2013. SZEPTEMBER 2013. szeptember 31. évfolyam 7. szám
SEPTEMBER 2013 September 2013 Volume 31, Issue 7.
A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington Tartalom Vezetőségi rovat
2
Augusztusi piknik
3
Kisbetyárok hírek
4
Ti-Ti Tábor képekben
5
Hírek alapításáról
6
Konzuli hírek
8
Sulisarok
10
Irodalmi est
11
Tallózó
12
Kirándulók klubja
14
Hirdetések
15
Közelgő események
16
Contents Boards’ Column
2
August Picnic
3
Kisbetyárok News
4
Ti-Ti Tábor in Pictures
5
The birth of Hirek
7
Consul’s Corner
9
School Corner
10
Literature Night
11
Hungarian Press Review
13
Hiking Club News
14
Advertisements
15
Upcoming Events
16
Petőfi Sándor: Itt van az ősz, itt van újra Itt van az ősz, itt van újra, S szép, mint mindig, énnekem. Tudja isten, hogy mi okból Szeretem? de szeretem. Kiülök a dombtetőre, Innen nézek szerteszét, S hallgatom a fák lehulló Levelének lágy neszét. Mosolyogva néz a földre A szelíd nap sugara, Mint elalvó gyermekére Néz a szerető anya. És valóban ősszel a föld Csak elalszik, nem hal meg; Szeméből is látszik, hogy csak Álmos ő, de nem beteg. Levetette szép ruháit, Csendesen levetkezett; Majd felöltözik, ha virrad Reggele, a kikelet.
Aludjál hát, szép természet, Csak aludjál reggelig, S álmodj olyakat, amikben Legnagyobb kedved telik. Én ujjam hegyével halkan Lantomat megpenditem, Altató dalod gyanánt zeng Méla csendes énekem. Kedvesem, te űlj le mellém, Űlj itt addig szótlanúl, Míg dalom, mint tó fölött a Suttogó szél, elvonúl. Ha megcsókolsz, ajkaimra Ajkadat szép lassan tedd, Föl ne keltsük álmából a Szendergő természetet.
“Az ember nem ősz hajával ir, hanem az eszével, amely pedig az esztendőkkel érettebbé szokott válni. ” Miguel de Cervantes
2013. SZEPTEMBER
HÍREK A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség (WMASz) két nyelvű hivatalos lapja. HÍREK is the official bilingual newsletter of the Hungarian American Association of Washington.
HAAW P.O. Box 84425 Seattle, WA 98124-5725 Tel: 206-340-0706
[email protected] Főszerkesztő /Editor-in-Chief: Flóra Carlile—Kovács Contributors: Helen Szablya, Sue Isely, Christine Boldizsár, Peter Ferenczy, Anna Nemesszeghy, Jeff Lerner, Nelly Szilágyi, Lukács Ferenc Layout: Blanka Kopacz Translator: Zsóka Jakab, Helen Szablya English proofreaders: Connie Connally, Hungarian proofreaders: Anna Nemesszeghy, Flóra Carlile—Kovács A beküldött kéziratokat és fényképeket nem őrizzük meg és nem küldjük vissza. A szerkesztőség fenntartja a jogot a beküldött cikkek rövidítésére és javítására. Az újságban megjelent cikkek nem feltétlenül azonosak a szerkesztők vagy a WMASz vezetőségének álláspontjával, azok tartalmáért az írójuk felelős. We do not save or return submitted articles and/or photos. We reserve the right to edit or shorten submissions. Opinions expressed in the newsletter are those of the contributors and not necessarily of the editors or the Association. Előfizetési díj $25.00 évente, a WMASz tagjainak ingyenes. Subscription fee is $25.00 a year or free for Association members. Megjelenik évente tízszer. Published ten times a year. Következő lapzárta/ Next submission deadline:
September 15, 2013
2
Vezetőségi rovat Épp Magyarországon vagyok a családommal, amikor ezeket a sorokat írom. Nagyon jól érezzük magunkat, de sajnos így az augusztus 20-i piknikünkről lemaradtunk. Remélem, hogy mindenki, aki ott volt nagyon jól érezte magát!
SEPTEMBER 2013
Board’s Column I am on a summer vacation in Hungary with my family. We are having a great time here, but unfortunately we missed the August 20th picnic. I hope you all had a great time there.
A vezetőség a régi tagok tapasztalataival és az új tagok friss energiájával készül a következő évre. Új tagként üdvözöljük Gulyás Zsuzsit és Orbán Csabát a vezetőségben. Természetesen folytatjuk népszerű, állandó programjainkat: a Magyar Iskolát, a Kisbetyárok Családi Néptánc Csoportot és az Örök Fiatalok Klubját. Lesznek ismét közös kirándulások, és irodalmi estek is.
The board is getting ready for the next year, with the experience of the “old” board members and the fresh, new energy of the new members. We welcome Zsuzsi Gulyás and Csaba Orbán on board!We will continue our popular programs, the Hungarian School, the Forever Young Club and the Kisbetyárok Family Folk Dance Group. There will be hikes together and more literary nights as well.
Itt szeretnék köszönetet mondani mindazoknak, akik segítenek a különböző programok megszervezésében és lebonyolításában, és remélem, hogy a jövőben is számíthatunk mind az ő, és más tagok segítségére is.
I would like to thank all of you who help to organize and run our programs, and I hope that you will continue to do so. I also hope that other members, both new and long-term, will join with us in these activities as well.
Kívánom, hogy mindenkinek kellemesen teljen még ez a néhány hét a nyárból és remélem, hogy találkozunk az őszi programjainkon!
