CZ
Návod k používání + POKYNY PRO PÿED¡NÕ V›ROBKU . . . strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì
Ë.
99 2723.CZ.80P.0
TOP 762 C classic (Typ SK 2724 : + . . 00001)
TOP 762 C (Typ SK 2723 : + . . 00001)
TOP 702 C (Typ SK 2722 : + . . 00001)
TOP 612 C (Typ SK 2720: + . . 00001)
Dvourotorov˝ shrnovaË
(= Číslo stroje pro objednávání ND)
CZ
Pöttinger - Důvěra dělá přátele - Již od 1871 „Kvalita je hodnota, která se vyplácí“ Proto dohlížíme na vysoký standart kvality našich produktů, která je neustále kontrolována managementem kvality a obchodním vedením. Jistota, bezchybná funkce, vysoká kvalita a absolutní spolehlivost našich strojů v provozu jsou jádro věci, které zastáváme. Protože neustále a plynule pracujeme na dalším zdokonalení našich strojů, může dojít k některým nesrovnalostem na stroji a informacích v tomto návodu. Z údajů, zobrazení a popisů nemusí tedy odpovídat. Případné chybějicí informace pro obsluhu Vašeho stroje žádejte u Vašeho autorizovaného prodejce. Mějte prosím porozumění s tím, že se naše stroje neustále zlepšují a taot situace je možná. Vytištění, překlad a kopírování v jakékoliv formě, i částečné, vyžaduje písemný souhlas firmy Alois Pöttinger Ges.m.b.H. Všechny neoprávněné kopie jsou postižitelné. © Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H – 31. Října 2012
Produkční závazky, Informační povinnosti Za výrobek odpovědný výrobce a prodejce je povinen předat stroj zákazníkovi a proškolit obsluhu ve všech ovládacích, bezpečnostních a údržbových předpisech. Jako důkaz o řádném předání stroje je nutné odpovídající písemné potvrzení. Pro tento účel je - Dokument A odelsat podepsaný do firmy Pöttinger - Dokument B zůstává u prodejce, který stroj předal. - Dokument C Obdrží zákazník. Ve smyslu obchodních zákonů je každý zemědělec podikatel. Poškození stroje v záruce musí vždy opravovat odborný autorizovaný servis, který postoupí daný problém výrobnímu závodu k posouzení. Škody způsobené neodborným provozem stroje nejsou předmětem záruky Pozor! I při pozdějším prodeji stroje jinému uživateli musí být stroj předán s návodem k obsluze a tento uživatel se musí řídit předpisy v tomto návodu uvedenými.
Pöttinger-Newsletter www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm Aktuální informace a správa
1300_CZ-SEITE2
CZ
POKYNY PRO PÿED¡NÕ V›ROBKU
Dokument
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-2511
D
A. P÷TTINGER s. r. o., Dominik·nskÈ n·mÏstÌ 4/5, 602 00 Brno, »esk· republika
GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188
ProsÌme, p¯ezkouöejte uvedenÈ body, tak jak vypl˝v· z povinnostÌ z·ruky za v˝robek. Zak¯Ìûkujte, prosÌm, odpovÌdajÌcÌ body.
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
X
Stroj byl p¯ezkouöen podle dodacÌho listu.Vöechny p¯iloûenÈ dÌly rozbaleny. Veöker· bezpeËnostnÏ technick· za¯ÌzenÌ, kloubovÈ h¯Ìdele a obsluhovacÌ za¯ÌzenÌ jsou k dispozici. Obsluha, uvedenÌ do provozu a ˙drûba stroje pop¯. n·¯adÌ projedn·ny se z·kaznÌkem podle n·vodu k obsluze a vysvÏtleny. Pneumatiky zkontrolov·ny z hlediska spr·vnÈho tlaku vzduchu Matice kol zkontrolov·ny, zda jsou pevnÏ dotaûeny. Z·kaznÌk upozornÏn na spr·vnÈ ot·Ëky v˝vodovÈho h¯Ìdele. P¯izp˘sobenÌ stroje k traktoru provedeno: nastavenÌ t¯ÌbodovÈho z·vÏsu. Nastavena spr·vn· dÈlka kloubovÈho h¯Ìdele. Provedena zkuöebnÌ jÌzda a nezjiötÏny û·dnÈ z·vady. VysvÏtlena funkce stroje bÏhem zkuöebnÌ jÌzdy. Skl·pÏnÌ do p¯epravnÌ a pracovnÌ polohy vysvÏtleno. Poskytnuty informace ohlednÏ v˝bavy na p¯·nÌ, pop¯. p¯ÌdavnÈho za¯ÌzenÌ. P¯ed·no upozornÏnÌ na bezpodmÌneËnÈ p¯eËtenÌ n·vodu k obsluze. Obsluha byla proökolena o pokynech pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch.
Pro prok·z·nÌ ¯·dnÈho p¯ed·nÌ stroje i n·vodu k pouûÌv·nÌ je nutnÈ potvrzenÌ. Pro tento ˙Ëel slouûÌ - Dokument A vyplÚte a zaölete na firmu Pˆttinger, nejlÈpe p¯es internetovÈ str·nky (www.poettinger.at). - Dokument B z˘st·v· prodejnÌ organizaci, kter· stroj p¯ed·v· z·kaznÌkovi. - Dokument C obdrûÌ z·kaznÌk.
CZ-0600 Dokum D Anbaugeräte
-3-
OBSAH
Obsah OBSAH V˝znam varovn˝ch znaËek ........................................ 5 ZnaËka CE ................................................................. 5
VäEOBECN… EOBECN… BEZPE»NOSTNÕ PÿEDPISY P EDPISY JÌzda s p¯ÌvÏsn˝m pracovnÌm strojem ........................ 6 P¯ipojenÌ a odpojenÌ pracovnÌho stroje ...................... 6 P¯edpokl·danÈ pouûÌv·nÌ .......................................... 6 JÌzda po silnici............................................................ 6 P¯ed uvedenÌm do provozu ........................................ 6 P¯ed uvedenÌm do provozu zkontrolujte .................... 6
TECHNICKÝ POPIS Přehled ...................................................................... 7
PÿEDPOKLADY EDPOKLADY TRAKTORU Traktor: ...................................................................... 8 Protiz·vaûÌ ................................................................. 8 ZdvihacÌ ústrojÌ (spodnÌ t·hla t¯ÌbodovÈho z·vÏsu) .... 8 Pot¯ebnÈ hydraulickÈ p¯Ìpojky ................................... 8 Pot¯ebnÈ elektrickÈ p¯Ìpojky ...................................... 8
MONTÁŽ STROJE Montáž stroje ............................................................. 9 Zdvih opÏrnÈ nohy ..................................................... 9 Zapojte elektrickou instalaci....................................... 9 HydraulickÈ p¯Ìpoje .................................................. 10 Montáž kloubového hřídele ...................................... 10 OdstavenÌ stroje ....................................................... 11 Stabilizace rotorů ......................................................11
P¿EPRAVNÕ P¿EPRAVN P¯estavenÌ z pracovnÌ do p¯epravnÌ polohy.............. 12 Přestavení ze souvraťové do transportní polohy...... 12 P¯eprava po ve¯ejn˝ch silnicÌch ............................... 13 Ochrana prstů rotoru ................................................ 13 RozmÏry stroje v transportnÌ poloze ........................ 14 Rám pojezdu.............................................................14 SnÌûenÌ transportnÌ v˝öky ......................................... 15
POUŽITÍ Všeobecné směrnice při práci se strojem ................ 16 Přestavení z přepravní do pracovní polhy................ 16 Nastavení podvozku rotoru .......................................17 Příčné nastavení .......................................................17 Nastavení vpracovní výšky .......................................17 Příklad - Levý rotor s tandemovým podvozkem: ...... 18 Nastavení ukazatele praocvní výšky........................ 19 Otáčky kloubového hřídele ...................................... 19 řádkovací plachta u TOP 762 C, TOP 762 C classic a TOP 702 C (Výbava na přání) .............................. 20 řádkovací plachta u TOP 612 C .............................. 20 Ovládání jednotlivých rotorů (Výbava na přání) ....... 21 Sklápění z pracovní polohy stroje do zdvihnuté polohy na úvrati ....................................................... 22 Mechanické nastavení pracovní šířky stroje ............ 22 Hydraulické nastavení pracovní šířky (Výbava na přání) ....................................................................... 22
KloubovÈ h¯Ìdele ...................................................... 24 HydraulickÈ za¯ÌenÌ .................................................. 24 Převodovka .............................................................. 25 Rám pojezdu............................................................ 25 Nastavení sbíhavosti (pouze s řiditelným podvozkem) ............................................................. 26 Pneumatiky .............................................................. 26 Ramena rotorů ......................................................... 27 Rotorová jednotka .................................................... 28 Pružné prsty............................................................. 28 Mazací plán ............................................................. 29 MazacÌ pl·n.............................................................. 31
PLÁN HYDRAULIKA Plán hydrauliky TOP 762 C / TOP 762 C classic / TOP 702 C Standart ................................................ 32 Plán hydrauliky TOP 612 C ..................................... 32 Plán hydrauliky TOP 762 C / TOP 702 C s nastavením pracovní šířky (Výbava na přání).......... 33 Plán hydrauliky TOP 762 C / TOP 762 C classic / TOP 702 C / TOP 612 C s jednotlivým zdvihem rotorů (Výbava na přání) .......................................... 34 Plán hydrauliky TOP 762 C / TOP 762 C classic / TOP 702 C / TOP 612 C s děličem průtoku oleje (Výbava na přání) .................................................... 35 Plán hydrauliky TOP 762 C / TOP 762 C Classic (TOP 702 C s jednotlivým ovládáním rotorů a děličem průtoku. (Výbava na přání) ......................... 36 Technické údaje ....................................................... 37 Potřebné přípoje ...................................................... 38 Výstroj na přání:....................................................... 38 Používání rotačního shrnovače, které je v souladu s určením. ................................................................... 38 Umístění typového štítku ......................................... 38
PŘÕLOHA Funkční upozornění pro použití vačkové spojky ...... 47 MazacÌ prost¯edky.................................................... 48 Pokyny pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch ..... 51 Kombinace traktoru s nesen˝m n·¯adÌm ................. 52
POUéITÕ POU ITÕ NA SVAHU OpatrnÏ p¯i ot·ËenÌ na svahu................................... 23
ÚDRŽBA BezpeËnostnÌ p¯edpisy............................................. 24 VöeobecnÈ informace o ˙drûbÏ .............................. 24 »iötÏnÌ Ë·stÌ stroje.................................................... 24 OdstavenÌ na venkovnÌm prostoru ........................... 24 Zazimov·nÌ .............................................................. 24
1300_CZ-INHALT_2723
-4-
CZ
! Dodrûujte bezpeËnostnÌ p¯edpisy uvedenÈ v p¯Ìloze!
