Nevýbušné trojfázové motory, trojfázové brzdové motory
Vydání
09/2000
Návod k obsluze 0919 8660 / CZ
SEW-EURODRIVE
1
Důležitá upozornění .......................................................................................... 4
2
Bezpečnostní upozornění ................................................................................ 5
3
Uspořádání přístroje ......................................................................................... 6 3.1 Typový klíč ................................................................................................ 6 3.2 Sestavení motoru ..................................................................................... 7
4
Mechanická instalace ....................................................................................... 8 4.1 Než začnete .............................................................................................. 8 4.2 Údržbářská činnost po delší době provozu............................................... 8 4.3 Instalování motoru ................................................................................... 9 4.4 Tolerance při montážních pracích........................................................... 10
5
Elektrická instalace......................................................................................... 11 5.1 Správné připojení.................................................................................... 11 5.2 Motory a brzdové motory kategorie 2G ( EExe, EExed) ......................... 12 5.3 Motory kategorie 2D ( S ochranou proti prachu a výbuchu) ................... 15 5.4 Motory a brzdové motory kategorie 3G ( EExnA) ................................... 17 5.5 Motory a brzdové motory kategorie 3D ( Prachotěsné a nevýbušné)..... 19 5.6 Doplňující podmínky motorů kategorie II. 3G/II 3D s měničem MOVITRAC® 31C ................................................................................... 21 5.7 Nevýbušné otáčkové čidlo ..................................................................... 21
6
Uvedení do provozu........................................................................................ 24 6.1 Závazné nastavování měniče MOVITRAC® 31C .................................. 24 6.2 Změna blokovacího směru u motorů s blokováním zpětného chodu...... 25
7
Prohlídky-údržba ............................................................................................. 27 7.1 Intervaly prohlídek a údržby.................................................................... 27 7.2 Prohlídky a údržbářské práce na motoru ................................................ 28 7.3 Prohlídky a údržbářské práce brzd ......................................................... 30 7.4 Inspektions- / Wartungsarbeiten Rücklaufsperre .................................... 38
8
Provoz a opravy .............................................................................................. 39 8.1 Problémy motorů..................................................................................... 39 8.2 Problémy brzd......................................................................................... 40
9
Technická data ................................................................................................ 41 9.1 Pracovní sepnutí pro nastavení, větrací štěrbiny, brzdný moment brzd BMG05-8, BC, Bd.................................................. 41 9.2 Pracovní sepnutí pro nastavení, větrací štěrbiny, brzdný moment brzd BM 15-62............................................................... 42 9.3 Provozní proudy...................................................................................... 43 9.4 Přípustné typy kuličkových ložisek.......................................................... 47 9.5 Prohlášení o shodě ................................................................................. 48
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
3
1
Důležitá upozornění
1
Důležitá upozornění
Bezpečnostní a varovná upozornění
Dbejte bezpodmínečně varovných a bezpečnostních upozornění, uvedených na této stránce. Nebezpečí, hrozící od elektric. proudu. Možný důsledek: smrt nebo těžké zranění
Hrozící nebezpečí Možný důsledek: smrt nebo těžké zranění
Nebezpečná situace Možný důsledek: nepatrné nebo lehké zranění
Situace možného poškození Možný důsledek: poškození zařízení nebo jeho okolního prostředí
Důležitá upozornění k nebezpečí výbuchu
Dodržování návodu k obsluze je základní podmínkou bezporuch. provozu a pro uplatnění případných záručních nároků. Čtěte proto nejprve návod k obsluze a použití, než začnete pracovat se zařízením. Návod k obsluze se drží důležitých doporučení pro servis, proto je potřebné uschovat jej v blízkosti zařízení. Recyklace-likvidace:
Tento výrobek pozůstává z těchto materiálů: • • • • •
Železo Hliník Měď Plastické materiály Elektrosoučástky
Jednotlivé materiály likvidujte podle platných předpisů
Změny proti vydání 03/2000 jsou vyznačeny šedivým proužkem na okraji stránky.
4
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
Bezpečnostní upozornění
2
2
Bezpečnostní upozornění Následující bezpečnostní upozornění se vztahují pro použití elektromotorů s převodovkou. Dbejte, prosím, důsledně bezpečnostních doporučení v příslušných návodech pro obsluhu. Přihlížejte také k doplňujícím upozorněním v jednotlivých kapitolách tohoto návodu. Výbušné směsi plynů nebo koncentrace prachů můžou ve spojení s horkými, pohyblivými a napětí vedoucími částmi elektric. strojů způsobit těžké zranění nebo smrtelnou nehodu. Montáž, připojení, uvedení do chodu, tak jako údržbářské práce nebo opravy smí být prováděny pouze kvalifikovaným personálem a se zřetelem na: • • • •
Vhodná určení použití
varovný a provozní štítek na motoru/ převodovém motoru všechny další podklady pro provoz a projektování provozu, návody pro uvedení do chodu a schémata zapojení. přikládaná speciální ustanovení a požadavky aktuální platné státní, případně oblastní předpisy (zabezpečení proti výbuchu, jištění, bezpečnost)
Tyto elektromotory jsou určeny pro průmyslová zařízení a výrobní podniky. Odpovídají platným normám a předpisům • • • • •
EN50014 EN50018 pro požární stup. "d" EN50019 pro požární stup. "e" EN50021 pro požární stup. "a" EN50281-1-1 pro prostředí s nebezpečím výbuchu
a splňují požadavky směrnice 94/9/EG ( ATEX 100 a) Technická data, tak jako údaje k dovoleným podmínkám pro místa použití motorů najdete na štítku motoru a v tomto návodu k obsluze. Tyto informace musí být bezpodmínečně dodržovány.
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
5
3
Typový klíč, typový štítek
3
Uspořádání přístroje
3.1
Typový klíč, typový štítek
Typový klíč Příklad: Kategorie 2G
02971ADE
Příklad: Kategorie 3G
03143ADE
Typový štítek Příklad: Kategorie 3G
02988AXX
6
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
3
Sestavení motoru
3.2
Sestavení motoru 31
20
44 41
1 3 12 11 10 9
7
106 2
13
107 100 101 103
22 35
32 36 37 42 116 118 117 119 111 16
112
123
135 130 129
134 115 113 131 132 02969AXX
Legenda (Číslování dílů odpovídá jednotnému přiřazení podle příslušné rozpisky jednotlivých dílů) 1 Rotor 2 Zajišťovací kroužek 3 Lícované pero-klínek 7 Ložisková příruba-štít 9 Šroubová zátka 10 Zajišťovací kroužek 11 Kuličkové ložisko radiální 12 Zajišťovací kroužek 13 Šroub s šestihrannou hlavou- spojovací táhlo 16 Stator 20 Krycí kroužek ložiska-proti vytékání vazelíny 22 Šestihran. šroub 31 Lícované pero-klínek
32 Zajišťovací kroužek 35 Kryt ventilátoru 36 Ventilátor 37 V-kroužek klínový 41 Vyrovnávací-vymezovací podložka 42 Ložiskový štít-B 44 Kuličkové ložisko radiální 100 Šestihranná matka 101 Pérová podložka 103 Závrtný šroub-samořezný 106 Těsnění hřídele 107 Ostřikovací kroužek 111 Těsnění 112 Připojovací krabice-spodní díl
113 115 116 117 118 119 123 129 130 131 132 134 135
Šroub s válcovou hlavou Svorkovnice Připojovací třmen Šroub se šestihrannou hlavou Federring Šroub s válcovou hlavou Šroub se šestihrannou hlavou Šroubová zátka Těsnící kroužek Těsnění Připojovací krabice-kryt Těsnění Těsnící kroužek
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
7
4
Než začnete
4
Mechanická instalace Dbejte prosím při instalování bezpodmínečně bezpečnostních upozornění ze str. 5
4.1
Než začnete
Pohon smí být nainstalován pouze když:
4.2
• • • •
Údaje na výkonovém štítku pohonu se shodují s předem dovolenými oblastmi pro provoz (Skupina přístrojů, kategorie, zóna použití, teplotní třída) Údaje na výkonovém štítku pohonu se shodují s napětím sítě. Pohon není nijak poškozený ( Poškození při dopravě nebo při usazování pohonu) Je zajištěno a splněno následující: – Teplota okolí od -20 C do +40 C – V okolním prostředí nejsou žádné oleje, kyseliny, plyny, pára, tepelné sálání nebo vyzařování – Max. výška umístění do 1000m nad m. – Zvláštní provedení pohonů jsou provedeny přiměřeně podmínkám prostředí
Údržbářská činnost po delší době provozu: Dbejte důsledně doby životnosti mazání kuličkových ložisek po době provozu delší než jeden rok. Přezkoušejte, jestli motor po delší době provozu nezaznamenal zvlhnutí. Musí být proto proměřen izolační odpor, měřicí napětí 500V.
[M ]
100
10
1
0,1
0
20
40
60
80 [°C]
01731ADE
Obr. 1: Minimální přípustný izolační odpor
Upozornění:
8
Izolační odpor je silně tepelně závislý. Není-li izolační odpor dostatečný, motor musí být přesušený. (→ "Vysoušení motorů" na str. 9).
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
4
Instalování motoru
Vysušování motoru
1. Motor ohřát, max. 80 C • teplým vzduchem nebo • pomocí oddělovacího transformátoru – vinutí zapojit do série (→ Obr. 2) – pomocné stříd. napětí max. 10% stanoveného napětí s max. 20% stanoveného proudu.
01730ADE
Obr. 2: Příklad připojení motoru s jedním počtem otáček
2. Vysušovací proces ukončit, jakmile je minimální hodnota izolačního odporu překročena. (→ Obr. 1) 3. Připojovací krabici prověřit, jestli: – – – –
4.3
je vnitřní prostor suchý a čistý připojovací a upevňovací díly nejsou zrezavělé těsnění mezer nejsou zpuchřelá nebo poškozená kabelová šroubová spojení těsná a pevná, jinak spoje vyčistit nebo nahradit.
Instalování motoru • •
• • • • • •
• •
Motor, příp. převodový motor smí být postaven a namontován pouze v dodaném provedení na rovném, otřesuvzdorném a proti pootočení odolném podkladu. Volné konce hřídelí důkladně zbavit prostředku proti korozi (použít běžně obchodně dostupné rozpouštědla) Ředidlo nesmí proniknout do ložisek a na těsnící kroužky možnost poškození materiálu. Motor a pracovní stroje pečlivě vyrovnat, aby hřídele nebyly nepřípustně zatížené (dbejte na povolené axiální a posuvné síly) Vyvarujte se nárazů a rázů na hřídeli. Svislé konstrukce zajistit zakrytím proti proniknutí cizích předmětů nebo vlhkosti ( krycí stříška C) Dbejte na přívod studeného vzduchu bez překážek, aby nebyl nasáván odpadní teplý vzduch od jiných agregátů. Později nasazované díly na hřídel upevnit lícovaným perem (klínkem), (hřídele motorů jsou těmito pery osazené) Otvory pro odvod zkondenzované vody jsou uzavřeny plastovými zátkami a smí se otevřít pouze v případě potřeby vysoušení. Nechat tyto otvory otevřené je nepřípustné, jinak uváděná ochranná opatření se tím zruší. Při použití řemenic smí být použity řemenice, které nevytváří statickou elektřinu ( nejlépe kovové). U brzdových motorů s ručním větráním: došroubovat ručním nástavcem (při zpětném odskakování ventilace), nebo stavěcím šroubem (při příliš pevném usazení)
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
9
4
Tolerance při montážních pracích
Nastavování ve vlhkém a venkovním prostředí
• • • • • •
4.4
Připojovací krabici usadit tak, aby kabel. vedení směřovalo dolů. Závity kabel šroubení a zaslepovacích zátek přetřít zatěsňovací hmotou- a dobře dotáhnout, pak ještě jednou přetřít. Kabelové přívody dobře utěsnit. Těsnící plochy připojovací krabice a víka připojovací krabice před opětovnou montáží důkladně očistit. Těsnění musí být jednou stranou vlepené. Zpuchřelé těsnění vyměnit. Antikorozní nátěry pravidelně obnovovat.
Tolerance při montážních pracích Konce hřídelí
Příruba
Tolerance průměru podle DIN 748 • ISO k6 při ∅ ≤ 50 mm • ISO m6 při ∅ > 50 mm (Zentrierbohrung nach DIN 332, Form DR)
Tolerance okrajů od středu podle DIN 42948 • ISO j6 při ∅ ≤ 230 mm • ISO h6 při ∅ > 230 mm
→ Katalog "Motory pohonů", kap. "Informace k rozměrovým listům".