I wish all of you a few more weeks of summer and hope to see you all at one of our fall programs. Nelly Szilágyi - President
Szilágyi Nelly - elnök
St. Steven ‘s Picnic 2013
2013. SZEPTEMBER
3
SEPTEMBER 2013
St. Steven ‘s Picnic 2013
Photos by Márta Horváth
2013. SZEPTEMBER
Kisbetyárok hírek
4
SEPTEMBER 2013
Írta/By: Sue Isely
A Ti Ti Tábor fenomenális volt az idén! A hét folyamán a táborozók sok emléket gyűjtöttek és sok lehetőség nyílott meg számukra… hogy csak egy néhányat említsek meg: gyerekek és felnőttek együtt táncoltak egy botos és üveges táncot az egyik esti táncház alkalmával. A magyar népzenei számok között elég idő maradt egy-egy keringőre is, volt nemez tanfolyam is, énekeltünk és táncoltunk a tábortűznél, remek nemzetközi ételeket ettünk, a kabinok teraszán iddogáltunk a vacsora előtt, élveztük a rövid vicces jeleneteket és előadásokat a búcsúestén. Az új gyerekprogram nagyon népszerű volt, különösen a kézművesség és a magyar népi furulya oktatás. Körülbelül 15 énekes vett részt az új énekprogramban. A népzene tanulmányozása mellett lehetőségük nyílt arra, hogy egy hagyományos magyar kórusművet is elénekeljenek. A táborban részt vett három jól felkészült klarinét tanuló is, akik a szombat esti műsorban szórakoztatták a táborozókat. És természetesen a zene- és tánctanfolyamok nagyszerűek voltak, mint mindig! Sokan járultak hozzá a tábor sikeréhez… a szervezők legalább 50 köszönőlevelet írtak! Az esti táncházakban számos látogatót üdvözölhettünk. Különösen örültünk, hogy Szablya Ilona is eljött a hét végén a tábor záróünnepségére, és lelkesítő szavaival köszöntötte a táborozókat! Látogassa meg a tábor honlapját www.tititabor.org, ahol sok videót és képet láthat a táborról. MEGKEZDŐDNEK A PRÓBÁK A Kisbetyárok 30. évi próbái szombaton, szeptember 14én 10 órakor kezdődnek, a Phinney Ridge Centerben, az alsó téglaépület legfelső emeletén. Jöjjön, és látogasson meg minket!
Kisbetyárok News
Ti Ti Tábor was a blast this year! There are many memories and opportunities for campers during the week that come to mind...children and adults doing a stick and bottle dance during the evening táncház, taking time for a waltz in-between the Hungarian music sets, participating in a felting class, singing and dancing at the fireside, eating delicious international meals, having a happy hour outside the cabins before dinner, or enjoying skits and performances at the end of the week. The new children's program was very popular, especially the crafts and Hungarian flute lessons. There were about 15 singers who participated in the new singing program receiving in depth training in folk singing as well as an opportunity to sing a traditional Hungarian choir piece. Camp also had three skilled clarinet students who entertained campers at the end of the week. And of course, the music and dance classes were excellent as always! Many people contributed to the success of the camp...the organizers wrote at least 50 thank you notes! And we were pleased to have so many visitors for the evening dances! We were especially happy to have Helen Szablya come and help us end the week with her encouraging words! Check out the camp website for videos and pictures of the week at www.tititabor.org. REHEARSALS BEGINNING Kisbetyárok will start rehearsals for our 30th season on September 14th, Saturday morning at 10 am. We rehearse at the Phinney Ridge Center on the top floor of the lower brick building. Come and check us out!
2013. SZEPTEMBER
5
SEPTEMBER 2013
THANK YOU Thank you to the organizers for a great camp! Mark your calendars for August 2014! See you all next year!
Photos by: Márta Horváth
2013. SZEPTEMBER
6
SEPTEMBER 2013
Hírek alapításáról
Írta : Lukács Ferenc
Horváth Márta és Sue Isely alapították meg ezt az újságot, idén pont 30 évvel ezelőtt. Az évfordulóra emlékezve, megkértük L.F.: Mi az, amit mindenképp betennétek a Hírekbe ma? a két alapítót, hogy meséljenek a kezdetekről. A beszélgetés a Sue: A vezércikkeket, és egy köszönetnyilvánító oldalt. Talán 2013-as Ti Ti Táborban készült. egy olvasói hozzászólásokról szóló oldalt is. Sue, Hogyan és mikor találkoztál a magyar kultúrával? Sue: Nemzetközi néptáncos voltam, ahogyan sokan az itt lévők közül. Ennek a kereteiben találkoztam a magyar tánccal is. Aztán mikor eljöttem ide, egy idő után Rob Cohennel megalapítottunk egy magyar táncegyüttest. Ez lett a Legényes. L.F.: És hogyan találkoztatok Mártával? Sue: Amikor megalakítottuk az együttest, meg szerettük volna mutatni magyar közönség előtt, hogy mit tudunk. Felcsaptuk a telefonkönyvet, és meghívókat küldtünk a magyar hangzású neveknek. Márta: Én is megkaptam a meghívójukat. Azonnal felhívtam a kontaktszámot, hogy megtudjam kik ők. Elmentem megnézni őket a Folklife-ra, és ott ismertem meg Sue-t. Pár nap múlva megint a közönség soraiban voltam a Rainier sörfőzdében is. Egy héten belül összedugtuk a fejünket Sue-val. Sue: Aztán előálltunk a hírlevél ötletével. Az volt a célunk, hogy összerántsuk a közösséget. Márta: Jól működött, hiszen a létrejövő magyar szervezet állandó hátteret tudott adni a néptánccsoportnak, nekem viszont ott volt Sue, aki nem csak egy nagyon tettre kész aszszony, de itt született az USA-ban, jól ismeri a helyi viszonyokat. L.F.: Milyen nehézségekbe botlottatok a Hírekkel kapcsolatban? Sue: Volt egy kísérlet a külön magyar és külön angol szám kiadására is. Ekkor én már nem dolgoztam az újságnak, de mikor láttam, hogy ez bonyodalmakat szül, visszamentem segíteni. Márta: És persze az sem volt könnyű, hogy mindezt munka mellett csináltuk. Emlékszem, sokszor egész éjjel ébren voltunk az újság írása és szerkesztése miatt. L.F.: És hogyan tematizáltátok az újságot? Márta: Szezonálisan. Minden szám egy megadott téma köré épült. Volt egy vezércikk az aktuális szám témájában, és e köré szerveztük az egészet. És postáztunk számokat Kaliforniába, Kanadába, New Jersey-be, úgyhogy az is számított, mit olvasnak ott rólunk. Sue: Volt egy sorozatunk a magyar városokról is. Az első számokban voltak viccek, játékok, és a gyerekek rajzai is. L.F.: Nyilván pénzre is szükség volt az előállításhoz, terjesztéshez. Miből teremtettétek ezt elő? Márta: Eleinte a saját pénzünkből fizettünk mindent. Ugyanakkor a közösség tagjai nagylelkűek, voltak, még akkor is, ha nem feltétlenül volt sok pénzük, próbáltak segíteni. Aztán ahogy létrejött az egyesület, a tagdíjakból finanszíroztuk az újságot.
