OLYMPUS
®
DSS PØEHRÁVAÈ SOFTWARE PC CARD ADAPTÉR CA1
Návod k pouití
Pøed pouitím výrobku si prosím pozornì pøeètìte tento návod.
CA1.p65
1
26.1.1999, 21:37
1
ÚVOD
Dìkujeme vám za zakoupení software Olympus DSS pøehrávaè (DSS Player). Spolu s PC Card adaptérem CA1 nebo èteèkou/zapisovaèem pro miniaturní karty umoòuje DSS pøehrávaè pøenést zvuk zaznamenaný digitálním diktafonem D1000 do osobního poèítaèe a poté jej pomocí poèítaèe pøehrávat. DSS pøehrávaè je ideální pro pøepis zvukových nahrávek do poèítaèe - nahrávku poøízenou diktafonem D1000 pøenesete do poèítaèe PC, kde si ji mùete pøehrávat a v textovém procesoru z ní poøídit zápis. Napøíklad tak mùete do diktafonu D1000 nahrát mylenku, která vás právì napadla a poté zvuk pøenést do PC a uloit jej do archivu. Spolu s D1000 je DSS pøehrávaè vhodný pro vytváøení dokumentù, vytváøení zápisù z jednání, pro pøehledné organizování zvukových informací a mylenek a pro vytváøení zvukových souborù, které pak mùete poslat jako pøílohy k e-mailu. DSS pøehrávaè a D1000 odpovídají mezinárodnímu standardu digitálního záznamu øeèi DSS (Digital Speech Standard). V tomto návodu je popsána instalace software DSS pøehrávaè, zpùsob, jakým DSS zvukové soubory zaznamenat na PC a dále je zde uvedeno, jak lze dále s vytvoøenými DSS soubory pracovat.
CO JE TO DSS PØEHRÁVAÈ? •
Digitální diktafon Olympus D1000 pøevádí zvuk na digitální data, které komprimuje a zaznamenává na miniaturní kartu (Miniature Card). Kadá zpráva, kterou pomocí D1000 nahrajete, je pojmenována osmimístným jménem souboru. Toto jméno se skládá z uivatelem zvoleného ètyømístného identifikaèního èísla a dalích ètyø èíslic, které zprávì automaticky pøiøadí D1000. Audio data se nahrávají na miniaturní kartu jako soubory s pøíponou .dss. DSS pøehrávaèem mùete kterýkoliv z audio souborù z miniaturní karty zkopírovat nebo pøesunout do jakéhokoliv adresáøe ve vaem poèítaèi PC.
•
Diktafon D1000 pouívá pokroèilou techniku DSP (digitální signálový procesor), díky ní dosahuje extrémnì velkého kompresního pomìru. Výsledkem je, e nahrané audio soubory zabírají ve standardním reimu pro jednu minutu záznamu pouze asi 102 kB a v dlouhohrajícím (long) reimu pak pouze asi 47 kB. Lze tak poøizovat dlouhé nahrávky s minimem nárokù na prostor pro ukládání dat. Pro srovnání uveïme, e kdy stejnou minutu zvuku (s kvalitou ekvivalentní D1000 ve standardním reimu) nahrajete pomocí zvukové karty v PC, budete pro uloení takto získaných dat potøebovat pøiblinì 1.3 MB prostoru na disku (PCM, 16 bit, 11 kHz, mono).
2
CA1.p65
2
26.1.1999, 21:37
•
DSS audio soubory jsou vysoce komprimované. Pro pøehrávání pøes zvukovou kartu Sound Blaster kompatibilní je nutno je dekomprimovat. Software DSS pøehrávaè soubory dekomprimuje v reálném èase pro pøehrávání a navíc z nich ète a zobrazuje dalí uiteèné informace, jako napøíklad znaèky èasu/data a indexové znaèky.
