßrodków pioracych, lub w instrukcji obslugi.
Wcißniecie tego przycisku redukuje maksymalna predkoß© koncowego wirowania, przewidzianego w ramach ustawionego programu (moqna ustawi© opcje - stop z woda w pralce). Lampka kontrolna wybranej funkcji zostanie podßwietlona.
2 Lampka kontrolna Wlacz./Wylacz. Lampka zostanie podßwietlona po wcißnieciu przycisku Wlàcz./Wylàcz. i gaßnie po jego ponownym wcißnieciu.
Predkoß© maksymalna: • dla bawelny i lnu: 1200 obrotów/minute; • dla tkanin syntetycznych, welny i prania recznego: 900 obrotów/minute; • dla tkanin delikatnych, miniprogram : 700 obrotów/minute.
3 Przycisk “Wlacz./Wylacz.” Przycisk ten naleqy wcisna© w celu wlaczenia pralki. Naleqy go ponownie wcisna© w celu wylaczenia pralki.
Przyciski programów opcyjnych
“Stop z woda w pralce”
W zaleqnoßci od programu moqna wybra© funkcje dodatkowe. Naleqy je wybra© po ustawieniu programu, lecz przed wcißnieciem przycisku START/PRZERWA . Po wcißnieciu tych przycisków odpowiednie lampki kontrolne zostana podßwietlone. Ich ponowne wcisniecie spowoduje wygaszenie lampek kontrolnych.W razie wyboru niewlaßciwej opcji, odpowiednia lampka kontrolna bedzie pulsowala przez ok. 2 sekundy i napis Err pojawia sie na wyßwietlaczu.
Gdy ta funkcja zostanie wybrana pralka nie odprowadza wody po ostatnim plukaniu, aby unikna© zgniecenia sie tkaniny. Zaświeca się lampka kontrolna przycisku START/PAUZA oraz lampka kontrolna (drzwiczki), lampki i beda podßwietlone informujac o koniecznoßci odprowadzenia wody z bebna.
s.
s.
• program (wirowanie) i (lagodne wirowanie). Wybra© predkoß© wirowania wcißnieciem wlaßciwego przycisku, a nastepnie wcisna© przycisk START/PAUSE . Woda bedzie odprowadzona, a bielizna bedzie odwirowana z wybrana predkoßcia.
ah a
ah a
4 Przycisk “Pranie wstepne”
pr
pr
Pralka wykonuje cykl prania wstepnego w maks. temperaturze 30°C. Cykl prania wstepnego konczy krótkim wirowaniem o predkoßci 650 obr./min. w programach dla bawelny i tkanin syntetycznych oraz usunieciem wody w programie dla tkanin delikatnych. Tej funkcji nie moqna laczy© z programem prania welny, praniem recznim , miniprogram . Sluqy do prania bardzo zabrudzonej bielizny.
m
10
ik
os
of t
Uwaga! Przed wybraniem programu , i naleqy ustawi© pokretlo regulacji na pozycji O (kasowanie).
of t os ik m
r.o
r.o
.
• program (odprowadzenie wody): wówczas woda zostanie odprowadzona bez wirowania.
.
Wode moqna odprowadzi© na dwa sposoby:
14:42
Pagina 11
a 9 Przycisk: łatwe prasowanie
Stosować wyłącznie do prania bielizny mocno zabrudzonej. Urządzenie wykonuje moczenie trwające około 30 minut w temperaturze 30°C. Poprzez naciskanie przycisku OPÓŹNIONY START można przedłużyć czas trwania moczenia do maksimum 10 godzin. Po upływie czasu moczenia następuje automatyczne uruchomienie cyklu prania. Opcja ta jest niewskazana przy praniu tkanin wełnianych oraz przy programie prania ręcznego i nie może być stosowana w połączeniu z opcją prania wstępnego. W przypadku wybrania programu dla tkanin bawełnianych i syntetyków, po zakończeniu moczenia następuje krótkie odwirowanie, natomiast w przypadku tkanin delikatnych woda zostanie odpompowana bez wirowania.
Wciśnięcie tego przycisku powoduje, że bielizna zostanie uprana i delikatnie odwirowana w sposób zapobiegający tworzeniu się zagnieceń. Ponadto, w miejsce przewidzianych 3 cykli płukania, pralka wykonuje aż 6 płukań dla programu prania bawełny, a w przypadku syntetyków 4 zamiast przewidzianych 3. Funkcję tę można stosować wyłącznie do programów prania bawełny i tkanin syntetycznych. W przypadku wybrania tej opcji w połączeniu z programem prania bawełny, prędkość obrotów wirówki zostaje automatycznie zredukowana do 900 obr./min. Jeżeli opcja ta zostanie wybrana do programu prania tkanin syntetycznych w temperaturze 60°C, pralka wykona cykl prania w temperaturze maks. nie przekraczającej 40°C.
7 Przycisk “Szybkie pranie”
10 Przycisk “OpóΩniony start”
POLSKI
m ik
os
of tp
6 Przycisk "Moczenie"
of tp os m ik
ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
Tym przyciskiem moqna zaprogramowa© czas rozpoczecia prania, czyli opóqni© o 30 – 60 - 90 minut, 2 godziny, aq do 23 godzin (odliczanie co godzine).
Funkcja ta moqe by© zastosowana do prania bielizny lekko przybrudzonej w celu uzyskania dobrych wyników prania w krótkim czasie (nie moqe by© stosowana do welny , do prania recznego , E60° - E40°, miniprogram ). Czas prania bedzie zredukowany w zaleqnoßci od rodzaju tkaniny i ustaionej tkaniny.
Wybór opóΩnionego startu: • Wybra© program i funkcje. • Wybra© funkcje startu opóΩnionego
8 Przycisk “Dodatkowe plukanie”
• Nacisna© przycisk START/PRZERWA: rozpocznie sie odliczanie ustawionego czasu.
Funkcja ta moqe by© stosowana we wszystkich programach z wyjatkiem prania welny , prania recznego , miniprogram . Odbywają się dwa dodatkowe płukania dla programu prania bielizny bawełnianej, a dla programu prania tkanin syntetycznych i delikatnych: jedno. Opcja ta jest zalecana dla osób uczulonych na detergenty oraz w miejscach, gdzie woda jest bardzo miekka.
Program rozpoczyna sie po uplywie ustawionego czasu opóΩnienia. Nie można stosować funkcji OPOENIONEGO STARTU do programów (Odpompowanie), (Wirówka) i (Delikatne wirowanie). Kasowanie opcji opóΩnionego wlaczenia:
s.
r.o
.
• Ponownie nacisna© przycisk START/PRZERWA W celu natychmiastowego wznowienia pracy urządzenia, należy ponownie wcisnąć przycisk START/PRZERWA .
,
ah a
pr
of t
m
ik
os
of t
pr
ah a
Uwaga! Od momentu wybrania opcji opóΩnionego wlaczenia drzwiczki pralki pozostana zablokowane. W razie koniecznoßci otwarcia drzwiczek, naleqy przerwa© program, wciskajac przycisk Start/Przerwa. Po ponownym zamknieciu drzwiczek, ponownie wcisna© przycisk Start/Przerwa.
11
.
aq do
r.o
• Nacisna© przycisk OPÓËNIONY START wyßwietlenia symbolu 0’.
os ik m
.
s.
• Nacisna© przycisk START/PRZERWA
14:42
Pagina 12
a ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
(w momencie, gdy program zostaje wstrzymany lampka kontrolna (Drzwiczki) gaśnie) o Lampka zgaszona: drzwiczek nie można otwierać (w momencie, gdy program zostaje wstrzymany lampka kontrolna (Drzwiczki) zaczyna migotać). Jeqeli lampka kontrolna pulsuje po zakonczeniu programu, oznacza to, qe naleqy oczyßci© filtr odplywowy.
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
11 Przycisk START/PRZERWA
Przycisk ten ma dwie funkcje:
W razie wystapienia nieprawidlowoßci zaczyna pulsowa© jedna z nastepujacych lampek wraz z lampka oznaczajaca koniec programu :
Start– Przerwa
E10 = pralka nie pobiera wody E20 = pralka nie wylewa wody
Start
E30 = drzwi nie sa zamkniete W celu usuniecia nieprawidlowoßci naleqy przeczyta© rozdzial “Co zrobi©, jeßli urzadzenie nie pracuje”.
Po wybraniu programu nacisna© ten przycisk, aby wlaczy© wybrany program, a lampka kontrolna przestanie pulsowa©. Gdy zaprogramowany zostal start opóΩniony rozpocznie sie odliczanie ustawionego czasu. Na wyßwietlaczu pojawi sie czas trwania programu lub ustalone opóΩnienie.
13Pokretlo programatora Tarcza pokretla programatora podzielona jest na 5 zakresy: • Bawelna, len • Syntetyki • Tkaniny delikatne • Welna , Pranie reczne • Programy specjalne • Kasowanie programu O
Przerwa Aby przerwa© wykonywany program nacisna© przycisk START/PAUSE, a wlaßciwa lampka kontrolna zacznie pulsowa©. Aby wznowi© program od miejsca, w którym zostal przerwany naleqy ponownie nacisna© przycisk START/PRZERWA .
s.
Po zakonczeniu programu tarcza pokretla programatora musi by© ustawiona w pozycji O.
Pranie zasadnicze
ah a
ah a
Plukanie
Odprowadzenie wody
14 Wyßwietlacz
Wirowanie
Na wyßwietlaczu pojawiaja sie nastepujace informacje:
pr
Koniec
Kasowanie – Czas trwania programu – Start opóΩniony – Nieprawidlowy wybór – Kod alarmu – Koniec programu.
of t
os
12
ik
ik
os
of t
Lampka kontrolna (Drzwiczki) sygnalizuje możliwość otwierania drzwiczek w trakcie wykonywania cyklu prania: o Lampka zaświecona: drzwiczki można otwierać
m
pr
Zablokowany filtr
m
s.
Drzwiczki Pranie wstepne
r.o
.
Tarcze pokretla programatora moqna obraca© w dowolna strone. Pozycja E oznacza programy OSZCZEDZAJACE ENERGIE ELEKTRYCZNA, a pozycja “pranie w zimnej wodzie”
r.o
Podczas ustawiania programu prania lampki kontrolne poszczególnych etapów zostana podßwietlone. Po uruchomieniu programu będą się świeciły jedynie lampka kontrolna (Drzwiczki) oraz lampka kontrolna aktualnej fazy prania. Po zakończeniu programu zaświeci się kontrolka (Koniec programu), zgaśnie natomiast lampka kontrolna (Drzwiczki).
.
12 Wyßwietlacz przebiegu programu
14:42
Pagina 13
a ra h
Kasowanie
of tp
Gdy zostanie wybrana opcja nieaktywna dla danego programu prania, przez 2 sekundy bedzie wyßwietlany komunikat bledu Err.
os
Gdy program zostanie anulowany – pokretlo regulacji na pozycji O – wszystkie lampki sygnalizacyjne sa wylaczone, zaß na wyßwietlaczu pojawià sie trzy pulsujace kreski.
m ik
m ik
os
of tp
Nieprawidlowy wybór funkcji
POLSKI
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
---
Kod alarmu Czas trwania wybranego programu W wypadku problemów z dzialaniem pralki wyßwietlany jest kod bledu, na przyklad E20 (patrz paragraf “Co zrobi©, jeßli urzadzenie nie pracuje...?”).
Czas trwania wybranego programu wskazany jest w godzinach i w minutach (na przyklad 2.05).
Czas trwania obliczony jest automatycznie wedlug maksymalnego cieqaru bielizny, jaki jest zalecany dla kaqdego typu tkaniny. Po wlàczeniu programu czas jest uaktualniany co minute.
Koniec programu Po zakonczeniu programu na wyßwietlaczu bedzie pulsowalo zero. Drzwiczki można otwierać tylko wtedy, gdy nie świeci się lampka kontrolna (Drzwiczki) i jeśli nie została wybrana opcja (Stop z wodą w pralce).
Start opóΩniony
. r.o s. ah a pr of t os ik
13
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
Wybrane wlaßciwym przyciskiem opóΩnienie (maksymalnie 23 godziny) jest pokazywane przez 3 sekundy na wyßwietlaczu, nastepnie pojawi sie czas trwania wybranego programu. Aktualizowanie odliczania wstecznego następuje co godzinę, a podczas ostatnich 2 godzin co 30 minut.
14:42
Pagina 14
a of tp
= Mini program
Jest to kompletny program, z którym moqna laczy©: redukcje predkoßci wirowania, stop z woda w pralce i start opóqniony. Nadaje sie dla bielizny lekko zabrudzonej lub wymagajacej odßwieqenia. Maks. cieqar wsadu: 2 kg. Temperatura prania: 30°C. Czas trwania programu: 30 min. Predkoß© wirowania koncowego: 700 obr./min.
Welna
os
Program prania welny w sposób podobny do prania recznego tkanin welnianych i delikatnych z symbolem “pra© recznie”.
m ik
m ik
os
of tp
Informacje dotyczace programów
ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
= Plukanie Program ten moqna stosowa© do plukania i wirowania odzieqy upranej recznie. Pralka wykonuje trzy cykle plukania, a nastepnie wirowanie z maksymalna predkoßcia 1200 obr/min. Predkoß© wirowania moqe zosta© zredukowana poprzez wcißniecie przycisku .
O = Kasowanie Aby skasowa© program, naleqy ustawi© pokretlo programatora w pozycji O. Teraz moqna wybra© nowy program.
= Zmiekczanie Odzieq uprana recznie moqe zosta© zmiekczona przez zastosowanie tego programu. Pralka wykonuje 1 cykl plukania, a nastepnie wirowanie z maksymalna predkoßcia, która moqna zredukowa© wcißnieciem przycisku . = Odpompowanie wody Sluqy do usuwania wody z ostatniego plukania w programach z opcja . Najpierw naleqy ustawi© pokretlo programatora w pozycji O, a nastepnie wybra© program “ ” i wcisna© przycisk START / PRZERWA. = Wirowanie Oddzielne wirowanie z maksymalna predkoßcia przeznaczone dla odzieqy pranej recznie. Moqna zredukowa© predkoß© wirowania przy pomocy przycisku w zaleqnoßci od rodzaju tkanin poddanych odwirowaniu.
. r.o
r.o
.
Delikatne wirowanie
s. ah a pr of t os ik
14
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
Jest to krótkie wirowanie przy duqej predkoßci: 700 obrotów /minute dla bielizny pranej recznie. Stosowana jest do tkanin syntetycznych, bielizny delikatnej, welny, jedwabiu i do funkcji z praniem recznym. Predkoß© wirowania moqna zmniejszy© przyciskiem odpowiednio do rodzaju tkaniny.
14:42
Pagina 15
a Maksymalne ilości bielizny
Praktyczne wskazówki dotyczące prania
os
m ik
washable, non-shrink”).
Usuwanie plam
Przed włożeniem bielizny
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko woda i detergent. Dlatego wszystkie plamy należy usunąć przed przystąpieniem do ich prania.
Oddzielać ciemne tkaniny od jasnych tkanin włóknistych oraz ręczników, gdyż resztki włókien mogą osiąść na ubraniach, a tkaniny białe mogą przybrać szary kolor. Nowe, kolorowe ubrania należy przed włożeniem wraz z innymi do pralki uprać oddzielnie (wcześniej). Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.) Przed włożeniem bielizny do pralki należy pozapinać guziki, zatrzaski, zamki błyskawiczne i przyszyć “luźne” guziki. Wszelkie plamy należy usunąć przed praniem. Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym środkiem do usuwania plam. Z firanek i zasłon zdjąć klamerki i żabki. Prać z zachowaniem szczególnej ostrożności.
m
s.
ah a
pr
of t
os
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wodą i mydłem, a następnie spłukać. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie, a następnie czyścić enzymatycznym środkiem piorącym lub wodą z solą. Plamy z wosku: usunąć możliwie jak najwięcej wosku przy użyciu tępego ostrza. Umieścić tkaninę pomiędzy dwoma arkuszami bibuły i przeprasować gorącym żelazkiem. Plamy z atramentu i długopisu: przyłożyć łatwo nasączalną szmatkę bawełnianą nawilżoną alkoholem metylowym (*). Należy przy tym uważać, aby plama nie powiększyła się. Użyć tylko kilka kropli alkoholu. Plamy z wilgoci i pleśni: w przypadku tkanin o trwałych kolorach można zmoczyć je w roztworze wody z wybielaczem lub zmoczyć w roztworze zawierającym jedną część wody utlenionej na dziesięć części wody i pozostawić w roztworze na 10-15 minut.
.
30°C-40°C
Podajemy orientacyjną wagę niektórych sztuk bielizny : Szlafrok kąpielowy 1200 g Poszwa 1000 g Prześcieradło 700 g Obrus 500 g Poszewka 200 g Serweta 250 g Ręcznik frotte (mały) 200 g Serwetka 100 g Koszula nocna 200 g Figi damskie 100 g Koszula męska 600 g Koszulka męska 200 g Piżama męska 500 g Bluzka 100 g Slipy męskie 100 g
do średnio zabrudzonych tkanin kolorowych (koszulki, pidżamy) z bawełny, lnu lub tkanin syntetycznych oraz lekko zabrudzonej białej bawełny (np. bielizna osobista). do tkanin delikatnych (np. lekko zabrudzone firanki). do tkanin delikatnych, syntetycznych, jedwabiu, akrylu i wełny o ile na etykietach wyrobów wełnianych jest informacja: “Czysta żywa wełna, można prać w pralkach automatycznych, wyrób nie filcuje się” (“Pure new wool, machine
r.o
(pranie na zimno)
Ciężar bielizny
15
ik
60°C
do średnio zabrudzonej białej bawełny i lnu (np. obrusy, serwety, prześcieradła, powłoczki, ręczniki, ścierki lub inne tkaniny).
m
os m ik
Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach. Bieliznę posortować w następujący sposób: bielizna biała, kolorowa, syntetyki, bielizna delikatna, wełna.
POLSKI
of tp
of tp
Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w tabeli programów. Ogólne wskazówki: bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie przeładowywać; tkaniny syntetyczne: do połowy bębna; tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna. Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na oszczędności wody i energii elektrycznej. W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Sortowanie odzieży
Temperatury 95°C
ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
14:42
Pagina 16
a Dozowanie środków piorących
Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy według zaleceń podanych na opakowaniu tego środka. Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia ! Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby, namydlić, a następnie spłukać. Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w przypadku tkanin wełnianych. Plamy z olejów i smoły: położyć na zaplamionym miejscu kawałeczek masła. Pozostawić na chwilę, a następnie przetrzeć terpentyną. Plamy z trawy: starannie namydlić, a następnie czyścić wodą i wybielaczem (jeśli nie ma przeciwwskazań). Do wyrobów wełnianych stosuje się alkohole etylowe. Plamy z wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem mydła lub środków piorących. Jeżeli plamy nie zostały usunięte, można użyć wybielacza dla danego rodzaju tkaniny. (*) nie używać acetonu do plam na tkaninach ze sztucznego jedwabiu.
m ik
os
of tp
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości, i stopnia zabrudzenia bielizny oraz twardości wody. Poziom twardości wody mierzy się w tzw. “stopniach” twardości. Informacje o stopniu twardości wody można uzyskać w Miejskich Zakładach Wodociągowych. Środki piorące należy dozować według zaleceń podanych na opakowaniu. Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli: - pierzecie Państwo mniejszą ilość bielizny, - bielizna jest lekko zabrudzona, - podczas prania tworzy się duża ilości piany.
of tp os m ik
ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
Środki piorące i zmiękczające
. r.o s. ah a pr of t os ik
16
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego detergentu oraz jego ilości (tak aby unikać jego marnowania i chronić środowisko naturalne). Zwłaszcza, że środki ulegające biodegradacji zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt dużych ilościach szkodzą środowisku. Wybór odpowiedniego środka uzależniony jest od rodzaju tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia bielizny przeznaczonej do prania. Do prania w pralce automatycznej można używać następujących środków: – proszki do prania wszystkich rodzajów tkanin, – proszki do prania tkanin delikatnych (maksymalnie do 60˚C) oraz wełnianych, - płynne środki do prania, zwłaszcza w niskich temperaturach (do 60˚C) dla wszystkich rodzajów tkanin, albo tylko do prania tkanin wełnianych. Środki piorące i zmiękczające należy umieszczać we właściwych komorach pojemnika przed rozpoczęciem prania. Jeżeli używacie Państwo koncentratów proszków i płynnych detergentów, należy wybierać programy bez prania wstępnego. Płynny środek do prania należy wlać do komory pojemnika tuż przed rozpoczęciem pracy pralki. Środki zmiękczające muszą być dodane do komory tuż przed rozpoczęciem pracy pralki . Należy przestrzegać zaleceń producenta środka, dotyczących jego dozowania. Nie należy przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w pojemniku na środki piorące.
14:42
Pagina 17
a ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
of tp
of tp
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży
40
30
Maksymalna temperatura prania 95˚C
Maksymalna temperatura prania 60˚C
Maksymalna temperatura prania 40˚C
Maksymalna temperatura prania 30˚C
Prać ręcznie
30
Nie wybielać
Prasować w temperaturze maksymalnej 150˚C
Prasować w temperaturze maksymalnej 110˚C
A
P
F
Czyszczenie zwykłe
Czyścić nadchloranem, petrolem, czystym alkoholem R 111 i R 113
Czyścić petrolem, czystym alkoholem i R 113
s.
Nie prasować
Nie czyścić chemicznie
ah a
w wysokiej temperaturze
Suszyć w suszarce Nie suszyć w bębnowej suszarce bębnowej
os
Suszyć przypięte klipsami
17
ik
Suszyć na sznurze
m
Suszyć na płasko
of t
pr
w niskiej temperaturze
pr ik m
ah a
r.o
.
Prasować w temperaturze maksymalnej 200˚C
os
of t
SUSZYĆ
Nie prać
.
Wybielanie w zimnej wodzie
40
r.o
CHLOROWANIE
CZYŚCIĆ CHEMICZNIE
40
s.
60
POLSKI
60
m ik
95
PRANIE DELIKATNE
PRASOWAĆ
os
PRANIE ZASADNICZE
m ik
os
Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy najwłaściwsze dla pranej bielizny.
14:42
Pagina 18
a ra h
4. Wlaczy© pralke
Kolejność czynności
of tp
Wlaczy© urzadzenie wciskajac przycisk Wlacz./Wylacz : lampka kontrolna zostanie podßwietlona.
os
Przed pierwszym praniem zalecamy wlanie 2 litry wody do przegródki prania zasadniczego aby uruchomić mechanizm kulkowy. Póżniej ustawi© pralkę na program dla bawełny, na temperaturę 95˚C, bez wkładania bielizny. W ten sposób można się upewnić, że w bębnie pralki nie znajduje się ewentualny kurz lub inne zabrudzenia, pochodzące z procesu produkcji. Odmierzyć połowę dozownika proszku, wsypać do komory prania zasadniczego i rozpocząć pranie.
m ik
m ik
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
1. Włożyć bieliznę Jeqeli pokretlo programatora znajduje w pozycji KASOWANIE O, na wyßwietlaczu pulsuja trzy poziome kreski. Jeqeli pokretlo programatora jest ustawione na program prania, na wyßwietlaczu pulsuje zero.
Otworzyć drzwiczki. Bieliznę należy ładować do bębna nie splątaną, duże sztuki umieszczać na przemian z małymi. Dokładnie zamknąć drzwiczki.
5. Wybra© qadany program Naleqy ustawi© pokretlo programatora w qadanej pozycji: lampki kontrolne poszczególnych programów prania zostana podßwietlone.
P0004
2. Dodać środek piorący Wysunąć szufladkę pojemnika na środki piorące. Wsypać odpowiednio odmierzoną (dozownikiem) ilość środka piorącego do przegródki prania zasadniczego . Jeśli wybrali Państwo program z praniem wstępnym, wtedy środek piorący należy również wsypać do przegródki prania wstępnego .
Na wyßwietlaczu pojawia sie czas trwania programu.
6. Wybra© predkoß© wirowania lub opcje Wcisna© przycisk predkoßci wirowania , aby wybra© predkoß© lub opcje : odpowiednie lampki kontrolne zostana podßwietlone.
3. Dodać płyn zmiękczający i wybielacz
. r.o s. ah a pr
P0005
os ik
18
m
m
ik
os
of t
P0006
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
Płyn zmiękczający można wlać do przegródki oznaczonej symbolem . Nie należy przekroczyć poziomu «MAX».
14:42
Pagina 19
a ra h
ra h
a
s. r.o .
7. Wybra© qadane opcje
Podczas czasu opóΩnienia moqna otworzy© drzwi pralki i ewentualnie doloqy© bielizne. W tym celu naleqy: • wcisna© przycisk START / PRZERWA; • otworzy© drzwi i doloqy© bielizne; • ponownie wcisna© przycisk START / PRZERWA.
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
Lampki kontrolne wcißnietych przycisków zostana podßwietlone.
10. Zmiana opcji lub programu w czasie trwania cyklu pioracego Istnieje moqliwoß© zmiany opcji przed jej rozpoczeciem. Przed dokonaniem jakiejkolwiek zmiany, naleqy zatrzyma© pralke wciskajac przycisk START/PRZERWA. Zmiana programu w czasie jego trwania jest moqliwa jedynie poprzez zresetowanie pralki. Ustawi© pokretlo wyboru programu w pozycji O, nastepnie ustawi© qadany program. Woda z poprzedniego programu pozostanie w bebnie. Uruchomi© nowy program wciskajac ponownie przycisk START/PRZERWA.
8. Przycisk opcji OPÓËNIONY START W celu opóΩnienia startu programu naleqy wcisna© przycisk OPÓËNIONEGO STARTU. Odpowiednia lampka zostanie podßwietlona. Informacja odpowiadajaca wybranemu opóΩnieniu zostanie wyßwietlona przez ok 3 sekundy, po czym na wyßwietlaczu pojawi sie czas trwania ustawionego programu. Jeqeli zostanie wcißniety przycisk START/PRZERWA, wybrane opóΩnienie ponownie pojawi sie na wyßwietlaczu i pralka rozpocznie odliczanie.
POLSKI
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
11. Przerwanie programu Wykonywany program przerywamy poprzez wcißniecie przycisku START/PRZERWA. Odpowiednia lampka kontrolna bedzie pulsowa©. Aby wznowi© program naleqy ponownie wcisna© ten sam przycisk.
9. Uruchomienie programu
s.
ah a
pr of t os ik
19
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
Aby uruchomi© wybrany program, naleqy wcisna© przycisk START/PRZERWA. Odnośna lampka kontrolna przestaje migotać a lampka kontrolna (Drzwiczki) zaświeca się. Lampka kontrolna trwajacego etapu programu jest podßwietlona. Wyßwietlacz pokazuje czas trwania programu oraz wybrane opóΩnienie.
r.o
Ustawi© pralke w pozycji PRZERWA poprzez wcißniecie przycisku START/PRZERWA. Jeßli drzwiczki nie otwieraja sie oznacza to, qe pralka znajduje sie w fazie podgrzewania wody, poziom wody jest wyqszy od dolnej krawedzi drzwiczek lub beben obraca sie. Jeśli te warunki są spełnione, lampka kontrolna (Drzwiczki) będzie się świeciła, natomiast w momencie zatrzymania programu prania lampka zgaśnie: drzwiczki można otworzyć. Jeqeli otwarcie drzwi jest konieczne, naleqy wcisna© przycisk Wlacz./Wylacz. Drzwi bedzie moqna otworzy© po ok. 3 min. (naleqy uwaqa© na poziom wody w bebnie oraz jej temperature). Aby ponownie uruchomi© pralke, naleqy zamkna© drzwi pralki oraz wcisna© przycisk Wlacz./Wylacz.
.
12. Otwieranie drzwiczek po rozpoczeciu programu.
15:14
Pagina 20
a ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
13. Zakonczenie programu
of tp os m ik
m ik
os
of tp
Pralka zatrzymuje sie automatycznie. Jeżeli wybrana została opcja Stop z wodą w pralce , drzwiczki pozostaną zablokowane, zagaśnie lampka kontrolna przycisku opcji START/PAUZA oraz lampka kontrolna (Drzwiczki), natomiast kontrolki i będą się nadal świeciły sygnalizując w ten sposób, że zanim otworzy się drzwiczki, konieczne jest uprzednie odpompowanie wody. Na wyßwietlaczu pojawi sie pulsujacy symbol zero. Wode moqna odprowadzi© na dwa sposoby: • program (odprowadzenie wody): wówczas woda zostanie odprowadzona bez wirowania. • program (wirowanie) i (lagodne wirowanie). Wybra© predkoß© wirowania wcißnieciem wlaßciwego przycisku, a nastepnie wcisna© przycisk START/PAUSE . Woda bedzie odprowadzona, a bielizna bedzie odwirowana z wybrana predkoßcia. Uwaga! Przed wybraniem programu , i naleqy ustawi© pokretlo regulacji na pozycji O (kasowanie). Po zakończeniu cyklu zgaśnie lampka kontrolna przycisku START/PAUZA oraz lampka kontrolna (Drzwiczki), zaświeci się natomiast kontrolka (Koniec cyklu). Można otworzyć drzwiczki.
. r.o s. ah a pr of t os ik
20
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
Ustawi© pokretlo wyboru programu w pozycji Kasowanie O I wcisna© przycisk Wlacz./Wylacz. w celu wylaczenia pralki. Wyja© bielizne z bebna i uwaqnie sprawdzi© czy beben zostal opróqniony, bo pozostawiona bielizna moqe zosta© zniszczona w nastepnym praniu (np. moqe sie sfilcowa©) lub zafarbuje biala odzieq. Gdy nie zamierzamy wlacza© kolejnego programu naleqy zamkna© zawór doplywu wody. Zostawi© otwarte drzwiczki aby przewietrzy© pralke i zapobiec powstawaniu pleßni i nierzyjemnych zapachów.
Pagina 21
s. r.o . a ra h
ra h
a
Tabela programów Zuqycie* Woda I.
Czas trwania min.
5 kg
1,9
52
140
Pranie w temp. 60°C 3 cykle plukania Wirowanie.
5 kg
0,85
49
145
Kolory trwale
Pranie w temp. 60°C 3 cykle plukania Wirowanie.
5 kg
1,2
49
119
Kolory Program oszczedny
Pranie w temp. 40°C 3 cykle plukania Wirowanie.