OBSAH
ZnaËka CE ZnaËka CE, kter· m· b˝t v˝robcem p¯ipevnÏna, dokladuje navenek konformitu stroje s ustanovenÌmi smÏrnice ohlednÏ strojnÌho za¯ÌzenÌ a s ostatnÌmi p¯Ìsluön˝mi smÏrnicemi EHS.
Prohl·öenÌ shody s EHS (viz P¯Ìloha) Podeps·nÌm prohl·öenÌ o shodÏ prohlaöuje v˝robce, ûe stroj uveden˝ do provozu odpovÌd· vöem odpovÌdajÌcÌm z·kladnÌm bezpeËnostnÌm a zdravotnÌm poûadavk˘m.
V˝znam varovn˝ch znaËek
Nikdy nesahejte do prostoru, kde je nebezpeËÌ rozdrcenÌ, pokud se v prostoru mohou pohybovat strojnÌ souË·sti.
495.173
Nevstupujte do prostoru rotor˘, pokud bÏûÌ motor traktoru.
Nezdrûujte se v dosahu skl·pÏnÌ pracovnÌho n·¯adÌ.
1300_CZ-INHALT_2723
-5-
CZ
VäEOBECN… BEZPE»NOSTNÕ PÿEDPISY
JÌzda s p¯ÌvÏsn˝m pracovnÌm strojem
P¯ed uvedenÌm do provozu
JÌzdnÌ vlastnosti taûnÈho prost¯edku jsou ovlivnÏny p¯ipojen˝m pracovnÌm strojem.
a. P¯ed zaË·tkem pr·ce se musÌ uûivatel sezn·mit se vöemi ovl·dacÌmi za¯ÌzenÌmi a s funkcÌ stroje. BÏhem pr·ce je na to jiû pozdÏ.
ï P¯i pracÌch na svahu nast·v· nebezpeËÌ p¯evr·cenÌ. ï Zp˘sob jÌzdy je nutno p¯izp˘sobit okamûit˝m terÈnnÌm a p˘dnÌm podmÌnk·m. ï Taûn˝ prost¯edek musÌ b˝t n·leûitÏ vybaven p¯Ìdavn˝mi z·vaûÌmi, aby byla zajiötÏna schopnost ¯ÌzenÌ a brzdÏnÌ (nejmÈnÏ 20 % hmotnosti nezatÌûenÈho Kg 20% taûnÈho prost¯edku musÌ spoËÌvat na p¯ednÌ n·pravÏ). ï P¯eprava osob na pracovnÌm stroji nenÌ povolena
P¯ipojenÌ a odpojenÌ pracovnÌho stroje
b. P¯ed kaûd˝m uvedenÌm pracovnÌho stroje do provozu stroj zkontrolujte z hlediska p¯epravnÌ a provoznÌ bezpeËnosti. c. Neû zaËnete obsluhovat hydraulick· za¯ÌzenÌ a neû zapnete v˝vodov˝ h¯Ìdel, vykaûte vöechny osoby z nebezpeËnÈho prostoru. d. Neû ¯idiË uvede jÌzdnÌ soupravu do pohybu, musÌ se p¯esvÏdËit, ûe nikoho neohrozÌ a ûe se nevyskytujÌ û·dnÈ p¯ek·ûky. Pokud ¯idiË stroje p¯i couv·nÌ nem· p¯ehled o situaci za pracovnÌm strojem, musÌ vyuûÌt k navigaci n·leûitÏ pouËenou osobu. e. Dodrûujte bezpeËnostnÌ upozornÏnÌ, kter· jsou uvedena na pracovnÌm stroji. Na str. 5 tohoto n·vodu k pouûÌv·nÌ najdete vysvÏtlenÌ v˝znamu jednotliv˝ch v˝straûn˝ch ötÌtk˘. f. Dbejte takÈ pokyn˘ v jednotliv˝ch kapitol·ch a v p¯Ìloze tohoto n·vodu k obsluze.
ï P¯i p¯ipojov·nÌ a odpojov·nÌ stroj˘ k traktoru a od nÏj nast·v· nebezpeËÌ poranÏnÌ!
P¯ed uvedenÌm do provozu zkontrolujte
ï P¯i p¯ipojov·nÌ nevstupujte mezi pracovnÌ stroj a traktor, pokud traktor jeötÏ couv·.
N·slednÏ uveden· upozornÏnÌ V·m ulehËÌ uvedenÌ pracovnÌho stroje do Ëinnosti. P¯esnÏjöÌ informace k jednotliv˝m bod˘m je nutno najÌt v p¯Ìsluön˝ch kapitol·ch tohoto n·vodu k pouûÌv·nÌ.
ï Mezi traktorem a pracovnÌm strojem se nesmÌ nikdo zdrûovat bez toho, ûe je stroj zajiötÏn proti pohybu pomocÌ z·kladnÌch klÌn˘! ï P¯ipojenÌ a odpojenÌ kloubovÈho h¯Ìdele prov·dÏjte jen p¯i zastavenÈm motoru.
P¯edpokl·danÈ pouûÌv·nÌ P¯edpokl·danÈ pouûÌv·nÌ, viz kapitola ÑTechnickÈ ˙dajeì. ï Maxim·lnÌ p¯Ìpustn· zatÌûenÌ (zatÌûenÌ n·pravy, zatÌûenÌ v mÌstÏ oka oje, celkov· hmotnost) n·vÏsu nesmÏjÌ b˝t p¯ekroËeny. OdpovÌdajÌcÌ ˙daje jsou uvedeny na pravÈ stranÏ vozu. ï SouËasnÏ takÈ dodrûujte maxim·lnÌ p¯Ìpustn· zatÌûenÌ pouûitÈho taûnÈho prost¯edku.
1. Zkontrolujte, zda se na pracovnÌm stroji nach·zÌ veökerÈ bezpeËnostnÌ za¯ÌzenÌ (ochrannÈ kryty, krycÌ plechy, atd.) v odpovÌdajÌcÌm stavu a ve spr·vnÈ pozici. 2. PracovnÌ stroj maûte podle mazacÌho pl·nu. Zkontrolujte hladinu oleje v p¯evodovce a tÏsnost. 3. Zkontrolujte, zda je spr·vn˝ tlak vzduchu v pneumatik·ch. 4. Zkontrolujte matice kol, zda jsou pevnÏ dotaûeny. 5. Dbejte na spr·vnÈ ot·Ëky v˝vodovÈho h¯Ìdele. 6. Zhotovte elektrickÈ zapojenÌ k traktoru a zkontrolujte, zda je spr·vnÏ p¯ipojeno. Dodrûujte pokyny v N·vodu k poûÌv·nÌ! 7. ProveÔte p¯izp˘sobenÌ stroje k traktoru: ï V˝öka oje ï DÈlka kloubovÈ h¯Ìdele 8. PracovnÌ stroj p¯ipojujte pouze pomocÌ p¯edepsan˝ch za¯ÌzenÌ.
JÌzda po silnici ï Dodrûujte z·konnÈ p¯edpisy svÈ zemÏ.
9. Zkontrolujte kloubovou h¯Ìdel a p¯etÏûovacÌ spojku z hlediska funkce (viz. p¯Ìloha). 10. P¯ezkouöejte funkci elektrickÈho za¯ÌzenÌ. 11. P¯ipojte k traktoru hydraulickÈ p¯Ìvody. ï VysokotlakÈ hadice p¯ezkouöejte z hlediska poökozenÌ a st·rnutÌ. ï Dejte pozor na spr·vnÈ p¯ipojenÌ. 12.Vöechny sklopnÈ dÌly musÌ b˝t zajiötÏny proti zmÏnÏ polohy, kter· by mohla zp˘sobit nebezpeËÌ. 13.P¯ekontrolujte funkci parkovacÌ a provoznÌ brzdy.
0800_CZ-AllgSicherheit_3842
-6-
CZ
D˘leûitÈ! VöeobecnÈ p¯edpisy pro pouûÌv·nÌ pracovnÌch stroj˘!
TECHNICKÝ POPIS
Přehled 1 2 3
4
5 7
6 Označení: (1) Podvozek (2) Pravý zadní rotor (3) Plachta (4) Levý přední rotor (5) Závěs do dolních ramen hydrauliky traktoru s odstavnou nohou. (6) Vnitřní kopírovací kolo (7) Vnější kopírovací kolo (Výbava na přání) (8) Rezervní kolečko pro podvozek rotoru. (9) Držák hadic (10) Ukazatel kolize
8 9
10
1500-CZ_ÜBERSICHT_2723
7
CZ
PÿEDPOKLADY EDPOKLADY TRAKTORU
Traktor: Pro provoz tohoto stroje jsou nezbytnÈ tyto p¯edpoklady traktoru: - SÌla traktoru: TOP 762 C
Od 44kW/60 koní
TOP 762 C classic
Od 44kW/60 koní
TOP 702 C
Od 37kW/50koní
TOP 612 C
Od 30 kW / 40 koní
- P¯ipojenÌ:
dolnÌ t·hla kat. II
- P¯Ìpojky:
viz. tabulka ìPot¯ebnÈ hydraulickÈ a elektrickÈ p¯Ìpojkyî
Protiz·vaûÌ Protiz·vaûÌ Traktor je t¯eba vp¯edu zatÌûit dostateËn˝m protiz·vaûÌm, aby byla zajiötÏna jeho ovladatelnost a brzdÏnÌ. Kg
20%
Minim·lnÏ 20% pr·zdnÈ hmotnosti vozidla na p¯ednÌ n·pravÏ.
ZdvihacÌ ústrojÌ (spodnÌ t·hla t¯ÌbodovÈho z·vÏsu) - ZdvihacÌ ústrojÌ traktoru (t·hla t¯ÌbodovÈho z·vÏsu) musÌ b˝t dimenzov·no pro odpovÌdajÌcÌ zatÌûenÌ (viz. technickÈ údaje).
371-08-16
- ZvedacÌ t·hla (4) musÌ b˝t nastavena na stejnou dÈlku pomocÌ p¯ÌsluönÈho se¯izovacÌho mechanizmu (viz. n·vod pro pouûÌv·nÌ traktoru). - Pokud lze zvedacÌ t·hla na spodnÌch p¯Ìpojn˝ch t·hlech p¯estavit v upevÚovacÌch otvorech podÈlnÏ, zvolte zadnÌ polohu. TÌm je hydraulickÈ za¯ÌzenÌ traktoru vÌce odlehËeno.
371-08-16
- OmezovaËe v˝kyvu spodnÌch p¯Ìpojn˝ch t·hel (5) nastavte tak, aby nebyl moûn˝ boËnÌ v˝kyv p¯Ìpojn˝ch stroj˘ (bezpeËnostnÌ opat¯enÌ pro dopravu).