10
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
Správné připojení
5
5
Elektrická instalace Dbejte prosím při instalování bezpodmínečně všech bezpečnostních upozornění ze str. 5.
Pozor
Před připojením a uvedením do provozu dbejte v každém případě na potvrzení o zkoušce modelu nebo na prohlášení o shodě. Nachází se zde pod dalšími údaji, jak je motor chráněn a údaje o zvláštních podmínkách, na které musí být brán zřetel při připojování a provozu motoru.
Předmluva
•
Jako doplněk ke všeobecně platným instalačním ustanovením pro elektrická nízkonapěťová zařízení ( např. v SRN DIN 0100 a DIN 0105) musí být bezpodmínečně dbáno na zvláštní ustanovení pro zřízení elektrických zařízení v prostředích s nebezpečím výbuchu (Elex V, EN 60 079-14, EN 50 281-1-2, a speciální přídavná ustanovení).
Připojení-schema zapojení
•
Připojení motoru smí být provedeno výlučně podle připojovacího schematu, který je k motoru přiložený. Chybí-li toto schema, nesmí být motor uveden do chodu. Platné schema připojení můžete volně získat od SEW.
Spínání motoru a brzdy
•
Pro spínání motoru a brzdy musí být použity spínací kontakty kategorie použití AC-3 podle EN 60 947-4-1.
Kabelové vývody
•
Kabelové vývody v dodávaném stavu jsou všechny v metrickém provedení a opatřené uzavíracími zátkami s potvrzením ATEX. Pro zhotovení bezchybných kabelových vývodů nahradí uzavírací zátky odlehčená kabelová metrická šroubení s potvrzením ATEX. Kabelová šroubení musí odpovídat vnějšímu průměru zvolených použitých kabelů. Všechny nepoužité kabelové vývody musí být po ukončení instalování uzavřeny uzavíracími zátkami s potvrzením ATEX. ( Kap. "Dodržet způsob krytí")
•
•
5.1
Správné připojení
Spínací režim
•
Při spínacím režimu musí být vyloučeny poruchy spínaného zařízení odpovídajícím vhodným usazením.
Ochrana před poruchovými vlivy
•
Pro ochranu před poruchovými vlivy od nastavení chodu brzdy nesmí být brzdový přívod veden společně v jednom kabelu se synchronizovaným výkonovým vedením. Synchronizovaná výkonová vedení jsou zejména: – Výstupní vedení od kmitočtových a servoměničů, usměrňovačů, tlumících a brzdových zařízení. – Přívody k brzdovým odporům a další
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
11
5
Motory a brzdové motory kategorie 2G ( EExe, EExed)
5.2
Motory a brzdové motory kategorie 2G ( EExe, EExed)
Všeobecná upozornění
•
Nevýbušné motory SEW typové řady eDT a eDV jsou určeny pro použití v zóně 1 a odpovídají konstrukčním předpisům pro skupinu zařízení II, kategorie 2G. Určené požární krytí je "e", podle EN 50 019.
Brzdy v požár. a nevýbušném krytí "d"
•
SEW nabízí pro výbušná prostředí brzdy v protipožárním krytí "d", určeném podle EN 50 018. Krytí se vztahuje při brzdových motorech výlučně na prostor brzdy. Motor sám, tak jako prostor pro připojení brzdy je proveden v proti požárním krytí "e".
Znak "X"
•
V případě znaku "X", stojícího za číslem atestu ve shodovém potvrzení o zkoušce nebo potvrzením o zkoušce modelu ( motoru), upozorňuje to na zvláštní podmínky v tomto potvrzení pro jistá použití motorů.
Připojovací krabice
•
Připojovací krabice jsou provedeny v protipožárním krytí "e".
Teplotní třída
•
Motory jsou přípustné pro teplotní třídy T3, příp. T4. Teplotní třídu vybírejte podle štítku na motoru nebo podle shodového potvrzení o zkoušce, příp. potvrzení o zkoušce modelu ( motoru), které je přiložené ke každému motoru.
Připojení motoru
•
U motorů se svorkovými plíšky podle DIN 46 295 smí být pro připojení motoru použita pouze kabelová oka podle DIN 46 295 (Obr. 3). Alternativně je pro připojení dovolený masivní drát kulatého průřezu, jehož průměr odpovídá šířce štěrbiny připojovacího čepu. (Viz tab. 1).
Motor
Svorka
Štěrbina [mm]
Motor
Svorka
Štěrbina [mm]
eDT 71 C
KB0
2,5
eDV 112 M
KB02
3,1
eDT 71 D
KB0
2,5
eDV 132 S
KB02
3,1
eDT 80 K
KB0
2,5
eDV 132 M
KB3
4,3
eDT 80 N
KB0
2,5
eDV 132 ML
KB3
4,3
eDT 90 S
KB0
2,5
eDV 160 M
KB3
4,3
eDT 90 L
KB0
2,5
eDV 160 L
KB4
6,3
eDT 100 LS
KB0
2,5
eDV 180 M
KB4
6,3
eDT 100 L
KB0
2,5
eDV 180 L
KB4
6,3
Tabulka 1: Šířky štěrbin připojovacích čepů
03206AXX
Obr. 3: Připojení motoru svorkovými plíšky podle DIN 46 295
12
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
Motory a brzdové motory kategorie 2G ( EExe, EExed)
5.2.1
5
Tepelná ochrana motorů
Výlučně s ochran. motorovým spínačem
Instalování s ochranným motorovým spínačem musí splňovat následující minimální požadavky: •
• • •
Zajistit přístup pouze z jednoho místa a opatřit spínač zkušeb. číslem. Nastavit jmenovitý proud motoru podle motor. štítku nebo podle potvrzení o zkoušce modelu ( motoru). Nastavit jmenovitý proud motoru podle motor. štítku nebo podle potvrzení o zkoušce modelu ( motoru). Doba sepnutí při záběrovém poměru proudů IA/IN menší než doba ohřevu motoru tE ( Další data viz typ. štítek nebo potvrzení o zkoušce motoru). U motorů s přepínáním počtu pólů pro každý počet pólů samostatné, vzájemně se blokující ochranné zařízení.
Výlučně s teplot. čidlem, (termistorem) s kladným (TF) teplotním součinitelem.
•
Termistorové vybavovací přístroje podle EN 60 947 pro motory, popř. brzdy, které jsou chráněné a hlídané pouze termistorem ve vinutí musí splňovat následující minimální podmínku: – Přístupné pouze z jednoho místa a opatřené odpovídajícím zkušebním číslem. (Např.: z PTB. 3. 53-PTC A )
S motor. ochranným spínačem a příslušným termistorovým termočidlem (TF)
•
Také zde pro ochranu pouze s motor. ochranným spínačem musí být jmenované podmínky vhodné. Ochrana termistorem TF znamená pouze doplňkové ochranné opatření , které při připuštění podmínek výbuchu nemá smysl.
Působnost kontroly doložit, přezkoušení účinnosti instalovaných ochranných zařízení. Je pro uvedení do provozu nezbytná.
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
13
5
Motory a brzdové motory kategorie 2G ( EExe, EExed)
5.2.2
Připojení motoru
Připojení-zapojovací schema
Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schema zapojení. Chybí-li tento doklad, motor nesmí být připojen ani uveden do provozu. Platné el. schema připojení může být kdykoliv vyžádáno u SEW pomocí udání objednacího čísla motoru. (Kap. 3. 1. " Typový klíč, typový štítek" ), též viz Tab. 2. Příslušné schema (Pojmenování/ číslo)
Typ. řada
Počet pólů
eDT a eDV
4, 6 und 8
eDT a eDV
8/4
DT33 / 08 799 _6
eDT s brzdou BC
4
AT101 / 09 861 _4
eDT s brzdou Bd
4
A95 / 08 840 _9
DT13 / 08 798 _6
Tabulka 2: Zapojení-schemata
Prověřit průřez
•
Průřezy přívodů přezkoušet jmenovitým proudem motoru podle platných předpisů pro instalaci a požadavků na umístění motoru.
Prověřit připojení vinutí
•
Vývody vinutí v připojovací krabici řádně přezkoušet a pevně dotáhnout.
Tepelné čidlo
•
Tepelné čidlo jestli má být k dispozici jako jediná nebo doplňující ochrana, – Podle pokynů výrobce odpojovacích zařízení a přiloženého schematu připojit na nainstalované vedení a oddělit od síťových přívodů. – Připojit napětí < 2,5 VDC
Doložit působnost kontroly před uvedením do provozu.
5.2.3
Připojení brzdy
Úvodem
•
Nevýbušná brzda BC (Bd) je odbrzděna elektricky, brzdění následuje mechanicky po vypnutí napětí.
Kontrolovat mezery
•
Před připojením musí být štěrbiny nevýbuš. brzdy zkontrolovány, protože představují podstatný aspekt ochrany proti výbuchu.
Průřezy
•
Průřezy propojovacích vodičů usměrňovač-brzda musí být pro zajištění funkce brzdy dostatečně dimenzovány. (Provozní proudy na str. 43)
Připojení
•
Brzdový usměrňovač SEW má být připojen a instalován podle přiloženého schematu zapojení v rozvodné skříni mimo dosah možného výbuchu. Propojovací vodiče mezi usměrňovačem a samostatnou připojovací krabicí brzdy připojit na motoru.
• Tepelné čidlo
•
Tepelné čidlo, jestli má být k dispozici jako jediná nebo doplňující ochrana TF (DIN 44082) – Podle pokynů výrobce odpojovacích zařízení a přiloženého schematu připojit na nainstalované vedení a oddělit od síťových přívodů. – Připojit napětí < 2,5 VDC
Doložit působnost kontroly před uvedením do provozu.
14
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
5
Motory kategorie 2D (S ochranou proti prachu a výbuchu)
5.3
Motory kategorie 2D (S ochranou proti prachu a výbuchu)
Všeobecná upozornění
•
Motory typové řady 2D s ochranou proti prachu a výbuchu pro použití v zóně 21 odpovídají konstrukčním předpisům pro skupinu přístrojů II, kategorie 2D podle EN 50 014, EN 50 281-1-1.
Teplota povrchu
•
Teplota povrchu nesmí překročit 120 °C.
Druh provozu
•
Motory smí být provozovány pouze v druzích provozu podle EN 60 034-1, pro které jsou určeny (Kap. 3. 1 " Typový klíč, typový štítek").
Druh krytí IP65
•
Motory SEW a brzdové motory mají ve stavu dodávky krytí IP 65 podle EN 60 034.
Kabelová šroubení
•
Pro kabelové přívody použijte pouze kabelová šroubení s potvrzením ATEX a minimálním krytím IP 65.
Znak "X"
•
Pokud je za číslem prohlášení o shodě nebo prototypového osvědčení EU znak "X", znamená to odkaz na zvláštní podmínky pro bezpečné použití motorů uvedené v tomto prohlášení.
Připojení motoru
•
U motorů se svorkovými destičkami ( plíšky) podle DIN 46 295 smí být pro připojení motoru použita pouze kabelová oka podle DIN 46 295. Alternativně je dovolený pro připojení silný drát kruhového průřezu, jehož průměr odpovídá šířce štěrbiny připojovacích
Motor
Svorka
Šířka mezery [mm]
Motor
Svorka
Šířka mezery [mm]
eDT 71 C
KB0
2,5
eDV 112 M
KB02
3,1
eDT 71 D
KB0
2,5
eDV 132 S
KB02
3,1
eDT 80 K
KB0
2,5
eDV 132 M
KB3
4,3
eDT 80 N
KB0
2,5
eDV 132 ML
KB3
4,3
eDT 90 S
KB0
2,5
eDV 160 M
KB3
4,3
eDT 90 L
KB0
2,5
eDV 160 L
KB4
6,3
eDT 100 LS
KB0
2,5
eDV 180 M
KB4
6,3
eDT 100 L
KB0
2,5
eDV 180 L
KB4
6,3
Tabulka 3: Šířky mezer připojovacích čepů
03206AXX
Obr. 4: Připojení motoru pomocí svorkových destiček podle DIN 46 295
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
15
5
Motory kategorie 2D (S ochranou proti prachu a výbuchu)
5.3.1
Tepelná ochrana
Výhradně s ochranným motorovým spínačem
Instalování s motorovým ochran. spínačem musí splňovat následující minimální předpoklady: • • • •
Zajistit přístup pouze z jednoho místa a opatřit zkušebním číslem Nastavit jmenovitý proud motoru podle typ. štítku nebo podle potvrzení o zkoušce modelu Doba sepnutí při záběrovém poměru proudů menší než doba ohřevu motoru tE (Další data viz typový štítek nebo potvrzení o zkoušce motoru) U motorů s přepínáním počtu pólů pro každý počet pólů samostatné, vzájemně se blokující ochranné zařízení.