L.F.: Megérte a munka? Újrakezdenétek? Márta: Persze. Bármikor. Sue: Nem kérdés. Nézz körbe, most is egy táborban vagyunk, ez is rengeteg munka, mégis csinálom. Azt hiszem, mindkettőnk nevében mondhatom, hogy szeretünk közösségépítéssel foglalkozni, és amíg lehetőségünk van rá, csinálni is fogjuk.
Magyar Istentisztelet
2013. szeptember 22-én, vasárnap du. 2.15-kor a Magnolia Presbyterian templomban, a Dravus és a 28th Ave. W. sarkán. Felekezettől függetlenül mindenkit szívesen várunk. Istentisztelet után uzsonna lesz a helyszínen.
Hungarian Worship Service
On Sunday, September 22nd at 2:15 PM at the Magnolia Presbyterian Church. The corner of Dravus and 28th Ave. W. Even if you don’t go to church but like to spend time with other Hungarians, all are welcome regardless of denomination. After the service there will be a coffee hour at the church.
Additional information: Krisztina Nagy
[email protected] www.seahunref.org
2013. SZEPTEMBER
7
SEPTEMBER 2013
By: Ferenc Lukács Translated by: Ilona Szablya
The Birth of Hírek
This newsletter was founded by Márta Horváth and Sue Isely the paper from the dues. exactly 30 years ago. Remembering the anniversary, we asked the two founders to tell us about the beginnings. The F.L.: What is it that you would definitely like to see in the conversation took place at Ti Ti Tábor 2013. Hírek today? Sue: The front page articles and a thank you page. Maybe one F.L.: Sue, how and when did you first meet Hungarian page for readers’ comments. culture? F.L.: Was it worth your efforts? Would you start it all over Sue: I was an international folk dancer, like many of those again? present. I encountered Hungarian dancing in this framework. Márta: Of course, any time. Then, when I came here, after a little while we founded a Sue: No question about it. Look around, as we speak, we are in Hungarian dance ensemble with Rob Cohen: the Legényes. a camp. That is a lot of work too, but I do it nevertheless. I think I can tell you in both our names that we like to build F.L.: And how did you meet Márta? community, and as long as we have the opportunity, we will Sue: When we founded the ensemble, we wanted to show the Hungarian public what we could do. We opened up the phone do it.. book and we sent invitations to all names that sounded Hungarian. Márta: I too received their invitation. I called the contact number immediately, to find out who they were. I went to Folklife to see them and that is where I met Sue. In a few days I was attending their performance at the Rainier Brewery. Within a week Sue and I brainstormed together. Sue: We thought of the idea of a newsletter. Our goal was to gather the community. Márta: It worked well, as the resulting Hungarian organization could give a permanent background to the folkdance ensemble. On the other hand I had Sue, who was not only a dynamic woman but was born in the USA and knew the local situation very well. F.L.: What kind of difficulties did you have with the Hírek? Sue: We tried publishing the Hungarian and the English versions separately. At that time I no longer worked for the paper, but when I saw that this caused problems, I returned to help. Márta: And of course it was not easy either that we were doing this while we were working. I remember we were often up all night because of writing and editing the paper. F.L.: And how did you determine the theme for the paper? Márta: By seasons. Each issue was built around a given theme. There was a front-page article in the theme of the given issue and we organized everything around that. And we mailed the copies to California, to Canada, to New Jersey. So it mattered, what they were reading about us. Sue: We had a series about Hungarian cities too. In the first issues we had jokes, games, even drawings of the children. F.L.: Obviously you needed money to produce and distribute the newsletter. Where did you find the funds? Márta: At first we paid for everything from our own money. At the same time members of the community were generous. Even when they did not necessarily have much money, they tried to help. Then, when the orgaization started, we financed
THANK YOU
Hála és köszönet Horváth Mártának és Sue Iselynek az odaadó munkásságuk és kitartásuk miatt. Hírek újságunk talán nem is lenne kezeinkben az ő kezdeményezésük nélkül. - A WMASz vezetősége We would like to say thank you to Márta Horváth and Sue isely for their hard work. Hírek newsletter might not even be in our hands today without ther contribution. - The HAAW Board
2013. SZEPTEMBER
8
Konzuli hírek
SEPTEMBER 2013
Írta : Szablya Ilona, tb. főkonzul
Kedves Barátaim,
szavazólapot a szavazólap átvétele rovatban Ön által megadott postacímre (11. A vagy B pont) küldjük. Fontos, Tájékoztatjuk, hogy a 2014. évi országgyűlési választá- hogy olyan címet adjon meg, ahol Ön vagy megbízottja át tudjsoktól kezdve a Magyarország határain kívül élő magyar ál- a venni az általunk küldött levelet! lampolgárok is választójogot kapnak. Ti Ti Tábor Választójog Nagy örömmel köszöntöttem a Ti Ti Tábor vezetőségét és Az országgyűlési képviselők választásán Ön a párt- gratuláltam nekik az elért kitűnő eredményekhez. Gyönyörű listákra szavazhat, s emellett jelöltként is indulhat. A szava- este volt, fantasztikus programmal. Hatalmas érték hagyomázati jog az országos népszavazásokon is megilleti Önt. Csak nyaink megőrzése, átadása a következő generációknak és azt követően szavazhat, hogy a Nemzeti Választási Iroda fel- fenntartása az utókor számára. Örökségünket meg kell tartaveszi Önt a névjegyzékbe. A névjegyzékbe vételi kérelmének nunk, és megismertetnünk a nagyvilággal, különben velünk legkésőbb a szavazás napját megelőző 15. napig kell beér- együtt kihal. Sokan már nem tudnak arról, hogy a kommuniskeznie a Nemzeti Választási Irodához. Az országgyűlési képvi- ta kormánynak milyen tervei voltak a magyar néptánccal. selők következő választására 2014 áprilisában vagy májusá- Azáltal próbáltak minél több hívet szerezni, hogy arra bátoríban kerül sor. Kérjük, hogy a regisztrációját ne hagyja az utol- tották az embereket, hogy őseik zenéjére táncoljanak és értésó hetekre! Ha a regisztrációs kérelmét a szavazást megelőző keljék hagyományaikat. Stratégiájuk azonban fordítva sült el. 15. napot követően kapjuk meg, a 2014. évi választáson már Ahelyett, hogy az emberek megszerették volna a kommuniznem szavazhat, csak a későbbi választásokon. must, a tánc az ellenállás eszköze lett. Megszületett