Pot¯ebnÈ hydraulickÈ p¯Ìpojky JednoËinn· hydraulick· p¯Ìpojka
Provedení:
Spot¯ebiËe
StandardnÌ
Zdvih a spouötÏnÌ rotorov˝ch jednotek
P¯·nÌ
DvojËinn· hydraulick· p¯Ìpojka
X*)
Hydraulické nastavení pracovní šířky stroje
X
(ne u TOP 612 C / TOP 762 C classic)
*) Nutn· plovoucÌ poloha
Pot¯ebnÈ elektrickÈ p¯Ìpojky Provedení:
Spot¯ebiËe
PÛly
Volty
Elektrick· p¯Ìpojka
StandardnÌ
Osvětlení
7-pÛlov·
12 VDC
podle DIN-ISO 1724
P¯·nÌ
Ovl·d·nÌ jednotliv˝ch rotor˘
2-pÛlov·
12 VDC
podle DIN-ISO 9680
1500-CZ_Schleppervoraussetzungen_2723
8
CZ
MONTÁŽ STROJE
CZ
Montáž stroje Stroj agregujte s traktorem.
Bezpečnostní pokyny:
- Zapojte stroj do spodnÌch ramen hydrauliky traktoru - P¯ÌpojnÈ Ëepy bezpeËnÏ zajistÏte.
Viz příloha A1 bod 1-8
- HlavnÌ r·m p¯estavte do vodorovnÈ polohy
Pozor! Stabilizátory dolních táhel hydrauliky traktoru zajistěte proti bočnímu pohybu, aby byl zamezen boční výkyv stroje
Zdvih opÏrnÈ nohy - Po připojení stroje zdvihněte opěrnou patku (5b) Pozor!
- Opěrnou patku zatlačte nohou směrem dolů a sklopte - Čep se samočinně zajistí
Po odjištění se opěrná patka samočinně sklopí směrem nahoru - nebezpečí poranění!
Zapojte elektrickou instalaci Osvětlení - Sedmipólovou zástrčku připojte na traktor - Zkontrolujte funkci osvětlení na stroji
1500-CZ_Anbau_2723
9
MONTÁŽ STROJE
CZ
HydraulickÈ p¯Ìpoje Zapojení hadic hydrauliky k traktoru - Před připojením odpojte kloubový hřídel - Páku na hydraulickém okruhu traktoru uveďte do plovoucí polohy (0) - Dbejte na čistotu rychlospojek - P¯ipojte hydraulickÈ hadice - Lanko jisticÌch h·k˘ zaveÔte do kabiny traktoru
Montáž kloubového hřídele - Zastavte motor a vytáhněte klíček ze zapalování. - Před montáží kloubového hřídele očistěte a namažte přípojný hřídel na stroji a vývodový hřídel na traktoru. - Montujte vždy nejprve homokinetický kloub s volnoběžkou na stranu stroje. Následně kloubový hřídel nasuňte na vývodový hřídel traktoru. - Ochranné kryty celého kloubového hřídele zajistěte pomocí řetízků (5) proti pootočení.
Upozornění: P¯ed prvnÌm nasazenÌm stroje je pot¯eba zkontrolovat dÈlku kloubovÈho h¯Ìdele a p¯ÌpadnÏ ji upravit na odpovÌdajÌcÌ dÈlku.
L2
NejkratöÌ moûn· provoznÌ poloha (L2) 1. Ramena z·vÏsu zcela poloûena 2. Traktor zcela zatoËen v˘Ëi stroji (Viz obr·zek)
Zkr·cenÌ kloubovÈho h¯Ìdele - Pro spr·vnÈ zkr·cenÌ kloubovÈho h¯Ìdele jej rozt·hnÏte a v nejkratöÌ poloze p¯idrûte u sebe. OznaËte a n·slednÏ zkraùte na odpovÌdajÌcÌ dÈlku.
025-05-04
Detaily viz v kapitole „Zkr·cenÌ kloubovÈho h¯Ìdele“ v p¯Ìloze B tohoto n·vodu k obsluze
1500-CZ_Anbau_2723
10
Pozor! P¯ed zapoËetÌm údrûbov˝ch pracÌ na stroji vypnÏte motor traktoru, vyt·hnÏte klÌËek ze spÌnacÌ sk¯ÌÚky a zajistÏte soupravu proti neû·doucÌmu pohybu.
MONTÁŽ STROJE
CZ
OdstavenÌ stroje Stroj m˘ûe b˝t odstaven jak z pracovnÌ polohy, tak i z p¯epravnÌ polohy. Pozor!
Pozor!
Stroj odstavte jen na rovnÈ zpevnÏnÈ ploöe
- Stroj odstavte stabilnÏ! - Zajistěte stroj pomocí zakládacích klínů proti nežádoucímu pohybu. - Hydraulick˝ okruh uveÔte do plovoucÌ polohy
Pozor!
- Pruûinou zajiötÏn˝ Ëep (B) odjistÏte - Odstavnou podpÏru sklopte (5a) a nechte zajistit - Vyt·hnÏte kloubov˝ h¯Ìdel (GW) a odloûte na hrdlo. - Odpojte hydraulické hadice z traktoru a odložte na držák na stroji (6)
6
- OdstraÚte taûnÈ lano z kabiny taûnÈho prost¯edku. - Elektrokabel (EL) odpojte z traktoru a odložte na držák na stroji (6) - Odmontujte stroj od taûnÈho prost¯edku.
Stabilizace rotorů Tovární nastavení - Odstup mezi středem rotoru - držákem pružiny na rámu kpírovacího kolečka: 540 mm - Vřeteno držící stabilizační pružinu a konec jejího držáku musí mít stejnou délku.
540 m
Nastavení stabilizace rotorů: - Postavte stroj na rovnou zpevněnou plochu. - Uveďte rotory do pracovní polohy. 1. Nastavte konec vřetena držícího stabilizační pružinu (1) proti konci jejího držáku (2)
1
1
2 2
TOP 762 C / TOP 762 C classic/ TOP 702 C
1500-CZ_Anbau_2723
TOP 612 C
11
m
P¯ed samotn˝m odstavenÌm stroje vypnÏte motor traktoru a vyt·hnÏte klÌËek ze spÌnacÌ sk¯ÌÚky.
P¿EPRAVNÕ P¿EPRAVN
CZ
P¯estavenÌ z pracovnÌ do p¯epravnÌ polohy Pozor!
075-09-07
Přestavení z pracovní do přepravní polohy a obráceně provádějte pouze na rovném a pevném povrchu. Ujistěte se, že oblast vyklápění je volná a že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti.
1. Zdvih rotor˘ - Nastavte rotory do nejmenší pracovní šířky před zdvihem rotorů do přepravní polohy (Ne u TOP 612 C / TOP 762 C classic) - Pomocí dvojčinného hydraulického okruhu (1) zdvihněte rotory do souvraťové polohy.
6 Pozor!
- Zatáhněte za lanko pro uvolnění transportního jištění - Položte rotory do pracovní polohy pomocí jednočinného hydraulického okruhu (1). - Zkontrolujte ¯·dnÈ zajiötÏnÌ transportnÌch pojistek (7).
7
Pokud p¯i sloûenÌ stroje do p¯epravnÌ polohy nedoölo k zajiötÏnÌ h·k˘, nastavte jejich odstup na hydraulickÈm v·lci ramene. UvolnÏte k tomu kontramatici na hydr. v·lci, nastavte odstup a matici znovu ut·hnÏte.
Z bezpeËnostnÌch d˘vod˘ odpojte kloubov˝ h¯Ìdel a vyËkejte klidovÈho stavu rotoru.
Pozor!
Přestavení ze souvraťové do transportní polohy 075-09-38
Před transportní jízdou je potřeba zkontrolovat správnou polohu jištění rotorů! Jisticí háky transportního jištění (7) musí být zcela zaháknuty za čepy ramen rotorů.
Pozor: MusÌ se nach·zet v p¯epravnÌ poloze.
1. Zdvih rotorů - Pomocí jednořinního hydraulického okruhu (1) rotory trochu položte - Zatáhněte za lanko (6) pro uvolnění transportního jištění - Pomocí jednočinného hydraulického okruhu (1) zdvihněte rotory do transportní polohy. - Uvolněte lanko. - Zkontrolujte jisticí háky (7), zda jsou v odpovídající poloze
1500_CZ-TRANSPORT_2723
12
P¿EPRAVNÕ P¿EPRAVN
P¯eprava po ve¯ejn˝ch silnicÌch Pozor! * Dodrûujte p¯edpisy z·konod·rc˘ VaöÌ zemÏ. * JÌzda na ve¯ejn˝ch silnicÌch m˘ûe b˝t prov·dÏna pouze tak, jak je pops·na v kapitole "P¯epravnÌ poloha". * Ochrann· za¯ÌzenÌ musÌ b˝t v ¯·dnÈm stavu. * V˝kyvnÈ souË·sti je t¯eba uvÈst p¯ed zaË·tkem jÌzdy do spr·vnÈ polohy a zajistit proti nebezpeËn˝m zmÏn·m polohy. * P¯ed zaË·tkem jÌzdy p¯ezkouöejte funkci osvÏtlenÌ. * NasuÚte ochrannÈ liöty na prsty smϯujÌcÌ do volnÈho prostoru.
Ochrana prstů rotoru V některých zemích je předepsáno, že při transportu po veřejné komunikaci musí být prsty rotorů zakryty. Pöttinger má takové kryty v programu. Aby nebyly tyto kryty při práci na poli ztraceny a přesto neustále k dispozici, jsou středové shrnovače TOP vybaveny v přední části držákem, kam mohou být tyto kryty odloženy.
1
1. Odložte kryty na držák podle uvedeného obrázku. 2. Zajistěte tyto kryty pomocí závlačky v poloze (1).
1
TOP 762 C
13 prstů na jednu stranu
TOP 762 C classic
11 prstů na jednu stranu
TOP 702 C
11 prstů na jednu stranu
TOP 612 C
11 prstů na jednu stranu
340-13-09
1500_CZ-TRANSPORT_2723
13
CZ
P¿EPRAVNÕ P¿EPRAVN
CZ
RozmÏry stroje v transportnÌ poloze P¯i ¯·dnÈm p¯estavenÌ do transportnÌ polohy nejsou p¯ekroËeny n·sledujÌcÌ rozmÏry:
V˝öka (m)
ä̯ka (m)
DÈlka (m)
TOP 762 C
3,99
2,54
5,90
TOP 762 C se širším rámem
3,99
2,90
5,90
TOP 762 C classic
3,99
2,54
5,90
TOP 762 C classic se širším rámem
3,99
2,90
5,90
TOP 702 C
3,82
2,54
5,90
TOP 702 C se širším rámem
3,82
2,90
5,90
TOP 612 C
3,51
2,54
5,35
Typ
Rám pojezdu R·m pojezdu je ¯iditeln˝. V˝kyvn˝ p¯Ìpojn˝ r·m ovl·d· p¯es ¯ÌdÌcÌ tyË ¯ÌzenÌ na podvozku r·mu. P¯i optim·lnÌm z·kladnÌm nastavenÌ bÏûÌ r·m podvozku p¯i p¯ÌmÈ jÌzdÏ rovnÏ za traktorem. (viz. obr·zek)
Pozor! P¯ed zaË·tkem transportu je zapot¯ebÌ provÈst vizu·lnÌ kontrolu podvozku!