Výhradně s termistorovými snímači teploty (TF)
•
Termistorový spínač podle EN 60 947 pro motory a příp. brzdy, které jsou chráněny proti nadměrné teplotě výhradně termistorovými snímači teploty (TF) ve vinutí, musí splňovat následující minimální požadavky: – musí být schváleny akreditovanou zkušebnou a opatřeny příslušným zkušebním číslem (např. PTB: 3.53-PTC A)
S motorovým ochranným spínačem a přídavnými termistorovými snímači teploty (TF)
•
Ochrana pomocí termistorových snímačů teploty (TF) představuje doplňkové ochranné opatření. Je třeba dodržovat pokyny uvedené v prototypovém osvědčení EU.
Přezkoušení účinnosti ochranných zařízení je pro uvedení do provozu nezbytné.
5.3.2
Připojení motoru
Připojení -zapojovací schema
Dbejte prosím bezpodmínečně na zapojovací schema motoru. Chybí-li tento doklad nesmí být motor připojen ani uveden do provozu. Platné elektrické schema zapojení může být kdykoliv vyžádáno u SEW pomocí udání objednacího čísla motoru. ( Kap. 3. 1 "Typový klíč, typový štítek) Viz tab. 4 Příslušné schema Název/ číslo
Typová řada
Počet pólů
eDT a eDV
4, 6 a 8
DT13 / 08 798 _6
eDT a eDV
8/4
DT33 / 08 799 _6
Tabulka 4: Připojovací schemata
Přezkoušet průřezy
•
Průřezy přívodů přezkoušet jmenovitým proudem motorů podle platných předpisů pro instalaci a požadavků na místo použití.
Přezkoušet připojení
•
Připojení vinutí v připojovací krabici přezkoušet, příp. pevně dotáhnout vinutí
Tepelné čidlo
•
Tepelné čidlo TF (DIN 44082) – Podle předpisů výrobce odpojovacích zařízení a připojeného schematu připojit na nainstalované vedení a oddělit od síťových přívodů. – Připojit napětí < 2,5 VDC
Doložit působnost kontroly před uvedením do provozu.
16
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
Motory a brzdové motory kategorie 3G ( EExnA)
5.4
Motory a brzdové motory kategorie 3G ( EExnA)
Všeobecná upozornění
•
• • •
5.4.1
5
Nevýbušné motory SEW typové řady DT a DV v protipožárním krytí EExnA pro nasazení v zóně 2 odpovídají konstrukčním předpisům pro skupinu přístrojů II, kategorie 3G podle EN 50 014 a EN 50 021. Motory kategorie 3G mají při dodávkovém provedení minimální krytí IP 54 podle EN 60 034. Motory jsou dimenzovány na teplotní třídu T3. Motory smí být provozovány pouze v provozech podle EN 60 034-1, pro které jsou určené. (Kap. 3. 1. "Typový klíč, typový štítek").
Tepelná ochrana motorů
S motorovým ochranným spínačem
Ochran. motorový spínač, nastavený na jmenovitý proud motoru musí chránit motor i v případě výpadku jedné fáze. Motory s přepínáním počtu pólů se musí chránit vzájemně se blokujícími ochrannými spínači pro každý počet pólů.
S termočidlem
Všechny motory s přepínáním počtu pólů a motory s vysokou četností spínání kategorie 3G pro použití v zóně 2 jsou od SEW z výroby vybaveny termočidlem s kladným koeficientem-součinitelem.
Pomocí běžně dostupných odpojovacích přístrojů musí být v případě poruchy odpojeny od sítě všechny póly motoru. 5.4.2
Zapojení motoru
Schema zapojení
Bezpodmínečně dbejte platných schemat zapojení. V případě, že chybí tento podklad pro montáž, motor nesmí být připojen ani uveden do chodu. Platné el. schema může být kdykoliv vyžádáno u SEW pomocí udání objednacího čísla motoru. ( Kap. 3.1 " Typový klíč, typový štítek") Viz tab. 5 Typová řada
Počet pólů
Přepínání
Příslušné schema (Název/číslo)
DT, DV
2,4,6,8
% /
DT13 / 08 798 _6
DT, DV
4/2, 8/4
%/
DT33 / 08 799 _6
DT, DV
Všechny póly s děl. vinutím
/
DT43 / 08 828 _7
DT, DV
Všechny póly s děl. vinutím
% /
DT45 / 08 829 _7
DT, DV
Všechny póly s děl. vinutím
/%
DT48 / 08 767 _3
DT, DV
4/2, 8/4
%/
DT53 / 08 739 _1
Tabulka 5: Schemata zapojení
Přezkoušet průřezy přívodů
•
Průřezy přívodů přezkoušet pomocí jmenovitého proudu motoru, platných předpisů pro instalaci a požadavků na místo použití.
Připojení vinutí
•
Připojení vinutí v připojovací krabici přezkoušet, popř. pevně došroubovat.
Připojení malých dílů
•
U motorů velikosti od 71 do 132S malé díly z přiloženého balení vybalit a namontovat. (Viz obr. 5:) – Kabely a svorkové destičky vyskládat podle schematu a pevně došroubovat.
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
17
5
Motory a brzdové motory kategorie 3G ( EExnA)
1
5 6
2 3
7 4
8
01960BXX
1 2 3 4 5 6 7 8
Připojovací čep-svorník Pérová podložka Připojovací vložka Vývod motoru Vrchní matka Podložkový kroužek Externí připojení Spodní matka
03131AXX
Obr. 5: Připojení malých dílů
Termočidlo
•
Termočidlo TF (DIN 44082) – Podle předpisů výrobce odpojovacích zařízení a přiloženého schematu připojit na nainstalované vedení a oddělit od síťových přívodů. – Připojit napětí < 2,5 VDC
Doložit působnost kontroly před uvedením do provozu.
5.4.3
18
Připojení brzdy
Předmluva
•
Brzda je odbrzďována elektricky. Brzdový děj následuje mechanicky po odpojení napětí.
Mezní hodnoty přípustných zapojovacích činností
•
Mezní hodnoty zapojovacích činností musí být bezpodmínečně dodrženy. (Kap. 9. 2: "Zapojovací práce pro nastavení, odbrzďovací štěrbiny, brzdový moment pro brzdy BM 15-62"). Výrobce je proto na základě projektových předpisů od SEW a brzdových údajů v "Praxi techniky pohonů, svazek 4" zodpovědný, že zařízení je dimenzováno správně. V opačném případě by nebyla pro brzdy zaručena ochrana před výbuchem.
Přezkoušet funkci brzdy
•
Bezvadnou funkci brzdy je potřeba před uvedením do provozu přezkoušet, pro vyvarování se prokluzování brzdového obložení a s tím spojeného nepřípustného oteplení.
Průřezy propojovacích vodičů
•
Průřezy propojovacích vodičů síť-usměrňovač-brzda musí být dostatečně dimenzovány, aby byla zaručena funkčnost brzdy. ("Provozní proudy " na str. 43)
Připojení
•
Brzdový usměrňovač SEW, příp. řízení brzdy připojit podle provedení a funkce podle přiloženého schematu buďto v připojovací krabici nebo nainstalovat a připojit v rozvodné skříni mimo dosah možné exploze.
•
Propojovací vedení připojit mezi rozvodnou skříň a směrňovač v připojovací krabici nebo mezi usměrňovač v rozvodné skříni a brzdou na motoru.
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
Motory a brzdové motory kategorie 3D ( Prachotěsné a nevýbušné)
5.5
Motory a brzdové motory kategorie 3D ( Prachotěsné a nevýbušné)
Všeobecná upozornění
•
Nevýbušné motory SEW typové řady DT a DV v protipožárním krytí EExnA pro nasazení v zóně 2 odpovídají konstrukčním předpisům pro skupinu přístrojů II, kategorie 3G podle EN 50 014 a EN 50 021. Motory kategorie 3G mají při dodávkovém provedení minimální krytí IP 54 podle EN 60 034.
Povrchová teplota
•
Motory jsou dimenzovány na teplotní třídu T3.
Druh provozu
•
Motory smí být provozovány pouze v provozech podle EN 60 034-1, pro které jsou určené. (Kap. 3. 1. "Typový klíč, typový štítek").
5.5.1
5
Tepelná ochrana motorů
Mit Motorschutzschalter
Ochran. motorový spínač, nastavený na jmenovitý proud motoru musí chránit motor i v případě výpadku jedné fáze. Motory s přepínáním počtu pólů se musí chránit vzájemně se blokujícími ochrannými spínači pro každý počet pólů.
S termočidlem (TF)
Všechny motory s přepínáním počtu pólů a motory s vysokou četností spínání kategorie 3G pro použití v zóně 2 jsou od SEW z výroby vybaveny termočidlem s kladným koeficientem-součinitelem. Pomocí běžně dostupných odpojovacích přístrojů musí být v případě poruchy odpojeny od sítě všechny póly motoru.
5.5.2
Připojení motoru
Schema zapojení
Bezpodmínečně dbejte platných schemat zapojení. V případě, že chybí tento podklad pro montáž, motor nesmí být připojen ani uveden do chodu. Platné el. schema může být kdykoliv vyžádáno u SEW pomocí udání objednacího čísla motoru. ( Kap. 3.1 " Typový klíč, typový štítek") Viz tab. 5 Přepínání
Příslušné schema (Název/číslo)
2,4,6,8
%/
DT13 / 08 798 _6
4/2, 8/4
%/
DT33 / 08 799 _6
Všechny póly s děl. vinutím
/
DT43 / 08 828 _7
DT, DV
Všechny póly s děl. vinutím
%/
DT45 / 08 829 _7
DT, DV
Všechny póly s děl. vinutím
/%
DT48 / 08 767 _3
DT, DV
4/2, 8/4
%/
DT53 / 08 739 _1
Typová řada
Počet pólů
DT, DV DT, DV DT, DV
Tabulka 6: Schemata zapojení
Přezkoušet průřezy přívodů
•
Průřezy přívodů přezkoušet pomocí jmenovitého proudu motoru, platných předpisů pro instalaci a požadavků na místo použití.
Připojení vinutí
•
Připojení vinutí v připojovací krabici přezkoušet, popř. pevně došroubovat.
Připojení malých dílů
•
U motorů velikosti od 71 do 132S malé díly z přiloženého balení vybalit a namontovat. (Viz obr. 6:) – Kabely a svorkové destičky vyskládat podle schematu a pevně došroubovat.
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
19
5
Motory a brzdové motory kategorie 3D ( Prachotěsné a nevýbušné)
1
5 6
2 3
7 4
8
01960BXX
1 2 3 4 5 6 7 8
Připojovací čep-svorník Pérová podložka Připojovací vložka Vývod motoru Vrchní matka Podložkový kroužek Externí připojení Spodní matka
03131AXX
Obr. 6: Připojení malých dílů
Termočidlo
•
Termočidlo TF (DIN 44082) – Podle předpisů výrobce odpojovacích zařízení a přiloženého schematu připojit na nainstalované vedení a oddělit od síťových přívodů. – Připojit napětí < 2,5 VDC
Doložit působnost kontroly před uvedením do provozu.
5.5.3
Připojení brzdy
Předmluva
•
Brzda je odbrzďována elektricky. Brzdový děj následuje mechanicky po odpojení napětí.
Mezní hodnoty přípustných zapojovacích činností
•
Mezní hodnoty zapojovacích činností musí být bezpodmínečně dodrženy. (Kap. 9. 2: "Zapojovací práce pro nastavení, odbrzďovací štěrbiny, brzdový moment pro brzdy BM 15-62"). Výrobce je proto na základě projektových předpisů od SEW a brzdových údajů v "Praxi techniky pohonů, svazek 4" zodpovědný, že zařízení je dimenzováno správně. V opačném případě by nebyla pro brzdy zaručena ochrana před výbuchem.