•
DSS pøehrávaè také umoòuje pøehrávat nekomprimované WAVE soubory, jejich formát je podporován programem Záznam zvuku. Ten je souèástí Windows jako standardní pøísluenství a naleznete jej ve skupinì programy/pøísluenství/multimédia. Aèkoliv je moné pøekonvertovat pomocí DSS pøehrávaèe DSS audio soubor na WAVE soubor, mìjte napamìti, e tím ztratíte výhody vyjímeènì vysokého stupnì komprese DSS a vechny dalí informace, které jsou pro soubor ve formátu DSS specifické - napøíklad indexové znaèky. Po konverzi zabere WAVE soubor 12 a 20 krát více prostoru ne pùvodní DSS soubor.
2
POADAVKY NA SYSTÉM PC
¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯
Procesor 486DX/66 MHz kompatibilní nebo vyí (doporuèen procesor Pentium) Operaèní systém Microsoft Windows 95 8 MB volné operaèní pamìti pro aplikace (doporuèeno více ne 16 MB) 3 MB volného místa na pevném disku (pouze pro instalaci DSS pøehrávaèe) Pro ukládání zvukových souborù je nutné dalí volné místo na pevném disku Zvuková karta Sound Blaster kompatibilní Reproduktory nebo sluchátka
3
CA1.p65
3
26.1.1999, 21:37
3
INSTALACE DSS PØEHRÁVAÈE
DSS pøehrávaè na vá osobní poèítaè PC nainstalujete takto: 1. Do disketové mechaniky vlote disketu oznaèenou Disk 1, pøípadnì do CD-ROM mechaniky vlote patøièný CD-ROM. 2. Kliknìte na tlaèítko Start a poté na poloku Spustit... . 3. Pokud instalujete z diskety, napite A:\SETUP a kliknìte na OK. Pøi instalaci z CD-ROM zvolte písmeno jednotky CD-ROM (je-li napøíklad jednotce CD-ROM pøiøazeno oznaèení disku D, napite D:\SETUP) a kliknìte na OK. 4. Spustí se instalaèní program Setup. Instalaci dokonèete podle pokynù, které se budou objevovat na monitoru poèítaèe. Pøejete-li si DSS pøehrávaè odinstalovat, zvolte v Ovládacím panelu poloku Pøidat nebo ubrat programy, v ní zvolte poloku DSS Player a pøehrávaè z poèítaèe odstraòte.
4
ZAÈNÌME
INSTALACE PC CARD ADAPTÉRU NEBO ÈTEÈKY/ZAPISOVAÈE PRO MINIATURNÍ KARTY Pøed sputìním DSS pøehrávaèe je nutno do poèítaèe nahrát zvukové soubory poøízené na D1000. Jestlie pouíváte laptop (notebook, pøenosný poèítaè)) PC, pøeètìte si kapitolu PC Card adaptér CA1 tohoto návodu. Pouíváte-li desktop PC (velký stolní poèítaè), pak si døíve, ne zaènete pouívat DSS pøehrávaè, pøeètìte návod ke èteèce/zapisovaèi pro miniaturní karty. •
Pokud je v poèítaèi správnì nainstalován PC Card adaptér CA1 nebo èteèka/zapisovaè pro miniaturní karty, rozeznají Windows 95 miniaturní kartu jako výmìnný disk a automaticky jí pøiøadí první volné písmeno oznaèení diskù. (Je-li napøíklad pevný disk pojmenován jako disk C a není-li pouita CD-ROM mechanika, miniaturní karta se oznaèí jako disk D.)
•
Pokud systém automaticky nepøiøadí miniaturní kartì písmeno oznaèující výmìnný disk, ujistìte se, e je v poèítaèi správnì nainstalován pøísluný ovladaè (driver). Øiïte se pokyny v kapitole PC Card adaptér CA1 v tomto návodu nebo návodem ke èteèce/zapisovaèi pro miniaturní karty.