a Táncház Mozgalom mely fennen hirdette a Regisztráció magyarok szabadságszeretetét. Soha nem fogom elfelejteni a Magyar Állami Néptáncegyüttes táncát, amelyikben a zene A névjegyzékbe vételét akkor kérheti, ha magyar szemé- nem volt más, mint a táncosok lábának ritmikus dobogása a lyi azonosítóval rendelkezik (a lakcímkártyáján találja), színpadon, kifejezetten arra kreálva és koreografálva, hogy az vagy útlevéllel, honosítási okirattal vagy állampolgár- ellenállást szimbolizálja. A magyar táncot a magyar szabadsági bizonyítvánnyal tudja igazolni magyar állampolgársá- sággal tették eggyé! gát, és Magyarországon sem lakóhellyel, sem bejelentett tarTanárainknak és diákjainknak kellemes iskolaévet kívánok! tózkodási hellyel nem rendelkezik (ha igen, akkor Magyarországon élő választópolgárként automatikusan felvesszük a névjegyzékbe), és betöltötte a 17. életévét, vagy betöltötte 16. életévét és házasságot kötött, és házasságkötésének hazai “Otthon az, ahova hazatérsz. Ahol valaki vár (magyarországi) anyakönyvezése megtörtént, és a magyar este. Ahol ismered a fal kopásait, a szőnyeg bíróság nem zárta ki a választójogból. A kérelmet a mellékelt „Névjegyzékbe vételi kérelem” című nyomtatványon nyújtfoltjait, a bútorok apró nyikorgásait. Ahol úgy hatja be. A nyomtatványt megtalálja a www.nvi.hu honlafekszel le az ágyba, hogy nem csak alszol, pon is, továbbá beszerezheti tőlem vagy távollétemben Los Angelesi konzulátustól. Fontos, hogy személyes adatai kihanem pihensz. Nem csak pihensz, hanem töltésénél a lakcímkártyáján szereplő adatait és személyi kipihened magad. Kipihened az életet, az azonosítóját pontosan másolja át a nyomtatványra! Egyetlen embereket, mindent. Ahol otthon vagy, az az betű eltérés is a kérelem elutasításához vezet. Ha nincs lakcímkártyája, akkor a magyar útlevele, ha azzal sem rendel- otthon. Nem kell hozzá sok. Elég egy szoba. Ha kezik, a honosítási okirata vagy az állampolgársági bizonyíttízen vagytok benne, az se baj....Ha mindezt ványa alapján töltse ki a nyomtatványt! A névjegyzékbe vételéről vagy annak elutasításáról értesítést küldünk Önnek. Az értesítést az Ön által a nyomtatvány 10. pontjában megadott e-mail címre, telefax számra vagy postai címre küldjük. A határon túli választópolgárok levélben szavazhatnak. A
érezni tudod: nem vagy otthontalan a világon. ” Wass Albert
Hungarian Consulate in Seattle Helen Szablya, Honorary Consul General Tel.: 206-457-4564 ● Fax: 206-432-9774 ● E-mail:
[email protected]
2013. SZEPTEMBER
9
Consul’s Corner
SEPTEMBER 2013
By: Ilona Szablya, Honorary Consul General
Dear Friends, The most important news for all of us is that we can now vote in the Hungarian elections – by mail. Starting with the 2014 national elections, Hungarian citizens living abroad may also vote in Hungary. The Right to Vote For the elections for Members of Parliament you can vote for the list of the party, not for any specific person, but you yourself may also run. You also have the right to vote in plebiscites. You may only vote if the National Registration Office has entered you into the list of voters. For this, your application into the list of voters has to arrive at the National Registration Office not later that the 15th day preceding the elections. The next elections for Members of Parliament will take place in April or May of 2014. Please do not leave your registration to the last weeks! If we receive your application after the 15th day preceding the elections, you will not be able to vote at the 2014 elections, only in future elections. Registration You may apply to be included in the list of voters if you have a Hungarian I.D. number (you can find that on your address I.D.) or can prove your Hungarian citizenship with a passport, naturalization certificate or certificate of citizenship, if you do not have an address or registered place where you stay in Hungary (if you do, we will take you automatically into the list as a voting citizen living in Hungary), if you have had your 17th birthday (or your 16th and you are married, with your marriage registered in Hungary), and if the Hungarian Court has not rescinded your right to vote. You may apply by sending in the completed form “Névjegyzékbe vételi kérelem.” The form can be found on the webpage: www.nvi.hu, or you can receive it from me. While I am away in Hungary, ask for it from the Consul General in Los Angeles. Extremely important: your personal data should be copied exactly as registered on your address I.D. (or your other above named I.D.). Even a one-letter mistake can lead to rejection of your application. We will notify you as to whether you have been added to the list of names or rejected. The notification will go to the address you give us in point 10 of the questionnaire. The address may be an e-mail, fax, or postal address. Hungarian citizens living abroad can vote by mail. We will send the ballots to the
mailing address (point 11.A or B) given by you in the reception of ballot column. It is very important that the address be one where you or your representative can personally receive the letter we will be sending you. Ti Ti Tábor On the last evening of the camp, I had the honor of being able to thank and congratulate the leadership of Ti Ti Tabor. It was a glorious evening with a fantastic program. To keep our traditions, pass them on and keep them alive for future generations has tremendous value. There are so few of us Hungarians in this world! We have to keep our heritage and make it known to all, or it will die out with us. I would like to share something with those who were present and those who could not make it because many of you are unable to remember, as you were not born yet at the time. The Communists had a plan with folk dancing. They thought that by encouraging people to dance to their ancestors’ music and cherish their tradition, they would gain support for the Communist system. Their idea totally backfired. Instead of making people embrace Communism, dancing became a tool of resistance. The Táncház Movement came into being and proclaimed the Hungarians’ love for freedom. I can never forget that fabulous dance of the Hungarian State Ensemble when the entire music was provided by the rhythm of their feet, thumping on the ground, written and choreographed especially as a resistance dance. Hungarian dance was identified with Hungarian freedom! A happy school year to all our teachers and students!