Přezkoušet funkci brzdy
•
Bezvadnou funkci brzdy je potřeba před uvedením do provozu přezkoušet, pro vyvarování se prokluzování brzdového obložení a s tím spojeného nepřípustného oteplení.
Průřezy propojovacích vodičů
•
Průřezy propojovacích vodičů síť-usměrňovač-brzda musí být dostatečně dimenzovány, aby byla zaručena funkčnost brzdy. ("Provozní proudy " na str. 43)
Připojení
•
Brzdový usměrňovač SEW, příp. řízení brzdy připojit podle provedení a funkce podle přiloženého schematu buďto v připojovací krabici nebo nainstalovat a připojit v rozvodné skříni mimo dosah možné exploze. Propojovací vedení připojit mezi rozvodnou skříň a usměrňovač v připojovací krabici nebo mezi usměrňovač v rozvodné skříni a brzdou na motoru.
•
20
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
Doplňující podmínky motorů kategorie II. 3G/II 3D s měničem MOVIT-
5.6
Doplňující podmínky motorů kategorie II. 3G/II 3D s měničem MOVITRAC® 31C
Přípustné pouze sladěné kombinace
•
• • •
Pro provoz s frekvenčním měničem MOVITRAC® 31C jsou k dispozici motory, které splňují požadavky kategorií II 3G, příp. II 3D. V přehledu , viz tab. 7 na str.22. Jsou tam uvedeny všechny přípustné kombinace měnič-motor. Přípustné nastavené hodnoty mezních proudů nesmí být překročeny, viz tab. 7. Měnič MOVITRAC® 31C musí být instalován v rozvodné skříni mimo prostředí s nebezpečím výbuchu. Vinutí motoru je na základě vyššího tepelného zatížení při chodu s měničem provedeno v tepelné třídě F. Pro motory kategorie 3D je charakteristická teplota povrchu až 140 °C.
Doplňující omezení při zvedacích provozech
•
Omezení jsou při zvedacích provozech se zvedacími funkcemi ( Parametr 710/ 712). Následující kombinace nejsou dovolené: – Sepnutí + MC 31C008 – DT 71D4 – DT 80K4 – Sepnutí + MC 31C008 – DT 71D4 % – Sepnutí + MC 31C008
Provoz s ohledem na mezní teplotní charakteristiku
•
U motorů s měničem je při projektování bezpodmínečně nutné dbát na to, že motor je v provozu v celém svém regulačním rozsahu pod mezní teplotní charakteristikou, (mezní momentovou charakteristikou, viz momentové charakteristiky na str. 23). Důležitým předpokladem pro dodržení mezní charakteristiky je správné nastavení omezení proudu ( viz tab. 7 ). Pro zajištěné vyvarování se překročení mezní teploty jsou motory, provozované s měniči hlídané vždy teplotními čidly a podle údajů výrobce pro provoz s nevýbušnými motory doplněné vyhodnocovacím přístrojem ( např. s PTB-zkušeb. číslo 3. 53-PTCA). Vyhodnocování v měniči pomocí OPTION FIT 31C je nepřípustné. Jako prostředek EMV jsou přípustné EMF- moduly EF.., nebo výstupní tlumivky Typové řady HD. Výstupní filtry HF nejsou dovolené. Přípustná max. frekvence spínaní ( Parametr 202 ) činí u 70 Hz sepnutí a při 120 HZ sepnutí.
•
• •
5.7
5
Nevýbušné otáčkové čidlo Dbejte prosím výrobcem dodaného instalačního a provozního návodu k obsluze.
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
21
5
Nevýbušné otáčkové čidlo
Uspořádání motor, frekvenční měnič, nastavované hodnoty Zapojení motoru mezních proudů
Kategorie 3G ( Zóna 2) a kategorie 3D (Zóna 22) Zapojení motoru W Typ motoru
n
MOVITRAC® 31C Typ
Nastavení P320/P340 Mezní proud [%]
MOVITRAC® 31C Typ
Nastavení P320/P340 Mezní proud [%]
DT 71 D 4.../II3G DT 71 D 4.../II3D
008-503-4-00 oder 005-503-4-00
55
80
85
008-503-4-00 oder 005-503-4-00
116
DT 80 K 4.../II3G DT 80 K 4.../II3D
008-503-4-00 oder 005-503-4-00
65
008-503-4-00
108
DT 80 N 4.../II3G DT 80 N 4.../II3D
008-503-4-00
80
015-503-4-00
86
DT 90 S 4.../II3G DT 90 S 4.../II3D
008-503-4-00
115
015-503-4-00
125
DT 90 L 4.../II3G DT 90 L 4.../II3D
015-503-4-00
105
022-503-4-00
125
DV 100 M 4.../II3G DV 100 M 4.../II3D
022-503-4-00
92
030-503-4-00
122
DV 100 L 4.../II3G DV 100 L 4.../II3D
022-503-4-00
122
055-503-4-00
108
DV 112 M 4.../II3G DV 112 M 4.../II3D
030-503-4-00
122
075-503-4-00
96
DV 132 S 4.../II3G DV 132 S 4.../II3D
040-503-4-00
118
110-503-4-00
87
DV 132 M 4.../II3G DV 132 M 4.../II3D
075-503-4-00
98
110-503-4-00
114
DV 160 M 4.../II3G DV 160 M 4.../II3D
110-503-4-00
96
220-503-4-00
87
DV 160 L 4.../II3G DV 160 L 4.../II3D
150-503-4-00
122
220-503-4-00
122
98
Tabulka 7: Uspořádání motor-frekvenční měnič/Hodnoty mezních proudů.
22
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
5
Nevýbušné otáčkové čidlo
Mezní charakteristiky záběrného momentu
03809ACZ
03810ACZ
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
23
6
Závazné nastavování měniče MOVITRAC® 31C
6
Uvedení do provozu Při uvádění do provozu bezpodmínečně dbejte bezpečnostních upozornění ze str. 5
Před uvedením do provozu se ujistěte, že
• • •
• •
pohon je nepoškozený a není zablokovaný po delší době uložení byla provedena opatření podle kap. 4. 2. odpovídá směr otáčení motoru/převodového motoru (Smysl točení motoru vpravo: U? V? W podle L1, L2, L3) všechna ochranná krytí jsou patřičně a řádně nainstalována všechna ochranná zařízení motoru jsou aktivní a nastavená na proudový rozsah motoru při zvedacích pohonech je použité zpětně odskakující ruční větrání brzdy nejsou k dispozici žádné další zdroje nebezpečí
•
motor běží bez závad ( Žádné kolísání otáček, silný nárůst hluku)
•
Při problémech (viz "Provoz a údržba" na Straně 39)
• •
Ujistěte se za provozu, že
POZOR
6.1
U motorů se zpětně odskakujícím odbrzděním musí být po uvedení do chodu sejmuta ruční páka. Pro úschovu slouží držák na motoru -zvenku.
Závazné nastavování měniče MOVITRAC® 31C K uvedení MOVITRACu® do provozu musí být použitý odpovídající návod k obsluze. Jako doplněk pro provoz trojfázových motrů kategorie II3G/II3D je nutné dbát následujících závazných nastavení pro frekvenční měnič MOVITRAC® 31C.
Nastavení mezního proudu
•
Podle tab. 7, nastavit parametr P320/P340
Nastavení max. frekvence Hz a při spínání do
•
Nastavit parametr P202 při spínaní do
Nastavení provozních parametrů IxR a Boost
• • •
Nastavit parametr P328/P348 "Motor zaměřit" na "ANO" Zaměření se musí konat při studeném motoru Po prvním zkušebním běhu nastavit parametr P328P348 na "NE". Tímto jsou parametry IxR a Boost uloženy do paměti. Výjimky: – DT 71D4 – zapojení + MC 31C008 Parametr IxR je zaznamenán trvale. Parametr "Boost" nastavit tak, že nepoteče větší proud než 45% I.
•
24
pouze na 70 na max. % 120 Hz.
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
6
Změna blokovacího směru u motorů s blokováním zpětného chodu
• Nastavení zbývajících provozních parametrů
6.2
•
– DT 80K4 – zapojení + MC 31C008 Parametr IxR je zaznamenán trvale. Parametr "Boost" nastavit tak, že nepoteče větší proud než 55% I. Při manuální změně parametrů IxR a Boost je proto z technických základů použití potřebné dbát na to, že max. hodnota mezního proudu z tab. nesmí být překročena.
Podle návodu k obsluze frekvenčních měničů.
Změna blokovacího směru u motorů s blokováním zpětného chodu
01019CCZ
Obr. 7: Blokování zpětného chodu montáže
Vysvětlení k obr. 7
Rozměr podle montáže DT71/80 DT90/DV100 DV112/132S DV132M-160M DV160L-225
Změny blokovacího směru
6,7 mm 9,0 mm 9,0 mm 11,0 mm 11,0 mm
Při uvádění do chodu by jste měli zajistit, když motor běží proti blokování zpět. chodu, musíte změnit směr otáčení blokování podle následujícího postupu. (Obr. 7) 1. Motor zastavit a zajistit proti neúmyslnému zapnutí. 2. Kryt ventilátoru (1) a ventilátor (2) sejmout, válcový šroub (3) povolit a trochu odtáhnout. 3. V-kroužek (4) a těsnící přírubu s filcovým kroužkem (5) odtáhnout. (Mazivo zachytit pro opětné použití.) 4. Zajišťovací kroužek (6) odtáhnout. ( Ne při DT 71/80), dodatek-při DV 112-160M: Vyrovnávací kotouč (10) odtáhnout.
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
25
6
Změna blokovacího směru u motorů s blokováním zpětného chodu
5. Unašeč (8) a tělěso svěracího článku (9) a) přes díry se závitem (7) kompletně stáhnout b) pootočit o 180° a znovu natlačit 6. Mazivo znovu doplnitn Důležité: Žádný tlak nebo údery na těleso svěracího článku - poškození součástky. Po procesu natlačení krátce před vniknutím svěracího tělesa do vnějšího kroužku, hřídel rotoru rukou pomalu ve směru otáčení otáčet. Tělísko proklouzne do vnějšího kolečka lehčeji. Zbylé části blokování zpět. chodu od 4. Do 2. namontovat v obráceném pořadí. – Dbejte na montážní rozměry V-kolečka.
26
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
7
Intervaly prohlídek a údržby
7
Prohlídky-údržba
POZOR
• • • • • • • •
•
7.1
Motory SEW kategorie 2G ( EExe, EExed) smí být prohlíženy a znovu zprovozňovány pouze od SEW nebo autorizovaným odborným personálem. Používejte pouze originální náhradní díly odpovídající právě platným seznamům náhradních dílů V opačném případě hrozí zničení motoru, příp. nebezpečí exploze prostředí. Při výměně částí motoru, kterých se týká ochrana proti výbuchu, je potřeba obnovit přezkoušení částí. Motory můžou být při provozu velmi teplé-nebezpečí vznícení a požáru. Zdvihové provozy jistit nebo snížit, hrozí nebezpečí spadnutí. Před započetím práce motor a brzdu odpojit od napětí a zajistit proti neúmyslnému zapnutí. Dbát na správné sestavení motoru a pečlivé uzavření všech otvorů po všech údržbářských a zprovozňovacích pracích, osobitně u motorů kategorie 3D. Ochrana proti výbuchu je tady ve speciální míře závislá na ochranném krytí IP. Po všech prohlídkách a údržbářských pracích je nutné provést kontrolu bezpečnosti a funkcí.(Tepelná ochrana a brzdy)
Intervaly prohlídek a údržby
Zařízení/část zařízení
Doba intervalu
Brzda BMG 05-8, BM 15 - 62
Co udělat
Viz str.
• Při použití jako – pracovní odbrzďovací štěrbiny – nosič obložení – kotevní kotouč – unašeč/ozubení – Druckringe • Vysát otěry • Spínací kontakty prohlédnout, popř. vyměnit např. při opálení
33
Brzda BC, Bd
• Brzdu seřídit
30
Motory eDT/eDV, DT/DV
• Motor prohlédnout • – Kul. ložiska zkusit, popř. vyměnit, – Vyměnit hřídelová těsnění • Vyčistit cesty chladícího provozu vzduchu
27
• Tekuté mazivo v blokování
38
• Brzdu prohlédnout, minimálně každé 3000 hodin provozu1) • Při použití jako přídržná brzda jpo každém zatížení každé 2-4 roky 1)
• Každých 10 000 hodin provozu Motory s blokováním zpět. chodu Brzdové motory eDT..BC, Bd Pohon
• Různě, ( Závislé na podmínkách)
• Nechat generálně prohlédnout v odborných dílnách • Zlepšovat, případně obnovit protikorozní nátěry.