5 kg
0,95
49
139
Pranie w temp. 30°-40°C lub w zimnej wodzie 3 cykle plukania Wirowanie.
5 kg
0,7
49
116
Syntetyki
Pranie w temp. 60°C 3 cykle plukania Wirowanie lagodne.
2 kg
0,85
41
87
Syntetyki Program oszczedny
Pranie w temp. 40°C 3 cykle plukania Wirowanie lagodne.
2 kg
0,5
41
87
- 30°- Syntetyki 40°
Pranie w temp. 30°-40°C lub w zimnej wodzie 3 cykle plukania Wirowanie lagodne.
2 kg
0,45
38
77
30°-40° Tkaniny delikatne
Pranie w temp. 30°40°C 3 cykle plukania Wirowanie lagodne.
2 kg
0,55
58
58
Pranie w temp. 30°40°C lub w zimnej wodzie 3 cykle plukania Wirowanie lagodne.
1 kg
0,40
58
57
E 40°
Kolory 30°-40° nietrwale
60°
r.o
.
E 60°
ah a
s.
-30°- Welna 40°
.
60°
pr
of t
pr
Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowane iloßci i rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia. Odnosza sie one do najwyqszych temperatur wody przewidzianych dla poszczególnych programów. W przypadku bielizny bawelnianej dotycza wsadu 5 kg.
of t
21
ik
os
** Zgodnie z dyrektywa UE 92/75 podane w tabeli wartoßci zuqycia energii (E) odnosza sie do programu prania w wodzie o temperaturze 60°C wsadu 5 kg bielizny bawelnianej.
m
os ik m
POLSKI
Energia kWh
Pranie w temp. 95°C 3 cykle plukania Wirowanie.
Biala bielizna bawelniana
E 60** Biala bielizna bawelniana Program oszczedny
*
Maks. cieqar wsadu
ah a
m ik
95°
Funkcje dodatkowe
of tp
Temp.
Opis programu
os
os
Zakres
Rodzaj tkanin
m ik
of tp
Programy prania
r.o
14:42
s.
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
14:42
Pagina 22
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
a ra h
ra h
a
Tabela programów
Program
Opis programu
Zuqycie* Energia kWh
Woda I.
Czas trwania min.
-
-
6
Wirowanie delikatne
Wirowanie oddzielne dla tkanin syntetycznych, delikatnych i welny
5 kg
Plukanie
3 cykle plukania z plynnymi dodatkami (jeqeli dodano) Wirowanie
5 kg
0,1
40
45
Zmiekczanie
1 cykl plukania z preparatem zmiekczajacym Wirowanie
5 kg
-
16
21
/
-
-
2
5 kg
-
-
10
2 kg
0,3
40
30
Odpompowanie wody
Pranie w temperaturze 30°C 2 cykle plukania Wirowanie z predkoßcia 700 obr./min.
Kasowanie
Kasowanie trwajacego programu
r.o s. ah a pr
pr
ah a
s.
r.o
.
Program skrócony
.
Wirowanie
O
Maks. cieqar wsadu
of tp
Funkcje dodatkowe
os
Pozycja pokretla programatora
m ik
m ik
os
of tp
Programy specjalne
of t
os ik
22
m
m
ik
os
of t
* Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowane iloßci i rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia.
14:42
Pagina 23
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
a ra h
ra h
a
Konserwacja
Obudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka do mycia. Następnie przetrzeć suchą szmatką.
Gdy zauwaqymy, qe napelnianie pralki woda trwa dluqej niq zwykle, naleqy sprawdzi©, czy maly filtr weqa doplywowego wody nie jest zatkany.
Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stosować alkoholu i rozpuszczalników.
POLSKI
Wykreci© waq z zaworu.
os
Zakreci© zawór doplywowy wody.
m ik
os m ik
of tp
Maly filtr weqa doplywowego wody
of tp
Obudowa
Drzwi
Oczyßci© szczoteczka maly filtr.
Sprawdza© okresowo, czy nie ma przedmiotów w postaci spinek, guzików czy wykalaczek w fartuchu drzwi.
Przykreci© przewód do kranu.
P1090
P1050
Pompa odplywowa wody Pojemnik na środki piorące
Naleqy wykona© kontrole pompy, gdy:
Środki piorące i zmiękczające z czasem osadzają się na pojemniku i dlatego należy co jakiś czas przeczyścić pojemnik pod strumieniem bieżącej wody.
• pralka nie odpompowuje wody i/lub nie wiruje; • podczas odprowadzania wody z pralki wydobywa sie nienaturalny dΩwiek spowodowany obecnoßcia przedmiotów, takich jak guziki, zapinki, klamerki powodujacych zatkanie pompy odplywowej.
Pojemnik można całkowicie wyjąć naciskając małą dźwignię widoczną w tylnej lewej części pojemnika. Górną część przegródki na płyn zmiękczający można wyjąć.
Naleqy postapi© zgodnie z poniqszymi wskazówkami: • wyja© wtyczke z gniazdka; • jeßli operacja ta przeprowadzana jest w trakcie programu prania, naleqy odczeka©, aq woda ostygnie; • otworzy© klapke pompy;
P0009
P0010
. r.o s. ah a
ah a
s.
r.o
.
We wnęce na pojemnik z czasem może nagromadzić się proszek do prania, dlatego konieczne jest czyszczenie wnęki np. stara szczoteczką do zębów.
pr of t os 23
ik
P0038
m
m
ik
os
of t
pr
• podstawi© pod pompe odpowiednie naczynie, do którego splynie woda;
14:42
Pagina 24
a ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
• odczepi© weqyk spustowy wody, umießci© jego koncówke w naczyniu i wyja© zatyczke spustowa. W momencie, gdy woda przestanie wycieka©, odkreci© i wyciagna© pompe. Lepiej mie© pod reka ßcierke w celu osuszenia podlogi (woda moqe wyplyna© podczas odkrecania pompy);
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
spustowego (zdja© zatyczke), który znajduje sie we wnece pompy i parokrotnie spuszcza© wode z urzadzenia; • wyczyßci© pompe zgodnie z uprzednio przytoczonymi wskazówkami; • naloqy© zatyczke na weqyk, umießci© go we wnece, dokreci© pompe i zamkna© klapke.
Wskazówki dotyczące przechowywania w niskich temperaturach Jeżeli zajdzie konieczność przechowywania urządzenia w temperaturze poniżej 0˚C należy wykonać następujące czynności: • Wyja© wtyczke z gniazdka. • Zakreci© zawór wody i odlaczy© waq doplywowy od zaworu. • Umießci© koncówke weqyka spustowego pompy oraz koncówke weqa doplywowego wody w specjalnie w tym celu podstawionym naczyniu, do którego splynie woda z pralki.
• usuna© z pompy ewentualne ciala obce obracajac ja rekoma;
• Ustawi© pokretlo programatora w pozycji KASOWANIE O.
Waqne!
• zamkna© klapke.
Za kaqdym razem, gdy woda jest odpompowana w trybie awaryjnym, naleqy wla© 2 litry wody do komory prania zasadniczego w pojemniku na ßrodki piorace i wlaczy© program odprowadzenia wody. Uaktywniony zostanie w ten sposób mechanizm “kulkowy”, umoqliwiajacy calkowite zuqycie ßrodka pioracego, zapobiegajac zaleganiu niewykorzystanego detergentu do nastepnego cyklu prania.
.
• dokreci© pompe;
r.o
Awaryjne odprowadzenie wody
s.
ah a
pr of t os ik
24
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
Jeśli podczas prania woda nie została automatycznie odpompowana (pompa jest zablokowana, wąż odpływowy jest zatkany) należy postąpić według poniższych wskazówek: • wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka; • zakręcić zawór wodny; • jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż woda się ochłodzi; • otworzy© klapke pompy; • ustawi© na podlodze pod pompa naczynie na wode, wloqy© do niego koncówke weqyka
r.o
• naloqy© zatyczke na weqyk, który naleqy z powrotem umießci© w pozycji poczatkowej;
.
• Wyłączyć pralkę wciskając przycisk Włączenie/wyłączenie . • Dokreci© waq doplywowy wody i umießci© we wnece pompy weqyk spustowy, pamietajac o tym, by zabezpieczy© jego koncówke specjalna zatyczka. Po przeprowadzeniu powyqszych czynnoßci urzadzenie zostanie calkowicie opróqnione z wody, zapobiegajac w ten sposób tworzeniu sie lodu, w efekcie czego niektóre czeßci wewnetrzne naraqone bylyby na pekniecie. W momencie ponownego uruchomienia urzadzenia, naleqy upewni© sie, qe temperatura otoczenia przekracza 0°C.
14:42
Pagina 25
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
a ra h
ra h
a
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ?
of tp
E40: otwarte drzwi
Po usunieciu przyczyny nieprawidlowoßci naleqy wcisna© przycisk START/PRZERWA, aby ponownie uruchomi© program. Jeqeli po sprawdzeniu nieprawidlowoßci dalej wystepuja, naleqy zwróci© sie do lokalnego, autoryzowanego serwisu.
Problem
Przypuszczalny powód Drzwiczki nie sa szczelnie zamkniete (E40). Pralka nie jest podlaczona do sieci. Prad nie dociera do gniazdka. Nastapilo spiecie w glównej instalacji. Pokretlo regulacji programu jest niewlaßciwie ustawione lub nie wcißnieto przycisku START/PRZERWA albo Wlacz/Wylacz . • Wybrano opcje OpóΩniony start.
• • • • •
• Pralka nie pobiera wody:
• • • •
• Pralka napelnia sie woda i natychmiast ja odprowadza:
• Koncówka weqa wylewowego znajduje sie zbyt nisko.
• Pralka nie odprowadza wody i (lub) nie wiruje:
• Waq wylewowy jest zgnieciony badΩ zgiety (E20). • Wybrano opcje . • Pompa wylewowa jest zatkana (E20).
• Wyciek wody:
• Zastosowano niewlaßciwy ßrodek pioracy (zbytnio sie pieni) lub w nadmiernej iloßci. • Sprawdzi© czy nie ma wycieków w okolicy mocowania weqa doplywowego do kranu. Dotkna© weqa sprawdzajac czy nie jest wilgotny: woda splywa wzdluq weqa utrudniajac czynnoßci kontrolne. • Waq wylewowy jest uszkodzony lub niewlaßciwie zainstalowany (ryzyko wycieku). • Pojemnik na ßrodki piorace jest zanieczyszczony. • Rury wylewowe sa zatkane. • Pompa odplywowa nie zostala prawidlowo przykrecona po czyszczeniu. • Po czyszczeniu pompy nie wloqono zatyczki do weqyka spustowego. • Zbyt mala iloß© lub niewlaßciwa jakoß© ßrodków pioracych. Zbyt mala doza ßrodku pioracego powoduje, qe bielizna przybiera szary odcien. • Trwalszych plam nie usunieto recznie. • Wybór niewlaßciwego programu/temper.. • Za duqo bielizny w bebnie pralki.
ah a
pr
ah a pr
• Nie usunieto opakowania i blokad transportowych. • Pralka przylega do ßcian lub mebli. • Nóqki urzadzenia nie sa wypoziomowane (sprawdzi© poziomowanie po przekatnej). • Pranie nie jest równomiernie rozmieszczone w bebnie. • W bebnie znajduje sie zbyt mala iloß© odzieqy.
of t
os
ik
25
m
os
of t
• Pralka wibruje w czasie wirowania:
ik
r.o
.
Zawór wodny jest zakrecony (E10). Filtr weqa doplywowego jest zatkany (E10). Waq doplywowy jest zgnieciony badΩ zgiety (E10). Drzwiczki sa niedomkniete (E40).
s.
s.
r.o
.
• Pralka nie wlacza sie:
• Niezadowalajace wyniki prania:
m
POLSKI
os
E20: problem z odplywem wody
m ik
m ik
os
of tp
Nieprawidlowoßci, które moqna usuna© we wlasnym zakresie. W czasie pracy urzadzenia na wyßwietlaczu moga pojawi© sie nastepujace sygnaly alarmowe, przy czym lampka zacznie pulsowa©: E10: problem z doplywem wody
14:42
Pagina 26
a ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•PL
Przypuszczalny powód
of tp
of tp
Problem
• Wirowanie z opóΩnieniem, badΩ brak wirowania:
• Elektroniczna kontrola wywaqenia przerwala wirowanie, gdyq odzieq jest niewlaßciwie rozmieszczona w bebnie. Pralka samodzielnie rozmieszcza odzieq obracajac beben w kierunku przeciwnym. Czynnoß© ta moqe powtórzy© sie kilka razy, dopóki beben nie uzyska równowagi i nie rozpocznie normalnego wirowania. Jeqeli po uplywie 6 min. odzieq wciaq jest niewlaßciwie rozmieszczona w bebnie, pralka nie wykona wirowania. W tym wypadku rozmießci© odzieq recznie i wybra© ponownie program dla wirowania.
• Pralka halasuje:
• Urzadzenie wyposaqone jest w model silnika wydajacego podczas pracy dΩwiek róqny od dΩwieku wydawanego przez inne silniki. Nasz nowy silnik zapewnia latwiejsze uruchomienie i wlaßciwe rozmieszczenie bielizny w bebnie w trakcie wirowania, a zarazem zwieksza stabilnoß© urzadzenia.
• W bebnie nie wida© wody:
• Nowoczesne urzadzenie wykorzystuje najnowsza technologie i zapewnia oszczednoß© energii. Zuqywa niewielkie iloßci wody, nie obniqajac jakoßci prania.
m ik
m ik
os
• Program nie dobiegl konca • Blokada drzwiczek nie zostala zwolniona. • Poziom wody jest wyqszy od dolnej krawedzi drzwiczek. • Pralka podgrzewa wode.
os
• Drzwiczki pralki nie otwieraja sie:
Jeśli po wykonaniu opisanych czynności sprawdzających pralka nadal nie dziala, usterkę należy zgłosić w autoryzowanym punkcie serwisowym. Przy zgłoszeniu usterki należy podać model, typ i numer seryjny urządzenia. Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej.
. r.o s. ah a pr of t os ik
26
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
P0042 BD
Pagina 27
a Hmotnost prádla Odstraňování skvrn
39
39-40
Prací prostředky a přísady
40
Množství použitého pracího prostředku
40
Rady pro ochranu zivotního prostredí
29
Technická specifikace
29
Jak máte postupovat
30
Tabulka programů
41 42-44
m ik
Mezinárodní značení
Instalace
39
45-46
Rozbalení
30
Umístění a vyrovnání
30
Skříň automatické pračky
47
Přívod vody
30
Dvířka
47
Odpad
31
Zásuvka dávkovače
47
Elektrické zapojení
31
Filtr na přívodu vody
47
Umíst™ní
31
Vypouštěcí čerpadlo
47
Príprava a montáz dverního krytu
32
Nouzové vyprazdňování
48
Vase nová automatická pračka
33
Nebezpečí zamrznutí
48
Popis spotřebiče
33
Když něco nefunguje
49-50
Zásuvka na prací prostředky
Použití
Údržba
33
47
Záruční podmínky
ČESKY
of tp os m ik
Maximální náplň prádla
29
Likvidace
ra h
28
of tp
Důležité informace
os
ra h
a
Obsah
14:51
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
51
34-38
Ovládací panel
34
Rady pro praní
39
Třídění prádla
39
Teploty
39
Před vložením prádla do bubnu
39
Symboly, použité u některých odstavců této příručky, mají následující význam:
s. ah a
ah a
s.
Informace s tímto symbolem slouzí jako dodatek k pokyn√m pro praktické pouzití prístroje.
pr os
ik
27
m
ik
of t
Náš příspěvek k ochraně životního prostředí: používáme recyklovaný papír.
os
of t
pr
Tulipán oznacuje rady a doporucení k hospodárnému vyuzívání pracky s ohledem na zivotní prostredí
m
. r.o
r.o
.
Trojúhelníkovou znackou anebo upozorñovacími vyrazy (Pozor! nebo Upozorn™ní!) jsou vyznaceny pokyny zvlást d√lezité pro vasi bezpecnost a pro správné fungování prístroje. Prosíme vás o jejich dodrzování.
14:51
Pagina 28
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
a ra h
ra h
a
Důležité informace
of tp
of tp
Prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návod a zam™rili svou pozornost predevsím na bezpecnostní predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do n™ho mohli nahlédnout i kdykoli v budoucnosti, a eventuáln™ ho predat novému majiteli v prípad™ prodeje tohoto spotrebice.
os
Instalace
• Používejte jen doporučená množství přísad na ošetření tkaniny. Nadměrné dávkování by mohlo prádlo poškodit.
m ik
m ik
os
Následující upozornění poskytujeme v zájmu celkové bezpečnosti. Před instalací spotřebiče a jeho používáním si je musíte pečlivě přečíst.
• Když spotřebič vybalíte, zkontrolujte, zda není poškozen. Jestliže máte nějaké pochybnosti, spotřebič nepoužívejte a kontaktujte servisní středisko. • Všechen vnitřní obalový materiál se před používáním spotřebiče musí odstranit. Kdybyste neodstranili všechny ochranné přepravní prvky, nebo je odstranili jen zčásti, mohlo by dojít k vážnému poškození spotřebiče i nejbližšího zařízení. Viz příslušný odstavec této příručky.
• Mezi praním nechte dveře spotřebiče mírně pootevřené, aby se šetřilo dveřní těsnění a nedocházelo ke vzniku nepříjemného zápachu. • Vždy před otevřením spotřebiče přes průzor ve dvířkách zkontrolujte, že je voda vypuštěná. Jestliže tam je voda, vypuste ji podle návodu k obsluze. • Po použití spotřebič vždy odpojte ze zásuvky a uzavřete vodovodní ventil.
• Elektrické připojení spotřebiče a práce související s jeho instalací musí provádět kvalifikovaný elektrikář.
Bezpečnost obecně
• Jakékoli instalatérské práce, které jsou nutné k instalaci tohoto spotřebiče, musí provádět kvalifikovaný instalatér.
• Opravy prístroje sm™jí byt vykonány pouze kvalifikovanym personálem. Nesprávné opravy mohou zp√sobit znacné nebezpecí. S opravami se obratte na technicky servis ELECTROLUX.
• Když je instalace spotřebiče ukončena, překontrolujte, zda spotřebič nestojí na elektrickém přívodním kabelu.
• Nikdy nevytahujte zástrcku ze zásuvky tahem za kabel, ale tahem za zástrcku samu.
• Jestliže pračka stojí na podlaze pokryté kobercem, přesvědčte se, že vzduch může v prostoru pod pračkou, vymezeném nastavitelnými nožkami, volně proudit.
• V průběhu programů s vysokou teplotou se dvířka ohřejí na vysokou teplotu. Nedotýkejte se jich.
Bezpecnost d™tí Použití
• D™ti neznají nebezpecí spojená s elektrickymi spotrebici. B™hem fungování prístroje je nutno d™ti hlídat a nenechat je hrát se spotrebicem - mohlo by se stát, ze se do pracky zavrou.
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti. Nesmí se používat pro jiné účely než pro ty, pro které byl vyroben.
• Cásti obalu (fólie, polystyren) mohou byt pro d™ti nebezpecné. Nebezpecí udusení! Drzte je proto z dosahu d™tí.
• Perte jen prádlo, určené pro praní v automatické pračce. Dodržujte přesně pokyny výrobce prádla na nášivce.
s.
ah a
ah a
s.
• V prípad™ vyrazení prístroje do odpadu vytáhn™te zástrcku z el. sít™, odrízn™te prívodní kabel a kabel i se zástrckou vyhodte. Poskodte zavírací mechanismus dvírek, aby se hrající si d™ti nemohly v pracce zavrít a z√stat v ní uv™zn™né.
pr of t 28
ik
os
• Malé kusy jako ponožky, pásky atd. vkládejte do pračky v polštářových povlacích nebo k tomu určených pracích sáčcích, aby nedocházelo k zachycení mezi otočným a pevným bubnem.
m
os
of t
pr
• V automatické pračce neperte oděvy, které jsou nasyceny ropnými produkty, metylalkoholem, trichlorem atd. Jestliže se pro čištění skvrn takové tekutiny před praním použily, před vložením do pračky počkejte, až se z tkaniny úplně vypaří.
ik
r.o
.
r.o
• Zajist™te, aby se d™ti ani malá domácí zvírata nedostaly do bubnu pracky.
• Před praním se přesvědčte, že všechny kapsy jsou prázdné. Předměty jako jsou mince, zavírací špendlíky, špendlíky a šrouby mohou způsobit rozsáhlé škody.
m
.
• Prací prostredky uchovávejte na bezpecném míst™ mimo dosah d™tí.
• Spotřebič nepřetěžujte. Vždy dodržujte pokyny návodu k obsluze.
14:51
Pagina 29
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
a ra h
Obalové materiály jsou
of tp
of tp
Materiály oznacené symbolem recyklovatelné.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
os
>PS<=polystyren >PP<=polypropylen K jejich druhotnému vyuzití musí byt tyto materiály vhozeny do príslusnych kontejner√.
m ik
m ik
os
>PE<=polyethylen
Prístroj Pri vyrazení vaseho starého prístroje pouzijte jen autorizované skládky. Pomozte nám udrzet vase m™sto cisté!
ČESKY
ra h
a
Likvidace
Rady pro ochranu zivotního prostredí Abyste usetrili vodu i energii a prisp™li k ochran™ zivotního prostredí, doporucujeme dodrzet následující rady:
• Vhodnymi cistici m√zete pred praním odstranit skvrny a zaspin™ná místa. Pak budete moci vykonat prací cyklus pri nizsí teplot™.
• B™zn™ zaspin™né prádlo m√zete prát bez predpírky; usetríte tak prací prostredek, vodu i cas (a nebudete zbytecn™ zat™zovat zivotní prostredí!).
• Prací prostředky dávkujte podle tvrdosti vody, množství praného prádla a stupně zašpinění.
• Pracka pracuje hospodárn™, pokud dodrzíte maximální uvedená mnozství prádla, ale nepret™zujte buben.
Technická specifikace Výška Šířka Hloubka
82 cm 60 cm 54 cm
NAPÁJECÍ NAPĚTÍ A FREKVENCE MAX. INSTALOVANÝ VÝKON JIŠTĚNÍ
0,05 MPa, 0,5 bar 00,8 MPa, 8 bar
Bavlna Um™lá vlákna/jemné prádlo Vlna/ruční praní
5 kg 2 kg 1,kg
Máchání Odstredování
r.o
57 dB(A) 74 dB(A)
os ik
29
m
ik m
of t
Tento spotřebič odpovídá následujícím předpisům EEC: 73/23/EEC z 19.2.73 - Předpis ohledně nízkého napětí. 89/336/EEC ze 3.5.89 - Předpis o elektromagnetické kompatibilitě.
os
of t
pr
Hlucnost:
1200 ot./min.
pr
ah a
OTÁČKY PŘI ODSTŘEĎOVÁNÍ
.
Minimální Maximální
s.
s.
r.o
JMENOVITÁ NÁPLŇ
.
TLAK VODY
220-230V/50Hz 2200 W 10 A
ah a
ROZMĚRY
14:51
Pagina 30
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
a ra h
ra h
a
Instalace Rozbalení
of tp
of tp
8. Zakryjte otvory, které z√staly volné, kloboucky, jez najdete v plastikovém sácku s návodem k pouzití.
os m ik
m ik
os
Pred pouzitím prístroje odstrañte bezpecnostní ochranné prvky pro prepravu.
1. Klícem vysroubujte matici na pravé zadní stran™ pracky. Polozte pracku na zadní stranu, aniz byste pritom zmáckli hadice. Pomozte si tak, ze mezi pracku a podlahu vlozíte rohové kusy obalu. P0256
P0020
Doporucujeme uschovat vsechny prvky pro prepravu, abyste je mohli znovu pouzít v prípad™ st™hování.
Umíst™ní a vyrovnání Pracka musí byt instalována na tvrdém a presn™ vodorovném povrchu. Zkontrolujte, zda proud™ní vzduchu kolem pracky není znemozn™no koberci apod. Prístroj se nesmí dotykat kuchyňskych st™n nebo nábytku. Pecliv™ vyrovnejte pracku do vodorovné polohy povolením nebo utazením regulovatelnych nozicek. Pri vyrovnávání prípadnych nerovností podlahy nepodkládejte nikdy pracku kartónem, drevem nebo podobnymi materiály. P1051
P0255
2. Odstrañte polystyrénovy podklad, odsroubujte strední sroub a odstrañte spodní panel. 3. Velmi opatrn™ vytáhn™te napred pravy sácek.
P0015
4. Velmi opatrn™ vytáhn™te strední a levy sácek.
s.
ah a
pr
P0453
pr
P0016
ah a
s.
r.o
.
Pripojte prívodní hadici na kohoutek studené vody se závitem 3/4”. Pro pripojení spotrebice na vodní sít pouzijte hadici dodanou spolecne se spotrebicem. Nepouzívejte na tento úcel staré hadice, které uz byly v minulosti pouzité. Konec prívodní hadice na stran™ pracky se m√ze obrátit kterymkoli sm™rem. Lehce povolte upevñovací objímku, otocte konec hadice, pak objímku zase utáhn™te a zkontrolujte, zda ze spoje neuniká voda.
of t os
7. Ze trí otvor√, kde byly matice, vyndejte plastikové cepy. P1088
ik
30
P0021
m
ik
os
of t
6. Pracku op™t postavte na nozicky a odstrañte zbyvající dv™ matice na zadní stran™.
m
.
Prívod vody
5. Vratte do p√vodní polohy spodní panel a pripevn™te jej podle nákresu pomocí sroub√, které se nacházejí v sácku s t™sn™ním, a sroubu, ktery jste dríve odsroubovali.
r.o
P0457
14:51
Pagina 31
a Elektrické zapojení
of tp
Prístroj m√ze fungovat pri 220-230 V a 50 Hz. Ov™rte si, ze vás domácí elektricky rozvod unese maximální zatízení pracky (2,2 kW) plus prípadné jiné soucasn™ zapnuté domácí elektrospotrebice. Pracku zapojte na zásuvku s uzemn™ním.
os
Odpad
Vypoust™cí hadici m√zete umístit tremi r√znymi zp√soby: Zaháknout za okraj umyvadla s pomocí um™lohmotného kolena dodávaného s prackou. D√lezité je, aby s rychlostí, jaké vytékající voda nabyde pri vypoust™ní, se nemohlo koleno se zahnutou cástí hadice vysmeknout z umyvadla. Upevn™te ho proto sň√rkou ke kohoutku nebo k hácku na zdi; sň√rku provlecte okem na ohybu kolena.
Vyrobce se zríká jakékoli zodpov™dnosti za skody nebo poran™ní způsobená nedodrzením vyse uvedeného bezpecnostního predpisu. Kdybyste potrebovali vym™nit prívodní kabel, vym™na musí byt provedena nasím technickym servisem.
D√lezité: Prívodní kabel musí z√stat prístupny i po instalaci prístroje.
ČESKY
m ik
os
of tp
Prívodní hadici nelze nastavovat. Je-li prílis krátká a nem√zete-li premístit kohoutek, musíte koupit hadici delsí, takovou, která je pouzitelná pro tento úcel.
m ik
ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
Umíst™ní Tento spotrebic je pripraveny k tomu, aby mohl byt umíst™ny mezi nábytkové moduly kuchyñské linky. Rozm™ry otvoru k umíst™ní a rozm™ry spotrebice jsou uvedeny na nákrese A.
P0022
Odbockou v odpadu umyvadla. Tato odbocka se musí nacházet nad sifonem tak, aby zahnutá cást hadice byla vzdálená minimáln™ 60 cm od podlahy. Do odpadního potrubí které se nachází ve vysce minimáln™ 60 a maximáln™ 90 cm od podlahy. Konec vypoust™cí hadice musí byt v™trany, tj. vnitrní pr√m™r odpadního potrubí musí byt sirsí nez vn™jsí pr√m™r vypoust™cí hadice. Vypoust™cí hadice nesmí byt nikde preskrcená ani zalomená. Hadice musí lezet na zemi a zvedat se teprve v blízkosti odtoku. Vypoust™cí hadice se m√ze prodlouzit, ale nesmí byt delsí nez 400 cm. V prípad™ nastavení musí vnitrní pr√m™r nastavené hadice byt stejny jako vnitrní pr√m™r p√vodní hadice. Ke spojení obou kus√ pouzijte vhodnou spojku.
600
600
min.
120
416
818
176,5
820 min
596
515
1
54
195
160
8
165
90 0 49
r.o s. ah a pr
pr
ah a
s.
r.o
.
A
.
P0965
of t os ik
31
m
m
ik
os
of t
P0023
14:51
Pagina 32
a
Príprava a montáz dverního krytu
1 1
of tp
os
Pripevn™te záv™sy ke spotrebici pomocí sroub√ (3Obr. B) M5x8, které se nacházejí ve vybavení spotrebice. Záv™sy mohou byt nastaveny tak, aby vykompenzovaly rozdílnou tloustku dverního krytu. Pro perfektní vyrovnání dverního krytu je nezbytné zregulovat záv™s (1) po odsroubování sroubu (3).
d) Magnet (6)
4
2
7
m ik
m ik
os
of tp
c) Montáz dverí
Spotrebic je pripraveny k instalaci dverního krytu s otvíráním zprava do leva. V tomto prípad™ stací prisroubovat ke spotrebici v príslusné vysce záv™sy (1) a na dverní kryt magnet (6), kterym je spotrebic vybaven. (Obr. B)
6
ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
Spotrebic je pripraveny na magnetické dovírání dverního krytu. Aby tento mechanizmus mohl dobre fungovat, je nezbytné umístit do vnitrní cásti krytu okrouhly kovovy magnet (6). Pozice je urcena magnetem (4), ktery je nainstalovany na spotrebici (viz. obr. D).
5
3 23
B
P0982
6
a) Dverní kryt
4
Rozm™ry musí byt následující: - sírka 595-598 mm - tloustka 16-22 mm Vyska (C) není udávána, protoze závisí na vysce podstavce okolních nábytkovych modul√.
Pokud bude sm™r otvírání dverí zleva do prava, postupujte takto: Podle zobrazení na nákresu E obratte umíst™ní desticek (5 a 7) a magnetu (4) a na dverní kryt umíst™te do správné pozice magnet (6) a záv™sy (1), podle nákresu.
C
6 ,5
22+1
E
8 5-59
. r.o
b) Záv™sy
C
s.