4
CA1.p65
4
26.1.1999, 21:37
•
Rozeznal-li systém miniaturní kartu jako výmìnný disk, je DSS pøehrávaè pøipraven k pouití. Zda systém miniaturní kartu rozpoznal zjistíte tak, e ve Windows 95 v oknì Tento poèítaè nebo Prùzkumník (Explorer) pøibude nový výmìnný disk.
OTEVØENÍ DSS PØEHRÁVAÈE •
Pro otevøení DSS pøehrávaèe kliknìte na tlaèítko Start a z menu Programy zvolte poloku Olympus DSS Player.
•
Aèkoliv mùete DSS soubory pøehrávat pøímo z miniaturní karty, doporuèujeme je z ní pøed pøehráváním pøesunout na pevný disk poèítaèe.
•
Pøesouvání souborù zahájíte kliknutím na tlaèítko Download. Protoe je miniaturní kartì pøiøazeno oznaèení disku D, soubor se automaticky pøesune do adresáøe C:\Olympus\Dssply32\Message\ (pokud nebyl pøi instalaci zadán jiný cílový adresáø). Pøejete-li si zmìnit cílový disk nebo adresáø (sloku), kliknìte na tlaèítko Download Options a adresáø zmìòte.
•
Kdy jste pøipraven(a), kliknìte na Yes. Vechny DSS audio soubory nahrané na miniaturní kartu se zkopírují do zvoleného adresáøe (sloky) pevného disku poèítaèe.
•
DSS audio soubory pøesunuté na disk mùete pøehrávat pomocí standardního panelu pro pøehrávání zvuku ve Windows. Pro pøehrání souboru dvakrát kliknìte na jeho jméno v okénku se seznamem souborù. DSS pøehrávaè funguje stejnì jako bìný magnetofon - k dispozici máte vechny funkce jako Play (pøehrávání), Stop (zastavení), Fast Forward (rychlé pøevíjení dopøedu) a Rewind (rychlé pøevíjení zpìt). Pøehrávání také mùete zahájit od libovolného bodu nahrávky, a to kliknutím na bod na èáøe, která se pøi pøehrávání zobrazuje nebo pøesunutím znaèky polohy ve skladbì na jiné místo.
•
Tlaèítky Toolbar (nástroje) nebo ovladaèi priority, které se vyrolují z menu, mùete snadno editovat indexové znaèky nebo mìnit úrovnì priority. Pøejete-li si zachovat pùvodní DSS soubor tak, jak je, doporuèujeme zkopírovat jej pøíkazem Save As (uloit jako) do jiného adresáøe (sloky) nebo na jiné médium.
•
Podrobnìjí informace o práci s pøehrávaèem DSS naleznete v Online Helpu.
5
CA1.p65
5
26.1.1999, 21:37
5
PC CARD ADAPTÉR CA1 Tuto kapitolu si pøeètìte, pokud pouíváte laptop PC (pøenosný poèítaè).
ÚVOD Tento PC Card adaptér (dále oznaèovaný jako CA1) umoòuje pouívat ve vaem laptopu miniaturní karty (øady CM) jako PC karty (TYPE II) odpovídající standardu PC Card TFL Standard. Abyste mohl(a) CA1 pouívat, potøebujete poèítaè vybavený slotem pro PC kartu kompatibilní s Windows 95 standardem obsluhy pro karty/sloty. Pøed pouitím CA1 do poèítaèe nainstalujte pøiloený ovladaè (driver) pro miniaturní karty. V nìkterých systémových konfiguracích nemusí CA1 pracovat správnì. Pokud se setkáte s potíemi, øiïte se informacemi uvedenými v souboru Readme.txt nebo kontaktujte Støedisko podpory zákazníkù Olympus.