-
1) Doby opotřebení jsou ovlivněné mnoha faktory a můžou být krátké. Potřebné intervaly prohlídek a údržby musí být propočítány podle projektových podkladů individuálně. (Např. "Praxe techniky pohonů, svazek 4) od výrobce zařízení.
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
27
7
Prohlídky a údržbářské práce na motoru
7.2
Prohlídky a údržbářské práce na motoru 10
11
12
9
6 4
1
2
7
8
5
3 15
20 19
18 17 16 14 13 02956AXX
Obr. 8: Příklad: Motor DFT 90
Legenda 1 2 3 4 5 6 7
28
Zajišťovací kroužek Střiková podložka Těsnící kroužek hřídele Šroubová zátka A- (Příruba) ložiskový štít Zajišťovací kroužek Kuličkové ložisko
8 9 10 11 12 13 14
Zajišťovací kroužek Rotor Krycí kroužek ložiska Kuličkové ložisko Vyrovnávací podložka Stator B- (Příruba) ložiskový štít
15 16 17 18 19 20
Šestihran. šroub V-kroužek Ventilátor Zajišťovací kroužek Kryt ventilátoru Šroub krytu
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
Prohlídky a údržbářské práce na motoru
Průběh
7
1. Motor a brzdu vypnout a zajistit proti neúmyslnému zapnutí. 2. Demontovat příruby, příp. kryt ventilátoru. 3. Šestihranná šroub (15) demontovat z "A" (5) a "B" (4) ložiskových štítů, ze statoru (13) uvolnit ložiskový štít "A". 4. a) při motorech s brzdou – otevřít kryt připojovací krabice, uvolnit brzd. kabel od usměrňovače – ložiskový štít "B" (14) s brzdou ze statoru vytlačit a opatrně nadzdvihnout. b) stator 3-4 cm vytáhnout 5. Kontrola pohledem: Je ve uvnitř. prostoru statoru vlhko nebo převodový olej ? – když ne, dále podle 8 – když vlhko, dále podle 6 – když převodový olej, motor nechat opravit ve specializované dílně 6. a) při převodových motorech: demontovat motor od převodu b) při motorech bez převodu: demontovat přírubu "A" c) rozdělat rotor 7. Vinutí vyčistit, vysušit a elektricky přezkoušet (Kap. 4. 2, str. 8) 8. Kuličková ložiska (7, 11) vyměnit pouze proti přípustným ložiskům dle kap. 9. 4, str. 47. 9. Těsnící kroužky hřídele (3) u ložisk. štítu "A" vyměnit. 10. Statorové osazení nově utěsnit, motor, brzdu atd. namontovat. 11. Připojení, příp. převod přezkoušet ( viz návod k obsluze převodu)
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
29
7
Prohlídky a údržbářské práce brzd
7.3
Prohlídky a údržbářské práce brzd
7.3.1
Brzdy BC pro motory kategorie 2G (EExed), brzdy Bd pro zónu 1
Pozor
Údržbářské práce a opravy musí být prováděny od SEW nebo u opravárenských dílen pro elektrické pohony. Díly, které mají vliv na nevýbušné krytí smí být vyměněny pouze proti originálním náhradním dílům SEW. Ostatní se odkazuje na ustanovení EN 50 018, tak jako na státní předpisy, v Německu např. Ex V(§6) a Elex V(§9). 8 7 4
5
6
3 2
1
9
18 22 14
21 20 19
11
12
13
15
16
17
10 02967AXX
Obr. 9
Legenda 1 2 3 4 5 6 7 8
30
Motor Mezikroužek Unašeč Nosič obložení Kotevní kotouč Tlumící kotouč Kostra cívky Šestihranná matka
9 10 11 12 13 14 15 16
Brzdové pružiny Vnitřní kryt V- kroužek Stavěcí šroub Matky Spirálový napínací kolík Odbrzďovací páka Kuželová pružina
17 18 19 20 21 22
Stavěcí matka Zajišťovací kroužek Ventilátor Vnitřní šroub Zajišťovací kroužek Kryt ventilátoru
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
Prohlídky a údržbářské práce brzd
Brzdy BC, Bd, nastavení (Obr. 9 a obr. 10)
7
1. Motor a brzdu vypnout a zajistit proti neúmyslnému zapnutí . 2. Následující díly vymontovat ( při opotřebení vyměnit): Kryt ventilátoru (22), segrovka (20), stavěcí matky (17), kuželová pružina (16), odbrzďovací páka (15), spirálový napínací kolík (14), matky (13), stavěcí šrouby (12), V-kroužek (11), vnitřní kryt (10). 3. Odsát otěry 4. Šestihran. matky (8) opatrně utáhnout, stejnoměrně, při lehkém, citelném odporu to znamená, že odbrzďovací štěrbina =0. 5. Matky (8) pootočit zpátky o cca 120°, to znamená, že odbrzďovací štěrbina je nastavená. 6. Namontovat: vnitřní kryt1), V-kroužek, stavěcí šrouby, matky, spirálový stavěcí kolík, odbrzďovací páku, kuželovou pružinu. 1) Pozor:
při montáži vnitřního krytu dbejte prosím aby požární mezery byly čisté a nezrezivělé.
7. Pomocí stavěcí matky nastavit axiální vůli mezi kuželovou pružinou (tlačenou plošně) a stavěcí matkou, obr. 10: Brzda
Axiální vůle s [mm]
BC 05
1,5
BC 2
2
Důležité: Tato vůle je nutná, protože při opotřebení brzdového obložení může kotevní kotouč (5)b postoupit. V opačném případě není zaručené jisté brždění. 8. Namontovat ventilátor a kryt ventilátoru. 01111BXX
Obr. 10: Längsspiel einstellen
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
31
7
Prohlídky a údržbářské práce brzd
Brzdný moment BC, Bd změna (Obr. 9)
Brzdový moment se dá měnit postupně. (Kap. 9. 1, str. 41). • •
pomocí vestavění brzdových pružin pomocí počtu brzdových pružin
1. Od bodu 1) do bodu 3) oddílu "Brzdy BC, Bd, nastavení, obr. 9 + obr. 10." 2. Uvolnit šestihran. Matky (8), kostru cívky (7) potáhnout cca o 70 mm, opatrně (Brzdový kabel) 3. Brzdové pružiny (9) vyměnit, příp. doplnit a uspořádat symetricky. 4. Namontovat kostru cívek a šestihran. Matky, uspořádat přitom brzdový kabel v tlakovém prostoru. 5. Dále od bodu 4) do bodu 8) oddílu "Brzdy BC, Bd, nastavení , obr. 9 + obr. 10" Upozornění
• •
Pozor
32
Pevné ruční větrání je už povolené, když odpor při šroubování závit. kolíku je citelný. Zpětně odskakující větrání může být povoleno běžnou ruční sílou.
U brzdových motorů se zpětně odskakujícím odbrzděním musí být ruční páka po uvedení do chodu bezpodmínečně odstraněna. Pro uložení slouží držák zvenku na motoru.
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
7
Prohlídky a údržbářské práce brzd
7.3.2
Brzdy BMG, BM pro motory kategorie 3G, 3D
Brzdy BMG 05–8, BM 15
9 8 7 6 23 5 4
2
23
3
1
22 21 e 10 b
20
c
19
a 15 11 12 13
16
17
18
14 02957AXX
Obr. 11
Legenda 1 Motor s brzdovým ložisk. štítem 2 Unašeč 3 Zajišťovací kroužek 4 Niro-kotouč, pouze u BMG 05-4 5 Těsnící pásek 6 Pérová podložka 7 Nosič obložení
8 Kotevní kotouč 9 Těsnící kotouč- pouze u BMG 10 a stavěcí šroub (3x) b protipružina c tlačný kroužek e šestihranná matka 11 Brzdové pružiny 12 Kostra cívek 13 u BMG: těsnící kroužek u BM: V-kroužek
14 15 16 17 18 19 20
napínací šroub Větrací a ruční páka Stavěcí šroub-2x Kuželová pružina Šestihranná matka Ventilátor Zajišťovací kroužek- segrovka 21 Kryt ventilátoru 22 Šestihranný šroub 23 Pásková svěrka
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
33
7
Prohlídky a údržbářské práce brzd
Brzda BM 30 - 62
10
e
d 20
a
19
12
13
14
15
16
18 17
11 8 7b
7 23 2
3
23
6
5 02958AXX
Obr. 12
Legenda 2 3 5 6 7 7b
34
Unašeč Zajišťovací kroužek Těsnící pásek Pérová podložka Nosič obložení Brzdové lamely, Kruhové pero, Nosič obložení, pouze u BM32/62
8 Kotevní kotouč 10 a Svorníkový šroub 3x d Stavěcí dutinka e Šestihranná matka 11 Brzdové pružiny 12 Kostra cívek 13 V-kroužek
14 15 16 17 18 19 20 23
Napínací šroub Větrací a ruční páka Svorníkový šroub 2x Kuželová pružina Šestihranná matka Ventilátor Zajišťovací kroužek Pásková svěrka
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
7
Prohlídky a údržbářské práce brzd
Prohlídka brzdy, nastavení, Pracovních větracích štěrbin (Obr. 11 až Obr. 13) V případě, že před prácemi na brzdě byl odmontován a znovu namontován a připojen vysílač otáček, vyžádejte si u SEW odpovídající pracovní návod. Nepracujte bez návodu. 1. Motor a brzdu odpojit od napětí a zajistit proti neúmyslnému zapnutí. 2. Demontovat přírubu a kryt ventilátoru. 3. Odsunout těsnící pásek ( 5) k tomu případně povolit třmen ( příchytku) a odsát otěry. 4. Nosič obložení ( 7, 7b) změřit: Když nosič má: – ≤ 9 mm u brzd. motorů do velikosti 100 – ≤ 10 mm u brzd. motorů nad velikost 112 nosič obložení vyměnit (→ strana 30) Jinak 5. Při BM 30-62 povolit stavěcí dutinku pomocí otáčení (tahu) ve směru ložiskového štítu. 6. Změřit pracovní větrací štěrbiny (kap. 9. 1, str. 41) (pomocí spároměru na třech, cca 120° posunutých místech, viz obr. 13) – při BM mezi kotevním kotoučem (8) a kostrou cívek (12) – při BMG mezi kotevním kotoučem a tlumícím kotoučem (9). 7. Šestiranné matky (10e) dotáhnout – do správného nastavení větracích štěrbin ( kap. 9. 1, str. 41) – při BMG 30-62 větrací štěrbiny nastavit na velikost na velikost = 0,25 mm. 8. Při BM 30-62 stavěcí dutinku pevně došroubovat – proti kostře cívek – do správného nastavení větracích štěrbin ( kap. 9. 1, str. 41) 9. Těsnící pásek znova natáhnout, demontované části znovu namontovat.
02959AXX
Obr. 13: Nastavit pracovní vzduchovou mezeru
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
35
7
Prohlídky a údržbářské práce brzd
Výměna nosiče obložení BMG (Obr. 9 + Obr. 11)
Nosič obložení se vyměňuje když: • při BMG 05–4 je ≤ 9 mm • při BMG 8–BM 62 je ≤ 10 mm: Při výměně nosiče obložení zkontrolujte i ostatní demontované díly a v případě potřeby je vyměňte. 1. Motor a brzdu odpojit od napětí a zajistit proti neúmyslnému zapnutí. 2. Demontovat přírubu, popř. kryt ventilátoru (21), zajišťovací kroužek (20) a ventilátor (19). 3. Těsnící pásek (5) povolit a odsunout, demontovat ruční odbrzďování: stavěcí matky (18), kuželovou pružinu (17), stavěcí šrouby - svorníky (16), větrací páku (15), napínací šroub (14). 4. Šestihranné matky povolit (10e), kostru cívek (12) opatrně stáhnout (brzdový kabel), brzdové pružiny odejmout (11). 5. Tlumící kotouč (9), kotevní kotouč (8) a nosič obložení (7, 7b) demontovat, brzdové díly očistit. 6. Namontovat nový nosič obložení. 7. Znovu namontovat brzdové dílymimo těsního pásku, ventilátoru a krytu ventilátoru. 8. Nastavit brzdné štěrbiny, ("Prohlédnout brzdu, nastavit brzdné štěrbiny ( obr. 11 až 13), na str. 29, body 5 až 8) 9. Při ručním odbrzďování: pomocí stavěcích matek nastavit axiální vůli "s" mezi kuželovou pružinou tlačenou plošně a stavěcí matkou.(→ Obr. 14) Brzda
axiální vůle [mm]
BMG 05-1
1,5
BMG 2-8
2
BM 15-62
2
Důležité: Tato axiální vůle je nutná, protože při opotřebení se může kotevní kotouč posunout. V opačném případě není zaručené jisté brždění. 01111BXX
Obr. 14: Nastavení axiální vůle
10. Těsnící pásek nasadit, demontované díly znovu namontovat Upozornění
• •
Pozor
36
Pevné ruční odbrzďování je už povolené, když odpor při šroubování závit. kolíku je citelný. Těsnící pásek nasadit, demontované díly znovu namontovat
U brzdových motorů se zpětně odskakujícím odbrzďováním musí být ruční páka po uvedení do chodu /údržbě bezpodmínečně odstraněna. Pro uložení slouží držák zvenku na motoru.