REMINDER
Based on your feedback and suggestions, the Board of HAAW has decided to publish Hírek online starting with August. If you don’t have a computer or don’t have internet connection, or for any other reason you are unable to view the online version, we ask you to contact : Erika Gulyás Membership Chairperson (
[email protected], 425-427-6713)
Seattle-Pécs Sister City Association For more information on the association and its programs please contact Clarissa Szabados-Mish at (206)2819806 (
[email protected]) or Mária Kramár at (206)284-5456 (
[email protected]).
2013. SZEPTEMBER
10
Sulisarok
Írta/By: Anna Nemesszeghy
Kétség sem fér hozzá, a nyelvi készségek fejlesztésének egyik legjobb módja, ha gyermekeinket Magyarországra viszszük a nyári szünet idejére. Ez az egyik oka annak, hogy minden második évben Európába utazunk. Az idén közel hét hetet töltöttünk Magyarországon és Horvátországban. Természetesen, a nagyszülők azok, akik leginkább hozzájárulnak a gyerekek fejődéséhez. Mivel egyikőjük sem beszél angolul, a velük való együttlét kizárólagos nyelvhasználatot eredményez. Ennek során a gyerekek elsajátítják a helyes intonációt, új szavakat tanulnak és a nagyszülők odaadó figyelme, mely párosul a nyelvi hibák finom javításával, nagy mértékben hozzásegíti a fiatalokat az önkifejezés tökéletesítéséhez. Szívesen küldjük gyerekeinket ott alvós táborokba is. A hazautazások alkalmával mindig beíratjuk őket helyi táborokba, hogy minél többet használják a magyar nyelvet és ne angolul kommunikáljanak a többi táborozó gyerekkel. Micsoda fejlődésnek lehetünk szemtanúi a hét leforgásával! Gyermekeink új szavakat tanulva, helyes nyelvtani tudással, magabiztosan térnek haza. Még a szlenget is elkezdik használni, vicces szavakat tanulnak, mint például szemcsi (szemüveg), cuki (cukorfalat) vagy vacsi (vacsora). Milyen jó érzés visszaemlékezni ezekre a szavakra, melyeket leginkább tinédzserkorunkban használtunk! Természetesen, bármennyire is szeretnénk, a Magyar Iskolában nem áll módunkban ugyanilyen környezetet teremteni a nyelvtanuláshoz. Viszont mindent megteszünk, hogy magyarul beszéljünk az iskola ideje alatt és erre biztatjuk minden diákunkat is! Türelmesen meghallgatjuk őket, javítjuk a visszatérő hibákat, mesék és énekek révén ismerkedünk új szavakkal és vidám tevékenységekkel fejlesztjük az olvasási és írási készséget izgalmas, megértő és szeretetteljes környezetben. Gyertek, nézzétek meg a Magyar Iskolát! Mindenkit szeretettel várunk!
2013 - 2014 Iskolanapok School Days 2013
SEPTEMBER 2013
School Corner
No doubt, there is nothing like going to Hungary for the summer holiday to improve our kids’ language skills. That’s why my family tries to make it back to Europe every other year. This summer we spent a little over six weeks in Hungary and Croatia. The greatest influence, of course, came from the grandparents. Since none of them speak any English, for our children it is total immersion into the Hungarian language with the right intonation and new vocabulary. The grandparents are patient in their listening skills and in making corrections to help our young ones express themselves. We like to send our children to overnight camps. Whenever we go home, we make sure to sign them up to participate in a camp organized for local kids, ensuring they actually use their Hungarian and don’t speak English with other campers. What progress they make during those weeks! They come back confident, using proper grammar, new words, and funny slang like szemcsi for szemüveg (eyeglasses), cuki for cukorfalat (cute) or vacsi for vacsora (dinner). It is such a sweet reminder of how we used to speak to each other when we were teenagers! Of course there is no way we can replicate this kind of environment in our Hungarian School, but we try. We do everything we can to speak Hungarian and encourage our young students to do the same. We patiently listen to them and correct recurring mistakes. We teach them new words with songs and stories, we improve their writing and reading skills with fun activities, and we make sure we do this in an exciting and loving environment. Come, check us out in September! Everybody is welcome!
Iskolanaptár School Calendar
2014
Iskolai napok/Classes:
Szeptember 7, 21
Január 4, 19
Every other Saturday, 10:00 am -12:00 pm School starts: September7th
Október 5, 19
Február 1, 15
November 2, 16
Március 1, 15, 29
December 7, 14
Április 29 Május 3, 17
Hely/Location: Mercer Island Congregational Church 4545 Island Crest Way, Mercer Island, WA 98040 Info: Nemesszeghy Anna 206-499-0698 Mindenkit szeretettel várunk!
2013. SZEPTEMBER
11
SEPTEMBER 2013
Irodalmi est
Arany János 2013. szeptember 28, szombat du. 3 óra
Előadó: Dr. Hegyváry Csaba
Kérjük hozzanak egy kis harapnivalót, amit felhasználhatunk a szünetben. Köszönjük! MI Presbyterian Church ● 3605 84th Ave. SE Mercer Island ● Info: Krupanics Zsuzsa
[email protected]
Arany Janos: A TÖLGYEK ALATT (részlet) Margitsziget. A tölgyek alatt Szeretek pihenni, Hova el nem hat Város zaja semmi. Zöld lomb közein „Áttörve” az égbolt S a rét mezein Vegyül árny- és fényfolt.