P0988
6
4
Aby bylo mozno pripevnit záv™sy, je nutné vyvrtat dva otvory (∅ 35 mm, hloubka 14 mm) na vnitrní st™n™ dverního krytu. Vzdálenost mezi ob™ma otvory musí byt 416 mm.
ah a
5
1
7
ah a
r.o
.
59
3
pr
Vzdálenost (B) m™reno od horní cásti krytu az do stredu otvoru nem√ze byt udána, nebot závisí na rozm™rech okolních nábytkovych modul√.
2
of t
of t
P0983
32
ik
os
Záv™sy pripevn™te ke dverím pomocí sroub√ na drevo (2-Obr. B)
m
ik
os
Pozadované rozm™ry jsou oznaceny na obr. C.
m
s.
416
D
P0984
B
-22
pr
16
14:51
Pagina 33
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
a ra h
ra h
a
Vaše nová pračka
of tp
os
Dalších úspor je dosahováno tak, že v případě praní malého množství prádla je spotřeba vody a energie přizpůsobená množství a druhu prádla. • Volič programů kombinuje funkce výběru programu a teploty a usnadňuje tak nastavení programů.
m ik
m ik
os
of tp
Tato nová pračka, která je vybavená přímým rozstřikovacím systémem vody (jde o patent firmy Electrolux), odpovídá všem moderním požadavkům na výkonné praní prádla s nízkou spotřebou vody, energie a pracích prostředků..
• Displej postupu programů zobrazuje jednotlivé kroky nastaveného programu a momentální fázi běžícího programu. • Speciální program na vlnu s novým systémem jemného praní, který vypere vaše vlněné prádlo velmi opatrně.
ČESKY
• Kontrola rovnováhy zaručuje, že spotřebič zůstane v průběhu odstřeďování stabilní.
Popis spotřebiče 1 Zásuvka na prací prostředky 2 Tabulka programů 3 Ovládací panel 4 Dví řka 5 Odtokový filtr 6 Regulovatelné nožičky
. r.o s.
s.
r.o
.
Zásuvka na prací prostředky a tabulka programů Předpírka
ah a
ah a
Hlavní praní
pr
pr
Aviváž, Škrobení
os
of t 33
ik
Tabulka programů v českém jazyce je dodána spolu s návodem k použití.
m
m
ik
os
of t
P0239
Pagina 34
a ra h
ra h
a
Použití
15:18
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
of tp os m ik
m ik
os
of tp
Ovládací panel
1 Tabulka programů
5 Tlačítko “Odstředění”
Tabulka program√ je uvnitr dávkovace pracího prostredku nebo je spolu s Návodem k pouzití.
Po stisknutí tohoto tlačítka se sníží rychlost otáček odstřeďování nastavená výrobcem pro zvolený program, nebo je možné jeho prostřednictvím zvolit funkci (voda v bubnu). Rozsvítí se světlo u zvolené funkce.
2 Hlavní kontrolka provozu Tato kontrolka se rozsvítí po zatlačení tlačítka ON/OFF a zhasne se opět po jeho vypnutí.
Maximální rychlost je: • pro bavlnu: 1200 otácek/minutu;
3 Tlačítko ON/OFF
• pro syntetické tkaniny, vlnu a tkaniny urcené pro rucní praní: 900 otácek/minutu;
Zatlačte toto tlačítko, jestliže chcete spotřebič zapnout. Opět jej zatlačte, chcete-li spotřebič vypnout.
• pro choulostivé prádlo, mini program 700 otácek/minutu.
“Voda v bubnu”
Tlačítka volitelných funkcí
Pri zvolení uvedené volitelné funkce pracka neodcerpá vodu z posledního máchání s cílem zabránit tvorb™ záhyb√ na tkaninách.
V závislosti na programu mouhou být kombinovány různé funkce. Tyto funkce mohou být navoleny po volbě požadovaného programu a před tím, než vypnete tlačítko START/PAUZA . Po zatlačení těchto tlačítek se rozsvítí příslušné kontrolky. Po jejich opětovném zatlačení se kontrolky zhasnou. Je-li navolena nesprávná funkce, odpovídající kontrolka bude na 2 sekundy blikat a na displeji se objeví nápis Err.
Kontrolky tlačítka START/PAUZA a (dvířka) zhasnou. Kontrolky a z√stanou rozsvíceny, címz poukazují na nutnost odcerpání vody. Odcerpání vody m√ze prob™hnout dv™ma zp√soby:
pr
of t m
34
ik
os
of t
pr
Upozorn™ní! Pred uskutecn™ním volby programu , nebo je treba pretocit volic program√ do polohy O (vynulování).
os ik
r.o
ah a
ah a
s.
Pračka vykoná cyklus předpírky při max. 30°C. Cyklus předpírky je ukončený krátkým odstřeďováním při 650 ot./min. u programu pro bavlnu a len a vypuštěním vody v případě jemného prádla. Tuto funkci není možné použít u programu pro vlnu , při ručním praní , u miniprogram . Funkce je určená pro praní velmi ušpiněného prádla.
s.
r.o
.
• Zvolte program (odstred™ní) nebo (setr. odstred™ní). Zvolte rychlost odstredování prostrednictvím príslusného tlacítka a následn™ stiskn™te tlacítko START/PAUZA. Voda bude odcerpána a prádlo bude odstred™no zvolenou rychlostí.
.
• Volbou programu (cerpání) Voda bude odcerpána bez odstredování.
4 Tlačítko “Předpírka”
m
:
15:19
Pagina 35
a
6 Tlačítko "Namáčení"
10 Tlacítko “Odlozeny start”
of tp
Tato funkce je určená pro praní velmi špinavé prádlo. Prádlo zůstane namočené přibližně 30 minut při teplotě 30 °C. Jestliže stisknete tlačítko ODLOŽENÝ START, můžete prodloužit namáčení až na max. dobu 10 hodin. Poté se automaticky spustí cyklus praní. Tuto funkci není možné použít u programu pro vlnu a při ručním praní a společně s funkcí Předpírka. Cyklus namáčení je ukončený krátkým odstřeďováním u programu pro bavlnu a syntetické tkaniny a vypuštěním vody v případě jemného prádla.
of tp
os
Prostrednictvím uvedeného tlacítka m√ze byt prací program odlozen o 30 – 60 – 90 minut, 2 hodiny az 23 hodin, s odstupem jedné hodiny. Volba odlozeného startu
• Zvolte program a provedte vyb™r pozadovanych volitelnych funkcí.
m ik
• Zvolte odlozeny start.
• Stiskn™te tlacítko START/PAUZA: Pracka zahájí odpocítávání zbylé doby. K zahájení programu dojde po vyprsení nastavené doby odlození. Funkci ODLOŽENÝ START není možné použít u programů (čerpání), (odstředění) a (šetrné odstředění).
7 Tlačítko “Rychlé praní” Uvedená funkce m√ze byt pouzita pri praní cástecn™ znecist™ného prádla (její pouzití je vylouceno u program√ pro praní vlny , pri rucnim praní E60° - E40°, mini program )s cílem dosáhnout dobrych vysledk√ praní v krátké dob™. Doba praní bude zkrácena podle druhu tkaniny a nastavené teploty.
ČESKY
os m ik
ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
Zrusení opozd™ného startu • Stiskn™te tlacítko START/PAUZA. • Stiskn™te tlacítko ODLOZENY START zobrazení 0’.
az po
• Op™tovn™ stiskn™te tlacítko START/PAUZA , Jestliže chcete pračku zapnout okamžitě, stiskněte tlačítko START/PAUZA .
8 Tlačítko “Extra máchání”
D√lezité! Dvírka budou uzamcena v celém pr√b™hu trvání opozd™ného startu. Jestlize potrebujete dvírka otevrít, musíte nejprve uvést pácku do stavu “Prerusení”, a to stisknutím tlacítka Start/Pauza. Po zavrení dvírek op™t stiskn™te tlacítko Start/Pauza.
Tato funkce m√ze byt pouzita u vsech program√, s vyjimkou programu pro praní vlny a rucního praní , mini program . Dojde k provedení dvou přídavných máchání pro bavlnu a jednoho pro syntetické tkaniny a jemné prádlo. Tato funkce je doporučena především pro osoby, které jsou alergické na prací prostředky, anebo pro použití v oblastech s velmi měkkou vodou.
11 Tlacítko START/PAUZA
9 Tlačítko "Snadnější žehlení"
. Uvedené tlacítko má dv™ funkce:
s. ah a
ah a
s.
Start - Pauza Start
pr
of t
m
35
ik
os
of t
pr
Uvedte pracku do cinnosti stisknutím uvedeného tlacítka po zvolení pozadovaného programu; príslusná kontrolka prestane blikat. V prípad™, ze bylo zvoleno odlození startu, pracka zahájí odpocítávání zbylé doby. Na displeji bude zobrazena doba programu anebo zvolená doba odlození startu.
os ik m
r.o
r.o
.
Jestliže stisknete toto tlačítko, prádlo bude vyprané a vyždímané opatrně, aby se nepomačkalo. Kromě toho pračka vymáchá prádlo šestkrát (místo 3 máchání) u programu pro bavlnu a čtyřikrát u programu pro syntetické tkaniny. Tuto funkci je možné použít pouze pro bavlnu a syntetické tkaniny. Jestliže tuto funkci použijete u programů pro bavlnu, rychlost otáček odstřeďování se automaticky sníží na 900 otáček/min. Jestliže tuto funkci použijete u programů pro syntetické tkaniny při teplotě 60 °C, cyklus praní proběhne při maximální teplotě 40 °C.
14:51
Pagina 36
a 13 Volič programů
Pauza
of tp
• Bavlna, len • Syntetika • Vlněné prádlo
os
• Jemné prádlo
, určené na praní v ruce
m ik
m ik
os
of tp
Tento volič je rozdělen na 5 sekce:
Prerusení probíhajícího programu se provádí stisknutím tlacítka Start/Pauza: Príslusná kontrolka zacne blikat. Op™tovné zahájení programu v míst™, ve kterém byl prerusen, je mozné op™tovnym stisknutím tlacítka START/PAUZA.
ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
• Speciální programy
• Zrušení programu O
12 Displej pro zobrazení postupujícího programu Po navolení programu na praní se rozsvítí kontrolky jednotlivých fází postupujícího programu. Po spuštění programu se rozsvítí a zůstane rozsvícená kontrolka (dvířka) a kontrolka fáze postupujícího programu. Na konci programu se rozsvítí kontrolka (konec programu) a kontrolka (dvířka) zhasne.
Voličem programů je možné otáčet v obou směrech.
Dvířka Předpírka
Pozice E odpovídá programům s ENERGETICKOU ÚSPORNOSTÍ a pozice odpovídá “praní ve studené vodě”.
Praní Máchání Vypouštění vody Odstředění
Na konci programu musí být volič programů nastavený do pozice O.
Filtr Konec cyklu
Kontrolka (dvířka) značí, kdy je možné během cyklu praní otevřít dvířka: - Rozsvícená kontrolka: dvířka je možné otevřít (jestliže je činnost pračky přerušená, kontrolka (dvířka) se vypne); - Vypnutá kontrolka: dvířka není možné otevřít (jestliže je činnost pračky přerušená, kontrolka (dvířka) začne blikat).
14 Displej
Jestlize po ukoncení programu bliká kontrolka znamená to, ze je treba vycistit odtokovy filtr.
V prípad™ vynulování programu – pootocením volice program√ do polohy O – vsechny kontrolky jsou vypnuty a budou zobrazeny 3 vodorovné blikající cárky.
Displej slouzí k zobrazování následujících informací: Vynulování – Doba trvání programu – Odlozeny start – Nesprávny vyb™r volitelnych funkcí Poruchovy kód - Ukoncení programu Vynulování
,
V případě provozních problémů se rozsvítí některá z následujících kontrolek, zatímco začne blikat kontrolka KONEC :
.
E20 = voda z pračky nevytéká
r.o
r.o
.
E10 = pračka se neplní vodou
---
s.
s.
E30 = dvířka nebyla dobře zavřena
ah a pr of t os ik
36
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
Chcete-li odstranit tento problém, nahlédn™te do odstavce “Kdyz n™co nefunguje”.
14:51
Pagina 37
a
Doba trvání zvoleného programu
ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
of tp
of tp
Poruchové kódy
Doba trvání zvoleného programu je zobrazována v hodinách a minutách (napr. 2.05)
os
Doba trvání je vypocítávána automaticky, podle maximální mozné nápln™ doporucené pro jednotlivé druhy tkanin. Po zahájení programu bude zbylá doba aktualizována kazdou minutu.
ČESKY
m ik
m ik
os
V prípad™ vyskytu problém√ v cinnosti se zobrazí poruchovy kód, napríklad E20 (viz kapitola „Problémy v cinnosti“).
Ukoncení programu Po ukoncení programu dojde k zobrazení blikající nuly. Dvířka je možné otevřít, jestliže kontrolka (dvířka) nesvítí a jestliže nebyla použitá funkce (ukončení praní bez odčerpání vody z bubnu).
Odlozeny start Doba odlození startu zvolená prostrednictvím príslusného tlacítka (nanejvys 23 hodin) se zobrazí na displeji na dobu 3 sekund a následn™ bude zobrazována doba trvání zvoleného programu. Odpocítávání zbylé doby bude aktualizováno kazdou hodinu. Odpočítávaní zbylé doby bude akutalizováno každou hodinu a během posledních dvou hodin každých 30 minut.
.
.
Nesprávny vyb™r volitelnych funkcí
r.o s. ah a pr of t os ik
37
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
V prípad™ vyb™ru volitelné funkce, která není kompatibilní se zvolenym programem, bude na dobu 2 sekund zobrazeno hlásení Err.
14:51
Pagina 38
a of tp
= Miniprogram
Jde o kompletní program, který může být kombinovaný s následujícími funkcemi: snížení rychlosti otáček odstřeďování, odložený start, funkce proti krčení prádla . Program je určený pro lehce ušpiněné prádlo nebo prádlo, které chcete pouze přeprat. Max. naplň: 2 kg Teplota praní 30°C Trvání programu: 30 minut Rychlost závěrečného odstřeďování 700 ot./min.
Vlna
os
Program praní pro vlnu jak pratelnou v pračce, tak i vlnu určenou k praní v ruce a pro jemné prádlo s označením “prát v ruce” na etiketě.
m ik
m ik
os
of tp
Informace o programech
ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
= Máchání Prostřednictvím tohoto programu je možné vymáchat a odstředit prádlo, které bylo vypráno v ruce. Pračka provede 3 máchání po kterých následuje závěrečné odstředění při maximální rychlosti otáček. Rychlost otáček odstřeďování může být snížena prostřednictvím tlačítka .
O = Zrušení Chcete-li zrušit program, nastavte volič programů na O. Nyní můžete zvolit nový program.
= Aviváž Pomocí tohoto programu je možné provádět aviváž u ručně praného prádla. Pračka vykoná 1 máchání, po kterém následuje závěrečné odstředění při maximální rychlosti otáček, která může být snížena zatlačením tlačítka . = Vypouštění vody Slouží k vypuštění vody, která zůstane v bubnu po posledním máchání při použití programů s funkcí proti krčení prádla. Nejprve nastavte volič programů na O a pak nastavte program a vypněte tlačítko START/PAUZA. = Odstřeďování
.
.
Samostatné odstřeďování při maximální rychlosti otáček pro ručně vyprané prádlo. Rychlost otáček může být snížena tlačítkem , chcete-li otáčky přizpůsobit typu materiálu.
r.o
r.o
Jemné odstredování
s. ah a pr of t os ik
38
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
Krátké speciální odstredování pri maximální rychlosti 700 otácek/minutu urcené pro rucn™ prané prádlo. Pouzívá se pri praní syntetickych a jemnych tkanin, vlny/pri rucním praní a pri praní hedvábí. Umozñuje snízit rychlost odstredování prostrednictvím tlacítka podle druhu tkaniny, ze které je vyrobeno prádlo urcené k odstredování.
14:51
Pagina 39
a ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
choulostivé prádlo a vlna: buben plný ne více jak z jedné třetiny.
of tp
of tp
Rady pro praní
Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňuje nejefektivnější využití vody a energie.
Sledujte symboly s kódy pro praní na každé visačce oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní.
os
U silně zašpiněného prádla náplň snižte.
Teploty 95˚
m ik
Prádlo tři te podle druhu prádla následovně: bílé, barevné, syntetika, jemné prádlo, vlna.
Hmotnost prádla
Dále uvedené hodnoty jsou jen orientační:
pro normálně zašpiněné, barevně stálé oděvy (např. košile, noční prádlo, pyžama, atd.) ze lněných, bavlněných nebo syntetických tkanin a pro lehce zašpiněné bílé bavlněné prádlo (např. spodní prádlo).
(studená lázeň) pro choulostivé kusy (např. síové záclony), smíšené tkaniny včetně syntetiky a vlny s označením „čistá nová vlna pro praní v pračce, nesrážlivá”
30˚-40˚
Před vložením prádla do bubnu
Silně zažrané skvrny se nedají odstranit jen vodou a pracím prostředkem. Doporučuje se proto odstraňovat je před praním.
Nikdy neperte bílé a barevné prádlo společně. Bílé prádlo by při takovém praní ztratilo svoji bělost. Nové barevné prádlo by mohlo pustit barvu a proto by se poprvé mělo prát samostatně.
Krev: Čerstvé skvrny odstraňujte studenou vodou. Zaschlé skvrny nechte přes noc namočené ve vodě se speciálním pracím přípravkem a pak je odstraňujte ručně vodou a mýdlem.
Ujistěte se, že v prádle nezůstaly žádné kovové předměty (např. sponky do vlasů, špendlíky zavírací i obyčejné a pod.)
Olejové barvy: Navlhčete benzinovým čističem skvrn, položte kus na měkkou látku a skvrnu vytřete. Postup několikrát opakujte.
Zapněte knoflíky polštářů, zatáhněte zipy, zapněte háčky a patenty. Utáhněte všechny pásky nebo dlouhé pásy.
s.
ah a
ah a
Maximální náplň prádla
Plísňové skvrny: Ošetřete je bělicím prostředkem a řádně vymáchejte (jen bílé a stálobarevné prádlo).
Doporučené náplně jsou vyznačeny na kartách programů.
pr
pr
Tráva: Lehce namydlete a ošetřete bělicím prostředkem (jen bílé a stálobarevné prádlo).
Všeobecně platí tyto zásady:
Skvrny od kuličkového pera a lepidel: Navlhčete acetonem (*), položte kus na měkkou látku a skvrnu ručně vytřete.
of t
syntetika: buben plný do poloviny
os
os
of t
bavlna, len: plný buben, ale prádlo nepěchovat
ik
r.o
r.o
.
Rez: Použijte kyselinu šavelovou, rozpuštěnou v horké vodě, nebo studený odstraňovač rzi. U starých rzivých skvrn si počínejte opatrně, protože celulózová struktura bude již poškozená a tkanina má tendenci k děravění.
Se záclonami zacházejte se zvláštní péčí. Odstraňte háčky, nebo je upevněte do nějakého pytlíku nebo síky.
.
Zaschlé olejové skvrny: Navlhčete terpentýnem a položte kus na měkkou látku. Skvrnu vytírejte ručně pomocí klůcku bavlněné látky.
Před praním odstraňte silné skvrny. Zejména obzvláště znečištěná místa vyčistěte speciálním čistidlem nebo čisticí pastou.
m
1200 g 100 g 700 g 500 g 200 g 250 g 200 g 100 g 200 g 100 g 600 g 200 g 500 g 100 g 100 g
Odstraňování skvrn
Rtěnka: Navlhčete acetonem jako v předchozím 39
ik
60˚
koupací pláš ubrousek povlak prošívané přikrývky prostěradlo povlak polštáře ubrus vytírací ručník utěrka noční prádlo dámské kalhotky pánská pracovní košile pánská košile pánské pyžamo blůza pánské spodky
ČESKY
pro normálně zašpiněné bílé bavlněné a lněné prádlo (např. utěrky, ručníky, ubrusy, prostěradla atd.).
m
m ik
os
Třídění prádla
s.
132984420•CZ
14:51
Pagina 40
a ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
Množství použitého pracího prostředku
případě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Z bílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicího prostředku.
of tp
Červené víno: Namočte do vody s pracím prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyselinou octovou nebo citronovou a vymáchejte. Zbylé stopy odstraňte pomocí bělicího prostředku.
os
Tvrdost vody se označuje tzv. stupni tvrdosti. Informace o tvrdosti vody ve vaší oblasti vám poskytne příslušná vodárenská společnost, nebo úřady místní správy.
m ik
m ik
os
of tp
Druh a množství pracího prostředku bude záviset na druhu tkaniny, velikosti náplně, stupni zašpinění a tvrdosti použité vody.
Inkoust: Podle druhu inkoustu navlhčete tkaninu nejprve acetonem (*), pak kyselinou octovou; zbylé stopy na bílém prádle ošetřete bělicím prostředkem a pak řádně vymáchejte.
Dodržujte pokyny výrobce k množství použitého prostředku. Menší množství pracího prostředku používejte tehdy, když:
Skvrny od dehtu: Nejprve skvrny ošetřete odstraňovačem skvrn, metylalkoholovým nebo benzinovým, a pak vytřete pastovým čisticím prostředkem.
-
(*) na umělé hedvábí aceton nepoužívejte!
perete malé množství prádla, prádlo je lehce zašpiněné, při praní se tvoří velké množství pěny
Prací prostředky a přísady Dobré výsledky praní závisí také na volbě pracího prostředku a použití správného množství, aby nedocházelo k plýtvání a poškozování životního prostředí. Ačkoli jsou biologicky odbouratelné, prací prostředky obsahují látky, které ve velkých množstvích mohou změnit jemnou rovnováhu existující v přírodě. Volba pracího prostředku bude záviset na druhu tkaniny (choulostivá, vlněná, bavlněná, atd.), barvě, na prací teplotě a stupni zašpinění. V tomto spotřebiči se mohou používat všechny běžně dostupné prací prostředky, určené pro automatické pračky: -
práškové prostředky pro všechny druhy tkanin,
-
práškové prostředky pro choulostivé tkaniny (max. 60˚C) a vlnu,
-
tekuté prostředky, přednostně pro prací programy s nízkou teplotou (max. 60˚C) pro všechny druhy tkanin nebo speciální prostředky pouze pro vlnu.
. r.o
r.o
.
Prací prostředek a jakékoli přísady se musí před spuštěním pracího programu dávkovat do příslušného oddílu zásuvky dávkovače.
s. ah a
ah a
s.
Jestliže použijete koncentrovaný práškový nebo tekutý prací prostředek, musíte zvolit program bez předpírky.
pr
pr
Tekutý prací prostředek nadávkujte do zásuvky dávkovače, označeného , těsně před spuštěním programu.
of t 40
ik
os
Dodržujte doporučení výrobce ohledně množství použitého prostředku.
m
m
ik
os
of t
Jakékoli avivážní nebo škrobicí přísady se musí nalít do oddílu označeného před spuštěním pracího programu.
14:51
Pagina 41
a of tp
of tp
MEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLA
ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
os ÚSPORNÉ PRANÍ
m ik
m ik
os
Tyto symboly se objevují na visačkách textilu, aby vám pomohly zvolit nejlepší způsob ošetření vašeho prádla.
95
60
40
30
Max. prací teplota 95˚C
Max. prací teplota 60˚C
Max. prací teplota 40˚C
Max. prací teplota 30˚C
60
JEMNÉ PRANÍ
40
30
40
Bělit ve studené vodě
BĚLENÍ
Nebělit
Teplá žehlička max.150˚C
Vlahá žehlička max.110˚C
Nežehlit
A
P
F
Čištění za sucha v perchloru, benzinu, čistém alkoholu, R111 a R113
Čištění za sucha v benzinu, čistém alkoholu a R113
41
r.o s.
os
V bubnové sušičce
ik
Na věšáku
m
Na šňůře
of t
při nízké teplotě Rozložené na plocho
ah a
ah a
při vysoké teplotě
pr of t os ik m
SUŠENÍ
Nečistit za sucha
pr
r.o
Čištění za sucha ve všech prostředcích
s.
SUCHÉ ČIŠTĚNÍ
.
Horká žehlička max.200˚C
.
ŽEHLENÍ
Vůbec neprat
ČESKY
Ruční praní
Nesušit v bubnové sušičce
14:51
Pagina 42
a ra h
4. Zapnutí pračky
Jak máte postupovat
of tp
Chcete-li pračku zapnout, stiskněte tlačítko ON/OFF : rozsvítí se hlavní kontrolka.
os
Pred prvním praním doporucujeme nalít dva litry vody do prihrádky za úcelem aktivace speciálního “ob™hového systému”. Následn™ provést cyklus pro bavlnu při 95˚C s prázdnou pračkou, aby se z vnitřních částí odstranily poslední zbytky pachů a mastnoty z výroby. Do oddílu dávkovače pro hlavní praní dávkujte poloviční množství pracího prostředku a spuste program.
m ik
m ik
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
1. Do bubnu vložte náplň prádla
Voliã programÛ je v pozici vynulování O a na displeji se objeví tfii blikající pomlãky. Je-li voliã programÛ nastaven˘ na nûkterém pracím programu, na displeji se objeví blikající nula.
Otevřete dvířka. Do bubnu vložte prádlo, jeden kus po druhém, vždy prádlo co nejvíce proklepejte. Zavřete dvířka.
5. Volba požadovaných programů Nastavte volič programů do požadované pozice: rozsvítí se kontrolky označující fáze, ze kterých se skládá zvolený program.
P0004
2. Odměřte prací prostředek Vytáhněte zásuvku dávkovače až na doraz. Odměrnou nádobkou odměřte množství pracího prostředku podle doporučení výrobce a nasypte ho do oddílu pro hlavní praní .
Na displeji se objeví délka trvání programu.
Jestliže chcete použít předpírku, dávkujte prostředek do příslušného oddílu, označeného .
6. Volba rychlosti odstřeďování a nastavitelných funkcí
3. Odměřte přísady
Stiskněte tlačítko pro regulaci rychlosti otáček odstřeďování a zvolte požadovanou rychlost anebo funkci : rozsvítí se odpovídající kontrolka.
. r.o s. ah a pr of t 42
ik
ik m
os
P0005
os
P0006
m
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
Jestliže je to třeba, nalejte prostředek pro aviváž tkanin do oddílu označeného , ale nepřekročte značku «MAX» na zásuvce.
14:51
Pagina 43
a ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
7. Volba případných nastavitelných funkcí
V pr√b™hu doby opozd™ní startu je mozné otevrít dvírka a pridat do pracky dalsí prádlo. Za tímto úcelem:
of tp
of tp
Rozsvítí se kontrolka odpovídající stisknutému tlačítku.
• zatlacte tlacítko START/PAUZA;
os
os
• otevrete dvírka a ulozte do pracky prádlo;
m ik
m ik
• zatlacte znovu tlacítko START/PAUZA.
Pred dokoncením pracího programu je mozné zm™nit kteroukoli funkci. Pokud chcete provést jakoukoli zm™nu, musíte uvést zarízení do stavu “Prerusení“, a to stisknutím tlacítka Start/Pauza. Zm™nu probíhajícího programu lze provést pouze jeho restartováním. Nastavte otocny volic program√ do polohy O a potom do polohy pro novy program. Voda nebude vypust™na z pracího bubnu. Spustte novy prací program op™tovnym stisknutím tlacítka Start/Pauza.
8. Volba funkce ODLOZENY START Chcete-li zpozdit start programu, zatlaãte tlaãítko . Rozsvítí se odpovídající kontrolka. Údaj odpovídající zvolenému zpoÏdûní se na 3 sekundy objeví na displeji a potom se na displeji objeví trvání zvoleného programu.
ČESKY
10. Zm™na funkce nebo programu b™hem cinnosti zarízení
11. Prerusení programu
Po zatlaãení tlaãítka START/PAUZA se navolené zpoÏdûní opût objeví na displeji a spotfiebiã zaãne odpoãet ãasu.
Prerusení probíhajícího programu se provádí stisknutím tlacítka START/PAUZA. Príslusná kontrolka zacne blikat. Spustte program op™tovnym stisknutím stejného tlacítka.
9. Zahájení programu
s. ah a pr of t os ik
43
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
Stiskn™te tlacítko START/PAUZA . Príslusná kontrolka prestane blikat a z√stane rozsvícena pouze kontrolka tykající se probíhající fáze. Příslušná kontrolka přestane blikat a rozsvítí se kontrolka (dvířka). V prípad™, ze bylo zvoleno odlození startu, pracka zahájí odpocítávání zbylé doby. Na displeji bude zobrazena doba programu anebo zvolená doba odlození startu.
r.o
Aktivujte PAUZU v pracím programu stisknutím tlacítka START/PAUZA. Není-li mozné otevrít dvírka, znamená to, ze pracka se nachází ve fázi ohrevu vody, ze hladina vody presahuje spodní okraj dvírek, nebo ze se buben otácí. Jestliže dojde ke splnění těchto podmínek, kontrolka (dvířka) se rozsvítí a přerušením probíhajícího programu se vypne: nyní je možné dvířka otevřít. Jestliže musíte otevřít dvířka a dvířka se otevřít nedají, stiskněte tlačítko ON/OFF . Po 3 minutách bude možné dvířka otevřít. (dejte si pozor na hladinu vody a její teplotu!). Chce-li program uvést znovu do chodu, stiskněte po zavření dvířek opět tlačítko ON/OFF.
.
12. Otevrení dvírek po zahájení programu
14:51
Pagina 44
a ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
14. Po ukoncení pracího programu
of tp os m ik
m ik
os
of tp
K ukoncení cinnosti pracky dojde automaticky. V případě, že byla zvolena funkce Ukončení praní bez odčerpání vody z bubnu , zůstanou dvířka zavřena, kontrolky START/PAUZA a (dvířka) zhasnou a kontrolky a zůstanou rozsvíceny, čímž signalizují nutnost odčerpání vody před otevřením dvířek. Na displeji je zobrazena blikající nula. Odcerpání vody m√ze prob™hnout dv™ma zp√soby: • Volbou programu (odcerpání) Voda bude odcerpána bez odstredování. • Zvolte program nebo (setr. odcerpání). Zvolte rychlost odstredování prostrednictvím príslusného tlacítka a následn™ stiskn™te tlacítko START/PAUZA. Voda bude odcerpána a prádlo bude odstred™no zvolenou rychlostí. Upozorn™ní! Pred uskutecn™ním volby programu , nebo je treba pretocit volic program√ do polohy O (vynulování). Na konci cyklu se vypnou kontrolky START/PAUZA a (dvířka) a rozsvící se kontrolka (konec cyklu). Dvířka je možné otevřít.