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
7
Prohlídky a údržbářské práce brzd
Změna brzdného momentu (Obr. 9 + Obr. 11)
Brzdný moment se dá měnit postupně. ( Kap. 9. 1, str. 41) • • 1. 2.
pomocí vestavění různých brzdových pružin pomocí počtu brzdových pružin Motor a brzdu odpojit a zajistit proti neúmyslnému zapnutí Demontovat přírubu, popř. kryt ventilátoru (21), zajišťovací kroužek (20) a ventilátor (19).
3. Těsnící pásek (5) povolit a odsunout, demontovat ruční odbrzďování: stavěcí matky (18), kuželovou pružinu (17), stavěcí šrouby - svorníky (16), větrací páku (15), napínací šroub (14). 4. Šestihranné matky (10e) povolit, tělesa cívek potáhnout cca o 50 mm, opatrně, brzdový kabel. 5. Brzdové pružiny vyměnit, popř. doplnit další. 6. Znovu namontovat brzdové díly7. mimo těsního pásku, ventilátoru a krytu ventilátoru. 8. Nastavit brzdné štěrbiny, ("Prohlédnout brzdu, nastavit brzdné štěrbiny ( obr. 11 až 13), na str. 29, body 5 až 8) 9. Při ručním odbrzďování: pomocí stavěcích matek nastavit axiální vůli "s" mezi kuželovou pružinou (tlačenou plošně) a stavěcí matkou. (→ Obr. 15) Brzda
axiální vůle [mm]
BMG 05-1
1,5
BMG 2-8
2
BM 15-62
2
Důležité: Tato axiální vůle je nutná, protože při opotřebení se může kotevní kotouč posunout. V opačném případě není zaručené jisté brždění. 01111BXX
Obr. 15: Nastavení axiální vůle
10. Těsnící pásek nasadit, demontované díly znovu namontovat Upozornění: Při opakovaných demontážích vyměnit stavěcí matky (18) a šestihranné matky (10e).
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
37
7
Prohlídky a údržbářské práce na blokování zpětného chodu.
7.4
Prohlídky a údržbářské práce na blokování zpětného chodu.
Mazání blokování zpětného chodu
Blokovácí zařízení zpětného chodu je z pracovních důvodů mazáno antikorozivním mazivem MOBIL LBZ. Chcete-li použít jiné mazivo, musí toto odpovídat třídě NLGI-tř. 000. Potřebné množství ukazuje následující tabulka. Typ motoru Mazivo [g]
38
71/80
90/100
112/132S
132M/160M
160L/225
9
15
15
20
45
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
Problémy motorů
8
Provoz a opravy
8.1
Problémy motorů
Problém
Možná příčina
Motor neběží
Přerušené přívody Brzda neodbrzďuje Spálené pojistky-jištění Reagovala ochrana motoru
8
Odstranění
Zkontrolovat připojení, opravit → Kap. 8. 2 Spálené části vyměnit za nové Přezkoušet správné nastavení motoru, popř. odstranit závadu. Ochrana motoru nespíná, chyba v ovládání Přezkoušet řízení a ovládání motoru, popř. odstranit závadu. Motor neběží nebo jen Motor pro zapojení do trojúhelníka je zapo- Korigovat zapojení motoru těžko se rozbíhá jen do hvězdy Napětí a frekvence se silně odchylují od Přezkoušet průřezy přívodů, postarat se o lepší nastavené hodnoty sepnutí. poměry v síti. V případě nepříliš velkého proudu v zapojení do Motor se při zapojení do Nestačí točivý moment při zapojení do hvězdy nerozběhne, hvězdy zapojit přímo, v opač. provedení. trojúhelníka případě použít větší motor nebo zvláštní (Spojit se s SEW) pouze při zapojení do trojuhelníku Špatné kontakty v přepínači hvězda-troKontakty ošetřit júhelník Špatný směr otáčení Motor špatně připojený Přehodit dvě fáze Motor silně hučí a má Brzda neodbrzďuje → Kap. 8.2 velký příkon Chyba ve vinutí Motor musí na opravu do specializované dílny Rotor dře o stator Zkrat na přívodech Zkrat najít a odstranit Reaguje jištění nebo ihned vypíná ochrana Zkrat v motoru Závadu nechat odstranit ve specializované dílně motoru Špatně připojené přívody Zkontrolovat připojení přívodů V motoru zkrat na zem Závadu nechat odstranit ve specializované dílně Silnější pokles otáček Přetížení Provést měření výkonu, popř, požít větší motor přívodů nebo snížit zatížení. Klesá napětí (úbytek) Zvětšit průřezy přívodů Motor se silně zahřívá Přetížení Provést měření výkonu, popř, požít větší motor (Změřit teplotu) nebo zredukovat zátěž Nedostatečné chlazení Zkorigovat přívod chladícího vzduchu, nebo uvolnit cesty přívodu chladícího vzduchu, nebo vybavit cizím ventilátorem-chlazením. Vysoká teplota prostředí Dbát na přípustnou teplotu prostředí Motor při přepnutí do trojuhelníku se chová Zkontrolovat zapojení jako v zapojení do hvězdy Spálené jištění Najít příčinu a odstranit, spálené pojistky nahradit novými Přívod má uvolněné kontakty (Chybí jedna Kontakty opravit fáze) Motor se silně zahřívá od dimenzního napětí motoru Vyšší napětí Motor nastavit na síťové napětí (Změřit teplotu) osobitně u vysokopólových motorů se jeví jako nevhodné, přitom jejich proud naprázdno je blízký dimenznímu proudu už při normálním napětí Jsou překročeny jmenovité druhy provozů Jmenovité druhy provozů motorů přizpůsobit (S1 do S10, DIN 57530), např. příliš velká náležitým provozním podmínkám motorů, příp. povolat odborníka pro stanovení správného druhu četnost spínání. pohonu. Příliš velký nárůst hluku v Kuličková ložiska příliš utažena, nebo Motor znovu seřídit, ložiska prohlédnout, příp. motoru ušpiněna a poškozena vyčistit nebo vyměnit. Vibrace rotujících částí Určit příčinu a případné nevyváženosti Cizí těleso v cestě chladícího vzduchu Přívody chladícího vzduchu odstranit,
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
39
8
Problémy brzd
8.2
Problémy brzd
Problém
Možná příčina
Brzda neodbrzďuje
Špatné napětí na řídícím zařízení brzdy Výpadek řídícího přístroje brzdy
Odstranění
Připojit správné napětí ( Kap.3. 1) Řídící přístroj vyměnit, proměřit a přezkoušet vnitřní odpor a izolaci cívek, přezkoušet spínací přístroje. Překročena max. přípustná šířka větracích Zkontrolovat a přezkoušet větrací štěrbiny, obložení. štěrbin, též opotřebené brzdové popř. brzdové obložení. Úbytek napětí podél přívodů větší než >10 % Pro správně připojené napětí postarat se o prověření kabelových průřezů. Chybí chlazení, brzda příliš horká Brzdový usměrňovač typu BG nahradit typem BGE Brzdové cívky mají zkrat ve vinutí nebo na Vyměnit kompletně brzdu i s brzdovým ovládáním kostru ve specializované dílně, spínací zařízení přezkoušet. Větrací štěrbina není správná Přezkoušet a proměřit brzdnou štěrbinu Brzdové obložení zaseknuté Kompletně vyměnit brzdový nosič Špatný brzdový moment Brzdový moment změnit Pouze u BM(G)-větrací štěrbiny tak velké, Prověřit větrací štěrbiny že stavěcí matky dosedají Pouze u BM(G)-přípravek ruč. odbrzďování Stavěcí matky nastavit špatně nastavený Brzda je spínaná stř. napětím Sepnout stř. a ss napětím,(např. u BSR), dbát schema zapojení, zkontrolovat usměrňovač. Opotřebené ozubení v důsledku náraPrověřit projekt zových rozběhů Kývavé momenty vlivem špatně nasNastavení frekvenčního měniče podle,návodu k taveného frekvenčního měniče použití prověřit, příp. opravit.
Motor nebrzdí
Brzda padá se zpožděním Hluk v prostoru brzdy
Kdyby jste potřebovali pomoc našich zákaznických služeb • • • •
40
zadejte výkonové údaje ze štítku zadejte oblast a rozsah poruchy uveďte, kdy a za jakých průvodních okolností porucha vznikla zadejte předpokládanou příčinu
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
9
Pracovní sepnutí pro nastavení, větrací štěrbiny, brzdný moment brzd
9
Technická data
9.1
Pracovní sepnutí pro nastavení, větrací štěrbiny, brzdný moment brzd BMG 05-8, BC, Bd
Brzda Typ
Pro motor velikosti
Prac. sepnutí až do nastavení [106 J]
BMG 05 Bd 05
71 80
60
BC 05
71 80
60
BMG 1
80
60
Větrací štěrbina[mm] min.1)
0,25 BMG 2 Bd2
90 100
130
BC 2
90 100
130
BMG 4
100
130
BMG 8
112M 132S
300
0,3
max.
0,6
0,9
Nastavení brzdného momentu počet a druh pružin
brzdný moment [Nm]
norm.
červ.
5,0 4,0 2,5 1,6 1,2 7,5 6,0 5,0 4,0 2,5 1,6 1,2 10 7,5 6,0 20 16 10 6,6 5,0 30 24 20 16 10 6,6 5,0 10 30 24 75 55 45 37 30 19 12,6 9,5
3 2 4 3 3 2 6 4 3 3 2 4 3 3 2 6 4 3 6 4 3 3 2 -
2 6 4 3 2 3 2 6 4 3 2 3 2 6 4 3 2 3 2 6 4 3 2 3 2 3 2 6 4 3
objednací číslo pružin norm.
červ.
135 017 X 135 018 X
135 150 8 135 151 6
184 845 3 135 570 8
1) 1) Při zkoušení větrací štěrbiny mějte na zřeteli: Po jednom zkušebním běhu se můžou na základě souběžnosti tolerancí nosiče obložení vyskytnout odchylky ± 0,1 mm.
Nach einem Probelauf können sich aufgrund von Parallelitätstoleranzen des Belagträgers Abweichungen von ± 0,1 mm ergeben.
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
41
9
Pracovní sepnutí pro nastavení, větrací štěrbiny, brzdný moment brzd
9.2
Brzda Typ
Pracovní sepnutí pro nastavení, větrací štěrbiny, brzdný moment brzd BM 15-62 Prac. sepnutí Pro až do motor velikonastavení sti [106 J]
BM 15
132M, ML 160M
500
BM 30
160L 180
750
BM 31
200 225
750
BM322)
180
Větrací štěrbina [mm] min.1)
0,3
200 225
0,9
750
0,4 BM622)
max.
750
0,9
Nastavení brzdného momentu počet a druh pružin
brzdný moment [Nm]
norm.
červený
150 125 100 75 50 35 25 300 250 200 150 125 100 75 50 300 250 200 150 100 600 500 400 300 250 200 150 100
6 4 3 3 8 6 4 4 2 4 2 8 6 4 4 2 -
2 3 6 4 3 2 4 4 8 6 4 4 8 6 4 2 4 4 8 6 4
objednací číslo pružin norm.