Pokud ¯iditeln· n·prava nebÏûÌ p¯Ìmo, m˘ûe b˝t se¯Ìzena pomocÌ dÈlky ¯ÌdÌcÌ tyËe. 044-01-009
Se¯izovacÌ jednotka se nach·zÌ na p¯ÌpojnÈm r·mu. Se¯izovacÌ jednotka se nach·zÌ na p¯ÌpojnÈm r·mu. 1. Demontujte jisticí závlačku matice na hlavě řídící tyče 2. Uvolněte a demontujte matici 3. Seřiďte délku řídící tyče odpovídajícím způsobem 4. Namontujte a utáhněte matici 5. Matici znovu zajistěte závlačkou proti povolení. A Hlava řídící tyče musí být zašroubována směrem dovnitř. B Hlava řídící tyče musí být vyšroubována směrem ven
A
B M
1500_CZ-TRANSPORT_2723
14
P¿EPRAVNÕ P¿EPRAVN
CZ
SnÌûenÌ transportnÌ v˝öky Pro snížení přepravní výšky proveďte následující kroky: 1. V pracovní poloze: Odebrání třech horních ramen na obou rotorech. Ramena rotoru jsou vždy jištěny překlapávací závlačkou Odložte demontovaná ramena na k tomu určený držák v zadní části rámu stroje. Prsty musí v odloženém stavu vždy směřovat ve směru, uvedeném na obrázku vpravo. P¯i zpÏtnÈ mont·ûi ramen sledujte smysl ot·ËenÌ rotoru. Z·vlaËky musÌ b˝t vûdy zaklapnuty po smÏru toËenÌ.
TOP 762 C / TOP 762 C classic / TOP 702 C
2. Sklopte ochrann˝ r·m. UvolnÏte z·vlaËku z pozice 1, sklopte ochrann˝ r·m o 180° a vloûte z·vlaËku do polohy 2. 3. Demontujte řádkovací plachtu. U strojů s tvorbou dvou řádků (Výbava na přání) demontujte obě řádkovací plachty. 4. ZdvihnÏte stroj do p¯epravnÌ polohy
TOP 612 C
2 1 Upozornění! Pokud je stroj osazen pneumatikami 15,0/55-17, musí být vždy snížena transportní výška. Stroj s namontovanými horními rameny překračuje maximální transportní výšku.
1500_CZ-TRANSPORT_2723
15
POUŽITÍ
Všeobecné směrnice při práci se strojem
CZ
Pozor!
Veškeré práce v okruhu rotoru mohou být prováděny jen při vypnutém kloubovém hřídeli
Nebezpečí poranění od pohybujících se ramen. Před opuštěním kabiny vypněte vývodový hřídel.
Pozor! Nevstupujte do prostoru rotoru, dokud běží hnací motor.
Při práci stroje nepouštějte nepovolané osoby do prostoru pohybujících se ramen.
495.173
Nebezpečí poranění může být od cizích předmětů, které mohou odlétnout od ramen.
- Zvolte rychlost jízdy tak, aby byl všechen materiál zachycen.
Přestavení z přepravní do pracovní polhy 075-09-05
Ukončete práci ihned, jakmile se do nebezpečného prostoru dostanou nepovolané osoby
Pozor! Pozor! Hydraulické sklápění rotorů je potřeba provádět v jedné operaci (bez přerušení funkce) Dojde-li k přerušení funkce sklápění, můůže krátkodobě dojít k nedefinovatelnému zdvihu/klesání jednotlivých rotorů.
10
Před spuštěním shrnovače se ujistěte, že se v nebezpečné oblasti nenancházejí žádné osoby.
1. Spouštění rotorů. - Pomocí dvojčinného hydraulického okruhu (1) krátce zdvihněte rotory pro uvolnění transportního jištění (10) - Zatáhněte za lanko, transportní jištění (10) se zdvihne. - Pomocí dvojčinného hydraulického okruhu (1) rotory zcela spusťte.
Pozor! Přestavení z pracovní do přepravní polohy a obráceně provádějte pouze na rovném a pevném povrchu.
- Dvojčinný hydraulický okruh (1) uveďte do plovoucí polohy. - Uvolněte zatáhnuté lanko Upozornění: Rychlost klesání rotorů můžete regulovat pomocí škrtícího ventilu na zdvihacím hydraulickém válci (pouze při výbavě na přání "hydraulické nastavení pracovní šířky" . (U TOP 612 C nebo s výbavou na přání Hydraulické přestavení pracovní šířky u TOP 702 C / TOP 762 C).
1500_CZ_Einsatz_2723
Ujistěte se, že oblast vyklápění je volná a že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti.
16
POUŽITÍ
CZ
Nastavení podvozku rotoru 1
Předpoklady: - Rovná a pevná plocha - tlak v pneutmatikách 1,5 bar - Stroj je zapojen v traktoru a uveden do pracovní polohy
Příčné nastavení (Pouze u výbavy na přání Tandemová náprava) Pro zajištění dobré kvality práce by měl být rotor mírně skloněn směrem na řádek. Strana dále od řádku by měla být cca o 10-15 mm výš
b1 b2 a1
1. Spouštějte rotor pomocí kliky (1) - dokud se vnitřní prsty nedotknou země. 2. Nastavte vnější prsty pomocí excentrického šroubu (2) - cca 10-15 mm nad povrch země.
c
a2
Pozor! Po nastavení pracovní výšky vždy zajistěte kliku pomocí jisticího držáku.
a Uvolněte matici (3) pomocí klíče 36mm. b. Nastavte pomocí excentrického šroubu a klíče 36mm požadovaný sklon. c. Znovu utáhněte matici (3). (Utahovací moment 280Nm) Upozornění! Tímto postupem nastavte všechna kola (a-c)
Nastavení mezi koly podvozku a kopírovacími koly není nutné měnit při přestavování pracovní výšky stroje.
2
Všechna kola (a1, a2 nebo b1, b2) je nutné nastavit stejným postupem.
3
Nastavení vpracovní výšky 1. Nastavení pracovní výšky se provádí klikou(1) každý rotor jednotlivě. Otáčení klikou (1) proti směru hodinových ručiček zvyšujete odstup prstů od země. Otáčením klikou (1) po směru hodinových ručiček snižujete odstup prstů od země. - Vnitřní prsty by měly podle množství sklízené hmoty jít cca 2cm nad povrchem země - Nastavení praocvní výšky podle půdních podmínek. - Při nastavení na nižší polohu hrozí nebezpečí znečištění shrnované hmoty.
ca. 10 - 20 mm
3-05
- Nastavení během práce kontrolujte.
1500_CZ_Einsatz_2723
17
POUŽITÍ
CZ
Příklad - Levý rotor s tandemovým podvozkem: Předpoklady: - Pevná a rovná podložka
Pozor!
- Pneumatiky podvozku rotoru při tlaku 1,5 bar
Provoz stroje bez vnitřních kopírovacích kol je zakázán.
- Stroj je zapojen do trkaotru a uveden do pracovní polohy. 639-13-12
3. Krok 2,0 cm
Konec shrnování
3. Krok 3,5
cm
2,
5
cm
4. Krok Začátek shrnování 5. Krok
6. Krok:
1. Krok Snižujte rotor pomocí kliky. Nejnižší prst by se neměl dotýkat země při otáčení rotorem.
2. Krok Nastavte příčný sklon rotoru tak, aby první prst (začátek shrnování) byl cca 1-1,5cm výše. Upozornění: Nastavení provádějte oběma excentrickými šrouby.
Nastavení odstupu vnějších kopírovacích kol k rotoru. Odstup (A) mezi vnějším kopíraovacím kolečkem a prsty rotoru je nastavitelný po 8,5 cm. Jsou tři možnosti nastavení. Kopírovací kolo nastavte co nejblíže rotoru, pokud je to možno. Při dlouhé shrnované hmotě dále od prstů rotoru. Upozornění:
3. Krok:
Při nastavení kopírovacích kol na nejdelší možný odstup od rotorů hrozí při zatáčení v pracovní, nebo souvraťové poloze stroje kolize s traktorem.
Nastavení pracovní výšky pomocí kliky. Odstup od země by měl být v poloze Začátek shrnování cca 3,5cm. Odstup od země by měl být v poloze konec shrnování cca 2cm.
4. Krok:
A
Nastavení vnitřních kopírovacích kol tak, aby prsty před ním měly odstup cca 2,5 cm.
5. Krok: Nastavení vnějších kopírovacích kol (Multitast) tak, aby bylo neptarně předepnuté.
1500_CZ_Einsatz_2723
2
3
18
POUŽITÍ
Nastavení ukazatele praocvní výšky Předpoklady Pracovní výška je na obou rotorech nastavena stejně. 1. Nastavení ukazatele pracovní výšky (4) na obou rotorech
5
a. Demontujte manžetu (5) pod rotorem. b. Nastavte šipku ukazatel na správnou hodnotu.
4
c. Namontujte manžetu zpět. Vždy seřizujte ukazatele levého a pravého rotoru stejně.
Otáčky kloubového hřídele Maximální otáčky kloubového hřídele:
540 ot./min.
Doporučené otáčky kloubového hřídele:
cca. 450 ot./min
Upozornění: Při nečisté přáci (např. posečený materiál je z řádku od prstů znovu odhazován na pohrabanou plochu) je třeba snížit otáčky kloubového hřídele.
1500_CZ_Einsatz_2723
19
CZ
POUŽITÍ
řádkovací plachta u TOP 762 C, TOP 762 C classic a TOP 702 C (Výbava na přání) Montáž plachty:
Demontáž řádkovací plachty:
1. Upevněte řádkovací plachtu pomocí čtyř šroubů na konzolu pod převodovkou.
1. Odmontujte doraz (Pouze hydraulická varianta) 2. Demnotujte šroub a matici (3). 3. Demontujte konzolu řádkovací plachty (2). 4. Demontujte konzolu řádkovací plachty pod převodovkou (1). 5. Odejměte řádkovací plachtu.
řádkovací plachta u TOP 612 C 1
Demontáž řádkovací plachty: 1. Demontujte jisticí kroužek (5).
2. Upevněte plachtu na konzolu (2)
5
2 2. Demontujte konzolu řádkovací plachty (2). 3. Demontujte konzolu řádkovací plachty pod převodovkou (1). 3. Zajistěte čep pomocí šroubu a matice (3) proti otáčení na čepu.
4. Odejměte řádkovací plachtu.
3
4. Namontujte doraz (Pouze hydraulická varianta)
4
Doraz zabraňuje kolizi hydraulického ramene s řádkovací plachtou.
1500_CZ_Einsatz_2723
20
CZ
POUŽITÍ
CZ
Ovládání jednotlivých rotorů (Výbava na přání) Pro efektivní práci na souvrati j možno zdvihnout jen jeden rotor a druhý nechat pracovat.