VLOENÍ A VYJMUTÍ MINIATURNÍ KARTY n Vloení Miniaturní kartu vlote do CA1 tak, aby se její pøední konec dotýkal konce tìrbiny (jak je naznaèeno na obrázku). Zatlaète kartu dolù a zaklapne. n Vyjmutí Na CA1 stisknìte tlaèítko vyjmutí karty Eject (oznaèeno ipkou). Poèínejte si pøitom opatrnì karta mùe pøi vyjímání vyskoèit ven.
BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ Miniaturní karty nemají neomezenou ivotnost. Doporuèujeme vám pøekopírovat dùleitá data na jiné médium. Olympus nenese ádnou odpovìdnost za pøípadnou ztrátu uloených dat.
6
CA1.p65
6
26.1.1999, 21:37
INSTALACE OVLADAÈE Pøed pouitím CA1 musíte nainstalovat pøiloený ovladaè (driver) pro miniaturní karty. V souèasné dobì jsou k dispozici dva ovladaèe: TFL-kompatibilní True FFS95 Flash File System od M-Systems a poslední verze Virtual Driver Pccard.vxd od Microsoftu. Pro instalaci budete potøebovat dalí 1 MB volného místa na pevném disku. • Jak nainstalovat ovladaè (driver) pro miniaturní karty 1. Ujistìte se, e ve slotu PC Card není ádná pamìová karta flash. 2. Do pøísluné mechaniky poèítaèe vlote disketu nebo CD-ROM oznaèený Miniature Card Driver Installer. 3. Kliknìte na tlaèítko Start a poté na poloku Spustit... . 4. Pokud instalujete z diskety, napite A:\SETUP a kliknìte na OK. Pøi instalaci z CD-ROM zvolte písmeno jednotky CD-ROM a kliknìte na tlaèítko Procházet. Poté v adresáøi Pccard zvolte Setup.exe a kliknìte na tlaèítko Open. Je-li napøíklad jednotce CD-ROM pøiøazeno oznaèení disku D, zvolte D:\Pccard\Setup.exe a kliknìte na OK. 5. Spustí se instalaèní program Setup. Instalaci dokonèete podle pokynù, které se budou objevovat na monitoru poèítaèe. 6. Po nainstalování ovladaèe mùete adaptér CA1 zaèít pouívat. Vlote do nìj miniaturní kartu a poté jej vlote do slotu PC Card. 7. V Prùzkumníku (Explorer) Windows zkontrolujte, zda se indikuje pøítomnost výmìnného disku (D:). (Je-li disk D ji v systému pouit, pøiøadí se kartì jiné, nepouité písmeno.)
VÝSTRAHY TÝKAJÍCÍ SE MANIPULACE S MINIATURNÍMI KARTAMI Bìhem pøístupu k datùm na miniaturní kartì nikdy adaptér CA1 z poèítaèe nevyjímejte. Pøed jeho vyjmutím ukonèete aktivní program a kliknìte na ikonu PCMCIA nebo PC Card na litì úkolù Windows 95. Jakmile se rozsvítí zpráva Flash Card Stop, kliknìte na OK. Adaptér CA1 z poèítaèe vyjmìte a po objevení zprávy, e tak mùete uèinit.
7
CA1.p65
7
26.1.1999, 21:37
Miniaturní karta a adaptér CA1 jsou citlivá elektronická zaøízení. Neupoutìjte je na zem, neohýbejte je a nevystavujte je silným rázùm nebo vibracím.
Miniaturní karty ani adaptér CA1 nepouívejte ani neukládejte v prostøedí, ve kterém by mohly být vystaveny extrémnì vysokým nebo nízkým teplotám, vysoké vlhkosti vzduchu nebo korozi zpùsobujícím chemikáliím.
Miniaturní karty ani adaptér CA1 nepokládejte do blízkosti nebo na televizní pøijímaè, chladnièku ani jiné elektrické pøístroje.
Nedotýkejte se ani nestrkejte prsty na kontakty mezi CA1 a miniaturní kartou. Pokud tak uèiníte, mùe dojít k jejich selhání. Nebudete-li adaptér CA1 po delí dobu pouívat, vdy jej ulote do pøiloeného pouzdra a ulote jej na bezpeèném místì mimo dosah dìtí.