. r.o s. ah a pr of t os ik
44
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
Nastavte otocny volic program√ do polohy O a stiskn™te tlacítko ON/OFF , abyste zarízení vypnuli. Vytáhn™te prádlo z bubnu a pozorn™ zkontrolujte, zda buben z√stal prázdny, abyste zabránili poskození prádla, které by z√stalo uvnitr, b™hem následujícího pracího cyklu (napr. jeho seprání) anebo tomu, aby barevné prádlo skoncilo v pracím cyklu bílych tkanin. Neprejete-li si zahájit dalsí prací cyklus, zavrete zavírací ventil prívodu vody. Nechte pootevrená dvírka, abyste zabránili tvorb™ plísn™ a nepríjemnych zápach√.
14:51
Pagina 45
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
a ra h
ra h
a
Tabulka programů
Energie kWh
5 kg
1,9
52
140
E 60** Bílá bavlna - Praní při 60°C 3 máchání úsporné Normální odstřeď. praní
5 kg
0,85
49
145
60°
Rychlé praní Praní při 60°C 3 máchání barevného Normální odstřeď. prádla**
5 kg
1,2
49
119
E 40°
Úsporné praní Praní při 40°C 3 máchání barevného Normální odstřeď. prádla
5 kg
0,95
49
139
5 kg
0,7
49
116
2 kg
0,85
41
87
2 kg
0,5
41
87
Praní při 30°C-40°C a nebo praní ve studené vodě 3 máchání Jemné odstřeď. Praní při 30°C40°C 3 máchání Jemné odstřeď.
2 kg
0,45
38
77
2 kg
0,55
58
58
Praní při 30°C40°C a nebo praní ve studené vodě 3 máchání Jemné odstřeď.
1 kg
0,40
58
57
Syntetické materiály
E 60°
Praní při 40°C Úsporné 3 máchání praní syntetických Jemné odstřeď. materiálů
r.o
.
30°-40° Jemné prádlo
ah a
s.
-30°- Vlna 40°
.
Praní při 30°C-40°C a nebo praní ve studené vodě 3 máchání Normální odstřeď. Praní při 60°C 3 máchání Jemné odstřeď.
60°
- 30°- Syntetické materiály 40°
pr
of t
pr
Údaje o spotřebě uvedené v této tabulce jsou čistě orientační, neboť velmi záleží i na množství a kvalitě prádla, na teplotě přiváděné vody a na teplotě prostředí. Údaje se vztahují k nejvyšší teplotě každého pracího programu, v případě bavlny se množství náplně vztahuje na 5 kg.
of t
45
ik
os
** V souladu s předpisem EEC 92/75 se údaje o spotřebě uvedené na štítku spotřeby vztahují k tomuto programu při teplotě 60°C a s náplní 5 kg bavlněného prádla.
m
os ik
Čas min.
Praní při 95°C 3 máchání Normální odstřeď.
Pomalé 30°-40° praní barevného prádla
m
Voda l
ČESKY
Max. náplň
ah a
m ik
Nastavitelné funkce
r.o
Bílá bavlna
95°
*
of tp
Teplota
Popis programu
os
os
Sekce
Spotřeba*
Druh prádla
m ik
of tp
Prací programy
s.
132984420•CZ
14:51
Pagina 46
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
a ra h
ra h
a
Tabela programów
Program
Opis programu
of tp
Zuqycie* Energia kWh
Woda I.
Czas trwania min.
-
-
6
Speciální odstredování pro syntetické tkaniny, choulostivé prádlo a vlnu 3 máchání s tekutými přísadami v případě potřeby Odstřeďování
5 kg
5 kg
0,1
40
45
1 máchání s aviváží Odstřeďování
5 kg
-
16
21
Vypouštění vody
/
-
-
2
Odstřeďování
5 kg
-
-
10
2 kg
0,3
40
30
Máchání
Aviváž
Praní při 30°C 2 máchání Odstřeďování s rychlostí 700 ot./min.
Zrušení programu
K vynulování programu, který je právě v chodu
s. ah a pr
pr
ah a
s.
r.o
.
Krátký program
r.o
O
Maks. cieqar wsadu
.
Jemné Odstřeďování
Funkcje dodatkowe
os
Pozycja pokretla programatora
m ik
m ik
os
of tp
Programy specjalne
of t
os ik
46
m
m
ik
os
of t
* Údaje o spotřebě uvedené v této tabulce jsou čistě orientační, neboť velmi záleží i na množství a kvalitě prádla, na teplotě přiváděné vody a na teplotě prostředí. Údaje se vztahují k náplni prádla o 4 kg u bavlny o 2 kg u krátkého programu.
Pagina 47
a
Skříň automatické pračky
Filtr na přívodu vody
Jestliže zjistíte, že pračce trvá delší dobu než se naplní, zkontrolujte filtr na přívodu vody, umístěný ve šroubení přívodní hadice, zda není zanesený. Zavřete vodovodní ventil. Odšroubujte z ventilu přívodní hadici. Vyčistěte filtr tvrdým kartáčkem. Našroubujte hadici na ventil.
of tp
os
Důležité: K čištění skříně nepoužívejte metylalkohol, ředidla a podobné výrobky.
m ik
os
of tp
Vnější části skříně automatické pračky čistěte teplou vodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkem pro domácnost. Pak opláchněte čistou vodou a vytřete jemným hadrem do sucha.
m ik
ra h
ra h
a
Údrzba
14:51
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
Dvírka
ČESKY
Pravideln™ kontrolujte, zda v t™sn™ní dvírek nejsou cizí t™lesa jako kancelárské sponky, knoflíky, párátka.
P1090
Vypoust™cí cerpadlo P1050
Vypoust™cí cerpadlo musí byt kontrolováno, jestlize: • pracka nevypoustí vodu a/anebo neodstreduje;
Zásuvka dávkovače pracích prostředků
• je pracka b™hem vypoust™ní vody neobvykle hlucná, coz je zaprícin™no ucpáním cerpadla drobnymi predm™ty jako jsou knoflíky, zavírací spendlíky, spendlíky a pod.
Prací prostředky a avivážní prostředky na tkaniny po nějaké době vytvoří v zásuvce dávkovače usazeniny. Čas od času zásuvku dávkovače vyčistěte opláchnutím pod tekoucí vodou. Když budete potřebovat zásuvku vyjmout z pračky, stiskněte tlačítko v zadním levém rohu.
Postupujte nasledujícím zp√sobem: • vytáhn™te zástrcku ze zásuvky; • provádíte-li tento úkon b™hem pracího cyklu, nejprve pockejte, dokud se voda v pracce neochladí;
Aby čištění bylo snazší, lze vrchní díl oddílů přísad vyjmout.
• otevrete dvírka cerpadla;
P0009
P0010
. r.o
ah a pr of t 47
ik
os
P0038
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
• umíst™te pod cerpadlo vanicku na sb™r vody, která vytece z pracky;
s.
r.o
.
Prací prostředky se mohou nakonec usadit také uvnitř prostoru, kam zasouváte zásuvku. Ten vyčistěte pomocí starého kartáčku na zuby. Po vyčištění zásuvku zasuňte na své místo.
14:51
Pagina 48
a Nouzové vyprazdňování
• vyjm™te odtokovou hadicku, vlozte ji do vanicky a odsroubujte její uzáv™r. Kdyz voda prestane vytékat, odsroubujte cerpadlo a vyjm™te ho. Pripravte si mensí hadr na utírání vody, která by mohla prípadn™ vytéct pri odmontování cerpadla.
ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
of tp
of tp
Když se voda z pračky nevyprázdní, vyprázdněte pračku následujícím postupem: • odpojte zástrčku ze zásuvky,
os
os
• zavřete vodovodní ventil na přívodu vody,
m ik
m ik
• podle potřeby počkejte, až se voda ochladí, • otevrete filtrová dvírka cerpadla; • umíst™te pod cerpadlo vanicku, vlozte do ní konec hadicky, která se nachází v prostoru cerpadla a vypust™te postupn™ vsechnu vodu z pracky; • vycist™te cerpadlo podle pokyn√ v predcházejícím návodu;
• vyjm™te z cerpadla predm™ty, které se v n™m zachytily tak, ze jím budete rukou otácet;
• nasadte uzáv™r na odtokovou hadicku, ulozte hadicku zp™t na p√vodní místo, zasroubujte cerpadlo a uzavrete dvírka.
Nebezpečí zamrznutí Jestliže je spotřebič vystaven teplotám pod bodem mrazu, je třeba přijmout určitá opatření. • Vytáhn™te zástrcku ze zásuvky. • Uzavrete vodovodní kohoutek a odsroubujte prívodní hadici z kohoutku.
• nasadte uzáv™r na hadicku a vrat’te na p√vodní místo;
• Vlozte konec odtokové hadicky filtru a konec prívodní hadice do vanicky, umíst™né na podlaze a nechte vytéct vodu z pracky. • Otocte volic program√ na polohu Vynulování O. • Vypn™te pracku stisknutím tlacítka
.
• Namontujte prívodovou hadici na kohoutek a ulozte odtokovou hadicku na p√vodní místo, pricemz dbejte, abyste nezapom™li nasadit na konec hadicky príslusny uzáv™r. • cerpadlo zasroubujte;
Po provedení t™chto úkon√ voda, která z√stala v pracce, bude vypust™na a tím se zabrání tvorb™ ledu a prípadnému poskození vnitrních castí spotrebice.
• dvírka uzavrete.
UPOZORNÈNÍ!
. r.o
ah a
pr
of t
m
48
ik
os
of t
pr
ah a
Pokazdé, kdyz vypustíte vodu z pracky pomocí odtokové hadicky, musíte dodatecn™ nalít priblizn™ 2 l vody do prihrádky pro prací prostredek pro hlavní praní a zapnout program “vypoust™ní vody“. Toto uvede do cinnosti speciální “ob™hovy systém”, pomocí kterého se zabrání tomu, aby pri nasledujícím praní cást pracího prostredku z√stala v pracce nevyuzitá.
os ik m
s.
s.
r.o
.
Kdyz budete chtít spotrebic znovu uvést do provozu, zkontrolujte, jestli teplota prostredí dosahuje 0°C.
14:51
Pagina 49
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
a ra h
ra h
a
Kdyz n™co nefunguje
of tp
of tp
Problémy, které můžete vyřešit sami. V pr√b™hu cinnosti zarízení je mozné, ze se na displeji zobrazí jeden z následujících kód√ alarmu a zároveñ zacnou blikat kontrolky :
os
- E20: problém s odtokem vody - E40: otevřená dvířka
m ik
m ik
os
- E10: problém s přítokem vody
Po vyřešení problému zatlačte tlačítko START/PAUZA a program se znovu uvede do chodu. Jestliže se vám po všech kontrolách nepodaří problém odstranit, obraťte se na místní servisní středisko.
Problémy • Nedochází k zahájení pracího cyklu :
• • • • •
• Nedochází k napln™ní pracky vodou:
• • • •
• Dochází k napln™ní pracky vodou a bezprostredn™ poté k jejímu vypust™ní:
• Konec vypoust™cí hadice je umíst™n níze nez samotná pracka.
• Nedochází k vypoust™ní vody a/anebo k zahájení odstredování:
• Prívodní hadice je zmácknuta anebo ohnuta (E20). • Byla zvolena jedna z funkcí . • Doslo k ucpání vypoust™cího cerpadla (E20).
• Na podlaze se nachází voda:
• Bylo pouzito nadm™rné mnozství anebo nesprávny druh pracího prostredku (dochází k nadm™rné tvorb™ p™ny). • Zkontrolujte, zda-li se nevyskytují net™snosti ve spojkách prívodních hadic. V n™kterych prípadech není únik vody z hadice bezprostredn™ viditelny. Zkontrolujte proto, zda-li není vlhká. • Doslo k poskození vypoust™cí hadice anebo k jejímu umíst™ní zp√sobem, ktery nezarucuje její vodot™snost. • Doslo k ucpání dávkovace pracích prostredk√. • Doslo k ucpání trubek odpadního potrubí. • Bylo pouzito nedostatecné mnozství anebo nesprávny druh pracího prostredku. Následkem nedostatecného mnozství pracího prostredku je prádlo sivé. • Vyrazné skvrny nebyly pred zahájením praní nijak osetreny. • Nebyl pouzity správny program/tepl.. • V bubnu se nachází nadm™rné mnozství prádla.
s.
ah a
pr of t os ik
49
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
• Vysledky praní jsou neuspokojivé :
.
Uzavírací ventil prívodu vody je zavreny (E10). Filtr v prívodní hadici je ucpán (E10). Prívodní hadice je zmácknuta anebo ohnuta (E10). Nebyly zavreny dvírka (E40).
r.o
r.o
.
Nebyly zavreny dvírka (E40). Zástrcka nebyla správn™ zasunuta do zásuvky. V zásuvce není proud. Doslo k vypálení pojistky napájecího prívodu. Volic program√ se nachází v nesprávné poloze a tlacítko START/PAUZA nebo ON/OFF nebylo stlaceno. • Byla zvolena funkce ODLOZENY START.
ČESKY
Mozná prícina
14:51
Pagina 50
a ra h
ra h
a
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
of tp
of tp
Problémy
Mozná prícina
• Nelze otevrít dvírka pracky:
• Program je jest™ stále aktivní. • Doposud nedoslo k uvoln™ní zavíracího mechanizmu. • Prítomnost vody ve van™ pracky: v prípad™, ze se ve van™ nachází voda, nem√ze dojít k otevrení dvírek (byla zvolena funkce VODA V BUBNU).
• K zahájení odstredování dochází pozd™ji anebo v√bec:
• Elektronické zarízení na kontrolu stability prerusilo odstredování, protoze prádlo není v bubnu rovnom™rn™ rozlozeno. Prostrednictvím otácení bubnu v opacném sm™ru se systém snazí o lepsí redistribuci prádla. K této operaci m√ze dojít n™kolikrát, dríve nez se podarí automaticky zabezpecit jeho rovnom™rné rozlození. V prípad™, ze i po uplynutí 10 minut z√stává prádlo nerovnom™rn™ rozlozeno v bubnu, nedojde k zahájení odstredování. V takovém prípad™ je treba rozlozit prádlo v bubnu rucn™ a op™tovn™ zvolit program pro odstredování.
• Pracka vydává zvlástní zvuk:
• Soucástí pracky je motor, ktery vydává, ve srovnání s klasickym motorem, odlisny zvuk. Tento novy druh motoru zarucuje plynuly rozb™h a rovnom™rné rozlození prádla b™hem odstredování. Zároveñ zvysuje stabilitu spotrebice.
• V bubnu není vid™t zádnou vodu:
• Spotrebice s moderní technologií jsou energeticky mén™ nárocné. Umozñují snízit spotrebu vody bez toho, ze by doslo k ovlivn™ní vysledk√ praní.
m ik
m ik
os
• Jistící srouby a obalovy materiál pouzity pri preprav™ nebyly odstran™ny. • Pracka se dotyká st™ny anebo okolního zarízení. • Pracka nebyla uvedena do vodorovné a stabilní polohy (vykonejte diagonální kontrolu). • Prádlo uvnitr pracky je nesprávn™ rozlozeno. • V bubnu se nachází nedostatecné mnozství prádla.
os
• Pracka b™hem odstredování vibruje:
. r.o s.
s.
r.o
.
Jestliže problém nemůžete určit nebo vyřešit, kontaktujte naše servisní středisko. Dříve než budete telefonovat do servisu, poznamenejte si model, číslo výrobku, výrobní číslo a datum zakoupení: servisní středisko se na tyto údaje bude dotazovat.
ah a pr of t os ik
50
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
P0042 BD
Pagina 51
a ra h
ra h
a
Zárucní podmínky Záruka vyplyvající z t™chto zárucních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotrebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na vyrobek slouzící k b™znému pouzívání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotrebiteli Záruku v trvání dvaceti ctyr m™síc√, a to od data prevzetí prodaného vyrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, vcasné a rádné odstran™ní vady, poprípad™ - není-li to vzhledem k povaze (tzn. prícin™ i projevu) vady neúm™rné - právo na vym™nu vyrobku. Pokud není takovy postup mozny, je Kupující oprávn™n zádat prim™renou slevu z ceny vyrobku. Právo na vym™nu vyrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen pri spln™ní vsech zákonnych predpoklad√, a to pouze tehdy, nebyl-li vyrobek nadm™rn™ opotreben nebo poskozen. Podmínkou pro uplatn™ní kazdého práva ze Záruky pritom je, ze: a) vyrobek byl instalován a uveden do provozu i vzdy provozován v souladu s návodem k obsluze, b) veskeré zárucní nebo jiné opravy ci úpravy vyrobku byly vzdy provád™ny v Autorizovaném servisním stredisku, c) Kupující pri reklamaci vyrobku predlozí platny doklad o koupi. Právo na odstran™ní vady vyrobku (i vsechna prípadná dalsí práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejblizsím Autorizovaném servisním stredisku. ZároveÚ musí Autorizovanému servisnímu stredisku umoznit ov™rení existence reklamované vady, vcetn™ odpovídajícího vyzkousení (popr. demontáze) vyrobku, v provozní dob™ tohoto strediska. Kazdé právo ze Záruky je nutno uplatnit v príslusném Autorizovaném servisním stredisku bez zbytecného odkladu, nejpozd™ji vsak do konce zárucní doby, jinak zaniká. Autorizované servisní stredisko posoudí oprávn™nost reklamace a podle povahy vady vyrobku rozhodne o zp√sobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu stredisku soucinnost potrebnou k prokázání uplatn™ného práva na odstran™ní vady, k ov™rení existence reklamované vady i k zárucní oprav™ vyrobku. B™h zárucní doby se staví po dobu od rádného uplatn™ní práva na odstran™ní vady do provedení zárucní opravy Zárucní podmínky Autorizovanym servisním strediskem, avsak jen pri spln™ní
of tp
os
m ik
. r.o s. ah a pr of t os ik
51
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
m ik
os
of tp
podmínky uvedené v predchozím bodu. Po provedení zárucní opravy je Autorizované servisní stredisko povinno vydat Kupujícímu citelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouzí k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu pred podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pecliv™ uschovejte. Jestlize nebude reklamovaná vada zjist™na nebo nejde-li o zárucní vadu, za kterou odpovídá Prodávající, ci neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu stredisku shora uvedenou soucinnost, je Kupující povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu stredisku veskeré prípadné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka vyplyvající z t™chto zárucních podmínek platí pouze na území Ceské republiky. Nevztahuje se na opotrebení nebo poskození vyrobku (vcetn™ poskození zp√sobeného poruchami v elektrické síti, pouzitím nevhodnych náplní, nevhodnymi provozními podmínkami aj.), prípadny nedostatek jakosti nebo uzitné vlastnosti ( ktery není závadou) ani na vyrobek pouzity nad rámec b™zného pouzíváni v domácnosti (napr. k podnikatelskym úcel√m aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotcena práva Kupujícího, která se ke koupi vyrobku vází podle kogentních ustanovení zvlástních právních predpis√. Prodávající je povinen predat Kupujícímu pri prodeji vyrobku a na pozádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovanych servisních stredisek v Ceské republice, vcetn™ jejich telefonních císel. Jakékoli blizsí informace o Záruce a Autorizovanych servisních strediscích poskytnou: - prodávající, - Electrolux Service, a to bud na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Hanusova ul., 140 21 Praha 4, - Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
ČESKY
14:51
s. r.o .
26-10-2005
s. r.o .
132984420•CZ
Pagina 52
a ra h
Maximálna dávka bielizne
64 64
Likvidácia
54
Ako chránit zivotné prostredie
54
Technická specifikácia
54
Instalácia
55
Rozbalenie
55
Umiestnenie a nivelácia
55
Prívod vody
55
Vypústanie vody
56
Elektrické zapojenie
56
Skriña automatickej prácky
72
Umiestnenie
56
Dvierka
72
Príprava a montáz dvier
57
Zásuvka dávkovaca
72
Filter prívodu vody
72
Vypústacie cerpadlo
72 73 73
Hmotnost bielizne Odstrañovanie skvŕn
64-65
65
os
65
Mnozstvo pouzitého pracieho prostriedku
Medzinárodné znacenie
66
Ako postupovat
67-69
Tabu¬ka programov
70-71
Údrzba
72
Vasa nová automatická prácka
58
Popis spotrebica
58
Núdzové vyprázdñovanie
Zásuvka pre pracie prostriedky
58
Nebezpecenstvo zamrznutia
Pouzitie
59
Ovládací panel
64
Pracie prostriedky a prísady
m ik
os m ik
Pred vlozením bielizne do pracki
53
of tp
Dôlezité upozornenia
of tp
ra h
a
Obsah
14:17
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
Ak nieco nefunguje správne
74-75
59-62
Informácie o programoch
63
Rady pre pranie
64
Triedenie bielizne
64
Teploty
64
Vyznam symbolov pouzitych v niektorych odsekoch tejto prírucky:
. r.o
r.o
.
Varovnym trojuholníkom a/alebo varovnymi termínmi (Pozor! Upozornenie!) sú oznacené pokyny zvlást dôlezité pre Vasu bezpecnost a správne fungovanie zariadenia. Prosíme Vás, aby ste sa nimi riadili.
s.
s.
Informácie oznacené tymto symbolom slúzia na doplnenie instrukcií na pouzívanie zariadenia a jeho praktického vyuzitia.
ah a
pr os ik
52
m
ik m
of t
Nás príspevok k ochrane zivotného prostredia: pouzívame recyklovany papier.
os
of t
pr
ah a
Rady oznacuje rady a instrukcie na ekonomické, t.j. úsporné pouzívanie zariadenia, v súlade so zásadami ochrany zivotného prostredia.
14:17
Pagina 53
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
a ra h
ra h
a
Dôležité upozornenia
of tp
os
Nasledujúce upozornenia poskytujeme v záujme celkovej bezpecnosti. Pred instaláciou spotrebica a jeho pouzívaním si ich ve¬mi pozorne precítajte. • Pouzívajte iba doporucené mnozstvo prísad na osetrovanie tkanín. Nadmerné dávkovanie by mohlo bielizeñ poskodit.
Instalácia
m ik
• Ked spotrebic vybalíte, skontrolujte, ci nie je poskodeny. Ak máte pochybnosti, spotrebic nepouzívajte a kontaktujte servisné stredisko.
• Medzi praním nechajte dvere spotrebica mierne pootvorené, aby sa setrilo tesnenie dvierok, a aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu.
• Vsetok vnútorny obalovy materiál treba pred pouzitím spotrebica odstránit. Ak by ste neodstránili vsetky ochranné prepravné prvky alebo ich odstránili iba ciastocne, mohlo by dôjst k váznemu poskodeniu spotrebica aj najblizsieho okolného zariadenia. Pozrite príslusny odsek tejto prírucky.
• Vzdy pred otvorením spotrebica cez okienko vo dverách skontrolujte, ci je voda vypustená. Ak v ñom zostala voda, vypustite ju pod¬a návodu k obsluhe. • Po pouzití spotrebic vzdy odpojte zo zásuvky a zatvorte vodovodny ventil.
• Elektrické zapojenie spotrebica a práce súvisiace s jeho instaláciou musí vykonávat kvalifikovany elektrikár.
Vseobecné pravidlá
• Akéko¬vek instalatérske práce nutné k instalácii tohto spotrebica musí vykonat kvalifikovany instalatér.
• Opravy na zariadení smú vykonávat len osoby, vyskolené na túto prácu. Nevhodné opravy môzu zaprícinit vázne poskodenie zariadenia. Kvôli opravnym prácam sa obrátte na násho najblizsieho zmluvného servisného partnera.
• Po ukoncení instalácie spotrebica skontrolujte, ci spotrebic nestojí na elektrickom prívodnom kábli.
SLOVENSKY
m ik
os
of tp
Prosíme Vás, aby ste si pozorne precítali tento návod na pouzitie a venovali mimoriadnu pozornost bezpecnostnym predpisom uvedenym na prvych stranách. Odporúcame Vám odlozit si tento návod, aby ste doň mohli v budúcnosti v prípade potreby nazriet a pri prípadnom predaji Vásho spotrebiča ho odovzdat novému majite¬ovi.
• Nikdy nevytahovat zástrcku zo zásuvky tahaním za kábel, zásadne tahat samotnú zástrcku.
• Ak pracka stojí na podlahe s kobercom, presvedcte sa, ci v priestore pod prackou vymedzenom pre nastavite¬né nôzky môze vo¬ne prúdit vzduch.
• V priebehu programov s vysokou teplotou sa dvere ohrievajú na vysokú teplotu. Nedotykajte sa ich.
Pouzitie Bezpecnost detí
• Tento spotrebic je urceny k pouzitiu v domácnosti. Nesmie sa pouzívat pre iné úcely ako pre tie, pre ktoré bol vyrobeny.
• Deti si casto neuvedomujú nebezpecenstvo súvisiace s elektrickymi zariadeniami. Pocas práce stroja je nevyhnutné dávat na deti pozor a nedovolit im hrat sa so zariadením – hrozí nebezpecenstvo, ze sa deti zamknú vo vnútri.
• Perte iba bielizeñ urcenú pre pranie v automatickych prackach. Dodrzujte presne pokyny vyrobcu bielizne na etikete. • Nepretazujte spotrebic. Vzdy dodrzujte pokyny návodu k obsluhe.
• Ubezpecit sa, ze deti alebo domáce zvieratá nemôzu vojst do bubna prácky.
• V automatickej pracke neperte odevy, ktoré sú nasytené ropnymi produktami, metylalkoholom, trichlórom atd. Ak ste tieto kvapaliny pouzili pred praním na vycistenie skvŕn, pockajte pred vlozením do pracky, kym sa z tkaniny dokonale vyparia.
pr
of t
pr
• V prípade likvidácie zariadenia vytiahnite zástrcku zo zásuvky, odstrihnite kábel pre prívod elektrického prúdu a zástrcku so zbytkom kábla odstráňte. Znemoznite zatváranie dvierok; tymto spôsobom zabezpecíte, aby sa deti pri hraní nemohli zavriet vo vnútri zariadenia.
of t
53
ik
os
• Malé kusy, ako ponozky, opasky atd. vkladajte do pracky vo vankúsovych oblieckach alebo k tomu urcenych vreckách, aby sa nezachytili medzi otocnym a pevnym bubnom.
m
os ik m
.
ah a
ah a
s.
• Uschovávat pracie prásky na bezpecnom mieste mimo dosahu detí.
r.o
• Pred praním sa ubezpecte, ze sú vsetky vrecká prázdne. Predmety ako sú mince, zavieracie spendlíky, spendlíky a skrutky môzu spôsobit rozsiahle skody.
s.
r.o
.
• Casti obalu (napríklad fólie, polystyrén) môzu byt pre deti nebezpecné. Nebezpecenstvo zadusenia! Odstránit tieto predmety z dosahu detí.
14:17
Pagina 54
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
a ra h
ra h
a
Likvidácia Obalovy materiál
je recyklovate¬ny.
of tp
of tp
materiál oznaceny symbolom
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
>PE<= polyetylén
os
>PP<= polypropylén Aby sa tieto materiály mohli recyklovat, musia sa ulozit na urcené miesto (alebo do urcenych kontajnerov).
m ik
m ik
os
>PS<= polystyrén
Spotrebič Správne zlikvidovat vás stary spotrebič znamená odviezt ho na autorizovanú skládku. Pomôzte udrzat vase mesto cisté.
Ako chránit zivotné prostredie V záujme úspory vody a energie ako aj v záujme ochrany zivotného prostredia odporúcame postupovat pod¬a nasledujúcich rád:
• Vhodnym osetrením pred praním mozno odstránit skvrny a iné ohranicené uspinené plochy; pre samotné pranie potom postací nizsia teplota.
• bezne spinavé prádlo sa môze prat bez predpierky; tymto spôsobom sa usetrí prací prások, voda a cas (a chráni sa zivotné prostredie).
• Pracie prostriedky dávkujte pod¬a tvrdosti vody, mnozstva pranej bielizne a stupña znecistenia.
• ak je to mozné, perte s maximálnou dávkou bielizne pre dany program, ale nepretazujte bubon.
Technická specifikácia ROZMERY
Vyska Sírka Hĺbka
82 cm 60 cm 54 cm
1200 ot./min
ik
54
os
Tento spotrebic zodpovedá nasledujúcim predpisom EEC: 73/23/EEC z 19.2.73 - Predpis o nízkom napätí, 89/336/EEC z 3.5.89 - Predpis o elektromagnetickej kompatibilite.
m
m
ik
os
of t
pr
OTÁCKY PRI ODSTREĎOVANÍ
r.o
5 kg 2 kg 1,kg
s.
Bavlna Nenárocná/chúlostivá Vlna/rucné pranie
ah a
5 N/cm2 (0,05 MPa, 0,5 bar) 80 N/cm2 (0,8 MPa, 8 bar)
pr
ah a
MENOVITÁ NÁPLÑ
Minimálny Maximálny
of t
r.o s.
TLAK VODY
.
220-230 V/50 Hz 2200 W 10 A
.
NAPÄTIE A FREKVENCIA NAPÁJANIA MAX. INSTALOVANY VYKON (PRÍKON) ISTENIE
14:17
Pagina 55
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
a ra h
ra h
a
Instalácia Rozbalenie
m ik
os
Pred uvedením stroja do prevádzky odstráňte ochranné zariadenia pre prepravu.
os m ik
of tp
of tp
8. Uzavriet otvory, ktoré zostali otvorené, zátkami, ktoré sa nachádzajú v plastovom vrecúsku s návodom na pouzitie.
1. Pomocou k¬úca odmontovat skrutku, ktorá sa nachádza na zadnej strane stroja vpravo. Prevrátit stroj na zadnú stranu tak, aby sa pritom nestlacili hadice. Pri prevracaní pouzit ako pomôcku jeden z “rohov“ obalu a vlozit ho medzi stroj a dlázku.
P0256
P0020
Odporúcame odlozit vsetky pomôcky pouzité pri preprave, aby sa mohli pouzit pri prípadnom stahovaní.