Zdvih jednotlivých rotorů 1. Na ovládací jednotce zvolte rotor, který chcete ovládat. 2. Uveďte hydraulický okruh traktoru do polohy zdvih, zvolený rotor se zvihne. 3. Uveďte hydraulický okruh traktoru do polohy neutrál, pro zamezení toho, aby se nezdvihl i druhý rotor. 4. Na ovládací jednotce zvolte pouze rotor, se kterým chcete pracovat. 5. Hydraulický okruh traktoru uveďte do plovoucí polohy.
Práce obou rotorů s děličem průtoku Práce obou rotorů pro dosažení čístých souvratí. 1. Na ovládací jednotce zvolte rotor, který chcete pokládat 2. Hydraulický okruh traktoru uveďte do plovoucí polohy. Rotor klesne opět do pracovní polohy.
Práce obou rotorů bez děliče průtoku 1. Na ovládací jednotce zvolte rotor, který chcete pokládat, nebo zvolte oba rotory. 2. Hydraulický okruh traktoru uveďte do plovoucí polohy. Rotor klesne opět do pracovní polohy. Upozornění:
Spouštění jednotlivých rotorů 1. Na ovládací jednotce zvolte rotor, který chcete zdvihat 2. Uveďte hydraulický okruh traktoru do polohy zdvih, zvolený rotor se zdvihne. Upozornění: Uveďte páčku ovládací skříňky do středové polohy pro spuštění druhého rotoru. Hydraulický okruh se právě nachází v plovoucí poloze a druhý rotor se spustí do pracovní polohy Upozornění: Rychlost klesání rotorů můžete regulovat pomocí škrtícího ventilu na hydraulickém válci zdvihu rotoru.
Zdvih 2. rotoru s děličem průtoku Pro dosažení čisté práce při otáčení na souvrati: 1. Na ovládací jednotce zvolte položený rotor 2. Hydraulický okruh traktoru uveďte do polohy zdvih
Zdvih 2. rotoru bez děliče průtoku 1. Na ovládací jednotce zvolte položený rotor, nebo oba rotory (Středová pozice) 2. Hydraulický okruh traktoru uveďte do polohy zdvih
Ovládací skříňka Ovládání jednotlivých rotorů Pomocí ovládací skříňky múžete zvolit, který rotor bude ovládán. Vlevo - levý rotor střed - oba rotory vpravo - pravý rotor
1500_CZ_Einsatz_2723
21
Pokud provozujete stroj s děličem průtoku, volte vždy zdvižený rotor zadaný na ovládací jednotce.
POUŽITÍ
CZ
Sklápění z pracovní polohy stroje do zdvihnuté polohy na úvrati Rozkládání z transportní do souvraťové polohy je zajištěno pomcí jednočinného hydraulického okruhu (Nutná plovoucí poloha) Pohon kloubového hřídele nemusí být vypnut.
075-09-10
Upozornění: V pracovní poloze je zapotřebí ovládací ventil traktoru přestavit do plovoucí polohy a tím je zajištěno optimální přizpůsobení rotoru půdním podmínkám.
Pozor! Přestavení z pracovní do přepravní polohy a obráceně provádějte pouze na rovném a pevném povrchu. Ujistěte se, že oblast vyklápění je volná a že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti.
Mechanické nastavení pracovní šířky stroje TOP 762 C
mechanicky: (s řádkovací plachtou) Pracovní šířka stroje je nastavitelná mezi 6,9 a 7,4m
TOP 702 C
mechanicky: (s řádkovací plachtou) Pracovní šířka stroje je nastavitelná mezi 6,45 a 6,85m
Nastavení pracovní šířky není u stroje TOP 612C / TOP 762 C classic k dispozici.
Mechanické nastavení pracovní šířky na rameni rotoru: 1. Uvolněte zajištění vřetene (1) 2. Čep (2) vytáhněte z oválného otvoru (4). 3. Přestavte vřeteno (3). 4. Čep (2) opět zafixujte do oválného otvoru (2). Čep (2) musí být v jakékoliv poloze nastavení vřetene bez problémů zajištěn v oválném otvoru.
1
2
3
Pozor! Pohon kloubového hřídele zapínejte pouze pouze, pokud se žádné osoby nezdržují v nebezpečném prostoru stroje a pokud jsou dodržena veškerá bezpečnostní opatření.
5. Utáhněte zajištění vřetene 4
Hydraulické nastavení pracovní šířky (Výbava na přání) Pozor! TOP 762 C
Pracovní šířka je nastavitelná beze stupňů
TOP 702 C
Pracovní šířka je nastavitelná beze stupňů
Pro transport stroje nastavte vždy nejnižší pracovní šířku.
Přestavení pracovní šířky stroje je dosaženo pomocí dvojčinného hydraulického okruhu. Nastavení pracovní šířky není u stroje TOP 612C / TOP 762 C classic k dispozici.
1500_CZ_Einsatz_2723
22
POUéITÕ POU ITÕ NA SVAHU
OpatrnÏ p¯i ot·ËenÌ na svahu
BezpeËnostnÌ p¯edpisy
TÌhovÈ sÌly rotor˘ (G) p˘sobÌ na podvozek shrnovaËe. To m˘ûe vÈst p¯i pr·ci na svahu k obvzl·ötÏ nebezpeËn˝m situacÌm.
ï p¯i projÌûdÏnÌ zat·Ëky zpomalte ï p¯i pr·ci na svahu se vyhnÏte nebezpeËn˝m ot·ËecÌm manÈvr˘m
NebezpeËÌ p¯evrhutÌ ï p¯i hydraulickÈm zvednutÌ rotoru - p¯i pr·ci na svahu doch·zÌ k nerovnomÏrnÈmu rozloûenÌ sil (G) p˘sobÌcÌch na stroj
TD 3
3/97
/1
G
ï p¯i projÌûdÏnÌ zat·Ëek se zvednut˝mi rotory
TD 3
3/97
(288) 9700-CZ HANGFAHRT
CZ
/2
- 23 -
⁄DRéBA OäETÿOV¡NÕ
CZ
ÚDRŽBA BezpeËnostnÌ p¯edpisy - P¯ed se¯izov·nÌm, ˙drûbou a opravami vypnÏte motor.
OdstavenÌ na venkovnÌm prostoru P¯i delöÌm odstavenÌm na venkovnÌm prostoru oËistÏte pÌstnici a nakonzervujte tukem.
TD
49
/93
/2
FETT
Zazimov·nÌ - Stroj p¯ed zazimov·nÌm ¯·dnÏ vyËistÏte. - Odstavte tak, aby byl stroj chr·nÏn p¯ed zimou.
VöeobecnÈ informace o ˙drûbÏ Abyste udrûeli stroj i po dlouhÈ dobÏ provozu v dobrÈm stavu, dodrûujte prosÌm upozornÏnÌ uveden· v n·sledujÌcÌm textu:
- VymÏÚte pop¯. doplÚte p¯evodov˝ olej. - HolÈ Ë·sti chraÚte p¯ed korozÌ. - Mazejte podle mazacÌho pl·nu mÌsta, kter· je t¯eba mazat. - Ovládací panel odpojte a uložte na suché teplé místo.
- Po prvnÌch hodin·ch provozu dot·hnÏte vöechny örouby.
KloubovÈ h¯Ìdele
Zvl·ötÏ vÏnujte pozornost:
- viz. takÈ upozornÏnÌ v p¯Ìloze
- öroubovÈmu upevnÏnÌ noû˘ u ûacÌch stroj˘
UpozornÏnÌ pro ˙drûbu!
- öroubov˝m spoj˘m u obraceˢ a shrnovaˢ
Dodrûujte z·kladnÌ pravidla uveden· v tomto n·vodÏ k pouûÌv·nÌ.
N·hradnÌ dÌly
V p¯ÌpadÏ, ûe nejsou stanoveny û·dnÈ zvl·ötnÌ pokyny, platÌ p¯edpisy jednotliv˝ch v˝robc˘ kloubov˝ch h¯ÌdelÌ.
a. Pro stroje jsou koncipov·ny origin·lnÌ Ë·sti a p¯ÌsluöenstvÌ. b. V˝slovnÏ upozorÚujeme na to, ûe n·hradnÌ dÌly a p¯ÌsluöenstvÌ, kterÈ nebyly dod·ny naöÌ firmou, nejsou n·mi p¯ezkouöeny a povoleny. c. Mont·û a/nebo pouûitÌ takov˝ch v˝robk˘ m˘ûe za urËit˝ch okolnostÌ zmÏnit nebo ovlivnit konstrukËnÏ danÈ vlastnosti. Za ökody, kterÈ jsou zpÛsobenÈ pouûitÌm neorigin·lnÌch Ë·stÌ a p¯ÌsluöenstvÌ, v˝robce neruËÌ.
HydraulickÈ za¯ÌenÌ Pozor, nebezpeËÌ poranÏnÌ a infekce! Kapaliny vystupujÌcÌ pod vysok˝m tlakem mohou proniknout k˘ûÌ. Proto v p¯ÌpadÏ nebezpeËÌ musÌte jÌt okamûitÏ k lÈka¯i!
BezpeËnostnÌ p¯edpisy Před nastavovacími, údržbovými a opravnými pracemi na stroji vypněte motor traktoru a vytáhněte klíček za spínací skříňky. ï Pr·ce pod strojem neprov·dÏjte bez bezpeËnÈ podpory. ï Po prvnÌch hodin·ch provozu dot·hnÏte vöechny örouby. ï Stroj odstavujte pouze na zpevnÏnÈ rovnÈ ploöe.
Pokyny pro opravy Dodrûujte prosÌm pokyny pro opravy uvedenÈ v p¯Ìloze (jsou-li uvedeny).
d. SvÈvolnÈ zmÏny, jako je pouûitÌ jin˝ch konstrukËnÌch Ë·stÌ na stroji, vyluËuje ruËenÌ v˝robce.
BezpeËnostnÌ p¯edpisy
»iötÏnÌ Ë·stÌ stroje Pozor! NepouûÌvejte ËiötÏnÌ stlaËen˝m vzduchem k ËiötÏnÌ loûiskov˝ch a hydraulick˝ch Ë·stÌ. - NebezpeËÌ tvorby korozi! - Po vyËiötÏnÌ stroj namaûte podle mazacÌho pl·nu a proved'te kr·tk˝ zkuöebnÌ bÏh. - »iötÏnÌm p¯Ìli‰ vysok˝m tlakem se m˘ûe poökodit lak.
P¯ed spojenÌm hydraulick˝ch p¯Ìpoj˘ k traktoru se ujistÏte, ûe traktor je vybaven odpovÌdajÌcÌmi hydraulick˝mi p¯Ìpoji.
Po uplynutÌ prvnÌch 10 provoznÌch hodin a n·slednÏ po 50 provoznÌch hodin·ch - Zkontrolujte hydraulick˝ agreg·t a trubkov· vedenÌ z hlediska tÏsnosti a pop¯. dot·hnÏte öroubov· spojenÌ.