8
CA1.p65
8
26.1.1999, 21:37
n
Døíve ne poádáte o opravu
•
Ujistìte se, e miniaturní karta je správnì umístìna v adaptéru CA1 a e CA1 je správnì zasunut do slotu pro PC Card.
•
Ujistìte se, e byl správnì nainstalován vechen potøebný software a e prostøedí, ve kterém jej provozujete, splòuje udané minimální poadavky.
•
Více podrobností naleznete v sekci Troubleshooting (Pøíèiny moných problémù a jejich odstranìní) v souboru Readme.txt.
HLAVNÍ TECHNICKÉ PARAMETRY CA1 Provozní podmínky
Teplota: 0°C a 40°C Vlhkost: ménì ne 80% (bez kondenzace) Teplota: -10°C a 50°C Vlhkost: ménì ne 90% (bez kondenzace) 54.0 x 85.6 x 5.0 mm Pøiblinì 25 g Olympus Miniature Card øada CM (volitelné)
Skladovací podmínky Vnìjí rozmìry Hmotnost Kompatibilní miniaturní karty
Práva zmìny vzhledu a parametrù bez oznámení vyhrazena.
Toto zaøízení odpovídá poadavkùm naøízení 89/336/EEC o elektromagnetické kompatibilitì a naøízení 73/23/EEC týkající se nízkého napìtí. Znaèka CE znamená, e zaøízení odpovídá výe uvedeným naøízením.
9
CA1.p65
9
26.1.1999, 21:37
6
O TOMTO NÁVODU A PØILOENÉM SOFTWARE
•
Neautorizované kopírování nebo redistribuce pøiloeného software nebo jeho èásti je zákonem zakázáno.
•
Olympus nenese ádnou zodpovìdnost za jakékoliv kody zpùsobené vám nebo tøetí stranì pouíváním tohoto zaøízení a pøiloeného software.
•
Práva zmìny pøiloeného software nebo návodu k pouití bez oznámení jsou vyhrazena.
•
Udìlali jsme maximum pro to, abychom vám nabídli bezvadný produkt. Objeví-li se pøesto jakákoliv závada zpùsobená výrobou, vymìníme vám vadný výrobek za nový.
AUTORSKÁ PRÁVA A OBCHODNÍ ZNAÈKY •
Autorská práva na vechny informace vztahující se k software DSS pøehrávaè popsanému v tomto návodu jsou vlastnictvím Olympus Optical Co., Ltd. Software pøísluný k tomuto návodu a v nìm popsaný nesmí být bez povolení dohodou o licenci (licence agreement) nebo dohodou o vzájemné dùvìøe (confidentialy agreement) kopírován na ádné médium.
•
Autorská práva na vechny informace vztahující se k software True FFS95 popsanému v tomto návodu jsou vlastnictvím M-Systems Flash Disk Pioneers Ltd. Software True FFS95 nesmí být bez povolení dohodou o licenci (licence agreement) nebo dohodou o vzájemné dùvìøe (confidentialy agreement) kopírován na ádné médium.
•
Autorská práva na vechny informace vztahující se k software Virtual Device Driver Pccard.vxd popsanému v tomto návodu jsou vlastnictvím Microsoft Cooperation. Software Virtual Device Driver Pccard.vxd nesmí být bez povolení dohodou o licenci (licence agreement) nebo dohodou o vzájemné dùvìøe (confidentialy agreement) kopírován na ádné médium. Microsoft a Windows jsou obchodní známky (trademarks) Microsoft Corporation registrované ve Spojených státech amerických a dalích zemích. Celé jméno Windows je Microsoft Windows Operating System. Vechny ostatní znaèky a jména výrobkù jsou obecné obchodní známky pøísluných vlastníkù.
10
CA1.p65
10
26.1.1999, 21:37