Zariadenie musí byt umiestnené na pevnom a dokonale vodorovnom podklade. Ubezpecte sa, ze cirkulácii vzduchu okolo stroja nebránia koberce, podlahové krytiny a podobne. Spotrebič sa nesmie dotýkať steny alebo nábytku kuchyne. Zariadenie dôkladne nivelujte odkrútením alebo zakrútením nastavite¬nych noziciek. Nikdy pod stroj nevkladajte kartón, drevo alebo podobné materiály na vykompenzovanie prípadnych nerovností dlázky.
P0255
2. Odoberte polystyrenovy podklad, odskrutkujte strednú skrutku a odoberte spodny panel. 3. Ve¬mi opatrne zvesit najprv pravé vrecúsko.
P0457
P0015
4. Starostlivo vyberte von stredné a ¬avé vrecko 5. Vrátte do pôvodnej pozície spodny panel a pripevnite ho pod¬a nákresu za pomoci skrutiek, ktoré sa nachádzajú vo vrecku s tesnením a skrutky, ktorú ste na zaciatku odskrutkovali.
P1051
pr
P0453
m
55
ik
os
of t
6. Prevrátit stroj spät na nozicky a odmontovat dve zvysné skrutky na zadnej strane. 7. Odstránit tri plastové capíky z otvorov, v ktorych boli namontované skrutky.
of t os ik m
r.o s.
ah a
s.
r.o
.
Pripojit hadicu na prívod vody k vodovodnému potrubiu s kohútikom so závitom ¬. Na pripojenie spotrebica na vodnú siet pouzite hadicu dodanú spolocne so spotrebicom. Nepouzívajte na tento úcel staré hadice, ktoré uz boli v minulosti pouzité.
.
Prívod vody
ah a pr P0016
SLOVENSKY
Umiestnenie a nivelácia
14:17
Pagina 56
a ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
of tp os m ik
m ik
os
of tp
Horny koniec prívodnej hadice, na strane stroja, môze byt orientovany akymko¬vek smerom. Najprv ¬ahko odkrútit poistny krúzok, otocit koniec hadice a opät namontovat krúzok. Skontrolovat, ci nedochádza k úniku vody.
P0023
Elektrické zapojenie P1088
Zariadenie pracuje pri jednofázovom napätí 220-230 V, 50 Hz. Overte, ci elektrická instalácia v domácnosti je schopná zniest najvyssiu pozadovanú zátaz (2,25 kW). Vezmite pritom do úvahy aj ostatné elektrospotrebice, pouzívané v domácnosti. Pripojte zariadenie na zásuvku elektrického prúdu s uzemnením.
P0021
Prívodnú hadicu nemozno predlzovat. Ak je hadica prílis krátka a kohútik nemozno premiestnit, musí sa vymenit celá hadica za dlhsiu, vhodnú na tento úcel.
Vypústanie vody Hadicu na vypústanie vody mozno umiestnit tromi rôznymi spôsobmi:
Vyrobca nepreberá nijakú zodpovednost za skody alebo úrazy vzniknuté nerespektovaním horeuvedenych bezpecnostnych pokynov. V prípade nutnosti vymeny elektrickej snúry musí byt táto operácia zverená násmu zmluvnému servisnému partnerovi.
Na okraj umyvadla pouzitím plastového kolena dodaného spolu so zariadením. Je dôlezité, aby pri rychlosti, ktorú voda dosiahne vo fáze vypústania, ohnutá cast hadice nevykÍzla z okraja umyvadla. Pripevnite ju preto ku kohútiku snúrkou alebo hákom umiestnenym na stene tak, ze sa ohnutá cast hadice prevlecie cez príslusny otvor.
Dôlezité: Akonáhle je stroj uvedeny do prevádzky, elektrická snúra musí byt vzdy prístupná.
Umiestnenie
P0022
.
V odtokovom potrubí, umiestnenom vo vyske najmenej 60 cm a najviac 90 cm. Koniec odtokovej hadice musí byt vzdy ventilovany, t.j. vnútorny priemer odtokového potrubia musí byt vzdy väcsí nez vonkajsí priemer hadice. Odtoková hadica nesmie byt priskrtená ci stlacená. Nechajte hadicu lezat na dlázke, vydvihnite ju len v blízkosti napojenia na odtok. Odtokovú hadicu mozno predlzovat, ale jej dÍzka nesmie prekrocit 400 cm. V prípade predÍzenia musí byt vnútorny priemer predlzovacej hadice zhodny s vnútornym priemerom pôvodnej hadice. Na spojenie oboch hadíc pouzite vhodny spoj.
120
416
818
pr
1
os
165
90 0 49
m
ik
P0965
56
r.o s.
of t
160
8
ah a
820 min
min.
176,5
ah a
600
54
of t os ik
596
515
pr
s.
r.o
600
195
m
.
Tento spotrebic je pripraveny k tomu, aby mohol byt umiestneny medzi nábytkové moduly kuchynskej linky. Rozmery otvoru na jeho umiestnenie a rozmery spotrebica sú uvedené na nákrese A.
A
14:17
Pagina 57
a ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
of tp
6
os
c) Montáz dvier
Pripevnite závesy k spotrebicu prostredníctvom skrutiek (3-obr. B) M5x8, ktoré sa nachádzajú vo vybavení spotrebica. Závesy môzu byt nastavené tak, aby kompenzovali rozdielnu hrúbku dvier. Pre perfektné vyrovnanie dvier treba zregulovat záves (1) po odskrutkovaní skrutky (3).
m ik
os m ik
Spotrebic je pripraveny k istalácii dvier s otváraním z prava do ¬ava. V tomto prípade bude dostatocné priskrutkovat k spotrebicu v zodpovedajúcej vyske závesy (1) a magnet (ktory je súcastou vybavenia) (6) na dvere. (Obr. B)
of tp
Poziadované rozmery sú oznacené na obr. C. Závesy pripevnite na dvere prostredníctvom skrutiek na drevo (2-obr. B)
Príprava a montáz dvier
4
d) Magnet (6)
2
7
5
3 23
SLOVENSKY
1 1
Spotrebic je pripraveny na magnetické zatváranie dvier. Aby tento mechanizmus mohol dobre fungovat, treba umiestnit do vnútornej casti dvier okrúhly kovovy magnet (6). Pozícia je urcená magnetom (4), ktory je nainstalovany na spotrebici (vid. obr. D).
B
P0982
a) Dvere
6
Dodrzujte nasledujúce rozmery: - sírka 595 - 598 mm - hrúbka 16 - 22 mm Vyska (C) nie je uvedená, lebo táto závisí od vysky podstavca okolnych nábytkovych modulov.
B
D
P0984
Ak bude smer otvárania dverí z¬ava do prava, postupujte takto: pod¬a nákresu E obrátte umiestnenie dosticiek (5 a 7) a magnetu (4) a na dvere umiestnite do zodpovedajúcej polohy magnet (6) a závesy (1), ako je to vyobrazené na nákrese.
C
416
Otvor Ø 35 mm - Híbka.14 mm 16 -22
4
6 ,5
pr
1
7
2
os
Vzdialenost (B) nameraná od hornej casti dvier do stredu otvoru nie je uvedená, lebo závisí od rozmerov okolnych nábytkovych modulov.
m
ik
P0983
57
of t
3
of t os ik
. s.
5
pr
Aby bolo mozné pripevnit závesy, treba vyv⁄tat dva otvory (Ø 35 mm, hæbka 14 mm) na vnútornej strane steny dvier. Vzdialenost medzi obidvomi otvormi musí byt 416 mm.
m
6
4
C
ah a
b) Závesy
s.
P0988
r.o
E
598
595-
ah a
r.o
.
22+1
14:17
Pagina 58
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
a ra h
ra h
a
Vaša nová práčka
of tp
os
Ďalších úspor je dosahované tak, že v prípade prania malých množstiev bielizne je spotreba vody a energie zodpovedajúca množstvu a druhu pranej bielizne. • Volič programov v sebe kombinuje funkcie pre nastavenie programu a teploty, čo uľahčuje nastavenie programov.
m ik
m ik
os
of tp
Tento nový spotrebič, ktorý je vybavený systémom priameho rozstrekovania, patentovaným Elektroluxom, ktorý zodpovedá všetkým moderným požiadavkám na pranie pri nízkej spotrebe vody, energie a pracieho prostriedku.
• Displej postupu programov vyobrazuje jednotlivé nastavené kroky postupu a fázy programu, ktorý je v prevádzke. • Špeciálny program pre vlnu ide o nový systém jemného prania vlnenej bielizne s veľkou opatrnosťou. • Kontrola rovnováhy zabezpečuje, aby spotrebič ostával stabilný v priebehu otáčania bubna.
Popis spotrebiča 1 Zásuvka na pracie prostriedky 2 Zoznam programov 3 Ovládací panel 4 Otváranie dvierok 5 Odtokový filter
.
.
6 Nastaviteľné nožičky
r.o s.
s.
r.o
Zásuvka pre pracie prostriedky a tabuľka programov
ah a
ah a
Predpierka
Hlavné pranie
pr
pr
Aviváž, škrobenie
os
of t 58
ik
Tabuľka programov v slovenskom jazyku je dodávaná s návodom na použitie.
m
m
ik
os
of t
P0239
Pagina 59
a ra h
ra h
a
Použitie
14:17
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
of tp os
1 Zoznam programov
5 Tlačidlo “Odstredenie”
Tabulka programov je vo vnútri dávkovaca pracieho prostriedku alebo je spolu s Návodom na pouzitie.
Zatlačte toto tlačidlo ak chcete znížiť rýchlosť záverečného odstreďovania u zvoleného programu alebo ak chcete zvoliť pozíciu (voda v bubne). Kontrolka zodpovedajúca zvolenej funkcii sa rozsvieti.
2 Hlavná kontrolka
Maximálna rychlost je:
Táto kontrolka sa rozsvieti po zatlačení tlačidla ON/OFF a zhasne znovu po jeho zatlačení.
• pre bavlnu: 1200 otácok/minútu; • pre syntetické tkaniny, vlnu a tkaniny urcené na rucné pranie: 900 otácok/minútu;
3 Tlačidlo ON/OFF
• pre chúlostivé prádlo, miniprogram 700 otácok/minútu.
Zatlačte tlačidlo ak chcete zapnúť spotrebič. Znovu zatlačte tlačidlo keď chcete spotrebič vypnúť.
SLOVENSKY
m ik
m ik
os
of tp
Ovládací panel
:
“Voda v bubne” Tlačidlá nastavitelných programov
Pri vybere uvedenej volite¬nej funkcie, prácka neodcerpá vodu z posledného plákania, aby sa netvorili záhyby na tkaninách.
V závislosti od zvoleného programu je možné kombinovať viac funkcií. Tieto funkcie musia byť zvolené po nastavení požadovaného programu a prv než bude zatlačené tlačidlo ŠTART/PAUZA . Po zatlačení týchto tlačidiel sa zasvietia príslušné kontrolky. Ak sú znovu zatlačené, kontrolky zhasnú. V prípade nastavenia nesprávnej funkcie bude príslušná kontrolka 2 sekundy blikať a na displeji sa objaví nápis Err.
Kontrolka tlačidla ŠTART/PAUZA a kontrolka (Dvierka) sa vypnú, a kontrolky a ostanú zasvietené, cím upozorñujú na potrebu odcerpania vody. Odcerpanie vody môze prebehnút dvoma spôsobmi:
s.
s.
4 Tlačidlo “Predpieranie”
ah a
ah a
Cyklus predpierky prebieha pri max. 30°C. Cyklus predpierky sa končí krátkym odstreďovaním pri 650 ot./min. v prípade, že bol nastavený program pre bavlnu a syntetické materiály a vypustením vody v prípade jemnej bielizne. Túto funkciu nie je možné použiť u programu pre vlnu , pri ručnom praní , pri miniprograme . Použite pri plnom naplnení práčky.
pr
of t m
59
ik
os
of t
pr
Upozornenie! Pred zvolením programu , alebo je potrebné pretocit volic programov do polohy O (vynulovanie).
os ik m
.
• Vo¬bou programu (odstredenie) alebo (jemné odstredenie). Zvo¬te rychlost odstredovania prostredníctvom príslusného tlacidla a následne stlacte tlacidlo START/PAUZA. Voda bude odcerpaná a prádlo bude odstredené zvolenou rychlostou.
r.o
r.o
.
• Vo¬bou programu (odcerpanie) Voda bude odcerpaná bez odstredovania.
14:19
Pagina 60
a
6 Tlačidlo “Namáčanie”
of tp
Toto tlačidlo je doporučené pre pranie veľmi špinavej bielizne. Práčka vykoná funkciu namáčania v dobe trvania približne 30 minút pri 30°C. Stlačením tlačidla POSUNUTÝ ŠTART trvanie funkcie namáčania môže byť posunuté na maximálne 10 hodín. Na konci trvania tohto cyklu sa činnosť práčky zaháji automaticky.
os
Prostredníctvom uvedeného tlacidla môze byt prací program oneskoreny o 30 – 60 – 90 minút, 2 hodiny az 23 hodín, s odstupom jednej hodiny. Vo¬ba oneskoreného startu
m ik
m ik
os
of tp
10 Tlacidlo “Posunuty start”
ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
• Zvo¬te pozadovany program a vykonajte vyber pozadovanych volite¬nych funkcií. • Zvo¬te oneskoreny start. • Stlacte tlacidlo START/PAUZA : prácka zaháji odpocítavanie zvysnej doby.
Táto funkcia nie je vhodná pre pranie vlny a ručné pranie a nemôže byť použitá spolu s funkciou predpranie. Program Namáčanie končí krátkym odstreďovaním pri programoch pre bavlnu a syntetické materiály, a odčerpaním bez odstreďovania pri programe pre jemnú bielizeň.
K zahájeniu programu dôjde po vyprsaní nastavenej doby oneskorenia. POSUNUTÝ ŠTART nie je možné použiť pri programoch (Odčerpanie), (Odstreďovanie) alebo odstreďovanie).
7 Tlačidlo “Rýchle pranie”
(Jemné
Zrusenie oneskoreného startu • Stlacte tlacidlo START/PAUZA . • Stlacte tlacidlo POSUNUTY START az po zobrazení 0’. • Opätovne stlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA ak si želáte okamžite znovu zapnúť práčku.
Uvedená funkcia môze byt pouzitá pri praní ciastocne znecisteného prádla (jej pouzitie je vylúcené pri programoch pre pranie vlny , pri rucnom praní v, E60° - E40°, mini program ) s cie¬om dosiahnut dobré vysledky prania v krátkom case. Doba prania bude skrátená pod¬a druhu tkaniny a nastavenej teploty.
Dôlezité! Dvierka budú uzamknuté pocas celého trvania oneskoreného startu. Ak potrebujete dvierka otvorit, musíte najskôr prácku uviest do stavu “Prerusenie”, stlacením tlacidla START/PAUZA. Po zatvorení dvierok stlacte opät tlacidlo START/PAUZA.
8 Tlačidlo “Extra plákanie” Táto funkcia môze byt pouzitá pri vsetkych programoch, s vynimkou programu na pranie vlny a rucného prania , miniprogram . Dôjde k vykonaniu dvoch doplňujúcich plákaní pre bavlnu a jedného plákania pre syntetické materiály a pre jemnú bielizeň. Táto funkcia je dopurúčaná pre ľudí, ktorí sú alergickí na pracie prostriedky a v oblastiach s veľmi mäkkou vodou.
11 Tlacidlo START/PAUZA
9 Tlačidlo “Uľahčené žehlenie”
. r.o Start
pr
of t
m
60
ik
os
of t
pr
Uvedte prácku do cinnosti stlacením tohto tlacidla po zvolení pozadovaného programu; príslusná kontrolka prestane blikat. V prípade, ze bolo zvolené oneskorenie startu, prácka zaháji odpocítavanie zvysnej doby do startu. Na displeji bude zobrazená doba programu alebo zvolená doba oneskoreného startu.
os ik m
ah a
ah a
Uvedené tlacidlo má dve funkcie: Start - Pauza
s.
s.
r.o
.
Stlačením tohto tlačidla bude bielizeň opraná a vyplákaná opatrne, aby sa vyhlo tvorbe záhybov na bielizni. Okrem toho práčka vykoná šesť plákaní namiesto troch pri bavlne a štyri plákania namiesto troch pri syntetických materiáloch. Táto funkcia môže byť použitá len pri bavlnených a syntetických materiáloch. Ak je táto funkcia vybraná pri programoch pre bavlnu, rýchlosť odstreďovania sa automaticky zníži na 900 otáčok za minútu. Ak je táto funkcia vybraná pri programoch pre syntetické materiály na 60 °C, práčka vykoná cyklus prania pri maximálnej teplote 40°C.
14:17
Pagina 61
a ra h
of tp
Volič programov je rozdelený do 5 sekcií:
Prerusenie prebiehajúceho programu sa vykonáva stlacením tlacidla Start/Pauza: príslusná kontrolka zacne blikat. Opätovné zahájenie programu vo fáze, kde bol preruseny, je mozné opätovnym stlacením tlacidla START/PAUZA.
• Syntetické materiály • Jemná bielizeň • vlna
os
• Bavlna, ľan
m ik
os m ik
13 Volič programov
Pauza
of tp
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
, na ručné pranie
• Špeciálne programy
• Vynulovanie programu O
Ak zvolíte niektorý z programov pre pranie, rozsvietia sa kontrolky zodpovedajúce jednotlivým fázam postupujúceho programu. Po zahájení programu sa zapnú a ostanú zapnuté len kontrolka (Dvierka) a kontrolka pre prebiehajúcu fázu. Na konci pracieho programu sa rozsvieti kontrolka (Koniec programu) a kontrolka (Dvierka) zhasne.
Voličom programov je možné otáčať vo smere aj proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Pozícia E zodpovedá programom pre ÚSPORU ENERGIE a pozícia praniu v “studenej vode“.
Dvierka Predpranie
Po ukončení programu sa volič programov musí vrátiť do pozície O.
Pranie Plákanie
SLOVENSKY
12 Displej na zobrazenie postupu programov
Vypúšťanie vody Odstreďovanie
14 Displej
Filter Koniec cyklu
Displej slúzi na zobrazovanie nasledujúcich informácií: Kontrolka (Dvierka) naznačuje kedy sa môžu dvierka počas prebiehania pracieho cyklu otvoriť: - Zapnutá kontrolka: dvierka sa môžu otvoriť ( keď je činnosť práčky prerušená, kontrolka (Dvierka) sa vypne) - Vypnutá kontrolka: dvierka sa nemôžu otvoriť (keď je činnosť práčky prerušená, kontrolka (Dvierka) začne blikať). Po ukončení programu bude blikať kontrolka , ktorá označuje, že treba očistiť odtokový filter.
Vynulovanie – Doba trvania programu – oneskoreny start – Nesprávny vyber volite¬nych funkcií – Poruchovy kód – Ukoncenie programu
s.
s.
r.o
V prípade prevádzkových problémov sa rozsvieti niektorá z nasledujúcich kontroliek spoločne s kontrolkou Koniec , ktorá začne blikať: E20 = voda z práčky neodteká
ah a
ah a
E10 = stroj sa nenaplnil
---
E40 = dvierka neboli dobre zatvorené
pr of t os ik
61
m
ik
os
of t
pr
Na vyriešenie tohto problému si pozrite odsek “Ak niečo nefunguje správne”.
m
r.o
.
V prípade vynulovania programu – pootocením volica programov do polohy O – vsetky kontrolky sú vypnuté a budú zobrazené 3 vodorovné blikajúce ciarky.
.
Vynulovanie
14:17
Pagina 62
a ra h
Poruchové kódy
of tp
Doba trvania zvoleného programu
V prípade vyskytu problémov v cinnosti, dôjde k zobrazeniu poruchového kódu, napríklad E20 (vid kapitola „Problémy v cinnosti“)
m ik
os
Doba trvania zvoleného programu je zobrazovaná v hodinách a minútach (napr. 2.05)
m ik
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
Doba trvania je vypocítavaná automaticky, pod¬a maximálnej moznej náplne doporucenej pre jednotlivé druhy tkanín. Po zahájení programu bude zvysná doba aktualizovaná kazdú minútu.
Ukoncenie porgramu Po ukoncení programu dôjde k zobrazeniu blikajúcej nuly. Dvierka môžu byť otvorené, keď je kontrolka (Dvierka) vypnutá a nebola použitá funkcia (Ukončenie prania bez odčerpania vody z bubna ).
Oneskoreny start Doba oneskorenia startu zvolená prostredníctvom príslusného tlacidla (nanajvys 23 hodín) bude zobrazená na displeji po dobu 3 sekúnd a následne bude zobrazovaná doba trvania zvoleného programu. Odpočítavanie bude aktualizované každú hodinu, a počas posledných dvoch hodín každých 30 minút.
. r.o
r.o
.
Nesprávny vyber volite¬nych funkcií
s. ah a pr of t os ik
62
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
V prípade vyberu volite¬nej funkcie, ktorá nie je kompatibilná so zvolenym programom, bude po dobu 2 sekúnd zobrazené hlásenie Err.
14:17
Pagina 63
a of tp
= Mini program
Ide o kompletný program, ktorý je možné kombinovať s nasledujúcimi funkciami: zníženie rýchlosti otáčok odstreďovania, posunutý start, zastavenie s vodou v bubne. Tento program je určený pre mierne špinavú bielizeň alebo pre bielizeň, ktorú treba iba preprať. Max. náplň: 2 kg Teplota prania: 30°C Trvanie programu: 30 minút Rýchlosť otáčok záverečného odstreďovania: 700 ot./min.
os
Vlna
Program určený pre vlnu, ktorú je možné prať v práčke a taktiež pre vlnu, ktorú treba prať ručne a pre jemnú bielizeň, ktorá má na etikete symbol pre ručné pranie.
m ik
= Pláchanie Prostredníctvom tohto programu je možné pláchať a odstreďovať bielizeň, ktorá bola vypraná ručne. Práčka vykoná 3 pláchania a nakoniec záverečné odstredenie pri maximálnej rýchlosti otáčok. Rýchlosť otáčok je možné znížiť prostredníctvom tlačidla .
O = Vynulovanie Ak chcete vynulovať program, nastavte volič programov do polohy O. Teraz môžete zvoliť nový program.
= Aviváž
SLOVENSKY
m ik
os
of tp
Informácie o programoch
ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
Prostredníctvom tohto programu je možné vykonať aviváž ručne vypranej bielizne. Práčka vykoná 1 pláchanie a nakoniec záverečné odstredenie pri maximálnej rýchlosti otáčok, ktorú je možné znížiť prostredníctvom tlačidla . = Vypustenie vody Pre vypustenie vody po poslednom pláchaní u programov s funkciou proti krčeniu bielizne . Najprv otočte volič programov do pozície O, zvolte program a vypnite tlačidlo ŠTART/PAUZA. = Odstreďovanie Osobitné odstreďovanie pri maximálnej rýchlosti otáčok, ktorú ale môžete znížiť prostredníctvom tlačidla a prispôsobiť tak funkciu bielizni, ktorú treba vyberať mokrú.
. r.o
r.o
.
Jemné odstredovanie
s. ah a pr of t os ik
63
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
Krátke speciálne odstredovanie pri maximálnej rychlosti 700 otácok/minútu, urcené pre rucne prané prádlo. Pouzíva sa pri praní syntetickych a jemnych tkanín, pri praní vlny a pri rucnom praní a pri praní hodvábu. Umozñuje znízit rychlost odstredovania prostredníctvom tlacidla pod¬a druhu tkaniny, z ktorej je prádlo vyrobené.
14:17
Pagina 64
a ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o . of tp
of tp
Pranie s maximálnou dávkou bielizne umozñuje najefektívnejsie vyuzitie vody a energie.
Rady pre pranie
Pri silne znecistenej bielizni znízte dávku.
Uvedené hodnoty sú iba orientacné:
Bielizeñ triedte pod¬a druhu nasledujúcim spôsobom: biele, farebné, synteticky materiál, jemné, vlna.
Teploty 95° 60°
kúpací plást obrúsok obliecka na perinu prestieradlo obliecka na vankús obrus uterák utierka nocná bielizeñ dámske nohavicky pánska pracovná kose¬a pánska kose¬a pánske pyzamo blúzka pánske spodky
pre normálne znecistenú bielu bavlnenú a ¬anovú bielizeñ (napr. uteráky, obrusy, prestieradlá atd.). pre normálne znecistenú farebne stálu bielizeñ (kosele, nocná bielizeñ, pyzamy atd.) z ¬anovych, bavlnenych a syntetickych tkanín a pre ¬ahko znecistenú bielu bavlnenú bielizeñ (spodnú).
(v studenej pre chúlostivé kusy (záclony), zmiesané vode) tkaniny vrátane syntetiky a vlny s
30°-40°
os
Hmotnost bielizne
Sledujte symboly pre pranie na kazdej etikete odevu a dodrziavajte pokyny vyrobcu pre pranie.
m ik
Odstrañovanie skvŕn
oznacením “cistá nová vlna pre pranie v pracke, nezrázanlivá”.
Silne zapité skvrny nestací cistit iba vodou a pracím prostriedkom. Doporucuje sa preto odstránit ich pred praním.
Pred vlozením bielizne do pracky
Krv: Cerstvé skvrny od krvi odstránit chladnou vodou. Zaschnuté skvrny nechat cez noc namocené vo vode so speciálnym pracím prípravkom a potom ich odstránit rucne vodou a mydlom.
Nikdy neperte biele a farebné spolu. Biele by stratilo svoju belost. Nová farebná bielizeñ by mohla pustit farbu, preto prvy raz by sa mala prat samostatne.
Olejové farby: Navlhcit benzínovym cisticom skvŕn, polozit na mäkkú tkaninu a skvrnu vytriet. Postup opakovat nieko¬ko ráz.
Ubezpecte sa, ze na bielizni nezostali ziadne kovové predmety (napr. vlasové sponky, spendlíky a pod.).
Zaschnuté olejové skvrny: Navlhcit terpentynom a polozit kus na mäkkú tkaninu. Vytierat skvrnu rucne s pomocou kúska bavlnenej látky.
Zapnite vsetky gombíky, zipsy, hácky a patenty. Utiahnite vsetky pásky.
Hrdza: Pouzit odstráñovac hrdze. So starymi hrdzavymi skvrnami zaobchádzajte opatrne, lebo celulózová struktúra bude uz poskodená a tkanina má tendenciu k deraveniu.
Maximálna dávka bielizne
Tráva: Z¬ahka namydlit a osetrit bielidlom (iba biela a farebne stála bielizeñ).
Doporucené dávky sú vyznacené na kartách programov.
Skvrny od pera a lepidiel: Navlhcit acetónom (*), polozit kus na mäkkú látku a skvrnu ¬ahko vytriet.
Rúz: Navlhcit acetónom ako v predchádzajúcom prípade a osetrit skvrny metylalkoholom. Z bielych kusov odstránit pomocou bielidla.
pr
ah a
s.
ah a
Obecne platia tieto zásady:
of t
of t
Bavlna, ¬an: plny bubon, ale nenapchávat.
64
ik
os
Chúlostivá bielizeñ a vlna: bubon plny nie viac ako do 1/3.
m
os
Synteticky materiál: bubon plny do polovicky.
ik
r.o
Plesñové skvrny: Osetrit bielidlom a dobre vyplákat (iba biela a farebne stála bielizeñ).
r.o
So záclonami zaobchádzajte so zvlástnou starostlivostou. Odstráñte vsetky hácky alebo ich upevnite do vrecka ci sietky.
pr
.
Pred praním odstráñte vsetky silné skvrny. Ve¬mi spinavé miesta vycistite speciálnym prostriedkom alebo pastou.
m
1200 g 100 g 700 g 500 g 200 g 250 g 200 g 100 g 200 g 100 g 600 g 200 g 500 g 100 g 100 g
s.
m ik
os
Triedenie bielizne
.
132984420•SK
14:17
Pagina 65
a ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
Cervené víno: Namocit do vody s pracím prostriedkom, vyplákat a osetrit kyselinou octovou alebo citrónovou a vyplákat. Zvysné stopy odstránit bielidlom.
of tp
Druh a mnozstvo pracieho prostriedku bude závisiet od druhu tkaniny, ve¬kosti náplne, stupña znecistenia a tvrdosti pouzitej vody.
Atrament: Pod¬a druhu atramentu navlhcit tkaninu najprv acetónom (*) a potom kyselinou octovou. Zvysné stopy na bielej bielizni osetrit bielidlom a dobre vyplákat.
os
Tvrdost vody sa oznacuje tzv. stupñami tvrdosti. Informácie o tvrdosti vody vo vasej oblasti vám poskytne príslusná vodárenská spolocnost alebo miestny úrad.
m ik
m ik
os
of tp
Mnozstvo pouzitého pracieho prostriedku
Skvrny od dechtu: Najprv skvrny osetrit metylalkoholovym alebo benzinovym odstrañovacom skvŕn a potom vytriet cistiacim prostriedkom.
Dodrziavajte pokyny vyrobcu k mnozstvu pouzitého prostriedku. Pouzite mensie mnozstvo pracieho prostriedku, ked:
(*) Nepouzívajte acetón na umely hodváb!
– periete malé mnozstvo bielizne
Pracie prostriedky a prísady
– je bielizeñ ¬ahko znecistená – sa pri praní tvorí ve¬ké mnozstvo peny.
SLOVENSKY
Dobré vysledky prania závisia tiez na vo¬be pracieho prostriedku a na pouzití správneho mnozstva, aby nedochádzalo k plytvaniu a poskodzovaniu zivotného prostredia. Napriek tomu, ze sú biologicky odbúrate¬né, pracie prostriedky obsahujú látky, ktoré vo ve¬kom mnozstve môzu zmenit jemnú rovnováhu existujúcu v prírode. Vo¬ba pracieho prostriedku bude závisiet na druhu tkaniny (chúlostivá, vlnená, bavlnená atd.), na farbe, na teplote prania a od stupña znecistenia. V tomto spotrebici mozno pouzívat vsetky bezne dostupné pracie prostriedky urcené pre automatické prácky: – práskové prostriedky na vsetky druhy tkanín, – práskové prostriedky na chúlostivé tkaniny, – kvapalné prostriedky hlavne pre pracie programy s nízkou teplotou (max. 60°C) na vsetky druhy tkanín a speciálne prostriedky na vlnu. Prací prostriedok aj akéko¬vek prísady sa musia pred spustením pracieho programu dávkovat do príslusného oddielu zásuvky dávkovaca.
.
.