A tölgyek alatt Több egykorú társsal Madárfiakat Kifeszíténk nyárssal; Jó tűz lobog ott, Zizeg a kis bogrács S ha bealkonyodott, Haza már egy ugrás.
A tölgyek alatt Oly otthonos itten! Évem leapadt: Ime, gyermek lettem, Mint mikor a tölgy Sudarát megmásztam, Hol seregély költ S vígan madarásztam.
A tölgyek alatt Örömest valék én, Bár a madarat Hagytam utóbb békén; Gyermeki önzõ Korom’ ifjú ábránd Veszi ösztönzõ Szárnyára, s tovább ránt...
2013. SZEPTEMBER
12
Tallózó Nemzeti Ünnep Országszerte számos kulturális és szórakoztató programot rendeztek az államalapítás ünnepén: előadások, koncertek, kiállítások, sport-, családi- és gyerekprogramok várták az érdeklődőket augusztus 20-án. „Együtt az ország” szlogennel rendezték meg az idei augusztus 20-ai állami ünnepségeket. Budapesten, a hagyományoknak megfelelően 20-án reggel katonai tiszteletadást tartottak Magyarország lobogója előtt, majd következett a tisztavatás. A családi programok a Clark Ádám téren és a budai Várban voltak, ez utóbbi helyen a Mesterségek Ünnepe is várta a látogatókat. Délután öt órakor a Szent István Bazilika előtt ünnepi szentmisét tartottak, majd elindult a Szent Jobb-körmenet. A Margitszigeti Szabadtéri Színpadon Erkel Ferenc utolsó befejezett operáját, az István királyt mutatták be, a Budapesti Nyári Fesztivál keretében. Este kilenc órakor kezdődött a hagyományos tűzijáték. Színház Együttműködési megállapodást kötött a New York-i Magyar Színházzal Vidnyánszky Attila, a Nemzeti Színház főigazgatója. „A Nemzeti Színház fontos feladatának tekinti, hogy élő kapcsolata legyen a világban élő magyarság kulturális szervezeteivel, intézményeivel és segítse munkájukat” - olvasható a Nemzeti Színház közleményében. A teátrum a maga eszközeivel erősíteni szeretné a világ különböző pontjain élő magyarok kötődését anyanyelvük kultúrájához. A közlemény szerint az együttműködés keretében a színház művészei előadóestekkel, kamaradarabokkal érkeznek majd New Yorkba, a budapesti teátrum dramaturgiai, rendezői segítséget nyújt a nemzeti ünnepek és a magyar kultúra napja ottani eseményeinek szervezéséhez, továbbá kiállítások, szakmai programok, beszélgetéssorozatok is színesítik majd a közös munkát. Zene és technológia A világon még soha nem használt, úgynevezett multiview technológiával is rögzíttették az LGT alsóörsi koncertjét. A magyar szakemberek által fejlesztett kamerarendszer és lejátszó program segítségével a nézők maguk választhatják ki, hogy milyen kameraállásból nézik meg az interneten a legendás zenekar előadását. A technológiának köszönhetően a néző nemcsak a koncert résztvevőjévé válhat, hanem olyan perspektívából láthatja a zenészeket, ahonnan csak az operatőrök vagy a zenekar tagjai látják egymást. A 360 fokot belátó kilenc kameraszerkezetnek köszönhetően a felhasználó az interneten keresztül tetszésének megfelelő helyről és szögből pásztázhatja végig a színpadot vagy akár a közönséget. Történelem Kiállítással, színpadi, zenés, bábos előadásokkal, hagyományőrző programokkal emlékeztek a kétszáz éve született Rózsa Sándorra, a leghíresebb magyar betyárra az Ópusztaszeri Nemzeti Történet Emlékparkban. Rózsa Sándor nevét Magyarországon mindenki ismeri, a népdalok és mondák mellett versek, regények, filmek dolgozták fel életének különböző epizódjait, nevezetesebb tetteit. A programok sorát az 1848-49-es szabadságharc egyik utolsó ütközetére emlékező csata zárta, ahol a hazai és külhoni hagyo-
SEPTEMBER 2013
Összeállította: Ferenczy Péter mányőrzők mellett feltűntek a betyárok is. Közlekedés Megérkezett a Sólyom Hungarian Airways első repülőgépe vasárnap délután a Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtérre a délangliai Bournemouth repülőtérről. Az Álmos vezér névre keresztelt Boeing 737-500-as gépet repülős szokásoknak megfelelően vízsugárral köszöntötték. A repülőgépet a Sólyom légitársaság állományában lévő két egykori Malév pilóta hozta Budapestre. A tervek szerint október elején indul az első menetrend szerinti járatuk. Idén az év végéig 36 célállomásra repülnek, induláskor 22 célállomást hirdettek meg. Egyelőre 12 géppel számolnak ebben az évben, de számuk bővülhet. Az idén három hónap alatt 300 ezer utassal számolnak. Fotózás Egy fiatal magyar fotós, Lantai-Csont Gergely képe bekerült a National Geographic Traveler fotópályázat 11 legjobb alkotása közé. A 23 éves fotográfus Kongóban készült fényképe 15 ezer alkotás közül bizonyult az egyik legjobbnak. Lantai-Csont Gergely felvétele egy titokzatos helyi közösség életébe enged bepillantást. A képen a Tata Honda szekta nőtagjai egy vallási szertartásra készülve hamuval kenik be magukat, hogy a víz ne érhessen testükhöz a rituálé során. A zsűri elismerése egyaránt szól Lantai-Csont Gergely témaérzékenységének és technikai tudásának - áll a közleményben. Több mint két éve Afrika jelenti a fő témát a fiatal fotós számára, több hónapos munkával előkészített expedícióin olyan zárt közösségeket dokumentál, amelyekkel a világsajtó egyáltalán nem foglalkozik. Erdély Csaknem huszonhárom méter magas Jézus Szíve-kilátót avatnak fel a székelyföldi Gordon-tetőn. Európa negyedik legnagyobb ilyen alkotását Farkaslaka község közelében állították fel, a kilátó megépítését a civilek kezdeményezték három évvel ezelőtt. Azt remélik, hogy akárcsak Csíksomlyó, a Gordon-tető is zarándokhely lesz majd A tárt karú Jézus feje, keze és palástja mintegy 21 méter magas fémvázra került, amit kiegészít egy másfél méteres talapzat. A kilátó csúcsa a fejrészen kapott helyet, a felfelé vezető lépcsőket a belső, üreges részben helyezték el. Sport Több, mint tizenkét órás menetelés után feljutott a világ 13. legmagasabb hegycsúcsára, a 8035 méteres Gasherbrum II-re Varga Csaba nagyváradi hegymászó. Egy nemzetközi expedíció tagjaként, de egyedüli magyar állampolgárként vágott neki a Karakorum-hegységben lévő hegynek, és a helyszínen csatlakozott egy csapathoz. A hegymászó a Duna Televízió Hazajáró című műsorának háttértámogatásával indult fel a hegyre. A csúcshódítás részleteiről az expedíció magyarországi kapcsolattartója is csak utólag értesült, mivel Varga nem vitt magával műholdas telefont. A Gasherbrum II elég nehéz csúcs, már az első szakaszon is vannak olyan gleccserek, amelyeken csak egy társsal öszszekötve juthat át az ember.