červený
184 486 5 184 487 3
136 998 9 136 999 7
136 998 9 136 999 7
1) Při zkoušení větrací štěrbiny mějte ne zřeteli: Po jednom zkušebním běhu se můžou na základě souběžnosti tolerancí nosiče obložení vyskytnout odchylky 2) Dvoukotoučová brzda
42
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
9
Provozní proudy
9.3
Provozní proudy
Hodnoty proudu Ih, udané v tabulce, jsou efektivní. Pro vaše měřění jsou použitelné pouze měřící přístroje, měřící efektivní hodnotu. Záběrný proud ( urychlovací proud) Ib teče pouze krátkodobě, max. 120 ms, při odbrzďování nebo při poklesech napětí pod 70% jmenovitého napětí. Při použití brzdového usměrňovače BG nebo při přímém připojení ss napětí - obojí je možné pouze u brzd při velikostech motoru do 100- nedojde ke zvýšení záběrného proudu. Brzda BMG 05 BMG 4 Velikost motoru Max. brzdný moment (Nm) Výkon cívek (W) Záběrný poměr IB/IH
Napětí UN VAC
BMG 05
VDC
10
42 (40-46)
18
48 (47-52)
20
56 (53-58)
24
60 (59-66)
27
73 (67-73)
30
77 (74-82)
33
88 (83-92)
36
97 (93-104)
40
110(105-116)
48
125 (117-131)
52
139 (132-147)
60
153 (148-164)
66
175 (165-185)
72
200 (186-207)
80
230 (208-233)
96
240 (234-261)
110
290 (262-293)
117
318 (294-329)
125
346 (330-369)
147
400 (370-414)
167
440 (415-464)
185
500 (465-522)
208
BMG1
BMG2
BMG4
71/80
80
90/100
100
5
10
20
40
32 4
36 4
40 4
50 4
BMG1
BMG2
BMG4
IH AAC
IG ADC
IH AAC
IG ADC
IH AAC
IG ADC
IH AAC
IG ADC
2,0 1,14 1,02 0,90 0,81 0,72 0,64 0,57 0,51 0,45 0,40 0,36 0,32 0,29 0,26 0,23 0,20 0,18 0,16 0,14 0,13 0,11 0,10
1,38 3,3 1,74 1,55 1,38 1,23 1,10 0,98 0,87 0,78 0,69 0,62 0,55 0,49 0,44 0,39 0,35 0,31 0,28 0,25 0,22 0,20 0,17 0,15
2,4 1,37 1,22 1,09 0,97 0,86 0,77 0,69 0,61 0,54 0,48 0,43 0,39 0,34 0,31 0,27 0,24 0,22 0,19 0,17 0,15 0,14 0,12
1,54 3,7 1,94 1,73 1,54 1,37 1,23 1,09 0,97 0,87 0,77 0,69 0,61 0,55 0,49 0,43 0,39 0,35 0,31 0,27 0,24 0,22 0,19 0,17
1,46 1,30 1,16 1,03 0,92 0,82 0,73 0,65 0,58 0,52 0,46 0,41 0,37 0,33 0,29 0,26 0,23 0,21 0,18 0,16 0,15 0,13
1,77 2,25 2,00 1,77 1,58 1,41 1,25 1,12 1,00 0,90 0,80 0,70 0,63 0,56 0,50 0,44 0,40 0,35 0,31 0,28 0,25 0,22 0,20
1,80 1,60 1,43 1,27 1,14 1,00 0,90 0,80 0,72 0,64 0,57 0,51 0,45 0,40 0,36 0,32 0,29 0,25 0,23 0,20 0,18 0,16
2,20 2,80 2,50 2,20 2,00 1,76 1,57 1,40 1,25 1,11 1,00 0,88 0,79 0,70 0,62 0,56 0,50 0,44 0,39 0,35 0,31 0,28 0,25
24 24 (23-25)
BMG 05
Legenda IH
Efektivní hodnota přídržného proudu v přívodech k brzdovému usměrňovači SEW
IB
Urychlovací proud - krátkodobý záběrný proud
IG
ss proud při přímém napájení ss napětím
UN
jmenovité napětí ( rozsah jmenovitého napětí)
IL
jmenovitý proud usměrňovače
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
43
9
Provozní proudy
Brzdy BMG 8 - BM 32/62 Velikost motoru Max. brzdný moment(Nm) Výkon cívek (W) Záběrný poměr IB/IH
Napětí UN VAC
VDC 24
42 (40-46)
-
48 (47-52)
-
56 (53-58)
-
60 (59-66)
-
73 (67-73)
-
77 (74-82)
-
88 (83-92)
-
97 (93-104)
-
110 (105-116)
-
125 (117-131)
-
139 (132-147)
-
153 (148-164)
-
175 (165-185)
-
200 (186-207)
-
230 (208-233)
-
240 (234-261)
-
290 (262-293)
-
318 (294-329)
-
346 (330-369)
-
400 (370-414)
-
440 (415-464)
-
500 (465-522)
-
BMG 8
BM 15
BM 30/31 32/62
112/132S 75 65 6,3
132M-160M 150 95 7,5
160L-225 600 95 8,5
BMG 8
BM 15
BM 30/31 32/62
IH AAC
IH AAC
IH AAC
2,771) 2,31 2,10 1,84 1,64 1,46 1,30 1,16 1,04 0,93 0,82 0,73 0,66 0,59 0,52 0,46 0,41 0,36 0,33 0,29 0,26 0,24 0,20
4,151) 3,35 2,95 2,65 2,35 2,10 1,87 1,67 1,49 1,32 1,18 1,05 0,94 0,84 0,74 0,66 0,59 0,53 0,47 0,42 0,37 0,33 0,30
4,001) 3,15 2,80 2,50 2,25 2,00 1,77 1,58 1,40 1,25 1,12 1,00 0,90 0,80 0,70 0,63 0,56 0,50 0,44 0,40 0,35 0,31 0,28
1) ss proud při provozu s BSG
Legenda
44
IH
Efektivní hodnota přídržného proudu v přívodech k brzdovému usměrňovači SEW
IB
Urychlovací proud - krátkodobý záběrný proud
IG
ss proud při přímém napájení ss napětím
UN
Jmenovité napětí (rozsah jmenovitého napětí)
IL
Jmenovitý proud usměrňovače
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
9
Provozní proudy
Brzda BC Velikost motoru Max. brzdný moment (Nm) Výkon cívek (W) Záběrný poměr IB/IH
Napětí UN VAC
BC05
BC2
71/80 7,5 29 4
90/100 30 41 4
BC05
VDC 24
42 (40-46)
18
48 (47-52)
20
56 (53-58)
24
60 (59-66)
27
73 (67-73)
30
77 (74-82)
33
88 (83-92)
36
97 (93-104)
40
110(105-116)
48
125(117-131)
52
139 (132-147)
60
153 (148-164)
66
157 (165-185)
72
200 (186-207)
80
230 (208-233)
96
240 (234-261)
110
290 (262-293)
117
318 (294-329)
125
346 (330-369)
147
400 (370-414)
167
440 (415-464)
185
500 (465-522)
208
BC2
IH AAC
IG ADC
IH AAC
IG ADC
1,10 0,96 0,86 0,77 0,68 0,60 0,54 0,48 0,42 0,38 0,34 0,31 0,27 0,24 0,21 0,19 0,17 0,15 0,13 0,12 0,11 0,10
1,22 1,39 1,23 1,10 0,99 0,87 0,77 0,69 0,62 0,55 0,49 0,43 0,39 0,34 0,31 0,27 0,24 0,22 0,20 0,18 0,15 0,14 0,12
1,42 1,27 1,13 1,00 0,90 0,79 0,71 0,63 0,57 0,50 0,45 0,40 0,35 0,31 0,28 0,25 0,23 0,19 0,18 0,15 0,14 0,12
1,74 2,00 1,78 1,57 1,42 1,25 1,12 1,00 0,87 0,79 0,71 0,62 0,56 0,50 0,44 0,40 0,35 0,32 0,28 0,24 0,22 0,20 0,17
Legenda IH
Efektivní hodnota přídržného proudu v přívodech k brzdovému usměrňovači SEW
IB
Urychlovací proud - krátkodobý záběrný proud
IG
ss proud při přímém napájení ss napětím
UN
Jmenovité napětí ( rozsah jmenovitého napětí)
IL
Jmenovitý proud usměrňovače
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
45
9
Provozní proudy
Brzda Bd Velikost motoru Max. brzdný moment (Nm) Výkon cívek (W)
Napětí UN VAC
Bd 05
Bd 2
71/80 7,5 29
90/100 30 45
Bd 05 VDC 24
42 (40-44)
18
46 (45-48)
20
51 (49-53)
22
56 (54-58)
24
61 (59-63)
27
67 (64-69)
29
73 (70-76)
32
80 (77-84)
35
88 (85-92)
39
97 (93-100)
43
106 (101-109)
47
115 (110-120)
51
125 (121-133)
55
139 (134-146)
62
153 (147-159)
68
167 (160-175)
74
184 (176-191)
82
200 (192-210)
89
220 (211-231)
98
240 (232-254)
107
266 (255-278)
119
290 (279-304)
130
318 (305-331)
142
346 (332-360)
155
380 (361-400)
170
415 (401-440)
186
460 (441-480)
206
500 (481-525)
224
IG
1)
ADC 1,17 1,36 1,43 1,28 1,17 1,00 0,90 0,80 0,83 0,72 0,66 0,58 0,49 0,50 0,47 0,40 0,36 0,38 0,33 0,29 0,26 0,23 0,21 0,19 0,17 0,17 0,15 0,15 0,14
Bd 2 IG 1)
ADC 1,76 2,20 2,30 2,00 1,76 1,65 1,66 1,44 1,27 1,13 1,00 0,93 0,82 0,81 0,73 0,65 0,66 0,48 0,52 0,46 0,41 0,35 0,37 0,33 0,29 0,25 0,26 0,24 0,21
1) Efektivní proud na straně stř. proudu činí cca 70% ss proudu.