Ak pouzijete koncentrovany práskovy alebo tekuty prostriedok, musíte zvolit program bez predpierania.
r.o s.
s.
r.o
Tekuty prací prostriedok dávkujte do zásuvky dávkovaca oznaceného tesne pred spustením programu.
ah a
ah a
Akéko¬vek avivázne alebo skrobiace prísady sa musia naliat do oddielu oznaceného pred spustením pracieho programu.
pr of t os ik
65
m
m
ik
os
of t
pr
Dodrzujte doporucenia vyrobcu, pokia¬ ide o mnozstvo pouzitého prostriedku.
14:17
Pagina 66
a ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
of tp
of tp
Medzinárodné symboly osetrovania textílií
os
95
60
40
30
Pranie max. pri 95˚C
Pranie max. pri 60˚C
Pranie max. pri 40˚C
Pranie max. pri 30˚C
m ik
INTENZĺVNE PRANIE
m ik
os
Tieto symboly nájdete na štítkoch odevov. Slúžia na ahkú identifikáciu použitých materiálov a spôsobov ošetrovania.
Ručné pranie
BIELENIE
Bieli v studenej vode
Nebieli!
Stredné žehlenie max. 150˚C
Mierne žehlenie max. 110˚C
A
P
F
Chemické čistenie všetkými rozpúšadlami
Chemické čistenie v perchlóretyléne, benzíne, čistom alkohole, R111 a R 113
Chemické čistenie v benzíne, čistom alkohole a R113
ah a
r.o s. ah a
Na vesiaku
Sušička
66
Nesuši v sušičke
of t
Na šnúre
os
Lezato
pr
pri nízkej teplote
ik
pr ik m
Nečisti chemicky!
pri vysokej teplote
os
of t
SUŠENIE
Nežehli!
r.o
Intenzívne žehlenie max. 200˚C
.
CHEMICKÉ ČISTENIE
30
40
m
ŽEHLENIE
40
.
60
s.
JEMNÉ PRANIE
Nepra!
14:17
Pagina 67
a ra h
4. Zapnutie práčky
Ako postupovat
of tp
Ak chcete zapnúť práčku, zatlačte tlačidlo ON/OFF : rozsvieti sa hlavná kontrolka.
os
Pred prvym praním doporucujeme naliat dva litre vody do priehradky za úcelom aktivácie speciálneho “obehového systému”. Následne vykonat cyklus pre bavlnu pri 95°C s prázdnou prackou, aby sa z vnútornych castí pracky odstránili posledné zvysky pachov a mastnoty z vyroby. Do oddelenia dávkovaca pre hlavné pranie dajte polovicné mnozstvo pracieho prostriedku a spustte program.
m ik
m ik
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
Voliã programov je v pozícii vynulovania O a na displeji sa objavia tre blikajúce pomlãky. Ak je voliã programov nastaven˘ na niektory prací program, na displeji sa objaví blikajúca nula.
1. Do bubna vlozte náplñ bielizne Otvorte dvierka. Do bubna vlozte bielizeñ, jeden kus za druhym a vzdy bielizeñ co najviac rozlozte. Zatvorte dvierka.
SLOVENSKY
5. Nastavenie požadovaného programu Otočte volič programov do zodpovedajúcej pozície: rozsvietia sa kontrolky, ktoré zodpovedajú jednotlivým fázam programu, ktorý je v prevádzke.
P0004
Vytiahnite zásuvku dávkovaca az nadoraz. Odmerkou odmerajte mnozstvo pracieho prostriedku pod¬a doporucenia vyrobcu a nasypte ho do oddelenia pre hlavné pranie .
Na displeji sa objaví dÍzka trvania programu.
Ak chcete pouzit predpierku, dávkujte prostriedok do príslusného oddelenia oznaceného .
6. Voľba rýchlosti otáčok odstreďovania alebo nastaviteľných funkcií
3. Odmerajte prísady
Zatlačte tlačidlo pre zníženie rýchlosti otáčok odstreďovania pre voľbu požadovanej rýchlosti alebo funkcie : rozsvieti sa zodpovedajúca kontrolka.
r.o s. ah a ik
67
m
ik m
os
of t
P0005
os
of t
P0006
pr
pr
ah a
s.
r.o
.
Ak je treba, odmerte avivázny prostriedok do oddelenia oznaceného , ale neprekrocte znacku “MAX” na zásuvke.
.
2. Odmerajte prací prostriedok
14:18
Pagina 68
a ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
7. Voľba nastaviteľných funkcií
V priebehu navoleného oneskorenia je mozné otvorit dvierka a prípadne doplnit bielizeñ do prácky. Za tymto úcelom: • stlacte tlacidlo START/PAUZA; • otvorte dvierka a ulozte vnútri bielizeñ; • znovu stlacte tlacidlo START/PAUZA.
of tp
os
os
of tp
Rozsvieti sa svetlo zodpovedajúce zatlačenému tlačidlu.
m ik
m ik
10. Zmena funkcie alebo programu pocas cinnosti zariadenia Je mozné zmenit akúkolvek funkciu pred dokoncením pracieho programu. Ak chcete vykonat akúkolvek zmenu, musíte zariadenie uviest do stavu “Prerusenie”, stlacením tlacidla START/PAUZA. Zmenu prebiehajúceho programu je mozné vykonat len jeho restartovaním. Nastavte otocné tlacidlo pre volbu programov do polohy O a potom do pozície pre novy program. Voda nebude z pracieho bubna vypustená. Spustite novy prací program opätovnym stlacením tlacidla START/PAUZA.
8. Voºba funkcie POSUNUTY START Ak chcete oneskoriÈ ‰tart programu, zatlaãte tlaãidlo POSUNUT¯ ·TART . Rozsvieti sa zodpovedajúca kontrolka. Údaj zodpovedajúci zvolenému oneskoreniu sa na 3 sekúndy objaví na displeji a pak sa na displeji objaví dæÏka zvoleného programu.
11. Prerusenie programu Prerusenie prebiehajúceho programu sa vykonáva stlacením tlacidla START/PAUZA. Príslusná kontrolka zacne blikat. Zahájte program opätovnym stlacením toho istého tlacidla.
Po zatlaãení tlaãítka ·TART/PAUZA sa navolené oneskorenie opäÈ objaví na displeji a spotrebiã zaãne odpoãítávaÈ ãas.
9. Zahájenie programu
s. ah a pr of t os ik
68
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
Stlacte tlacidlo START/PAUZA . Príslusná kontrolka prestane blikat a zostane rozsvietená len kontrolka pre prebiehajúcu fázu. Zodpovedajúca kontrolka prestane blikať a kontrolka (Dvierka) sa zapne. V prípade, ze bolo zvolené oneskorenie startu, prácka zaháji odpocítavanie zvysnej doby do startu. Na displeji bude zobrazená doba programu alebo zvolená doba oneskorenia startu.
r.o
Aktivujte PAUZU v pracom programe stlacením tlacidla START/PAUZA. Ak nie je mozné otvorit dvierka, znamená to, ze prácka sa nachádza vo fáze ohrevu vody, ze hladina vody presahuje spodny okraj dvierok alebo ze sa bubon otáca. Ak dôjde k splneniu týchto podmienok, kontrolka (Dvierka) sa zapne a, prerušením činnosti práčky, táto sa vypne: dvierka môžu byť otvorené. Keď nie je možné dvere otvoriť a potrebujete ich otvoriť, treba vypnúť spotrebič prostredníctvom tlačidla ON/OFF . Po cca 3 minútach bude možné dvere otvoriť (dávajte veľký pozor na hladinu vody a jej teplotu!). Na opätovné zapnutie programu zatlačte tlačidlo ON/OFF po uzatvorení dvierok.
.
12. Otvorenie dvierok po zahájení programu
14:18
Pagina 69
a ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
13. Po ukoncení pracieho programu
of tp os m ik
m ik
os
of tp
K ukonceniu cinnosti prácky dôjde automaticky. Ak bola použitá funkcia Ukončenie prania bez odčerpania vody z bubna, dvierka ostanú zablokované, kontrolka tlačidla ŠTART/PAUZA a kontrolka (Dvierka) sa vypnú, kontrolky a ostanú zapnuté, aby upozorňovali, že pred otvorením dvierok je potrebné vypustiť vodu. Na displeji je zobrazená blikajúca nula. Odcerpanie vody môze prebehnút dvoma spôsobmi: • Vo¬bou programu (odcerpanie) Voda bude odcerpaná bez odstredovania. • Vo¬bou programu (odstredenie) alebo (jemné odstredenie). Zvo¬te rychlost odstredovania prostredníctvom príslusného tlacidla a následne stlacte tlacidlo START/PAUZA. Voda bude odcerpaná a prádlo bude odstredené zvolenou rychlostou.
SLOVENSKY
Upozornenie! Pred zvolením programu , alebo je potrebné pretocit volic programov do polohy O (vynulovanie). Na konci cyklu kontrolka tlačidla ŠTART/PAUZA a kontrolka (Dvierka) sa vypnú, zatiaľčo kontrolka (Koniec cyklu) sa zapne. Dvierka môžu byť otvorené.
. r.o s. ah a pr of t os ik
69
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
Nastavte otocné tlacidlo pre volbu programov do polohy O (Vynulovanie) a stlacte tlacidlo ON/OFF , aby ste vypli zariadenie. Vyberte prádlo z bubna a pozorne skontrolujte, ci bubon ostane prázdny, aby ste zabránili poskodeniu prádla, ktoré by zostalo vo vnútri pocas nasledujúceho pracieho cyklu (napr. ich zbehnutím) alebo tomu, aby farebné prádlo skoncilo v pracom cykle bielych tkanín. Ak si nezeláte zahájit dalsí prací cyklus, zatvorte uzatvárací ventil prívodu vody. Nechajte pootvorené dvierka, aby ste zabránili tvorbe plesne a nepríjemnych zápachov.
Pagina 70
s. r.o . a ra h
ra h
a
Tabuľka programov
Biela bavlna
Energia kWh
Voda l
Čas min.
5 kg
1,9
52
140
E 60** Biela bavlna Pranie pri 60°C 3 pláchania úsporne Normálne odstreď. pranie
5 kg
0,85
49
145
Pranie pri 60°C Farebná bielizeň rýchle 3 pláchania Normálne odstreď. pranie
5 kg
1,2
49
119
Pranie pri 40°C 3 pláchania Normálne odstreď.
5 kg
0,95
49
139
Pranie pri 30°C40°C alebo pranie v studenej vode 3 pláchania Normálne odstreď.
5 kg
0,7
49
116
60°
Farebná bielizeň úsporne pranie Farebná 30°-40° bielizeň pomalé pranie E 40°
Syntetické materiály
Pranie pri 60°C 3 pláchania Jemné odstreď.
2 kg
0,85
41
87
E 60°
Syntetické materiály úsporne pranie
Pranie pri 40°C 3 pláchania Jemné odstreď.
2 kg
0,5
41
87
Pranie pri 30°C40°C alebo pranie v studenej vode 3 pláchania Jemné odstreď.
2 kg
0,45
38
77
Pranie pri 30°C40°C 3 pláchania Jemné odstreď.
2 kg
0,55
58
58
Pranie pri 30°C40°C alebo pranie v studenej vode 3 pláchania Jemné odstreď.
1 kg
0,40
58
57
- 30°- Syntetické materiály 40°
r.o
.
30°-40° Jemná bielizeň
ah a
s.
-30°- Vlna 40°
.
60°
ah a
m ik
Spotreba*
Max. náplň
Pranie pri 95°C 3 pláchania Normálne odstreď.
95°
of t
os ik
70
m
m
ik
os
of t
pr
Údaje o spotrebe uvedené v tejte tabuľke sú iba orientačné, lebo veľa závisí od množstva a druhu bielizne, teploty prítokovej vody a teploty prostredia. Údaje sa vzľahujú na najvyššie teploty pri každom programe. V prípade bavlny sa údaj vzťahuje na náplň bielizne o 5 kg. ** V súlade s nariadením EEC 92/75 sú údaje o spotrebe uvedené na štítku s informáciami o spotrebe a vzťahujú sa na tento program pri 60°C a s náplňou bielizne o 5 kg.
pr
*
of tp
Teplota
Nastaviteľné funkcie
Opis programov
os
os
Sekcia
Druh bielizne
m ik
of tp
Programy na pranie
r.o
14:18
s.
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
Pagina 71
a ra h
ra h
a
Tabuľka programov
Opis programu
of tp
Energia kWh
Voda l
Čas min.
-
-
6
Jemné odstreďovanie
Speciálne odstredovanie pre syntetické tkaniny, chúlostivé prádlo a vlnu
5 kg
Máchania
3 máchania s tekutými prísadami v príprade potreby Odstreďovanie
5 kg
0,1
40
45
Aviváž
1 pláchanie a aviváž Odstreďovanie
5 kg
-
16
21
/
-
-
2
5 kg
-
-
10
2 kg
0,3
40
30
Vypustenie vody
Pranie pri 30°C 2 pláchania Odstreďovanie s rýchlosťou 700 ot./min.
Zrušenie programu
Pre vynulovanie programu, ktorý je v prevádzke
r.o s. ah a pr
pr
ah a
s.
r.o
.
Krátky program
.
Odstreďovanie
O
Spotreba* Max. náplň
os
Programy
Nastaviteľné funkcie
m ik
Nastaveni e voliča programov
m ik
os
of tp
Programy na pranie
SLOVENSKY
14:18
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
of t
os ik
71
m
m
ik
os
of t
* Údaje o spotrebe uvedené v tejte tabuľke sú iba orientačné, lebo veľa závisí od množstva a druhu bielizne, teploty prítokovej vody a teploty prostredia. Údaje sa vzľahujú na náplň bielizne 5 kg pre bavlnu a 2 pre krátky program.
Pagina 72
a ra h
ra h
a
Údržba
14:18
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
Pracie prostriedky sa môzu usadzovat tiez vo vnútri priestoru zásuvky. Tento priestor vycistite starou zubnou kefkou Po vycistení zasuñte zásuvku na svoje miesto.
Skriña automatickej pracky
of tp
os
Dôlezité: Na cistenie skrine nepouzívajte metylalkohol, riedidlá a podobné vyrobky.
m ik
m ik
os
of tp
Vonkajsie casti skrine cistite teplou vodou s neutrálnym, neabrazívnym cistiacim prostriedkom pre domácnost. Potom ju umyte cistou vodou a vytrite jemnou handrou dosucha.
Dvierka Pravidelne kontrolovat, ci sa v tesnení dvierok neusadili cudzie telesá, napríklad sponky, gombíky, zubné spáradlá.
P0038
Filter prívodu vody Ak zistíte, ze trvá dlhsie, kym sa pracka naplní, skontrolujte, ci nie je zaneseny filter prívodu vody, umiestneny v závite prívodnej hadice. Zatvorte vodovodny ventil. Odskrutkujte z ventilu prívodnú hadicu. P1050
Filter vycistite tvrdou kefkou. Hadicu naskrutkujte na ventil.
Zásuvka dávkovaca pracích prostriedkov Pracie a avivázne prostriedky vytvoria po case v zásuvke dávkovaca usadeniny. Cas od casu zásuvku dávkovaca vycistite opláchnutím pod tecúcou vodou. Ked budete potrebovat zásuvku vybrat z prácky, stlacte tlacidlo v zadnom ¬avom rohu. Aby cistenie bolo ¬ahsie, mozno vybrat vrchny diel oddielov na prísady.
P1090
Vypústacje cerpadlo Vypústacje cerpadlo musí byt kontrolovany, v prípade, ak:
ah a
Postupujte nasledovnym spôsobom: • vytiahnite zástrcku zo zásuvky;
pr
of t m
72
ik
os
of t
pr
• ak prevádzate tento úkon pocas pracieho cyklu, najprv vyckajte, kym sa voda v prácke neochladí;
os ik m
r.o
s.
P0010
ah a
P0009
s.
r.o
.
• je prácka v priebehu vypústania vody neobvykle hlucná, co je zaprícinené upchatím cerpadla drobnymi predmetmi ako sú gombícky, spínacie sponky, sponky, a pod.
.
• prácka nevypústa vodu a/alebo neodstreduje;
14:18
Pagina 73
a
• otvorte dvierka cerpadla;
of tp
of tp
Núdzové vyprázdñovanie
ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
Ak sa voda z pracky nevypustí, vypustite ju následujúcim spôsobom:
os
os
• odpojte pracku od elektrickej siete
• zatvorte vodovodny ventil prívodu vody
m ik
m ik
• pod¬a potreby pockajte, kym sa voda ochladí • otvorte dvierka cerpadla
• umiestnite pod cerpadlo vanicku, vlozte do nej koniec hadicky, ktorá sa nachádza v priestore cerpadla a vypustite postupne vsetku vodu z prácky
• umiestnite pod cerpadlo vanicku na zachytávanie vody, ktorá vytecie z prácky; • odpojte odtokovú hadicku, vlozte ju do vanicky a odskrutkujte jej uzáver. Ked voda prestane vytekat, odskrutkujte cerpadlo a vyberte ho. Pripravte si handricku na utieranie vody, ktorá by mohla prípadne vytiect pri odmontovávaní cerpadla;
• vycistite cerpadlo pod¬a pokynov v predchádzajúcom návode
SLOVENSKY
• nasadte uzáver na odtokovú hadicku, ulozte hadicku na pôvodné miesto, zaskrutkujte cerpadlo a uzavrite dvierka.
Nebezpecenstvo zamrznutia Ak je spotrebic vystaveny teplotám pod bodom mrazu, sú potrebné niektoré opatrenia. • Vytiahnite zástrcku zo zásuvky • Zavrite vodovodny kohútik a odskrutkujte prívodovú hadicu z kohútika • Vlozte koniec odtokovej hadicky cerpadla a koniec prívodovej hadice do vanicky, umiesnenej na podlahe a nechajte vytiect vodu z prácky
• vyberte z cerpadla predmety, ktoré sa v ñom zachytili tak, ze ním budete rukou otácat;
• Nastavte volic programov do pozície O. • Vypnite prácku zatlacením tlacidla
.
• Namontujte prívodovú hadicu na kohútik a ulozte odtokovú hadicku na pôvodné miesto, pricom dbajte, aby ste nezabudli nasadit na koniec hadicky príslusny uzáver. Po prevedení tychto úkonov voda, ktorá zostala v prácke, bude vypustená a tym sa zabráni vytváraniu ¬adu a prípadnému poskodeniu vnútornych castí spotrebica.
r.o s.
.
r.o
s.
ah a
ah a
UPOZORNENIE!
pr
73
m
• cerpadlo zaskrutkujte; • dvierka uzavrite.
ik
os
of t
pr
Vzdy, ked vypustíte vodu z prácky pomocou odtokovej hadicky, musíte dodatocne naliat priblizne 2 l vody do priehradky pre prací prostriedok na hlavné pranie a zapnút program “vypústanie vody”. Toto uvedie do cinnosti speciálny “obehovy systém”, pomocou ktorého sa zabráni tomu, aby pri nasledujúcom praní cast pracieho prostriedku zostala v prácke nevyuzitá.
of t os ik m
.
Ked budete chciet spotrebic znovu uviest do prevádzky, skontrolujte, ci teplota prostredia dosahuje 0°C.
• nasadte uzáver na hadicku a ulozte ju spät na pôvodné miesto;
14:18
Pagina 74
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
a ra h
ra h
a
Ak nieco nefunguje správne
of tp
of tp
Problémy, ktoré môzete odstránit sami: Pocas cinnosti zariadenia je mozné, ze sa na displeji zobrazí jedno z nasledujúcich kódov alarmu a zároveñ zacnú blikat kontrolky :
os
- E20: problém s odtokom vody - E40: dvierka ostali otvorené
m ik
m ik
os
- E10: problém na prívode vody
Po vyriešení problému zatlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA a tak uvedete program znovu do prevádzky. Ak po všetkých kontrolách problém ostáva, obráťte sa na miestne servisné centrum.
Mozná prícina
Problémy • Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu:
Neboli zatvorené dvierka (E40). Zástrcka nebola správne zasunutá do zásuvky. V zásuvke nie je prúd. Doslo k vypáleniu poistky napájacieho prívodu. Volic programov sa nachádza v nesprávnej polohe a tlacidlo START/PAUZA alebo ON/OFF nebolo stlacené. • Bola zvolená funkcia POSUNUTY START.
• Nedochádza k naplneniu prácky vodou:
• • • •
• Dochádza k naplneniu prácky vodou a bezprostredne potom k jej vypusteniu:
• Koniec vypústacej hadice je umiesteny nizsie, nez samotná prácka.
• Nedochádza k vypústaniu vody a/alebo k zahájeniu odstredovania:
• Prívodná hadica je stlacená alebo ohnutá (E20). • Bola zvolená jedna z funkcií . • Doslo k upchatiu vypústacieho cerpadla (E20).
• Na podlahe sa nachádza voda:
• Bolo pouzité nadmerné mnozstvo alebo nesprávny druh pracieho prostriedku (dochádza k nadmernej tvorbe peny). • Skontrolujte, ci sa nevyskytujú netesnosti v spojkách prívodnych hadíc. V niektorych prípadoch nie je únik vody z hadice bezprostredne vidite¬ny. Skontrolujte preto, ci nie je vlhká. • Doslo k poskodeniu vypústacej hadice alebo k jej umiestneniu spôsobom, ktory nezarucuje jej vodotesnost. • Doslo k upchatiu dávkovaca pracích prostriedkov. • Doslo k upchatiu trubiek odpadového potrubia.
m
ik
os
of t
pr
ah a
s. ah a pr of t os ik m
74
r.o
• Bolo pouzité nedostatocné mnozstvo alebo nesprávny druh pracieho prostriedku. Následkom nedostatocného mnozstva pracieho prostriedku je prádlo sivé. • Vyrazné skvrny neboli pred zahájením prania ziadnym spôsobom osetrené. • Nebol pouzity správny program/tepl.. • V bubne sa nachádza nadmerné mnozstvo prádla.
• Vysledky prania sú neuspokojivé:
.
Uzatvárací ventil prívodu vody je zatvoreny (E10). Filter v prívodnej hadici je upchaty (E10). Prívodná hadica je stlacená alebo ohnutá (E10). Neboli zatvorené dvierka (E40).
s.
r.o
.
• • • • •
Pagina 75
Mozná prícina
ra h
ra h
a
Problémy
• Obalovy materiál a istiace skrutky, pouzité pri preprave neboli odstránené. • Prácka sa dotyka steny alebo okolitého zariadenia. • Prácka nebola uvedená do vodorovnej a stabilnej polohy (vykonajte diagonálnu kontrolu). • Prádlo vo vnútri prácky je nesprávne rozlozené. • V bubne sa nachádza nedostatocné mnozstvo prádla.
of tp
os
os
of tp
• Prácka pocas odstredovanie vibruje:
• Program je este stále aktívny. • Doposia¬ nedoslo k uvolneniu zatváracieho mechanizmu. • Prítomnost vody vo vani prácky: v prípade, ak sa vo vani nachádza voda, nemôze dôjst k otvoreniu dvierok (bola zvolená funkcia VODA V BUBNE).
• K zahájeniu odstredovania dochádza neskôr alebo vôbec :
• Elektronické zariadenie na kontrolu stability prerusilo odstredovanie, pretoze prádlo nie je v bubne rovnomerne rozlozené. Prostredníctvom otácania bubna v opacnom smere sa systém snazí o lepsiu redistribúciu prádla. K tejto operácii môze dôjst nieko¬kokrát, skôr ako sa podarí automaticky zabezpecit jeho rovnomerné rozlozenie. V prípade, ze i po uplynutí 10 minút zostáva prádlo nerovnomerne rozlozené v bubne, nedojde k zahájeniu odstredovania. V takomto prípade je potrebné rozlozit prádlo v bubnu rucne a opätovne zvolit program na odstredovanie.
• Prácka vydáva zvlástny zvuk:
• Súcastou prácky je motor, ktory vydáva, v porovnaní s klasickym motorom, odlisny zvuk. Tento novy druh motora zarucuje plynuly rozbeh a rovnomerné rozlozenie prádla pocas odstredovania. Zároveñ zvysuje stabilitu spotrebica.
• V bubne nie je vidno ziadnu vodu:
• Spotrebice s modernou technológiou sú energeticky menej nárocné. Umozñujú znízit spotrebu vody bez toho, ze by doslo k ovplyvneniu vysledkov prania.
Ak problém nemôzete urcit alebo vyriesit, kontaktujte nase servisné stredisko. Skôr, ako budete telefonovat do servisu, poznacte si model, císlo vyrobku, vyrobné císlo a dátum kúpy. Servisné stredisko bude tieto údaje vyzadovat.
ELECTROLUX DOMÁCE SPOTREBICE SK
SLOVENSKY
m ik
• Nedajú sa otvorit dvierka prácky:
ah a
r.o pr
of t
ik m
75
os
Internet: www.electrolux.sk
os ik
of t
pr
Vase otázky nám môzete zaslat na e-mailové adresy:
[email protected] [email protected]
P0042 BD
m
s.
s.
tel.: 02/4333 9757, 4333 1585 fax: 02/4341 1072 servis: 02/4333 9745 zákaznícke centrum: 02/4333 4322 02/4333 4355
ah a
r.o
.
ELECTROLUX SLOVAKIA, spol. s r.o. Seberíniho 1 821 03 Bratislava
.
m ik
s. r.o .
14:18
a
27-10-2005
s. r.o .
132984420•SK
14:21
Pagina 76
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
a
Tanácsok a környezet védelmére
78
90
Teendok a ruhanemuk behelyezése elott
90
A ruhanemuk maximális mennyisége
90
A ruhanemuk súlya
90
Foltok eltávolítása
of tp
78
Hofok
90-91
Mosószerek és adalékanyagok
91
Muszaki jellemzok
78
Muszaki adatlap
79
Üzembe helyezés
80
A muvelet végrehajtásának sorrendje
93-95
A szállításhoz használt biztonsági tartozékok
80
Mosásprogramok
96-97
Elhelyezés és vízszintbeállítás
80
Vízellátás
81
Karbantartás
98
Vízkivezetés
81
Külso felület
98
Villamos csatlakoztatás
81
Kerek ajtó
98
Bútorba építés
82
Mosószertartó
98
Az ajtó elokészítése és összeszerelése
82
Befolyócso szuro
98
Kivezeto szivattyú
98
m ik
os m ik
Selejtezés
ra h
77
of tp
Biztonsági szabályok
os
ra h
a
Tartalomjegyzék
A felhasznált mosószer mennyisége
91
Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer
92
Az önök új háztartási gépe
84
A víz kiürítése szükség esetén
99
A készülék leírása
81
Fagy elleni óvintézkedések
99
Mosószertartó fiók és programtáblázat
81
Muködési rendellenességek
Használat
85
Kezelopanel
85-89
Mosási tanácsok
90
Szétválogatás
90
100-101
E használati utasítás néhány fejezetét bizonyos jelekkel láttuk el, melyek jelentése a következo:
.
ah a
pr os ik
76
m
ik m
of t
A környezetvédelemhez mi újrafelhasznált papír hasznosításával járulunk hozzá.
os
of t
pr
ah a
A tulipán a készülék takarékos használatához ad tanácsokat és utasításokat, a környezetvédelem jegyében.
r.o
s.
Ezen jelzést követo információk a készülék használati utasításainak és gyakorlati használatának kiegészítését szolgálják.
s.
r.o
.
Figyelemfelhívó háromszöggel, vagy szavakkal (Figyelem!, Figyelmeztetés!) jeleztük a szövegben az olyan különleges utasításokat, amelyek az Ön biztonsága, vagy a készülék megfelelo muködése szempontjából fontosak. Kérjük, hogy tartsa ezeket szem elott.
14:21
Pagina 77
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
a ra h
ra h
a
Biztonsági szabályok
of tp
of tp
Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót és külön figyeljen az elso oldalakon feltüntetett biztonsági szabályokra. Lehetséges, hogy a jövoben is szüksége lesz rá, ezért azt javasoljuk, hogy gondosan orizze meg a használati útmutatót és ha eladja a készüléket, akkor adja át ezt is az új tulajdonosnak.
os
Beszerelés
m ik
• Használaton kívül a gép kerek ajtaját hagyja félig nyitva. Ezzel megnöveli az ajtó gumigyurujének élettartamát és megelozi a dohos szag keletkezését.
• Kicsomagoláskor ellenorizze, hogy nem sérült-e meg a gép. Kétség esetén ne helyezze muködésbe, hanem forduljon a megfelelo szervízhez.
• Mielott kinyitná a kerek ajtót, gyozodjék meg róla, hogy a víz teljesen kifolyt. Ellenkezo esetben eressze le a vizet a használati utasításban leírt módon.
• Használat elott távolítsa el a gép belsejében található csomagolóanyagot. Ha nem távolítja el a szállításra használt, a gép védelmére szolgáló tartozékokat, vagy ha hiányosan távolítja el, gépében és/vagy a berendezési tárgyakban kár keletkezhet. Olvassa el a használati utasítás ide vonatkozó fejezetét.
• Használat után mindig húzza ki a dugót a konnektorból és zárja el a vízcsapot.
Általános tudnivalók
• Amennyiben a mosógép muködésbe helyezéséhez szükségessé válna a lakás villamos hálózatának módosítása, ezt csakis szakember végezheti el.
• Meghibásodás esetén ne próbálkozzék a javítással. A nem szakember által végzett javítások kárt okozhatnak.
• Bármilyen, a gép vízhálózatra csatlakoztatásához szükséges munkát csak szakképzett vízvezetékszerelo végezhet el.
• Amennyiben javítás válna szükségessé, forduljon szakszervízhez és kérjen eredeti alkatrészeket.
• A gép üzembe helyezése után ellenorizze, hogy az ne álljon a tápvezetéken. • Ha a gépet padlószonyegre helyezi, gyozodjön meg róla, hogy a lábak és a padló között a levego szabadon áramlik.
• A magas homérsékleten történo mosás során az ajtó üvege felmelegszik. Ne nyúljon hozzá!
Használat
Biztonság a gyermekek számára
• Ezt a gépet háztartási célú használatra tervezték. Ne használja azt más célra, mint amire való.
• A gyermekek gyakran nem ismerik fel a villamos készülékek által okozható veszélyeket. A gép muködése alatt a gyermekekre megfeleloen ügyelni kell és nem szabad nekik megengedni, hogy a készülékkel játsszanak.