2013. SZEPTEMBER
Hungarian Press Review
13
National holiday August 20th is the biggest national holiday, St. Stephen’s Day, and the celebration of the founding of the Hungarian State. Countless cultural and entertainment programs are organized all over the country, including presentations, concerts, exhibitions, sporting events and family-oriented activities. This year’s celebration was organized under the slogan “The country is together.” According to tradition, the day started in Budapest with a military salute in front of the flag, and then the swearing-in of new officers took place. Family-oriented programs took place on Adam Clark Circle and in Buda Castle, where a Celebration of Trades was also organized. At 5 pm the celebratory high mass took place in front of St. Stephen’s basilica, followed by the procession of St. Stephen’s Holy Right Hand. The Budapest Summer Festival presented Ferenc Erkel’s last finished opera, Stephen the King, on the outdoor stage at Margaret Island. The celebrations concluded with the traditional spectacular fireworks starting at 9 pm. Theater Attila Vidnyánszky, the new Director of the Hungarian National Theater, signed an agreement of collaboration with the Hungarian Theater of New York. According to the press release of the National Theater, one of its important duties is to establish and maintain relationships with cultural institutions of Hungarians all over the world and support their work. Theater will strengthen the bond of Hungarians living outside the country with the culture of their native language. According to plans, artists of the National Theater will perform in New York, and artistic directors will assist with organizing Hungarian celebrations and commemorations abroad. Further plans include exhibits, special programs and series of artistic conversations. Music and technology The LGT concert in Alsóörs was recorded with a new, previously untried technology called “multi-view.” Hungarian technology experts developed a system of cameras and viewing programs that allows Internet viewers to choose the camera position for viewing the legendary band’s concert. With this cutting -edge technology, not only do the viewers feel like participants in the concert, but they see the musicians from points of view so far accessible only to cameramen or members of the band. Using the nine cameras, each having 360-degree views, the Internet viewer can choose the position from which to scan not only the concert but also the crowd. History The National Historical Commemorative Park in Ópusztaszer commemorated the 200th anniversary of the birth of Sándor Rózsa, the most famous Hungarian outlaw, with an exhibit, puppet shows, musical programs and traditionpreserving programs. Sándor Rózsa is well known in Hungary, and his life and deeds are immortalized in folk songs, legends, poetry, novels and films. The program concluded with a battle
SEPTEMBER 2013
Translated by Zsóka Jakab scene recreating one of the last battles of the 1848-49 freedom fight where the outlaws made an appearance. Air traffic The first plane of the new Sólyom Hungarian Airways took flight at Bournemouth Airport in South England and landed on the Liszt Ferenc International Airport in Budapest. The Boeing 737-500, named after Hungarian tribal leader Álmos, was greeted with the traditional water hosing. The plane was piloted by two ex-Malév pilots who are now employed by the Sólyom Airways. According to plans, the first regular flights will start in early October. By the end of the year, 300,000 travelers are predicted to fly to 36 destinations. For now the airline owns twelve planes, but expansion is possible. Photography The work of 23-year-old Hungarian photographer Gergely Lantai-Csont placed among the eleven best pictures of the National Geographic Traveler competition. His shot taken in Congo competed with 15,000 other pictures. The photo allows a peek into the life of a secretive local community. In the picture, female members of the Tata Honda sect are preparing for a religious ceremony by applying ash to their bodies in order not to be touched by water during the ceremony. According to the press release, the jury acknowledged both the thematic choice as well as the technical mastery of Lantai-Csont. The young photographer has been focusing on Africa for more than two years. His carefully prepared expeditions focus on documenting the lives of closed small communities neglected by the world media. Transylvania An almost 23-meter-high viewing tower called “Heart of Jesus” has been inaugurated on the Gordon Hilltop by the village of Farkaslaka in Transylvania. Construction of the viewing tower, the fourth tallest of its kind in Europe, was initiated by civilians three years ago. Their hope is that the place will become a center for pilgrimage akin to Csíksomlyó. The 21-meter-high metal statue of Jesus with his arms open stands on a base approximately 1.5 meters high. The viewing point is located in the head, and the stairs are in the interior opening of the statue. Sports After more than twelve hours of ascent, Csaba Varga, a mountain climber from Nagyvárad, Transylvania, made it up the 13th highest peak in the world, the 8035-meter-high Gasherbrum II. Varga joined an international expedition as the only Hungarian member, and he received support from Duna Television’s program “Hazajáró.” His liaison in Hungary found out about the conquest of the peak only after the fact, since Varga did not carry a satellite phone with him. Gasherbrum II is a very challenging peak. Even the first part of the ascent has glaciers that can be crossed only by pairs of climbers roped together.
2013. SZEPTEMBER
Kirándulók klubja
14
SEPTEMBER 2013
Írta/By: Jeff Lerner
Hiking Club News
Twin Falls, North Bend környékén Szeptember 29. vasárnap, 11 óra
Twin Falls near North Bend. Sunday, September 29, 2013 11:00 a.m.