Legenda
46
IG
ss proud při přímém napájení ss napětím
UN
Jmenovité napětí (rozsah jmenovitého napětí)
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
9
Přípustné typy kuličkových ložisek
9.4
Přípustné typy kuličkových ložisek Typ motoru (e) DT 71 - 80 (e) DT 90-100 (e) DV 112 - 132 S (e) DV 132 M, 160 M (e) DV 160 L, 180 L (e) DV 200 - 225
Ložisko A (Trojfázové motory, brzd. motory)
Ložisko B (Patkové, přírubové, převodové)
Přírubové převodové
trojfáz. motor
6204-Z-J
patkové
6303-Z-J 6204-Z-J 6306-Z-J 6208-Z-J 6307-Z-J 6208-Z-J 6309-Z-J-C3 6312-Z-J-C3 6314-Z-J-C3
brzdový motor
6203-J 6203-RS-J-C3 6205-J 6205-RS-J-C3 6207-J 6207-RS-J-C3 6209-2Z-J-C3 6213-2Z-J-C3 6314-Z-J-C3
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
47
9
48
Prohlášení o shodě
9.5
Prohlášení o shodě
9.5.1
Motory a brzdy kategorie 2G, typové řady eDT, eDV, tak jako BC
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
Prohlášení o shodě
9.5.2
9
Motory a brzdy kategorie 2D, typové řady eDT a eDV
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
49
9
Prohlášení o shodě
9.5.3
50
Motory a brzdové motory kategorie 3G a 3D, typové řady DT a DV
Návod k obsluze a používání nevýbušných trojfázových a trojfázových brzdových elektromotorů
=iND]QLFNiVOXåEDDQiKUDGQtGtO\
$XVWUiOLH 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
0HOERXUQH
6(:(852'5,9(37</7' %HYHUDJH'ULYH 7XOODPDULQH9LFWRULD
7HOHIRQ 7HOHID[
6\GQH\
6(:(852'5,9(37</7' 6OHLJK3ODFH:HWKHULOO3DUN 1HZ6RXWK:DOHV
7HOHIRQ 7HOHID[
%UVVHO
&$5219(&7256$ $YHQXH(LIIHO %:DYUH
7HOHIRQ 7HOHID[ KWWSZZZFDURQYHFWRUEH LQIR#FDURQYHFWRUEH
6DR3DXOR
6(:'2%5$6,/ 0RWRUHV5HGXWRUHV/WGD &DL[D3RVWDO 5RGRYLD3UHVLGHQWH'XWUDNP &(3*XDUXOKRV63
7HOHIRQ 7HOHID[ VHZEUDVLO#RULJLQHWFRPEU
6DQWLDJRGH&KLOH
6(:(852'5,9(&+,/( 0RWRUHV5HGXFWRUHV/7'$ 3DQDPHULFDQD1RUWH1R &DVLOOD&RUUHR4XLOLFXUD 5&+6DQWLDJRGH&KLOH
7HOHIRQ 7HOHID[
6(:(852'5,9(&=VUR /XåQi 3UDKD9RNRYLFH
WHO ID[ ID[ VHZ#VHZHXURGULYHF]
%UQR
6(:(852'5,9(&=VUR =YRQDND %UQR
WHO PRE ID[
9êFKRGQtþHFK\
6(:(852'5,9(&=VUR âYHUPRYD +RUQt-HOHQt
PRE ID[
&KUXGLP
=(7$6(59,6&+58',0VUR ýiVODYVNi &KUXGLP,9
WHO PRE ID[
7LDQMLQ
6(:(852'5,9(7LDQMLQ &R/WG 1RWK$YHQXH7('$ 7LDQMLQ
7HOHIRQ 7HOHID[
.RSHQKDJHQ
6(:(852'5,9($6 *HPLQLYHM32%R[ '.*UHYH
7HOHIRQ 7HOHID[
/DKWL
6(:(852'5,9(2< 9HVLPlHQWLH ),1+ROOROD
7HOHIRQ 7HOHID[
9êUREQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
+DJXHQDX
6(:862&20(6$ URXWHGH6RXIIOHQKHLP %3 )+DJXHQDX&HGH[
7HOHIRQ 7HOHID[ KWWSZZZXVRFRPHFRP VHZ#XVRFRPHFRP
9êUREQt]iYRG
)RUEDFK
6(:(852&20(6$ =RQHLQGXVWULHOOH7HFKQRSROH)RUEDFK6XG %3))RUEDFK&HGH[
%HOJLH 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
%UD]tOLH 9êUREQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
&KLOH 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
ýHVNiUHSXEOLND 6OXåED]iND]QtN$P 3UDKD D]iVRERYiQt QiKUDGQtPLGtO\
6HUYLV
ýtQD 9êUREQt]iYRG 0RQWiåQt]iYRG 2GE\WVHUYLV
'iQVNR 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
)LQVNR 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
)UDQFLH
=iND]QLFNiVOXåEDDQiKUDGQtGtO\
0RQWiåQt]iYRG %RUGHDX[ 6HUYLV 7HFKQLFNiNDQFHOi
6(:862&20( 3DUFG¶DFWLYLWpVGH0DJHOODQ DYHQXHGH0DJHOODQ%3 )3HVVDF&HGH[
7HOHIRQ 7HOHID[
3DULV
6(:862&20(6$ =RQHLQGXVWULHOOHUXH'HQLV3DSLQ )9HUQHXLO,¶(WDQJ
7HOHIRQ 7HOHID[
+RQJ.RQJ
6(:(852'5,9(/7' 8QLW1RWK)ORRU +RQJ/HRQJ,QGXVWULDO&RPSOH[ 1R:DQJ.ZRQJ5RDG .RZORRQ+RQJ.RQJ
7HOHIRQ 7HOHID[
%DURGD
6(:(852'5,9(,QGLD3ULYDWH/LPLWHG 3ORW12*LGF3RU5DPDQJDPGL %DURGD*XMDUDW
7HOHIRQ 7HOHID[
0LODQR
6(:(852'5,9(GL5%OLFNOH &RVDV 9LD%HUQLQL ,6RODUR0LODQR
7HOHIRQ 7HOHID[
7R\RGDFKR
6(:(852'5,9(-$3$1&2/7' 6KLPRPDQQR 7R\RGDFKR,ZDWDJXQ 6KL]XRNDSUHIHFWXUH32%R[
7HOHIRQ 7HOHID[
-RKDQQHVEXUJ
6(:(852'5,9(35235,(7$5< /,0,7(' (XURGULYH+RXVH &QU$GFRFN,QJUDPDQG$HURGURPH5RDGV $HURWRQ([W -RKDQQHVEXUJ 32%R[%HQURVH-RKDQQHVEXUJ
7HOHIRQ 7HOHID[
&DSHWRZQ
6(:(852'5,9(35235,(7$5< /,0,7(' 5DLQERZ3DUN &QU5DFHFRXUVH 2PXUDPED5RDG 0RQWDJXH*DUGHQV&DSH7RZQ 32%R[ 5DFHFRXUVH3DUN&DSH7RZQ
7HOHIRQ 7HOHID[ 7HOH[
'XUEDQ
6(:(852'5,9(35235,(7$5< /,0,7(' &LUFXLW5RDG :HVWPHDG3LQHWRZQ 32%R[$VKZRRG
7HOHIRQ 7HOH[
7RURQWR
6(:(852'5,9(&22)&$1$'$/7' :DONHU'ULYH %UDPDOHD2QWDULR/7:
7HOHIRQ 7HOHID[
9DQFRXYHU
6(:(852'5,9(&22)&$1$'$/7' +RQH\PDQ6WUHHW 'HOWD%&9*(
7HOHIRQ 7HOHID[
0RQWUHDO
6(:(852'5,9(&22)&$1$'$/7' 5XH/HJHU6WUHHW /D6DOOH4XHEHF+19
7HOHIRQ 7HOHID[
+RQJ.RQJ 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
,QGLH 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
,WiOLH 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
-DSRQVNR 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
-LKRDIULFNi UHSXEOLND 0RQWiåQt]iYRG\ 2GE\W 6HUYLV
.DQDGD 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
=iND]QLFNiVOXåEDDQiKUDGQtGtO\
.RUHD 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
$QVDQ&LW\
6(:(852'5,9(&2/7' 5%DQZHRO,QGXVWULDO(VWDWH 8QLW6KLQJLO'RQJ$QVDQ
7HOHIRQ 7HOHID[
-RKRUH
6(:(852'5,9(6GQ%KG -DODQ6HURMD -RKRUH%DKUX-RKRUH
7HOHIRQ 7HOHID[
+ODYQtVSUiYD 9êUREQt]iYRG 2GE\WVHUYLV
%UXFKVDO
6(:(852'5,9(*PE+ &R (UQVW%OLFNOH6WUDHÂ'%UXFKVDO
7HOHIRQ 7HOHID[ 7HOH[ KWWSZZZ6(:(852'5,9(GH VHZ#VHZHXURGULYHGH
9êUREQt]iYRG
*UDEHQ
6(:(852'5,9(*PE+ &R (UQVW%OLFNOH6WUDH '*UDEHQ1HXGRUI 3RVWIDFKÂ'*UDEHQ1HXGRUI
7HOHIRQ 7HOHID[ 7HOH[
0RQWiåQt]iYRG\ 6HUYLV
*DUEVHQ EHL+DQQRYHU
6(:(852'5,9(*PE+ &R $OWH5LFNOLQJHU6WUDHÂ'*DUEVHQ 3RVWIDFKÂ'*DUEVHQ
7HOHIRQ 7HOHID[
.LUFKKHLP EHL0QFKHQ
6(:(852'5,9(*PE+ &R 'RPDJNVWUDHÂ'.LUFKKHLP
7HOHIRQ 7HOHID[
/DQJHQIHOG EHL'VVHOGRUI
6(:(852'5,9(*PE+ &R 6LHPHQVVWUDHÂ'/DQJHQIHOG
7HOHIRQ 7HOHID[
0HHUDQH EHL=ZLFNDX
6(:(852'5,9(*PE+ &R 'lQNULW]HU:HJÂ'0HHUDQH
7HOHIRQ 7HOHID[
5RWWHUGDP
9(&725$DQGULMIWHFKQLHN%9 ,QGXVWULHZHJ 1/$65RWWHUGDP 3RVWEXV1/$%5RWWHUGDP
7HOHIRQ 7HOHID[
0RVV
6(:(852'5,9($6 6ROJDDUGVNRJ10RVV
7HOHIRQ 7HOHID[
$XFNODQG
6(:(852'5,9(1(:=($/$1'/7' 32%R[ *UHHQPRXQWGULYH(DVW7DPDNL$XFNODQG
7HOHIRQ 7HOHID[
&KULVWFKXUFK
6(:(852'5,9(1(:=($/$1'/7' 6HWWOHUV&UHVHQW)HUU\PHDG &KULVWFKXUFK
7HOHIRQ 7HOHID[ VDOHV#VHZHXURGULYHFRQ]
&RLPEUD
6(:(852'5,9(/'$ $SDUWDGR30HDOKDGD
7HOHIRQ 7HOHID[
:LHQ
6(:(852'5,9(*HVPE+ 5LFKDUG6WUDXVV6WUDVVH $:LHQ
7HOHIRQ 7HOHID[
6LQJDSRUH
6(:(852'5,9(37(/7' 1R7XDV'ULYH -XURQJ,QGXVWULDO(VWDWH6LQJDSRUH -XURQJ3RLQW3RVW2IILFH 32%R[6LQJDSRUH
7HOHIRQ 7HOHID[ 7HOH[
0DODMVLH 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
1 PHFNR
3RVWIDFKDGUHVVH 3RVWIDFKÂ'%UXFKVDO
1L]R]HPt 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
1RUVNR 0RQWiåQt]iYRG 2GE\WVHUYLV
1RYê=pODQG 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
3RUWXJDOVNR 0RQWiåQt]iYRG 2GE\WVHUYLV
5DNRXVNR 0RQWiåQt]iYRG 2GE\WVHUYLV
6LQJDSXU 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
=iND]QLFNiVOXåEDDQiKUDGQtGtO\
âYpGVNR 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
-|QN|SLQJ
6(:(852'5,9($% *QHMVYlJHQ%R[ 6-|QN|SLQJ
7HOHIRQ 7HOHID[ 7HOH[
%DVHO
$OIUHGOPKRI$* -XUDVWUDVVH &+0QFKHQVWHLQEHL%DVHO
7HOHIRQ 7HOHID[
%LOEDR
6(:(852'5,9((63$$6/ (GLILFLR (=DPXGLR9L]FD\D
7HOHIRQ 7HOHID[ VHZVSDLQ#VHZHXURGULYHHV
&KRQ%XUL
6(:(852'5,9(7KDLODQG /WG %DQJSDNRQJ,QGXVWULDO3DUN 07DPERO%RQKXDURK 0XDQJ'LVWULFW&KRQ%XUL
7HOHIRQ 7HOHID[
,VWDQEXO
6(:(852'5,9( +DUHNHW6LVWHPOHUL7LFDUHW/WG6LUNHWL %DJGDW&DG.RUXPD&LNPD]L1R 750DOWHSH,67$1%8/
7HOHIRQ 7HOHID[
9êUREQt]iYRG 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
*UHHQYLOOH
6(:(852'5,9(,1& 2OG6SDUWDQEXUJ+LJKZD\ 32%R[/\PDQ6&
7HOHIRQ 7HOHID[6DOHV 7HOHID[0DQXI
0RQWiåQt]iYRG\ 2GE\W 6HUYLV
6DQ)UDQFLVFR
6(:(852'5,9(,1& 6DQ$QWRQLR5RDG 32%R[+D\ZDUG&DOLIRUQLD
7HOHIRQ 7HOHID[
3KLODGHOSKLD3$
6(:(852'5,9(,1& 3XUHODQG,QG&RPSOH[ +LJK+LOO5RDG32%R[ %ULGJHSRUW1HZ-HUVH\
7HOHIRQ 7HOHID[
'D\WRQ
6(:(852'5,9(,1& :HVW0DLQ6WUHHW7UR\2KLR
7HOHIRQ 7HOHID[
'DOODV
6(:(852'5,9(,1& 3ODWLQXP:D\'DOODV7H[DV
7HOHIRQ 7HOHID[
1RUPDQWRQ
6(:(852'5,9(/WG %HFNEULGJH,QGXVWULDO(VWDWH 32%R[1R *%1RUPDQWRQ:HVW
7HOHIRQ 7HOHID[
9DOHQFLD
6(:(852'5,9(9HQH]XHOD6$ $Y1RUWH6XU1R*DOSRQ =RQD,QGXVWULDO0XQLFLSDO1RUWH9DOHQFLD
7HOHIRQ 7HOHID[
âYêFDUVNR 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
âSDQ OVNR 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
7KDMVNR 0RQWiåQt]iYRG
7XUHFNR 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
86$
9HONi%ULWiQLH 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
9HQH]XHOD 0RQWiåQt]iYRG 2GE\W 6HUYLV
Poznámky
05/2000
SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0 Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com ·
[email protected]