• Csak gépi mosásra alkalmas termékeket mosson. Kövesse az egyes ruhanemun feltüntetett mosási útmutatót.
s.
ah a
ah a
• Ügyeljen arra, hogy a háziállatok vagy a gyermekek ne kerüljenek a mosógép dobjába.
• A készülék selejtezése esetén, húzza ki a dugót az aljzatból, vágja el a tápvezetéket és semmisítse meg a dugót a maradék vezetékekkel együtt. Tegye használhatatlanná a kerek ajtó zárját: ily módon ha gyerekek játszanak vele nem tudják magukat a készülékbe zárni.
pr
of t
of t
pr
• Kisméretu ruhadarabjait - mint például zokni, harisnya, öv - tegye be szövetzacskóba vagy párnahuzatba. Ez azért szükséges, nehogy azok a dob és az üst közé kerülhessenek.
os
• Csak a gyártó által javasolt mennyiségu öblítoszert használja. A szer túlzott használata kárt okozhat ruhanemujében. 77
ik
os
s.
• A mosószereket zárja el gyermekek elol és tartsa biztonságos helyen.
• Ne helyezzen gépébe elozoleg benzint, alkoholt, trielint tartalmazó szerrel tisztított ruhanemut. Amennyiben mosás elott ilyen tartalmú tisztítószert használt, várja meg, míg az teljes mértékben elpárolog és csak azután helyezze a gépbe ruháját.
ik
r.o
r.o
.
• A ruhanemukben hagyott pénzérmék, biztosítótuk, kituzok, csavarok stb. komoly károkat okozhatnak gépében.
.
• A csomagolóanyag egyes részei (pl. fólia, polisztirol) veszélyesek lehetnek gyermekek számára. Fulladásveszély áll fenn! Tartsa azokat távol gyermekektol.
• Ne töltse túlságosan tele a gépet. Kövesse a használati utasítás eloírásait.
m
MAGYAR
• A dugót sohasem a veztékénél hanem magánál a dugónál fogva húzza ki az aljzatból.
m
m ik
os
Ezek a szabályok az önök és mások érdekeit szolgálják. kérjük tehát, hogy mielott a gépet beszerelné és muködésbe helyezné, figyelmesen olvassa el a biztonsági szabályokat.
14:21
Pagina 78
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
a ra h
ra h
a
Selejtezés Csomagolóanyagok
of tp
jelzéssel ellátott anyagok újrafelhasználhatóak.
of tp
A
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szükséges a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
>PE<=polietilén
os
>PP<=polipropilén Annak érdekében, hogy újrafelhasználásra kerüljenek a megfelelo helyre (vagy tartályokba) kell oket elhelyezni.
m ik
m ik
os
>PS<=polisztirol
A készülék kiselejtezése A régi mosógép helyes leselejtezéséhez kérjük, hogy használja az arra feljogosított begyujto helyeket. Segítsen városát tisztán tartani!
Tanácsok a környezet védelmére A víz és energiamegtakarítás, valamint a környezet védelme érdekében kérjük, hogy tartsa be a következo tanácsokat:
• Megfelelo elokezeléssel a foltok és a kisebb szennyezett zónák eltávolíthatóak; ezután a mosást alacsonyabb homérsékleten is el lehet végezni.
• Az átlagosan szennyezett ruhákat elomosás nélkül is lehet mosni; ily módon mosószert, vizet és idot takaríthat meg (nem beszélva arról, hogy ezáltal védi a környezetet is!).
• A víz keménységi fokának, a ruhanemu mennyiségének illetve annak szennyezettségi fokának megfeleloen válassza meg a mosószer mennyiségét.
• A gépet ne kis, hanem maximális mennyiségu ruha mosására használja. Kerülje a dob túlzott teletöltését is.
Muszaki jellemzok Magasság Szélesség Mélység
82 cm 60 cm 54 cm
ah a
pamut Muszál Kímélo mosás Gyapjú/kézi mosás
5 kg 2 kg 2 kg 1,kg
78
ik
Ez a mosógép megfelel az EGK eloírásainak: Az alacsony feszültségrol szóló 1973.II.19-én kelt 73/23/EGK sz., valamint az 1989.V.3-án kelt, az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK sz.eloírása szerint készült.
m
of t os ik m
pr
1200 fordulat/perc
pr
CENTRIFUGA SEBESSÉGE
.
0,05 MPa 0,8 MPa
r.o
Min. Max.
s.
NÉVLEGES ADAG MENNYISÉG
10 A
ah a
s.
r.o
VÍZNYOMÁS
220-230V/50 Hz 2200 W
of t
.
FESZÜLTSÉG/FREKVENCIA MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL AZ OLVADÓBIZTOSÍTÉK MINIMÁLIS ÁRAMEROSSÉGE
os
MÉRET
14:21
Pagina 79
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
a
a
Muszaki adatlap
ra h
ra h
a háztartási mosógépek energiafelhasználásának ismérvérol való tájékoztatásról szóló 77/1999. (XII. 22.) GM rendelet alapján Gyártó védjegye A mosógép azonosító jele
of tp
of tp
ELECTROLUX EWI 1235 Electrolux Lehel Kft 1142 Budapest, Erzsébet kir.né útja 87.
Energiafogyasztás ciklusonként kWh-ban, normál 60°C- os pamut program használata esetén (A tényleges energiafogyasztás függ a készülék használatától)
os
Energiahatékonysági osztály (skála A-tól G-ig, ahol A- hatékonyabb: G kevésbé hatékony)
m ik
m ik
os
Forgalmazó neve, címe
A
0,85
Mosási teljesitmény osztály (skála A-tól G-ig, ahol A - nagyob: G - kisebb teljesítmény)
A
Centrifugálási hatékonysági osztály (skála A-tól G-ig, ahol A - jobb: G rosszabb) Ha a mosás után külön szárítógépet használunk és G - osztályú centrifugás mosógép helyett A - osztályú centrifugás mosógépet választunk, a szárítógép üzemköltsége a felére csökken. A ruhák szárítógépben történo szárítása rendszerint több energiát fogyaszt, mint a kimosásuk.
B
Centrifugálási hatékonysági osztály normál 60°C pamut programra (centrifugálás utáni víz maradék a ruha száraz súlyának %-ában)
53%
Legnagyobb centrifugálási fordulatszám normál 60°C pamut programra
1200
A mosógép kapacitása normál 60°C pamut programra (kg)
5
Ciklusonkénti vízfogyasztás normál 60°C pamutszövet ciklus használatával (liter) Programido normál 60°C pamut programra (perc)
MAGYAR
49 145
Átlagos évi energia- és vízfogyasztás 200 normál 60°C pamut programra (kWh - liter) (négyszemélyes háztartásra becsült évi fogyasztás)
170 kWh 9800 l
r.o s. ah a pr of t os ik
79
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
60 dB(A) 75 dB(A)
.
Zajteljesítmény mosási és centrifugálási ciklusok alatt normál 60°C pamut programra (dB/A)
14:21
Pagina 80
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
a ra h
ra h
a
Üzembe helyezés 6. Állítsa fel ismét a gépet és csavarja ki a hátoldalon található másik két csavart is.
7. Vegye ki a három muanyag csapot abból a lyukból, ahol a csavarok voltak.
os
Mielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjék meg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz felhasznált biztonsági tartozék el lett távolítva!
8. A gép hátulján található dugókkal zárja le a nyitott lyukakat.
m ik
os m ik
of tp
of tp
A szállításhoz használt biztonsági tartozékok
Célszeru a tartozékokat megorizni, hiszen a gép esetleges újbóli szállításakor szüksége lehet rájuk. 1. Csavarja ki (egy kulccsal) és vegye le a jobboldali hátsó csavart, és óvatosan fektesse a gépet a hátoldalára úgy, hogy a csövek ne nyomódjanak. Ennek érdekében helyezze a csomagolóanyagok közt található sarokidomok egyikét a mosógép és a padlózat közé.
P0256
P0020
Ajánlatos a szállításhoz használt valamennyi csomagoló darabot megorizni, melyet esetleges költözéskor újra fel tud használni.
Elhelyezés és vízszintbeállítás A gépet egy kemény és tökéletesen vízszintes felületen kell elhelyezni. Gyozodjön meg arról, hogy a gép körül a levego áramlását ne akadályozzák szonyegek, padlószonyegek stb. A gépnek nem szabad a konyha falához, vagy bútoraihoz érni. Vízszintezze be gondosan a gépet a szabályozható lábak be- vagy kicsavarásával. Ne helyezzen a gép alá kartont, fát vagy hasonló anyagokat a padlózat esetleges szinteltérésének kiegyenlítésére.
P0255
2. Távolítsa el a polisztirol darabot és miután kicsavarozta a középso csavart, vegye le az alsó lapot. 3. Óvatosan vegye le a jobb oldali zacskót.
2
P1068
1
4. Óvatosan húzza ki a többi zacskót is.
.
.
P1066
r.o
r.o
P1051
s. ah a pr of t os
P0453
80
ik
P0016
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
5. Rögzítse újra az alsó lapot az ajtó pántokkal adott 4 csavar (a muanyag zacskóban) és az elozoleg eltávolított csavar segítségével.
14:21
Pagina 81
a ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
Vízellátás
of tp
of tp
A kifolyócso végének mindig levegoznie kell, azaz a lefolyócso belso átmérojének meg kell haladnia a kifolyócso külso átmérojét. A kifolyócsövön nem lehetnek elfojtások. A padlón vezesse végig a csövet és csak a kifolyó nyílásához közel emelje fel.
os
A vízhálózatra történo csatlakoztatáshoz a géppel adott csövet használja. E célból semmiképpen ne használjon régi, elhasználódott csöveket.
m ik
m ik
os
Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes hidegvíz-csaphoz.
A befolyócso másik vége a gép oldalától bármilyen irányba elforgatható. Csavarja ki kissé a rögzítogyurut, fordítsa el a cso végét és csavarja vissza a rögzítogyurut, majd ellenorizze, hogy nincs-e vízszivárgás.
P0023
Villamos csatlakoztatás A gépet 220-230 V egyfázisú, 50 Hz-en való muködésre gyártották.
P0021
Ellenorizze, hogy lakóhelyének hálózata alkalmas-e a szükséges maximális terhelés (2,2 kW) elviselésére, figyelembe véve a többi használatban levo készüléket is.
A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani. Ha a cso túl rövid lenne és nem óhajtja a csapot áthelyezni, egy másik, erre a célra szolgáló hosszabb, komplett csövet kell venni.
A gépet földelt aljazathoz csatlakoztassa!
Vízkivezetés
A gyártó semminemu felelosséget nem vállal a fenti biztonsági szabályok be nem tartásából adódó károk illetve sérülések esetén. A tápvezeték cseréjéhez forduljon a lakóhelyéhez legközelebb található Szervízhez.
A kifolyócsövet három különbözo módon lehet elhelyezni: A mosdókagyló szélére helyezve a géphez mellékelt muanyag könyökcso segítségével. Ez esetben fontos, hogy a cso meghajlított része a vízkiürítés közben ne csúszhasson le a peremrol. Ennek érdekében a csaphoz vagy a falhoz rögzítheti azt (például egy darab spárgával).
MAGYAR
P1088
. r.o s. ah a
P0022
ah a
s.
r.o
.
Fontos: A gép beszerelése után a tápvezetéknek könnyen hozzáférhetonek kell lenni.
pr of t 81
ik
os
Egy vízlefolyó hálózatra, melynek legalább 60 és legfeljebb 90 cm magasan kell elhelyezkednie.
m
m
ik
os
of t
pr
A mosdókagyló kivezetésének egyik leágazásához csatlakoztatva. Ennek a leágazásnak a szagelzáró fölött kell elhelyezkednie oly módon, hogy a cso könyök része legalább 60 cm-re legyen a talajtól.
14:21
Pagina 82
a
Ezt a készüléket úgy tervezték, hogy konyhabútorba is be lehessen építeni. A helyfoglaláshoz szükséges méreteket az A ábra tünteti fel.
A pántok felszereléséhez két lyukat kell fúrni (átméro: 35 mm, mélység: 14 mm) az ajtó belso oldalán. A lyukak közötti távolságnak 416 mm-nek kell lennie.
os
of tp
b) Pántok
of tp
Bútorba építés
Az ajtó felso szélétol a lyuk közepéig lévo távolság (B) a mellette lévo bútor méreteitol függ.
m ik
m ik
os
ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
600
Az eloírt méreteket a C. ábra tünteti fel.
120
176,5 416
818
A pántokat fához való csavarokkal kell az ajtóra rögzíteni (2-B. ábra).
min.
Ø 35 mm - Mélység: 14 mm
16 -22
B
600
820 min
596
515
1
54
416
160 165
90 0 49
P0965
A ,5 22+1
Az ajtó elokészítése és összeszerelése
598 595-
A mosógépet eredetileg úgy alakították ki, hogy a felszerelt ajtó jobbról balra nyíljon. Ebben az esetben elég a megfelelo szintre felcsavarozni a készülékkel adott pántokat (1) és az ellenmágnest (6) (B. ábra).
6
1 1
7
C
P0026
c) Az ajtó felszerelése Rögzítse a pántokat a mosógépre az M5x8-as csavarok segítségével (3-B. ábra). A pántokat szabályozni lehet az ajtó esetleges egyenetlen vastagságának kiegyenlítése céljából. Az ajtó tökéletes szögbe állításához ki kell lazítani a csavart (3-B. ábra), megfeleloen beállítani az ajtót, majd pedig újra meghúzni a csavart.
4
2
C
195
8
5
. r.o s. ah a
s.
B
ah a
a) Ajtó
r.o
23 P0982
.
3
pr of t os ik
82
m
m
ik
os
of t
pr
Az ajtónak a következo méretekkel kell rendelkeznie: - szélesség 595-598 mm - vastagság 16-22 mm A magasság (C-C. ábra) a mellette lévo bútor alapzat magasságától függ.
14:21
Pagina 83
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
d) Ellenmágnes (6)
a ra h of tp os m ik
m ik
os
of tp
ra h
a
A készüléket úgy alakították ki, hogy a bútor ajtaja mágnesesen záródjon rá. Ennek a megfelelo muködéséhez az ellenmágnest (6) (acél korong + gumigyuru) az ajtó belso részére kell csavarozni. A helyzetének a készüléken lévo mágnessel (4) kell megegyeznie (lásd a D. ábrát).
6 4
D
P0984
Ha az ajtót balról jobbra kell nyitnia, cserélje fel a lapok (5 és 7) és a mágnes (4) helyzetét (B és E ábrák). Szerelje fel az ellenmágnest (6) és a pántokat (1) az elozoekben leírtak alapján.
E 4
5
MAGYAR
6
1
7
3 2
P0983
. r.o s. ah a pr of t os ik
83
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
Amikor a készüléket beszerelte, az áramellátást biztosító vezetéknek könnyen hozzáférhetonek kell lennie.
14:21
Pagina 84
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
a ra h
ra h
a
Az Ön új mosógépe
of tp
os
További megtakarítás érheto el kis adag ruhanemu mosásával mivel a víz és energia felhasználás arányos a mosott ruhanemu mennyiségével és típusával. • A programkapcsoló a program funkciót és a homérséklet kiválasztást kapcsolja össze, megkönnyítve ezáltal a program beállítását.
m ik
m ik
os
of tp
Ez az új mosógép, mely "Direct Spray" rendszerrel és Electrolux szabadalommal rendelkezik, a ruhanemu hatékony tisztítása tekintetében minden modern igényt kielégít kevés víz, energia és mosószer felhasználásával.
• A program folyamat kijelzo a kiválasztott program szakaszokat tünteti fel valamint az éppen folyamatban lévo program fázist. • A különleges gyapjú program az új kímélo mosási módszerével rendkívül gondosan kezeli gyapjú ruhanemuit. • A kiegyensúlyozó rendszer biztosítja, hogy a gép stabil legyen a centrifugálás alatt.
A készülék leírása 1 Mosószertartó fiók 2 Programtáblázat 3 Kezelopanel 4 Ajtófogantyú 5 Kifolyó szuro
.
.
6 Szabályozható lábak
r.o s.
s.
r.o
Mosószertartó fiók és programtáblázat
ah a
ah a
Elomosás Fomosás
pr
pr
Lágyítószerek, keményíto
of t 84
ik
os
A magyar nyelvu programtáblázat ezzel a füzettel kerül átadásra.
m
m
ik
os
of t
P0239
14:21
Pagina 85
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
a ra h
ra h
a
Használat
of tp os m ik
m ik
os
of tp
Kezelopanel
1 Programtáblázat
5 Centrifugálás gomb
A program-táblázat a mosószertartó fiók belso részében vagy a használati útmutatóval együtt található.
A kiválasztott programhoz a gép által ajánlott utolsó centrifugálás maximális sebességének csökkentéséhez vagy pedig az állás (viz a dobban gomb) beállításához nyomja be ezt a gombot. A kiválasztott opciónak megfelelo jelzolámpa kigyullad.
2 Hálózati jelzolámpa A jelzolámpa akkor gyullad ki amikor a BE/KI kapcsolót benyomják és akkor alszik el, amikor azt újra benyomják.
A maximális sebesség a következo:
3 BE/KI kapcsoló
• kényes ruhanemu a mini programnál: 700 fordulat/perc.
• pamut ruhanemunél: 1200 fordulat/perc;
Nyomja be ezt a gombot a gép bekapcsolásához. Nyomja újra be a gép kikapcsolásához.
MAGYAR
• muszálas, gyapjú és kézi mosásra ajánlott ruhanemunél: 900 fordulat/perc;
Víz a dobban gomb Program kiegészito opciós/gombok
Amikor ezt az opciót választjuk, a gép nem üríti ki az utolsó öblítovizet, hogy elkerülje a ruhanemukben való gyurodés-képzodést. Az INDÍTÁS/SZÜNET gomb jelzőlámpája és az (ajtó) jelzőlámpa kialszik, a és jelzolámpák égve maradnak azt jelezvén, hogy ki kell üríteni a vizet.
A kiválasztott programtól függoen különbözo funkciók választhatók. Az opciók kiválasztását azután kell végezni, miután a kívánt programot beállította és mielott az INDÍTÁS/SZÜNET gombot benyomná. Ezen gombok benyomásával a megfelelo jelzolámpák kigyulladnak újra benyomásukkal pedig elalszanak. Ha helytelen opciót választott a megfelelo jelzolámpa kb. 2 másodpercig villog. A kijelzon Err. (hiba) felirat jelenik meg.
A vizet kétféleképpen lehet kiüríteni:
ah a
ah a
4 Elomosás gomb
pr
pr
A gép maximum 30 °C-on elomosást végez. Az elomosás egy rövig centrifugálással (650 fordulatszám/perc) fejezodik be a pamut és szintetikus program esetén és a víz kiszivattyúzásával a kényes program esetén. (Nem lehetséges gyapjú és kézi mosás ciklusok esetén, a mini programnál ). Nagyon piszkos ruhanemınél ajánlatos használni.
m
85
ik
os
of t
Figyelem! Mielott a , vagy programot beállítja, a program-kapcsolót O helyzetbe kell állítani (visszaállítás).
of t os ik m
. s.
s.
• Állítsuk be a (centrifugálás) vagy a (kímélo centrifuga) programot. Állítsa be a centrifuga sebességét a megfelelo gomb segítségével, majd nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot. A víz kiürül, és a fehérnemu a beállított sebességen centrifugálódik.
r.o
r.o
.
• Állítsa be a (ürítés) programot A víz centrifugálás nélkül távozik el.
14:21
Pagina 86
a
6 Áztatás gomb
10 KÉSOBBI INDÍTÁS gomb
of tp
os
Ezzel a gombbal késleltetheti a mosási programot 30 – 60 – 90 perccel, 2 órával, s maximum 23 órával, óránkénti beiktatásokkal. A késleltetett indítás beállítása
• Állítsa be a programot és a kívánt opciókat.
m ik
m ik
os
of tp
Nagyon szennyezett ruhanemű esetén használandó. A mosógép kb. 30 perces áztatást végez 30 °C-on. A KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb benyomásával az áztatás maximum 10 órás időtartamig meghosszabbítható. Ezt követően a mosás automatikusan indul el. Ez az opció gyapjúhoz és kézi mosáshoz alkalmas, és nem állítható be az előmosás opcióval együtt. Az áztatás program egy rövid centrifugálással fejeződik be a pamut és műszálas programok esetén és a víz kivezetésével, centrifugálás nélkül kényes szövetekhez való program esetén.
ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
• Állítsa be a késleltetett indítást. • Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot : a gép megkezdi a visszaszámlálást. A program akkor indul be, ha a beprogramozott késleltetési ido elérkezik. A KÉSLELTETETT INDÍTÁS nem alkalmazható a (Vízkivezetés), (Centrifuga) vagy (Kímélő centrifuga) programok esetén.
7 Gyorsmosás gomb Ezt az opciót enyhén szennyes ruhanemu esetén lehet használni (nem használható gyapjú , kézi mosás , E60° - E40° a mini programnál ), s jó eredményt ér el csökkentett idotartam alatt. A mosási ido a beállított ruhatípus és hofok függvényében csökken.
Törli a késleltetett indítást • Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot • Tartsa beyomva a KÉSOBBI INDÍTÁS míg a kívánt ido nem jelenik meg: megjelenik a 0’ jelzés.
. gombot,
8 Extra öblítés gomb
• Nyomja be újra az INDÍTÁS/SZÜNET gombot ha a mosógépet rögtön újra kívánja indítani.
Ezt az opciót minden programhoz választhatja, a gyapjú és kézi mosás a mini programnál programok kivételével. Két további öblítést végez a gép pamut program esetén és egyet műszálas és kényes szövet program esetén. Ez az opció a mosószerekre érzékeny egyéneknél és olyan helyeken ajánlott, ahol a víz nagyon lágy.
Fontos! Az ajtó zárva marad a késleltetés teljes ideje alatt. Ha muszáj kinyitnia az ajtót, eloször Szünet helyzetbe kell állítania a mosógépet az INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomásával. Miután bezárta az ajtót, nyomja be újra az Indítás/Szünet gombot.
9 Könnyített vasalás gomb
11 INDÍTÁS/SZÜNET gomb
. s.
s.
E gomb két funkcióval rendelkezik:
ah a
ah a
Indítás – Szünet
pr
pr
Indítás
of t
m
86
ik
os
of t
Miután beállította a kívánt programot, nyomja be ezt a gombot, hogy beindítsa a gépet; a hozzátartozó jelzolámpa nem villog tovább. Ha késleltetett indítást állított be, a gép megkezdi a visszaszámlálást. A vezérlopanelen megjelenik a program idotartama vagy a beállított késleltetés.
os ik m
r.o
r.o
.
Ezen gomb benyomásával a gyűrődések képződésének elkerülése végett a ruhaneműt kímélően centrifugálja a gép. Továbbá, a mosógép 6 öblítést végez a pamut programhoz tartozó 3 helyett és 4 öblítést a műszálas programhoz tartozó 3 helyett. Ez a funkció csak pamut és műszálas szövetekhez használható. Ha ezt az opciót a pamut programokhoz állítja be, a centrifuga sebessége automatikusan csökken 900 fordulatszám/perc értékre. Ha ezt az opciót a műszálas programokhoz állítja be 60 °C-on, a mosógép a mosási programot 40 °C-os maximális hőmérsékleten végzi el.
14:21
Pagina 87
a of tp
• Pamut, lenvászon
Egy már muködésben levo program félbeszakításához nyomja be az Indítás/Szünet gombot: a megfelelo jelzolámpa villogni kezd. A programnak arról a pontról való újraindításához, ahol félbeszakadt, nyomja be újra az INDÍTÁS/SZÜNET gombot.
• Szintetikus • Kényes • Gyapjú
, kézi mosás
• Különleges programok
m ik
m ik
os
of tp
A kapcsoló ötféle szintre állítható be:
ra h
13 Programkapcsoló
Szünet
os
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
• Törlo program O
12 Program folyamat kijelzok A mosási program kiválasztásával a különbözo, programot összetevo munkafázisoknak megfelelo jelzolámpák gyulladnak ki. A program elindítását követően csak az (Ajtó) jelzőlámpa és a folyamatban lévő mosási fázis jelzőlámpa gyullad ki és marad égve. A program végén a (Program vége) jelzőlámpa kigyullad és az (Ajtó) jelzőlámpa kialszik.
A kapcsolót az óra járásával megegyezo és ellentétes irányba is lehet forgatni. Az E állás az ENERGIATAKARÉKOS programnak felel meg és a állás a "hideg vízben mosás" programot jelöli.
Ajtó Előmosás Mosás Öblítés Vízkivezetés
A program végén a programkapcsolót a O állásra kell fordítani.
Centrifuga Szűrő Program vége
MAGYAR
14 Vezorlopanel Az (Ajtó) jelzőlámpa jelzi mikor nyitható ki az ajtó a mosási ciklus közben: - Égő jelzőlámpa: az ajtó kinyitható (amikor a mosógép szünet állásban van az (Ajtó) jelzőlámpa kialszik) - Nem égő jelzőlámpa: az ajtó nem nyitható ki (amikor a mosógép szünet álláson van az (Ajtó) jelzőlámpa elkezd villogni).
A vezorlopanel a következo információkat mutatja: Törlés – A program idotartama – Késleltetett indítás – Az opciók helytelen kiválasztása – A vészjelzo kódja – A program vége Törlés Ha egy programot töröl – a program-kapcsoló O helyzetben van– egyik lámpa sem ég, és három villogó vonás jelenik meg a kijelzon.
Ha a jelzolámpa a program végén villog, ez azt jelenti, hogy a kifolyó szurot meg kell tisztítani. Muködési problémák esetén a következo jelzolámpák egyike és a VÉGE jelzolámpa kezdenek el villogni:
.
E20 = a gép nem üríti ki a vizet
r.o
r.o
.
E10 = a gép nem tölt be vizet
---
s.
s.
E40 = az ajtó nincs zárva
ah a pr of t os ik
87
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
A problémák kiküszöböléséhez lásd a "Muködési rendellenességek" fejezetet.
14:21
Pagina 88
a of tp
Vészjelzo-kódok
of tp
A beállított program idotartama
ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
A beállított program idotartamát órában és percben mutatja a gép (pl. 2.05).
os m ik
m ik
os
Muködési rendellenességek esetén egy hiba-kód jelenik meg, pl. E20 (l. „Muködési rendellenességek” bekezdést).
Az idotartamot automatikusan számítja ki a gép, minden ruhatípus esetén, a javasolt maximális megterhelhetoség alapján. A program beindulása után a fennmaradó idot percenként ellenorzi a gép.
A program vége Mikor a programnak vége van, egy villogó nulla jelenik meg. Az ajtót akkor lehet kinyitni, amikor az (Ajtó) jelzőlámpa kialudt és nem állították be a (Víz a dobban marad) opciót.
Késleltetett indítás A megfelelo gombbal beállított késleltetés (maximum 23 óra) a vezérlopanelen 3 másodpercig látható, majd a beállított program idotartama lesz látható. A visszaszámlálás időtartamát óránként tünteti fel a gép és az utolsó két órában pedig 30 percenként.
Az opciók helytelen kiválasztása
. r.o s. ah a pr of t os ik
88
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
Ha olyan opciót választ, amely a beállított programmal nem egyezik össze, 2 másodpercig a Err (Hiba) üzenet jelenik meg.
14:21
Pagina 89
a of tp
= Centrifugálás
Gyapjú
Külön centrifugálás maximális sebességen kézzel mosott ruhanemuhöz. A centrifugálási sebesség csökkentheto a gombbal a centrifugálandó ruhanemu típusától függoen.
os
Mosási program gépben mosható gyapjúhoz, kézzel mosható gyapjúhoz és kényes ruhanemukhöz, melyeken a “kézzel mosandó” jelölés van feltüntetve.
m ik
m ik
os
of tp
Program információ
ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
Kímélo centrifuga
= Öblítés
Egy maximum 700 fordulat/perc sebességu külön rövid centrifuga kézzel mosott ruhához. Muszálas, kényes, gyapjú/kézzel mosandó és selyem ruhanemu esetén használandó. Le lehet csökkenteni a centrifugálási sebességet a gomb segítségével a centrifugálandó ruhanemu típusa függvényében.
Ezzel a programmal öblítheti és centrifugálhatja a kézzel mosott ruhanemut. A gép 3 öblítést végez, melyet egy végso centrifugálás követ 1200 a maximális sebességen, mely a gomb benyomásával csökkentheto. = Lágyítószerek
= Rövid programok A kézzel mosott ruhanemu lágyítása végezheto ezzel a programmal A gép 1 öblítést végez, melyet egy végso centrifugálás követ a maximális sebességen, mely a gomb benyomásával csökkentheto.
Nem túl piszkos ruhanemukhöz vagy felfrissítést igénylo ruhanemukhöz alkalmazható. Maximális betöltheto ruhanemu mennyiség: 2 kg. Mosási homérséklet: 30 °C-on A program idotartama: 30 perc Végso centrifugálási sebesség: 700 fordulatszám/perc.
= Szivattyúzás A Gyurodésgátló opcióval párosított programok utolsó öblíto vizének kiszivattyúzásához. Fordítsa eloször a programkapcsolót az O állásra majd állítsa be a programot és nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot.
O = Törlés A program törléséhez fordítsa a programkapcsolót az O állásra.
MAGYAR
Ez egy komplett program mely a következo opciókkal párosítható: centrifugálási sebesség csökkentés, gyurodésgátló opció (késobbi indítás).
. r.o s. ah a pr of t os ik
89
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
Ezt követoen állíthat be egy másik programot.
14:21
Pagina 90
a ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
A ruhanemuk maximális mennyisége
Mosási tanácsok
Általános szabályok:
os
Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot, de ne tömje meg túlzottan.
A következok szerint különítse el a ruhanemuket: fehér-, színes-, muszálas-, kényes- és gyapjú ruhák.
m ik
Muszál: csak a dob feléig töltse meg. Kényes ruhanemuk és gyapjú: a dob egyharmadáig.
Hofok
95°
A megadott maximális mennyiséggel optimális vízés energiafelhasználás érheto el.
az átlagosan szennyezett fehér lenvászon és pamut ruhák mosásához (pl.: konyharuha, törülközo, asztalteríto, lepedo stb.).
60°
Erosen szennyezett ruhanemu esetében csökkentse le a megadott mennyiséget.
a nem színereszto, közepesen szennyezett színes lenvászon-, pamutés muszálas (pl.ing, pizsama, hálóing stb.), illetve csak kissé szennyezett fehér pamutruhák mosására (pl. fehérnemu).