P¯ed kaûd˝m uvedenÌm do provozu - Zkontrolujte hydraulickÈ hadice z hlediska tÏsnosti. Opot¯ebovanÈ nebo poökozenÈ hydraulickÈ hadice ihned vymÏÚte. VymÏnÏnÈ hadice musÌ kvalitou vyhovovat poûadavk˘m v˝robce. Hadicov· vedenÌ podlÈhajÌ p¯irozenÈmu st·rnutÌ, nep¯ekraËujte dobu pouûÌv·nÌ 5-6 rok˘.
1400_CZ-Allgemeine-Wartung_BA
- 24 -
P¯ed p¯ipojenÌm vûdy vöechny hydraulickÈ rychlospojky d˘kladnÏ oËistÏte. P¯ed uvedenÌm do provozu zkontrolujte hydraulickÈ vedenÌ.
TECHNICKÁ ÚDRŽBA
CZ
Převodovka Množství oleje
1,2 litru SAE 80
Kontrola stavu oleje: Kontrola stavu oleje: Stav oleje je odpovídající, pokud olej dosahuje po kontrolní šroub (3). Výměna oleje:
1
Po prvních 50 hodinách
Pozor!
Potom vždy po 500h
Před údržbářskými a opravárenskými pracemi zastavte motor a vyjměte klíček za spínací skříňky.
Rám pojezdu Řízený podvozek
Pevný podvozek Pozor! Údržbové práce provádějte pouze na zpevněné, rovné ploše.
Sériově: T TOP 762 C/ TOP 762 C classic/ TOP 702 C
Sériově: TOP 612 C
Výstroj na přání: TOP 612 C
Není dostupné pro T TOP 762 C/ TOP 762 C classic/ TOP 702 C
Nastavení řiditelné nápravy Nutné pouze v případě, že podovzek rámu neběží při přímém směru jízdy rovně za traktorem.
Žádné možnosti nastavení: Pozor! Ujistěte se, že stroj je zajištěn proti pohybu pomocí zakládacích klínů.
1. Uvolněte kontramatici na pozici (1) 2. Demontujte závlačku (2) a uvolněte matici na pozici (2) na začátku řídící tyče přímo za traktorem. 3. Řídící tyč vytáhněte. 4. Točte vřetenem (3), dokud není dosaženo požadovaného nastavení řiditelné nápravy. 5. Řídící kloub namontujte zpět 6. Namontujte zpět závlačku (2) a utáhněte obě matice (2,1)
Upozornění! Pokud jsou na stroji použity pneumatiky 15,0/55-17, musí být snížena transportní výška Stroj přektračuje s namontovanými rameny maximální transportní výšku
3
1
2
1500-CZ WARTUNG_2723
25
TECHNICKÁ ÚDRŽBA
Nastavení sbíhavosti (pouze s řiditelným podvozkem) Vzadu na řídících tyčích je možno nastavovat sbíhavost levého a pravého kola stroje.
1
1. Uvolněte matice (1,2) (Levý a pravý závit)
2
2. Otáčejte červenou tyčí (3), až je nastavena správná sbíhavost. 3. Zajistěte tyč kontramaticemi (1,2). - Sbíhavost nastavujte na max. 5mm. To znamená, že rozměr mezi předními hran disků kol je max. o 5 mm kratší, než rozměr mezi zadními hranami disků kol. (Ve směru jízdy)
3
- Délka řídících tyčí musí být na levé i pravé straně stejná.
Pneumatiky Pneumatiky
Rozměr
Podvozek
260 / 70 - 15,3 122A8 Flot+ ET 0
1,5 bar
*340 / 55 - 16 133A8 Flot+ ET -50/6L
1,5 bar
*15.0 / 55 - 17 12PR AS ET -54/6L
1.5 bar
**260 / 79 / 15,3 AS ET 0
1,5 bar
16 / 6,50 - 8 10PR
1,5 bar
Rotor
Tlak vzduchu ET -50 / -54
289-12-34
Pneumatiky označené * mohou být namontovány pouze v v pozici "na úzko" (prolis disku). Jinak je systém řízení příliš namáhán. (Viz vedlejší zobrazení), které platí pouze pro řiditelný podvozek. U pevného podvozku mohou být pneumatiky montovány v obou polohách. (viz zobrazení) ** Tyto pneumatiky jsou určeny pouze pro TOP 6012 C
Upozornění: Pouze TOP 612 C Blatníky a varovné tabulky je nutné vždy namontovat zároveň s vnější šířkou pneumatik
1500-CZ WARTUNG_2723
26
CZ
TECHNICKÁ ÚDRŽBA
CZ
Ramena rotorů Výměna ramene prstů
- šroub M12x110 a 1 maticí a 2 jisticími podložkami znovu pevně utáhněte. (Viz obrázek)
- Povolte šrouby krytu
(utahovacÌ moment: 160 Nm)
1
Jisticí podložka umístěte tak, aby hrubší drážky byly směrem k sobě a jemnější od sebe. - 1.2 šrouby m12x110 vyjmout 2.4 šrouby m12x110 povolit
2
- Navlečte kryt na nové rameno a utáhněte všechny dříve povolené šrouby. - Zhruba po 50 odpracovaných hodinách nasazení zkontrolujte utažení šroubu a matice, případně je dotáhněte na stanovený moment.
3
- Vyjměte kryt - Vyjměte rameno rotoru Pro vyjmutÌ pootočte rotor do polohy, kdy se rameno nacházÌ mezi horní a dolní pozicí /viz níže) - Vyjměte rameno rotoru Pro montáž pootočte rotor do polohy, kdy se rameno nacházÌ mezi horní a dolní pozicí /viz níže)
Upozornění:
B
Směr jízdy
1500-CZ WARTUNG_2723
27
Pozor na polohu jisticího kolíku. (viz detail B - obr. 289-12-20)
TECHNICKÁ ÚDRŽBA
Výměna pouzder uložení ramen prstů - Vůle (A) by neměla přesáhnout 1mm. Pokud je vůle větší, je nutno ji vymezit vymzovacími podložkami.
CZ
- Pokud dojde k posunutí hřídele směrem ven o více než 4mm, potom je již opotřebeno pouzdro ramene a je ho potřeba vyměnit, aby se předešlo poškození stroje.
Pozor! Vůli ramen kontrolujte minimálně 1x za rok.
Rotorová jednotka Kulisa Interval
50 h
TOP 702C TOP 612C
Provedení: - Na mazničku (1) připojte mazací lis - Pootáčejte rotorem pro dobré rozdělení mazacího tuku v kulise - Během otáčení proveďte 3-4 zdvihy mazacím lisem. - Takto proveďte 3-4 otáčky rotorové jednotky
1 TOP 762C TOP 762C classic
1 Pozor! Při práci na hydraulickém systému je nutné, aby byl systém zcela odtlakován.
Pružné prsty Upevňovací šrouby pružných prstů po prvních deseti hodinách provozu zkontrolujte a případně dotáhněte (Utahovací moment: 100Nm),.
S
Vnější prsty jsou kratší a silnější. Stroj ej vybaven pojistku proti ztrátě prstů. Proto jsou oba vnější prsty spojeny dohromady. Pokud chcete měnit některý z prstů, je nutné demontovat jisticí zátku.
1500-CZ WARTUNG_2723
28
Z
TECHNICKÁ ÚDRŽBA
CZ
Mazací plán
50 Pozor!
1,1 kg GREASE (V)
FETT
1J FETT
FETT
Před údržbářskými a opravárenskými pracemi zastavte motor a vyjměte klíček za spínací skříňky.
20 h
FETT
1
1
3
() 2
()
() ()
() 2
()
2
FETT
FETT
FETT
FETT
1,1 kg GREASE (V)
FETT
SCHMIERPLAN (2723)
20 h 1J
( ) Označené mazničky jsou pouze u stroje s řiditelným podvozkem. 1 Mazničky jsou - ve směru jízdy vpravo - nahoře a ve směru jízdy vlevo - dole na rámu stroje Pro přesné informace, které mazací látky je možno použít viz přílohu Provozní látky. 2 pouze TOP 702C, TOP 762C A TOP 762 C Classic Pouze klouby, kloubový hřídel samostatný je bezúdržbový. 3 pouze TOP 612 C
1500-CZ WARTUNG_2723
29
TECHNICKÁ ÚDRŽBA
Doplnění maziva do převodu rotoru: při potřebě
1
1. Otevřete plnicí otvor (1). Při otevření plnicího otvoru je dobře viditelné ozubení soukolí. 2. Plňte mazivo plnicím otvorem (1), dokud nejsou zuby ozubeného kola téměř ponořeny 3. V případě přeplnění odsajte přebytečné mazivo 4. Šroub (1) uzavřete
Výměna maziva v převodu rotoru: Po prvních 50h, potom každých 500h.