Csatlakozz barátaidhoz az oda-vissza 4 mérföldes kirándulásra! Az ösvény párhuzamosan halad egy gyönyörű patakkal, egy festői vízesés mellett. A közút végén, az ösvény kezdeténél találkozunk, könnyű ebédet csomagolj. Friss időjárás hírekért figyeld a WMASz Facebook oldalán az eseményeket.
Join your friends for this 4 mile roundtrip hike with a beautiful stream that parallels the trail and a scenic waterfall. We'll meet at the trailhead at the road's end at 11 a.m. Pack a light lunch and check HAAW Events on Facebook for weather updates.
Megközelítés: Seattle-ből hajts keletre az I90 pályán a 34. kijáratig. Fordulj délre a 468th Avenue SE útra, és ezt kövesd 0,5 mérföldön keresztül. A South Fork Snoqualmie híd előtt közvetlenül fordulj balra (keletre) a SE 159th utcára, további 0,5 mérföld múlva a közút végén megtalálod a parkolót, innen indul az ösvény.
Directions: from Seattle drive east on I-90 to exit 34. Turn south on 468th Avenue SE and proceed about 0.5 mile. Immediately before the South Fork Snoqualmie River bridge, turn left (east) on SE 159th Street and drive 0.5 mile to the trailhead parking lot at the road's end. Heavy rain cancels. Contact Jeff Lerner, 209.256.2257 with questions
Jelentős csapadék esetén töröljük a túrát. Ha kérdéseid vannak, hívd Jeff Lernert a 209-256-2257 számon.
Viccek Kovács cikcakkban autózik a Fő utcán. Egy rendőr megállítja. - Uram, fújjon bele szépen ebbe a szondába! - Jaj, azt nem tehetem, mert asztmás vagyok. Tessék, itt az orvosi igazolásom. - Akkor velem jön vérvizsgálatra! - Jaj, azt sem tehetem. Itt az igazolás, hogy vérzékeny vagyok. - Na, akkor menjen tíz lépést egyenesen ezen a járdaszélen! - Jaj, azt sem tehetem, mert sokat ittam. ———————————————————— Egy golfozót kórházba visz a mentő, mert torkán akadt egy golflabda. A férfi élet-halál között van, próbálják a torkából kivenni a labdát. A kórház folyosóján egy ideges férfi várakozik, szintén golfozó. A nővér megszólítja: - Önnek rokona a beteg? - Nem, az enyém a labda. ———————————————————— A részeg hajnal 2-kor hazatámolyog. Belép az ajtón, ahol a felesége már a nyújtófával várja. Mire a férj:
- Drágám, te még éjjel 2-kor is sütsz?
——————————————— Jean, maga tökéletes inas! Már harminc éve minden este hatkor felhozza a teámat az emeleti szobámba, és soha egy cseppet sem löttyintett ki. Árulja el, hogyan képes ezt megcsinálni? - Ó uram, nagyon egyszerűen. A lépcső alján felszívom a pofazacskómba, majd amikor az emeletre érek, óvatosan visszaköpöm.
——————————————— Magyar órán a tanító néni Józsikát korholja: - Józsika, a kutyádról írt fogalmazásod szó szerint ugyanaz, mint a testvéredé. - Igen, tanító néni, mert a kutya is ugyanaz.
2013. SZEPTEMBER
15
SEPTEMBER 2013
HAAW is a volunteer based association, all our operations are run by dedicated and enthusiastic volunteers. To extend and better our programs and provide uninterrupted service we are constantly looking for new volunteers!
Please join our team! We will train you! Newsletter
Coordinator - collects articles, pictures - works with translators and proofreaders Translators Layout Editor
- puts the newsletter together - Microsoft Publisher Webmaster Assistants - updates info on website - uploads event photos, etc.
All work can be done from home and involve only a few hours each month. For additional information or to apply please contact Flora Carlise– Kovács at
[email protected]
A D V E R T I S E R S ! Would you like to reach the Seattle area Hungarians? Advertize in the HÍREK! Our newsletter reaches over 250 households and businesses. To inquire about rates or to place an ad, please send an email to
[email protected]
Are you moving? Please contact Erika Gulyás, Membership Chairperson at
[email protected] or 425-427-6713 about your address change! The post office doesn’t forward newsletters! Thank you!
Szeptemberi névnapok 1. Egon, Egyed
16. Edit
2. Dorina, Rebeka
17. Zsófia
3. Hilda
18. Diána
4. Rozália
19. Vilhelmina
5. Lőrinc, Viktor
20. Friderika
6. Zakariás
21. Máté, Mirella
7. Regina
22. Móric
8. Adrienn, Mária
23. Tekla
9. Ádám
24. Gellért, Mercédesz
10. Hunor, Nikolett
25. Eufrozina, Kende
11. Teodóra
26. Jusztina, Pál
12. Mária
27. Adalbert
13. Kornél
28. Vencel
14. Roxána, Szeréna
29. Mihály
15. Enikő, Melitta
30. Jeromos
2013. SZEPTEMBER
16
SEPTEMBER 2013
Közelgő események
Upcoming Events
Szept. 22. : Magyar Istentisztelet
Sept. 22 : Hungarian Worship Service
Részletek a 6. oldalon.
Details on page 6.
Szept. 28. : Arany János irodalmi est
Sept.28 : János Arany Literatury Night
Részletek a 11. oldalon.
Details on page 11.
Szept. 29. : North Bend kirándulás
Sept.29 : North Bend Hike
Részletek a 14. oldalon.
Details on page 14.
ELŐZETES: Október—1956-ra emlékezve
LOOKING AHEAD: October—Remembering 1956
Website: www.hungarianamerican.org
E-mail:
[email protected]
RETURN SERVICE REQUESTED HUNGARIAN AMERICAN ASSOCIATION OF WASHINGTON P.O. BOX 84425 SEATTLE, WA 98124-5725
SEPTEMBER 2013
NON-PROFIT ORG. U.S. POSTAGE PAID ISSAQUAH, WA PERMIT NO. 250