A ruhanemuk súlya Az alább felsorolt súlyok csak tájékoztató jelleguek: fürdoköpeny terítok paplanhuzat lepedo párnahuzat teríto frottír törülközo konyharuha hálóing noi alsónemu férfi munkaköpeny férfi ing férfipizsama alsóing alsónadrág
(hideg) kényes fehér ruhadarabok (pl.:
30°-40°
függöny), muszállal kevert fehér ruhanemuk, illetve a “mosható, tiszta élo gyapjú” cimkével ellátott gyapjú holmik mosására.
Teendok a ruhanemuk behelyezése elott Ne mossa együtt a fehér és a színes ruhákat; a fehér ruhák a mosás során elveszíthetik fehérségüket. A színes új ruhák az elso mosásnál összemehetnek; célszeru az elso alkalommal elkülönítve mosni oket. Ellenorizze, hogy a ruhanemukben ne maradjanak fémtárgyak (kapcsok, biztosítótuk stb).
1200 g 100 g 700 g 500 g 200 g 250 g 200 g 100 g 200 g 100 g 600 g 200 g 500 g 100 g 100 g
Foltok eltávolítása Elofordulhat, hogy egyes foltokat nem lehet csak vízzel és mosószerrel eltávolítani. Célszeru a mosás elott eltávolítani azokat.
Gombolja be a párnahuzatokat, húzza össze a cipzárakat, kapcsolja be a kapcsokat. Az öveket és a hosszú szalagokat kötözze össze.
Vér: a még friss foltot hideg vizzel mossa. Ha a folt már megszáradt, áztassa be a ruhát éjszakára speciális mosószert tartalmazó vízbe, majd szappannal dörzsölje át.
r.o
.
Mosás elott távolítsa el a makacs foltokat. A különösen piszkos helyeket esetleg valamilyen speciális mosószerrel dörzsölje át.
Olajfesték: nedvesítse meg a foltot mosóbenzinnel, majd puha ruhára helyezve itassa fel; ismételje meg többször a muveletet.
s.
ah a
ah a
s.
A függönyöket különös óvatossággal kezelje. Vegye le róluk a kapcsokat, vagy zsákban, hálóban mossa.
pr
of t m
90
ik
os
of t
pr
Megszáradt zsírfolt: nedvesítse meg terpentinnel a foltot, majd puha felületre helyezve ujjhegyével, egy pamutanyag segítségével itassa fel.
os ik m
.
os m ik
Kövesse az egyes ruhanemun található mosási útmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait.
of tp
of tp
A ruhanemuk mennyiségére vonatkozó útmutatás a program-táblázatban található.
Szétválogatás
r.o
132984420•H
14:21
Pagina 91
a ra h
ra h
a
s. r.o . A mosószert és az esetlegesen alkalmazott adalékanyagot a mosásprogram kezdete elott kell a megfelelo tálba önteni.
of tp
Ha koncentrált mosóport vagy folyékony mosószert használ, elomosás nélküli programot kell választania.
os
Penészfolt: fehérítoszerrel tisztítsa, melyet alapos öblítés kövessen. Ily módon csak a fehér- illetve a klórra nem érzékeny színes ruhanemuk tisztíthatók.
A folyékony mosószert közvetlenül a program megkezdése elott kell a jelzésu mosószeres rekeszbe önteni.
m ik
m ik
os
of tp
Rozsda: melegen oldott oxálsóval vagy valamilyen hideg rozsdatisztítóval. Bánjon óvatosan a régebbi keletu rozsdafoltokkal, mert azok már megtámadták a cellulózszerkezetet, így az anyag könnyen kilyukadhat.
Fu: kissé szappanozza be az anyagot, majd hígított hipoklorittal kezelje (csak a klórral szemben ellenálló fehér ruhanemu esetében).
A ruhák esetleges lágyítására illetve keményítésére szolgáló folyékony adalékanyagokat a mosás megkezdése elott a jelzésu tálkába kell önteni.
Golyóstoll és ragasztó: acetonnal nedvesítse meg a foltot (*), majd miután puha ruhára fektette, itassa fel.
Az adalékanyagok mennyiségének megválasztásához kövesse a gyártó útmutatásait.
Rúzs: a fentiek szerint nedvesítse meg acetonnal, majd alkohollal kezelje a foltot. A fehér anyagokról hipoklorittal távolítsa el a megmaradt nyomokat.
A felhasznált mosószer mennyisége
Vörösbor: hagyja mosószeres vízben ázni, majd öblítse le és ecet- vagy citromsavval kezelje a foltot. Az esetlegesen megmaradt nyomokat hipoklorittal tüntesse el.
A mosószer fajtája és mennyisége a szövet típusától, a mosandó ruha mennyiségétol, a szennyezettség fokától és a felhasznált víz keménységétol függ.
Tinta: a tinta összetételétol függoen nedvesítse be elobb acetonnal (*), majd ecetsavval; a fehér ruhanemun esetlegesen visszamaradó nyomokat hipoklorittal tisztítsa meg, majd jól öblítse át.
A víz típusát ún. keménységi szint szerint osztályozzák. Erre vonatkozó információt az adott vízmutol vagy az illetékes önkormányzattól lehet kérni.
Kátrány: elobb folttisztítóval, alkohollal vagy benzinnel kezelje, majd a végén tisztítópasztával dörzsölje át.
Kövesse a gyártó cég útmutatásait a mosószer mennyiségének megválasztásánál.
MAGYAR
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
A megadottnál kevesebb mosószert használjon, amikor:
(*) muselymet ne tisztítson acetonnal!
-
Mosószerek és adalékanyagok A mosás minosége a mosószer kiválasztásától és helyes adagolásától függ. A helyes adagolás a pazarlás elkerülését és a környezet védelmét jelenti. Annak ellenére, hogy a mosószerek biodegradábilisak, olyan elemeket is tartalmaznak, melyek károsítják a természet kényes ökológiai egyensúlyát.
kevés ruhanemut mos, a ruhanemu csak kissé szennyezett, a mosás során nagy hab képzodik.
. r.o
r.o
.
A mosószer kiválasztása függ az anyag fajtájától (kényes, gyapjú, pamut stb.), színétol, a mosás hofokától és a szennyezettség mértékétol.
-
mosópor finomtextil (max. 60°C) és gyapjú mosásához,
-
folyékony mosószerek, valamennyi anyagfajtához,elsosorban az alacsony hofokú programok (max. 60°C) esetében, illetve a csak gyapjú mosására szolgáló speciális mosószerek.
s.
mosópor - valamennyi anyagtípushoz,
pr of t os ik
91
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
-
ah a
s.
Ehhez a mosógéphez valamennyi forgalomban lévo mosószer felhasználható:
14:21
Pagina 92
a ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
of tp
of tp
Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer
60
40
30
Mosás 95°C-on
Mosás 60°C-on
Mosás 40°C-on
Mosás 30°C-on
30
40
Könnyu vasalás max.110°C
A
P
F
Száraz tisztításvalamennyi vegyszerrel
Száraz tisztítás perklórral, benzines oldattal, tiszta alkohollal R111 és R113
Száraz tisztítás benzin oldattal, tiszta alkohollal és R113
r.o s. ah a
Ruhafogason szárítva
Ruhaszárító gépben szárítható
92
Nem szárítható ruhaszárító gépben
of t
Függesztve szárítás
os
Fektetve szárítás
pr
Csökkentett homérséklet
ik
pr ik
Nem tisztítható szárazon R113
Normál homérséklet
os
of t
SZÁRÍTÁS
Nem vasalható
.
Közepes vasalás max.150°C
.
SZÁRAZ TISZTÍTÁS
Eros vasalás max.200°C
m
VASALÁS
Nem fehérítheto
r.o
Hideg vízben fehérítheto
Nem mosható
ah a
FEHÉRÍTÉS
40
Finom kézi mosás
s.
60
m ik
95
FINOM HATÁS
m
os
EROS HATÁS
m ik
os
A ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kezelésére vonatkozóan.
14:21
Pagina 93
a
A muvelet sorrendje
A gép bekapcsolásához nyomja be a BE/KI gombot : a hálózati jelzolámpa kigyullad.
os
Javasoljuk, hogy az elso mosás elott öntsön 2 liter vizet a mosószerfiók fomosásra vonatkozó rekeszébe, hogy aktiválja az ECO szelepet. Utána végeztessen el az üres mosógéppel egy 95°C-os pamut ciklust, hogy eltávolítson a dobból minden esetleges, a gyártás folyamán visszamaradt szennyezodést. Öntsön a fomosásra vonatkozó rekeszbe fél adag mosószert, és indítsa be a gépet.
m ik
os
Mosás
m ik
ra h
4. A gép bekapcsolása
of tp
of tp
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
Ha a a programkapcsoló tárcsa a TÖRLÉS O helyzetben van, három villogó kötojel látható a kijelzon. Ha a a programkapcsoló tárcsa egy mosási programra van állítva, egy villogó zéró jelenik meg a kijelzon.
1. A ruhanemu dobba helyezése Nyissa ki a betölto ajtót. Helyezze a ruhanemuket egyenként a mosógép dobjába és amennyire csak lehet terítse szét oket. Zárja be a betölto ajtót.
5. A kívánt program kiválasztása
MAGYAR
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt állásra: a kiválasztott programot összetevo különbözo fázisoknak megfelelo jelzolámpa kigyullad.
P0004
2. A mosószer adagolása Húzza ki ütközésig a mosószertartót. Öntse a gyártó cég által javasolt mosószer mennyiséget egy fokozatokra beosztott mosószertartó pohárba majd pedig öntse a pohár tartalmát a jelzésı mosószertartó rekeszbe.
A program idotartama a kijelzon tunik fel.
6. A centrifugálási sebesség vagy kiválasztása
Ha elomosást kíván végezni, öntse a mosószert a jelzésu rekeszbe.
opció
.
.
Nyomja be a centrifugálási sebesség gombot a megfelelo sebesség vagy opció beállításához: a megfelelo jelzolámpa kigyullad.
r.o
r.o
3. Az adalékanyag adagolása
s. ah a pr of t os
P0005
93
ik
P0006
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
Ha lágyítószert kíván használni, öntse azt a jelzésu rekeszbe de ügyeljen arra, hogy a “Max.” jelzést ne lépje túl.
14:21
Pagina 94
a ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
7. A szükséges opció kiválasztása
of tp
of tp
A késleltetési ido alatt ki lehet nyitni az ajtót, és további ruhanemut lehet behelyezni a gépbe. E célból:
A benyomott gombnak megfelelo jelzolámpa kigyullad.
• nyomja meg az INDÍTÁS/SZÜNET gombot;
os
os
• nyissa ki az ajtót és helyezze be a ruhanemut;
m ik
m ik
• nyomja újra meg az INDÍTÁS/SZÜNET gombot.
10. Egy opciónak vagy egy programnak ciklusa közben való megváltoztatása Bármelyik opciót megváltoztathatja, mielott a program megkezdené muködését. Mielott bármilyen változtatást eszközölne, szüneteltetni kell a mosógépet az Indítás/Szünet gomb benyomásával. Egy már beindult programot csak úgy lehet megváltoztatni, hogyha újra beállítja azt. Állítsa a programkapcsoló tárcsát O helyzetbe, majd az új program poziciójába. A dobban levo mosóvíz nem ürül ki. Indítsa be az új programot az INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomásával.
8. A KÉSOBBI INDÍTÁS opció kiválasztása Egy program indításának késleltetésére nyomjuk be a KÉSOBBI INDÍTÁS gombot. A megfelelo lámpa kigyullad. A késleltetett indításnak megfelelo számok 4 másodpercig lesznek láthatók a kijelzon, majd a kiválasztott program idotartama jelenik meg. Mikor az INDÍTÁS/SZÜNET gombot nyomja be, a kiválasztott késleltetés újra megjelenik a kijelzon, és a gép megkezdi a visszaszámlálást.
11. A program félbeszakítása Az éppen muködésben levo program félbeszakításához nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot. A megfelelo jelzolámpa villogni kezd. Nyomja be újra ugyanazt a gombot a program újraindításához.
9. A program beindítása
s.
ah a pr of t os ik
94
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot. A megfelelo jelzolámpa nem villog tovább, és csak az éppen muködésben levo fázisnak megfelelo jelzolámpa marad égve, A megfelelő jelzőlámpa nem villog tovább és az (Ajtó) jelzőlámpa kigyullad. Ha be lett állítva a késleltetett indítás, a gép elkezdi a visszaszámlálást. A vezérlopanelen megjelenik a program idotartama vagy a beállított késleltetés.
r.o
Állítsa a gépet SZÜNET helyzetbe az INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomásával. Ha a kerek ajtó nem nyílik, azt jelenti, hogy a gép felmelegítési fázisban van, hogy a víz szintje meghaladja a kerek ajtó alsó szélét vagy hogy a dob éppen forog. Ha ezek a feltételek fennállnak, az (Ajtó) jelzőlámpa kigyullad és a mosógépet szünet állásra helyezve kialszik: az ajtót ki lehet nyitni. Ha ki kell nyitnia az ajtót, de ez már nem lehetséges, ki kell kapcsolni a gépet a BE/KI gomb benyomásával. Kb. 3 perc elteltével kinyithatja az ajtót (ügyeljen a víz szintjére és homérsékletére!). A program újra indításához az ajtó zárása után nyomja be újra a BE/KI gombot.
.
12. A kerek ajtó nyitása a program indítása után
14:21
Pagina 95
a ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
of tp os
A gép automatikusan leáll. Ha a Víz a dobban marad opciót állította be, az ajtó zárva marad, az INDÍTÁS/SZÜNET gomb jelzőlámpája valamint az (Ajtó) jelzőlámpa kialszik, a és a jelzőlámpák égve maradnak jelezvén, hogy az ajtó kinyitása előtt ki kell vezetni a vizet. A kijelzon egy villogó zéró látható.
m ik
m ik
os
of tp
13. A program végén
A vizet kétféleképpen lehet kiüríteni: • Állítsa be a programot (víz-kiürítés) A víz centrifugálás nélkül távozik el. • Állítsuk be a vagy a programot. Állítsa be a centrifuga sebességét a megfelelo gomb segítségével, majd nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot. A víz kiürül, és a fehérnemu a beállított sebességen centrifugálódik. Figyelem! Mielott a programot beállítja, a program-kapcsolót 0 helyzetbe kell állítani (lenullázás). A mosási ciklus végén az INDÍTÁS/SZÜNET gomb jelzőlámpája és a (Ajtó) jelzőlámpa kialszik, míg a (Ciklus vége) jelzőlámpa kigyullad. Az ajtót ki lehet nyitni.
. r.o s. ah a pr of t os ik
95
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
MAGYAR
Állítsa a programkapcsoló tárcsát O Újraállítás helyzetbe, és nyomja be a KI/BE gombot a gép kikapcsolásához. Vegye ki a ruhát a dobból és ellenorizze figyelmesen, hogy a dob üres maradjon, elkerülvén, hogy a véletlenül a dobban maradt ruha a következo mosás alkalmával kárt szenvedjen (pl. összemenjen) vagy hogy a színes ruhanemu fehérnemu mosásba keveredjen. Ha nem kíván további mosást végezni, zárja el a vízfelvétel csapját. Hagyja a kerek ajtót nyitva, nehogy penész vagy kellemetlen szagok keletkezzenek.
Pagina 96
s. r.o . a ra h
ra h
a
Program táblázat
Fehér pamut
of tp
Mosás 95°-on 3 öblítés Normál centrifugálás
5 kg
1,9
52
140
E 60** Fehér pamut Mosás 60°-on energia3 öblítés takarékos Normál centrifugálás
5 kg
0,85
49
145
Tartós színu Mosás 60°-on 3 öblítés ruhák Normál centrifugálás
5 kg
1,2
49
119
Színes energiatakarékos
Mosás 40°-on 3 öblítés Normál centrifugálás
5 kg
0,95
49
139
Mosás 30° - 40°on vagy hideg vízben 3 öblítés Normál centrifugálás
5 kg
0,7
49
116
60°
E 40°
Nem tartós 30°-40° színu ruhák
Szintetikus
Mosás 60°-on 3 öblítés Kímélo centrifugálás
2 kg
0,85
41
87
E 60°
Szintetikus Energiatakarékos
Mosás 40°-on 3 öblítés Kímélo centrifugálás
2 kg
0,5
41
87
- 30°- Szintetikus 40°
Mosás 30°-40°-on vagy hideg vízben 3 öblítés Kímélo centrifugálás
2 kg
0,45
38
77
Mosás 30° - 40°-on 3 öblítés Kímélo centrifugálás
2 kg
0,55
58
58
Mosás 30° - 40°-on vagy hideg vízben 3 öblítés Kímélo centrifugálás
1 kg
0,40
58
57
. r.o
ah a
s.
-30°- Gyapjú 40°
.
60°
30°-40° Kényes
of t
96
ik
os
** Az EGK 92/75 irányelvnek megfeleloen az energia cimkén feltüntetett energiafogyasztási adatok erre a programra vonatkoznak 60º-on és 5 kg-os pamut ruhanemu adag mellett.
m
m
ik
os
of t
pr
A táblázatban feltüntetett energiafogyasztási adatok csupán tájékoztató jelleguek, azok a mosandó ruha mennyiségétol, típusától, a víz alaphomérsékletétol és a környezeti homérséklettol függoen változhatnak. Az adatok valamennyi programhoz alkalmazható legmagasabb homérsékletre vonatkoznak. Pamut ruhanemunél 5 kg-os adagra vonatkoznak.
pr
*
Program leírás
Energiafogyasztás* Max. mennyiség Villamos energia Víz Ido liter kWh perc
ah a
m ik
95°
További funkciók
os
os
Zóna
Homér- Ruhanemu séklet típus
m ik
of tp
Mosási programok
r.o
14:22
s.
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
Pagina 97
a ra h
ra h
a
Program táblázat
of tp
os
Program leírás
Energiafogyasztás* Maximális adag Villamos Víz Ido energia liter perc kWh 5 kg 6
Külön centrifuga muszálas, kényes és gyapjú ruhanemuhöz
Öblítés
3 öblítés folyékony adalékszerek hozzáadásával ha szükséges Centrifugálás
5 kg
0,1
40
45
Lágyító-szerek
1 öblítés a lágyítószerrel Centrifugálás
5 kg
-
16
21
Szivattyúzás
/
-
-
2
Centrifugálás
5 kg
-
-
10
2 kg
0,3
40
30
Rövid program
Mosás 30°-on 2 öblítés Centrifugálás 700 fordulatszám/percen
Törlés
A folyamatban lévo mosási program törlése
r.o s. ah a pr
pr
ah a
s.
r.o
.
Kimélo centrifuga
.
O
Program
További funkciók
m ik
Programkapcsoló helyzete
m ik
os
of tp
Különleges programok
MAGYAR
14:22
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
of t
os ik
97
m
m
ik
os
of t
* A táblázatban feltüntetett energiafogyasztási adatok csupán tájékoztató jelleguek, azok a mosandó ruha mennyiségétol, típusától, a víz alaphomérsékletétol és a környezeti homérséklettol függoen változhatnak.
14:22
Pagina 98
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
a
Külso felület
Befolyócso-szuro
Ha azt veszi észre, hogy a gépnek több idore van szüksége ahhoz, hogy megteljen vízzel, akkor ellenoriznie kell, hogy a befolyócso szuroje nem tömodött-e el. Zárja el a vízcsapot. Csavarja le a csövet a csapról. Tisztítsa meg a szurot egy erosszálú kefével. Csavarja vissza a csövet a csapra.
of tp
os
Fontos: a burkolat tisztításához ne használjon alkoholt, oldószert vagy más hasonló terméket!
m ik
os
of tp
A mosógép külso felületét langyos vízzel és karcmentes semleges mosószerrel tisztítsa. Öblítse le tiszta vízzel, majd puha ruhával törölje szárazra.
m ik
ra h
ra h
a
Karbantartás
Kerek ajtó Idoszakonként ellenorizze, hogy nincsenek-e kapcsok, gombok, fogvájók a kerek ajtó betétjében.
P1090
P1050
Kivezeto szivattyú A szivattyút ellenorizni kell, foleg ha:
Mosószertartó
• a gép nem vezeti ki a vizet és/vagy nem centrifugál,
A mosószerek és adalékanyagok hosszú távon lerakódásokat képeznek.
• ha a gépbol furcsa zaj hallható vízkiürítés közben, mely olyan tárgyak jelenlétének tudható be, mint gombok, biztosítótuk, csatok, amelyek a kivezeto szivattyút elzárják.
Folyó víz alá tartva idonként tisztítsa meg a mosószertartót. A mosógépbol való kiemeléséhez nyomja le a bal oldalon hátul található billentyut. A tisztítás könnyítése érdekében, az adalékszereknek fenntartott rekesz felső része kivehető.
A következoképpen járjon el: • húzza ki a villásdugót a dugaszoló aljzatból • ha a muveletet a program közben végzi, várja meg amíg a víz kihul • nyissa ki az ajtócskát
P0009
P0010
. r.o ah a
pr of t os 98
ik
P0038
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
• helyezzen egy edényt a szivattyút alá, amelybe a gépbol távozó víz folyhat
s.
s.
r.o
.
A mosószer hosszú távon lerakodásokat képezhet a mosószertartó helyén is; ezt egy használt fogkefe segítségével tisztíthatja meg. Helyezze vissza a mosószertartót a helyére.
14:22
Pagina 99
a A víz kiürítése szükség esetén
• akassza ki a vízkivezeto csövet és vegye le róla a dugót. Amikor már nem folyik belole víz, csavarja ki és vegye ki a szivattyút. Tartson kéznél egy ruhát, amivel felitathatja a vizet amely a szivattyút kicsavarásánál távozhat a gépbol.
ra h
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
of tp
of tp
Ha a gép nem üríti ki a vizet, a következoket kell tennie:
• zárja el a vízcsapot;
os
os
• húzza ki a dugót a konnektorból;
m ik
m ik
• ha szükséges, várja meg, míg a mosóvíz kihul; • nyissa ki a szivattyú ajtócskáját • tegyen egy edényt a padlózatra és helyezze bele a kivezeto cso végét, amely a szivattyú mellett található, és vezesse ki több lépésben a gépbol a vizet • tisztítsa meg a szivattyút az elozoekben leírtak alapján • távolítson el esetleges tárgyakat a szivattyúból úgy, hogy a kezével megforgatja
• helyezze vissza a dugót a kivezeto csore és helyezze vissza ez utóbbit a helyére, csavarja vissza a szivattyút és zárja vissza az ajtócskát.
Fagy elleni óvintézkedések Ha a gépet olyan helyen állították fel, ahol a homérséklet 0°C alá süllyedhet, a következok szerint járjon el:
• Zárja el a vízcsapot és csavarja le a befolyócsövet a csapról. • Helyezze a szivattyú kivezeto csövének végét és a befolyócso végét a padlózatra elhelyezett edénybe és vezesse ki a vizet. • Forgassa a programkapcsolót az O állásra. • Kapcsolja KI a gépet a
r.o s.
. s.
r.o
Amikor ismét üzembe helyezi a gépet, gyozodjön meg arról, hogy a környezeti homérséklet meghaladja a 0°C-ot.
.
Ezen muveletek elvégzésével a mosógépben maradt víz kifolyik, s ezzel elkerüli a jégképzodést, melynek következtében a gép egyes belso részei megsérülhetnének.
• zárja vissza az ajtócskát.
ah a
pr
of t
m
99
ik
os
of t
pr
ah a
Fontos! Minden egyes alkalommal, amikor a vizet a kivezeto csövön keresztül kiüríti, ezt követoen kb. 2 liter vizet kell a mosószeres fiók mosási rekeszébe önteni és a vízkiüríto programot beállítani. Ez muködésbe hozza a “gömb” szelep egységet, mellyel elkerülheti, hogy a mosószer egy része felhasználatlanul maradjon a gépben a rákövetkezo mosáskor.
os ik
gomb benyomásával.
• Csavarja vissza a víz befolyócsövet és helyezze vissza a helyére a kivezeto csövet, ügyelve arra, hogy a végét az erre a célra szolgáló dugóval zárja.
• csavarja vissza a szivattyút
m
MAGYAR
• Húzza ki a villásdugót a dugaszoló aljzatból. • tegye vissza a dugót a csore és helyezze vissza ez utóbbit a helyére
14:22
Pagina 100
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
a ra h
ra h
a
Muködési rendellenességek
of tp
of tp
Saját maga által is megoldható problémák. A gép muködése közben lehetséges, hogy a következo vészjelzo kódok valamelyike megjelenik a kijelzon, és ugyanakkor a lámpa villogni kezd:
os
- E20: víz kiszivattyúzási probléma - E40: a betölto ajtó nyitva van
m ik
m ik
os
- E10: vízellátási probléma
Amikor a problémát kiküszöbölte, nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot a program újra indításához. Ha valamennyi ellenorzés után továbbra is fennáll a probléma lépjen kapcsolatba a helyi Szerviz Központtal.
Meghibásodás
Lehetséges okok
• A gép nem muködik:
Az ajtó nincs jól becsukva (E40). A mosógép dugója nincs az aljzatba dugva Az aljzatban nincs áram. A fo olvadóbiztosíték kiégett. A programkapcsolót nem jól állította be és az INDÍTÁS/SZÜNET vagy BE/KI gombot nem nyomta be. •A KÉSOBBI INDÍTÁS opciót állította be.
• A gép nem szív be vizet:
• • • •
• A gép beszívja, de azonnal ki is üríti a vizet:
• A vízkivezeto cso vége túl alacsonyan van a mosógéphez képest.
• A gép nem üríti ki a vizet és/vagy nem centrifugál:
• A vízkivezeto cso összenyomódott vagy megtört (E20).
• • • • •
A vízcsap el van zárva (E10). A befolyócso szuro eldugult (E10). A befolyócso összenyomódott vagy megtört (E10). Az ajtó nincs megfeleloen zárva (E40).
•A
opciót állította be.
• A vízkivezeto szivattyú nem muködik (E20).
• A mosás eredménye nem kielégíto:
• Kevés illetve nem megfelelo mosószert használt. Nem elégséges mosószer használata esetén a ruhanemu szürkés színu lesz. • A makacs foltokat nem kezelte elozetesen. • Nem a megfelelo mosási programot választotta. • Túl nagy mennyiségu ruhanemut töltött a dobba.
r.o
ah a
pr
of t
m
100
ik
os
of t
pr
• A szállításhoz használt tartozékok és csomagolás nem lett eltávolítva. • A mosógép a falhoz vagy bútorhoz ér. • A mosógép nincs vízszintben és nem stabil (ellenorizze diagonálisan). • A ruhanemut nem megfeleloen terítette szét a dobban. • Lehet, hogy túl kis mennyiségu ruhanemu van a dobban.
os ik
s.
r.o
s. ah a
• A gép centrifugáláskor vibrál:
m
.
• Túlságosan sok vagy nem megfelelo mosószert használt (túl sok hab képzodik). • Ellenorizze, hogy nincs-e szivárgás a befolyócso valamelyik szorítógyurujénél. Ez nem könnyu, mivel a víz a csövön lefolyik; ellenorizze ezért, hogy nem nedves-e a cso. • A kifolyó cso sérült vagy nem megfeleloen van elhelyezve a szivárgások megelozéséhez. • A mosószertartó fiók eltömodött. • A kivezeto rendszer csovezetéke eldugult.
.
• Víz van a padlózaton:
14:22
Pagina 101
a ra h
Meghibásodás
Lehetséges okok
of tp
of tp
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
• A centrifugálás késon kezdodik, vagy a gép nem centrifugál
• Az elektronikus kiegyensúlyozó rendszer megszakította a centrifugálást, mert a ruhanemu nem megfeleloen oszlik el a dobban. A ruhanemu a dob ellenkezo irányba történo forgásával kerül újra elosztásra. Lehet, hogy a dob többszöri ilyen irányú forgására van szükség ahhoz, hogy az egyensúly visszaálljon. Ha 10 perc eltelte után sem oszlik el megfeleloen a ruhanemu, a gép nem centrifugál. Ez esetben Önnek kell kézzel szétteríteni a ruhanemut és újra beállítani a centrifugálási programot.
• A gép szokatlan zajt bocsát ki:
• A gép olyan típusú motorral rendelkezik, mely a hagyományos motorokhoz képest szokatlan zajt bocsát ki. Ez az új motor a gép centrifugálása alatt szabályosabb indulást és a ruhanemu egyenletesebb eloszlását biztosítja, ugyanakkor növeli a készülék stabilitását.
• A dobban nem látható víz:
• A modern technológiával rendelkezo készülékek energiatakarékosak. Igen kis mennyiségu vizet használnak anélkül, hogy ez a mosási eredményt negatívan befolyásolná.
MAGYAR
m ik
m ik
os
• A mosási program még folyamatban van. • Az ajtó zárószerkezete még nem oldott ki. • Az üstben még víz van: ha az üstben víz van, az ajtót nem lehet kinyitni ( VÍZ A DOBBAN opciót állította be).
os
• Az ajtó nem nyílik ki:
Ha nem sikerül kijavítania vagy meghatároznia a hibát, forduljon szakszervízhez. Ezt megelozoen jegyezze fel a gép típusát, a termékszámát/Prod./ No./ és a vásárlás idopontját, mert ezeket kérni fogják Öntol.
. r.o s. ah a pr of t os ik
101
m
m
ik
os
of t
pr
ah a
s.
r.o
.
P0042 BD
of t
os
ah a
pr r.o
s.
r.o
s.
.
.
a
ra h
of tp
os
m ik
a
ra h
s. r.o .
s. r.o .
14:22
ik
ah a
pr
of tp
os
m ik 27-10-2005
m
of t
os
ik
m 132984420•H Pagina 102
of t
os
ah a
pr r.o
s.
r.o
s.
.
.
a
ra h
of tp
os
m ik
a
ra h
s. r.o .
s. r.o .
14:22
ik
ah a
pr
of tp
os
m ik 27-10-2005
m
of t
os
ik
m 132984420•H Pagina 103
14:22
Pagina 104
a ra h of tp os pr
ah a
s.
r.o
.
m ik pr
ah a
s.
r.o
.
m ik
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
27-10-2005
s. r.o .
132984420•H
of t
ik
os
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world.
m
m
ik
os
of t
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.