1500-CZ WARTUNG_2723
30
CZ
FETT
MazacÌ pl·n
CZ h
X 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = = (IV) Litre *
každých X hodin každých 40 vozů každých 80 vozů 1 x ročně po 100 ha TUK Počet mazacích hlaviček Počet mazacích hlaviček Viz kapitola “Mazací prostředky vydání” litru Varianta
Smøreplan
DK
X 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = = (IV) Liter * h
Se producentens anvisninger
viz. příručka výrobce
Voitelukaavio
FIN
X 40 F 80 F 1J 100 ha FETT h
X käyttötunnin välein 40 kuorman välein 80 kuorman välein kerran vuodessa 100 ha:n välein RASVA
=
Voitelunippojen lukumäärä
= (IV) Liter *
Voitelunippojen lukumäärä Katso liite ”Polttoaineet” Litraa Versio Katso valmistajan ohjeet
Smøreplan
N
X 40 F 80 F 1J 100 ha FETT h
= = (IV) Liter *
Hver X. arbeidstime Hvert 40. lass Hvert 80. lass 1 x årlig Totalt 100 Hektar FETT Antall smørenipler Antall smørenipler Se vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Unntak Se instruksjon fra produsent
9900-NORDEN_LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG
Hver X. driftstime Hvert 40. læs Hvert 80. læs 1 gang årligt For hver 100 hektar Fedt Antal smørenipler Antal smørenipler Se smørediagrammet Liter Udstyrsvariant
LV
Eļļošanas plāns
Xh 40 F 80 F 1J 100 ha FETT
ik pēc katrām X darba stundām ik pēc katrām 40 piekabēm ik pēc katrām 80 piekabēm 1 x gadā ik pēc katriem 100 hektāriem smērviela
= = (IV) Liter *
X 40 F 80 F 1J 100 ha FETT h
= = (IV) Liter *
LT
Plan smarowania h
X 40 F 80 F 1J 100 ha FETT
smarowaÊ co X roboczogodzin smarowaÊ co 40 przejazdÛw smarowaÊ co 80 przejazdÛw smarowaÊ raz w roku smarowaÊ co 100 ha smar
Xh 40 F 80 F 1J 100 ha TEPALAS = = (IV) Liter *
X 40 F 80 F 1J 100 ha FETT h
=
= (IV) Litre *
iczba punktÛw smarowania
= (IV) Liter *
- 31 -
kas X eksploatacijos valandas kas 40 važiavimų kas 80 važiavimų 1 kartą per metus kas 100 hektarų TEPALAS slėginių tepalinių skaičius slėginių tepalinių skaičius Žr. priedą „Eksploatacinės medžiagos“ Litrai Variantas
Smörjschema
S
iczba punktÛw smarowania
Zobacz instrukcjÍ obs≥ugi producenta
määrdeniplite arv vt Lisa - määrdeained liiter variant
Žr. gamintojo instrukciją
=
litr Wariant
määrdeniplite arv
Tepimo planas
skatīt ražotāja instrukciju PL
iga X töötunni järel iga 40 laadimiskorra järel iga 80 laadimiskorra järel 1 x aastas iga 100 ha järel MÄÄRE/ÕLI
valmistaja kasutusjuhendit
ziežvārstu skaits ziežvārstu skaits skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli" litri varianti
Määrimisplaan
EE
Varje X:e driftstimme Varje 40: e lass Varje 80: e lass 1 x årligen Varje 100:e ha FETT Antal smörjnipplar Antal smörjnipplar Se avsnitt ”Drivmedel” liter Utrustningsvariant Se tillverkarens anvisningar
PLÁN HYDRAULIKA
Plán hydrauliky TOP 762 C / TOP 762 C classic / TOP 702 C Standart Zdvih/klesání rotorů 442. 359
442. 359
340-13-37 EW
Plán hydrauliky TOP 612 C Zdvih/klesání rotorů ϰϰ2͘530
ϰϰ2͘530
A
A ϰϰϱ͘Ϭϴϵ
ϰϰ5͘Ϭϴϵ B
B
639-13-09
EW
1402_CZ-HYDRAULIKPLAN_2723
32
CZ
PLÁN HYDRAULIKA
Plán hydrauliky TOP 762 C / TOP 702 C s nastavením pracovní šířky (Výbava na přání) Zdvih/klesání rotorů
Nastavení pracovní šířky
/
442.359
442.445 (TOP 702 C) 442.498 (TOP 762 C)
442.359
A
442.445 (TOP 702 C) 442.498 (TOP 762 C)
A 445.089
445.089
B
B 0,8mm
340-13-36
EW
1402_CZ-HYDRAULIKPLAN_2723
0,8mm
DW
33
CZ
PLÁN HYDRAULIKA
Plán hydrauliky TOP 762 C / TOP 762 C classic / TOP 702 C / TOP 612 C s jednotlivým zdvihem rotorů (Výbava na přání)
Kreisel heben /rotorů senken Zdvih/klesání (TOP ϲϭϮ CͿϰϰϮ͘ϱϯϬ (TOP 762 C / TOP 762 C classic / TOP ϳϬϮ C) ϰϰϮ͘3ϱϵ
ϰϰϮ͘ϱϯϬ (TOP 6ϭ2 C) ϰϰ2͘ϯϱϵ (TOP 762 C / TOP 762 C classic / TOP 7ϬϮ C)
Ovládání jednotlivého zdvihu rotorů ϰϰϱ͘ϱ26 ϭ
ϭ
3
3
2
639-13-10
1402_CZ-HYDRAULIKPLAN_2723
ϰϰϱ͘ϱϮϲ 2
EW
34
CZ
PLÁN HYDRAULIKA
Plán hydrauliky TOP 762 C / TOP 762 C classic / TOP 702 C / TOP 612 C s děličem průtoku oleje (Výbava na přání) Zdvih/klesání rotorů 442.530 (TOP 612 C) 442.359 (TOP 762 C /TOP 762 C classic / TOP 702 C)
(TOP 612 C)442.530 (TOP 762 C /TOP 762 C classic / TOP 702 C)442.359
0,5mm
445.088
639-13-11 EW
1402_CZ-HYDRAULIKPLAN_2723
35
CZ
PLÁN HYDRAULIKA
Plán hydrauliky TOP 762 C / TOP 762 C Classic (TOP 702 C s jednotlivým ovládáním rotorů a děličem průtoku. (Výbava na přání)
Zdvih/klesání rotorů/ senken Kreisel heben 442.530 (TOP 612 C) 442.359 (TOP 762 C / TOP 762 C classic/ TOP 702 C)
(TOP 612 C) 442.530 (TOP 762 C / TOP 762 C classic/ TOP 702 C) 442.359
445.526 1
1
3
3
2
445.526 2
0,5mm
445.088
639-13-19
EW
1402_CZ-HYDRAULIKPLAN_2723
36
CZ
TOP 762 C classic (Typ 2724)
2
TOP 702 C (Type 2722)
2
TOP 612 C (Type 2720)
Technické údaje TOP 762 C (Typ 2723)
2
Popis 2
2,8m
Počet rotorů
5,9 m
4
3,07 m
2,54 m
11
6,25 m - 6,9 m
4 3,3 m
2,54 m / 2,90 m
11
6,85m
4
3,3 m
2,54 m / 2,90 m
11
6,75m - 7,5 m
5,35 m
4
průměr rotoru 2,54 m / 2,90 m
5,9 m
13
Pracovní šířka
5,9 m
Počet hrabic na rotoru
Přepravní šířka 5,9 m
Počet prstů na rameni
Přepravní délka
3,51m
od 30 kW (40 PS)
2,92 m
1480 kg / 1830 kg
3,82 m
od 44 kW (60 PS)
595 kg / 670 kg
3, 35 m
1830 kg / 2050 kg
540 ot/min
3,5 m od 44kW (60 PS)
720 kg / 800 kg
16 / 6,50 - 8 10PR
3,99 m
od 44kW (60 PS)
2000 kg / 2255 kg
540 ot/min
260 / 70 - 15,3 122A8 Flot+ ET 0
3,5 m
2000 kg / 2255 kg
760 kg / 880 kg
16 / 6,50 - 8 10PR
3,99 m
Požadovaný výkon
760 kg / 880 kg
540 ot/min
260 / 70 - 15,3 122A8 Flot+ ET 0
Přepravní výška
Hmotnost s kloubovým hřídelem (Standard / maximální)
16 / 6,50 - 8 10PR
Odstavná výška (S demontovanými hrabicemi)
ZatÌûenÌ traktoru (Standard / maximal)
540 ot/min
260 / 70 - 15,3 122A8 Flot+ ET 0
Počet otáček vývodového hřídele max. U/min
16 / 6,50 - 8 10PR
15.0 / 55 - 17 12PR AS ET -54/6L*
50 km/h*
na straně stroje s širokoúhlým kloubem
15.0 / 55 - 17 12PR AS ET -54/6L *
na straně stroje s širokoúhlým kloubem
84,8 dB(A)
15.0 / 55 - 17 12PR AS ET -54/6L* na straně stroje s širokoúhlým kloubem
50 km/h*
15.0 / 55 - 17 12PR AS ET -54/6L*
340 / 55 - 16 133A8 Flot+ ET -50/6L 340 / 55 - 16 133A8 Flot+ ET -50/6L 340 / 55 - 16 133A8 Flot+ ET -50/6L 340 / 55 - 16 133A8 Flot+ ET -50/6L
260 / 70 - 15,3 122A8 Flot+ ET 0
Pneumatiky
Pneumatiky podvozku stroje
na straně stroje s širokoúhlým kloubem
50 km/h*
84,8 dB(A)
260/70-15,3 ET -5 AS *
50 km/h*
84,8 dB(A)
Pohonový kloubový hřídel Maximální konstrukční rychlost
84,8 dB(A)
Všechny údaje nezávazné
Hladina trvaléhpo hluku
* Tyto pneumaitky jsou dovoleny, nezávisle na podvozku, jen do rychlosti 40 km/h
37
1500-CZ TECHN. Data_2723
CZ TECHNICKÉ ÚDAJE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Potřebné přípoje - 1 jednočinný hydraulický okruh s plovoucí polohou (Pracovní tlak min.: 150 bar / max.: 200 bar - 7-pólová zásuvka pro osvětlení stroje (12 Voltů)
Přídavné přípoje pro výbavu na přání: - Pro hydraulické nastavení pracovní šířky: 1 dvojčinný hydraulický okruh - U ovládání jednotlivých rotorů samostatně: 2-pólovou zásuvku (12 Voltů)
Výstroj na přání: - řádkovací plachta - Nastavení pracovní šířky mechanicky / hydraulicky (ne pro TOP 612 C , TOP 762 C Classic) - Vnější kopírovací kolečko 16" - Tandemový podovzek rotoru - Rezervní kolečko 16" pro podvozek - Elektrohydraulické ovládání jednotlivých rotorů - Dělič průtoku - širší rám ( =2,80m široký) ne u TOP 612C - Užší rám (2,55m široký) - Řízený podvozek (=2,55m široký) pouze u TOP 612C
Používání rotačního shrnovače, které je v souladu s určením. Rotační shrnovač je určen výhradně k běžnému použití při zemědělských pracech. - Ke shrnování zelené, syrové píce, zavadlé senáže a slámy Každé jiné použití není v souladu s určením. Za škody, vzniklé z takového použití výrobce neručí; riziko nese uživatel. - k použití, které je v souladu s určením patří také dodržování podmínek, pžedepsaných výrobcem pro údržbu a udržování v dobrém stavu.
Umístění typového štítku Chassisnummer je vyraženo také přímo na rámu v blízkosti typového štítku. Reklamační případy, zpětné dotazy a objednávky náhradních dílů nemohou být vyřizovány bez zadání tohot čísla Napište si prosím toto číslo po předání stroje ihned na titulní stranu návodu k obsluze.
1500-CZ TECHN. Data_2723
38
CZ
TECHNICKÉ ÚDAJE
Popis pneumatik
260/70 -15.3
Index zatížení
122 A8
Profil běhounu
Flotation +
Disk
161/205/6/E2 , ET 0
Šířka pneumatiky
270 mm
Vnější průměr pneumatiky
755 mm
Statický radius
345 mm
Obvod (vypočítaný)
2370 mm
Možné zatížení pneumatiky 260/70 (v Kg) Plnicí tlak (bar) 1,0
1,4
790
1,6
870
Rychlost v Km/h
2,0
2,4
3,0
3,4
4,0
925
1070
1280
1420
1640
50
1030
1190
1420
1580
1820
40
710
885
975
1150
1330
1590
1770
2040
30
795
995
1100
1290
1490
1790
1990
2290
20
885
1110
1220
1440
1660
1990
2210
2550
10
Popis pneumatik
340/55-16
Index zatížení
133 A8
Profil běhounu
Flotation +
Disk
161/205/67B2, ET -50
Šířka pneumatiky
345 mm
Vnější průměr pneumatiky
780 mm
Statický radius
365 mm
Obvod (vypočítaný)
2450 mm
Možné zatížení pneumatiky 340/55-16 (v Kg) Plnicí tlak (bar) 1,0
1,4
1,6
Rychlost v Km/h
2,0
2,4
3,0
3,4
4,0
1300
1480
1760
1950
2220
50
1130
1240
1440
1650
1960
2160
2470
40
1040
1270
1380
1720
1850
2190
2420
2770
30
1170
1430
1560
1820
2080
2470
2730
3120
20
1300
1590
1730
2020
2310
2740
3020
3460
10
1500-CZ TECHN. Data_2723
39
CZ
CZ
PŘĺLOHA
CZ-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Origin·l nenÌ n·hrada Ö
CZ
S origin·lnÌmi dÌly Pˆttinger dos·hnete vÌce
* Kvalita a p¯esnost - provoznÌ bezpeËnost. * Spolehliv· funkce * VyööÌ ûivotnost - hospod·rnost. * Garantovan· pouûitelnost p¯es Vaöeho obchodnÌ z·stupce Pˆttinger:
CZ-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
StojÌte p¯ed rozhodnutÌm ìOrigin·lî nebo ìN·hradaî? RozhodnutÌ b˝v· Ëasto odvozenÈ od ceny. Jedno ìlacinÈ po¯ÌzenÌî se vöak nÏkdy m˘ûe st·t velmi drahÈ.
Proto p¯i n·kupu vÏnujte pozornost ìOrigin·lnÌm n·hradnÌm dÌl˘mî s oznaËenÌm Ëty¯lÌstku!
PÿÕ ÿÕLOHA LOHA -A
BezpeËnostnÌ upozornÏnÌ
UpozornÏnÌ pro bezpeËnost pr·ce V tomto provoznÌm n·vodu jsou vöechna mÌsta, kter· se t˝kajÌ bezpeËnosti, opat¯ena touto znaËkou.
1.) N·vod k obsluze
5.) N·hradnÌ dÌly a. Pro stroje jsou koncipov·ny origin·lnÌ Ë·sti a p¯ÌsluöenstvÌ. b. V˝slovnÏ upozorÚujeme na to, ûe n·hradnÌ dÌly a p¯ÌsluöenstvÌ, kterÈ nebyly dod·ny naöÌ firmou, nejsou n·mi p¯ezkouöeny a povoleny.
a) N·vod k obsluze stroje je jeho nedÌlnou souË·stÌ a musÌ b˝t vûdy k dispozici p¯i jakÈmkoliv pouûitÌ stroje b) Uchovejte n·vod k obsluze po celou dobu ûivotnosti stroje c) N·vod k obsluze vûdy dejte k dispozici p¯i v˝mÏnÏ obsluhy stroje, nebo novÈmu uûivateli p¯i prodeji stroje. d) Vöechna bezpeËnostnÌ upozornÏnÌ v n·vodu udrûujte Ëiteln· a kompletnÌ. D˘slednÏ je dodrûujte. Tato upozornÏnÌ slouûÌ k dodrûenÌ VaöÌ bezpeËnosti.
2.) Kvalifikovan˝ person·l a) Se strojem smÌ pracovat pouze osoby, kterÈ dos·hly poûadovanÈho vÏku, jsou tÏlesnÏ i duöevnÏ zp˘sobilÌ a jsou odpovÌdajÌcÌm zp˘sobem proökoleni.
c. Mont·û a/nebo pouûitÌ takov˝ch v˝robk˘ m˘ûe za urËit˝ch okolnostÌ zmÏnit nebo ovlivnit konstrukËnÏ danÈ vlastnosti. Za ökody, kterÈ jsou zp˘sobenÈ pouûitÌm neorigin·lnÌch Ë·stÌ a p¯ÌsluöenstvÌ, v˝robce neruËÌ. d. SvÈvolnÈ zmÏny, jako je pouûitÌ jin˝ch konstrukËnÌch Ë·stÌ na stroji, vyluËuje ruËenÌ v˝robce.
b) Person·l kter˝ nenÌ dostateËnÏ proökolen musÌ pracovat pod dohledem proökolenÈ, zkuöenÈ osoby. c) Opravy stroje a jeho zkouöenÌ musÌ b˝t vûdy prov·dÏno proökolen˝m person·lem autorizovanÈ prodejnÌ organizace
6.) Ochrann· za¯ÌzenÌ a. Vöechna ochrann· za¯ÌzenÌ musÌ b˝t na stroji p¯ipevnÏna a musÌ b˝t v ¯·dnÈm stavu. VËasn· v˝mÏna zniËen˝ch a poökozen˝ch kryt˘ nebo z·bran je nutn·.
3.) Prov·dÏnÌ oprav stroje a) V tomto n·vodu k obsluze jsou pops·na pouze úkony oöet¯enÌ, údrûby a nastavenÌ stroje, kterÈ m˘ûe obsluha prov·dÏt samostatnÏ. Vöechny ostatnÌ pr·ce na stroji m˘ûe prov·dÏt pouze proökolen˝ pracovnÌk autorizovanÈ prodejnÌ organizace. b) Pr·ce na elektroinstalaci, hydraulice, p¯edepnut˝ch pruûin·ch a dusÌkov˝ch akumul·torech smÌ prov·dÏt pouze proökolen· osoba, kter· m· k dispozici vöechny ochrannÈ pom˘cky, odpovÌdajÌcÌ n·¯adÌ a p¯ÌpadnÏ odpovÌdajÌcÌ servisnÌ z·zemÌ.
4.) PouûitÌ, kterÈ je v souladu s urËenÌm a. viz technickÈ ˙daje b. K pouûitÌ, kterÈ je v souladu s urËenÌm pat¯Ì takÈ dodrûov·nÌ podmÌnek, p¯edepsan˝ch v˝robcem pro ˙drûbu a udrûov·nÌ v dobrÈm stavu.
1200_CZ-ANHANGA_SICHERHEIT
7.) P¯ed uvedenÌm do provozu a. P¯ed zapoËetÌm pr·ce se musÌ uûivatel sezn·mit se vöemi ovl·dacÌmi za¯ÌzenÌmi a s funkcÌ stroje. BÏhem pracovnÌho nasazenÌ je p¯Ìliö pozdÏ! b. P¯ed kaûd˝m uvedenÌm do provozu p¯ezkouöejte vozidlo nebo stroj na dopravnÌ a provoznÌ bezpeËnost.
8.) Azbest a. UrËitÈ p¯ikupovanÈ souË·sti vozidla mohou, z d˘vodu technick˝ch poûadavk˘, obsahovat azbest. D·vejte pozor na oznaËenÌ n·hradnÌch dÌl˘.
- 42 -
CZ
PÿÕ ÿÕLOHA LOHA -A
9.) Zak·z·no vozit osoby a. NenÌ p¯ÌpustnÈ vozit osoby na stroji. b. Stroj m˘ûe jezdit na ve¯ejn˝ch cest·ch jen v popsanÈ poloze pro p¯epravu po silnici.
10.) JÌzdnÌ vlastnost s p¯Ìdavn˝mi stroji a. Taûn˝ prost¯edek je vp¯edu nebo vzadu dostateËnÏ osazen z·vaûÌm, aby byla zaruËena schopnost ¯Ìdit a brzdit (minim·lnÏ 20% hmotnosti nezatÌûenÈho vozidla na p¯ednÌ ose).
Kg
20%
b. JÌzdnÌ vlastnost bude ovlivnÏna jÌzdnÌ dr·hou a agregovan˝mi stroji. Zp˘sob jÌzdy je t¯eba p¯izp˘sobit podmÌnk·m terÈnu. c. P¯i jÌzdÏ do zat·Ëky se zavÏöen˝m n·¯adÌm zohlednÏte kromÏ jinÈho rozmÏry a hmotnost stroje. d. P¯i jÌzdÏ do zat·Ëky se zavÏöen˝m nebo osedlan˝m strojem zohlednÏte kromÏ jinÈho öirokou vykl·dku a setrvaËnou hmotnost stroje.
11.) VöeobecnÈ informace a. P¯ed zavÏöenÌm stroj˘ na t¯Ìbodov˝ z·vÏs uveÔte p·ku systÈmu do polohy, p¯i kterÈ je vylouËeno ne˙myslnÈ zvednutÌ nebo klesnutÌ! b. P¯i p¯ipojov·nÌ stroj˘ na traktor vznik· nebezpeËÌ poranÏnÌ! c. V oblasti t¯ÌbodovÈho z·vÏsu vznik· nebezpeËÌ poranÏnÌ z p¯isk¯ÌpnutÌ a ust¯ihnutÌ! d. P¯i aktivaci vnÏjöÌ obsluhy pro t¯Ìbodovou konstrukci nevstupujte mezi traktor a stroj! e. Mont·û a demont·û v˝vodovÈho h¯Ìdele prov·dÏjte jen p¯i vypnutÈm motoru. f. P¯i jÌzdÏ po silnici se zvednut˝m strojem musÌ b˝t obsluûn· p·ka zajiötÏna proti klesnutÌ. g. P¯ed opuötÏnÌm traktoru spusùte p¯ipevnÏnÈ stroje na zem a vyt·hnÏte klÌË ze zapalov·nÌ! h. Mezi traktorem a strojem se nesmÌ nikdo zdrûovat, aniû by bylo vozidlo zajiötÏno proti rozjetÌ ruËnÌ brzdou a/ nebo podkl·dacÌm klÌnem! i. P¯i ˙drûbÏ a p¯estavov·nÌ vypnÏte hnacÌ motor a odpojte v˝vodov˝ h¯Ìdel.
12.) »iötÏnÌ stroje a. NepouûÌvejte stlaËen˝ vzduch k ËiötÏnÌ loûisek a hydraulick˝ch Ë·stÌ.
1200_CZ-ANHANGA_SICHERHEIT
- 43 -
CZ
PÿÕ ÿÕLOHA LOHA A
BezpeËnostnÌ upozornÏnÌ
UpozornÏnÌ pro bezpeËnost pr·ce V tomto n·vodu k obsluze jsou uvedena vöechna n̯e uveden· bezpeËnostnÌ upozornÏnÌ.
1. VöeobecnÏ a. Dodrûujte kromÏ zde uveden˝ch bezpeËnostnÌch upozornÏnÌ vöechny bezpeËnostnÌ p¯edpisy platnÈ ve Vaöem st·tÏ. b. PouûitÈ bezpeËnostnÌ tabulky a jejich dodrûov·nÌ vede k bezpeËnÈmu provozov·nÌ stroje c. P¯i provozu na pozemnÌch komunikacÌch dbejte danÈ dopravnÌ p¯edpisy Vaöeho st·tu. d. P¯ed nasazenÌm stroje se ujistÏte o jeho spr·vnÈ funkci. e. P¯i pr·ci pouûÌvejte odpovÌdajÌcÌ pracovnÌ odÏv. OdÏv s voln˝mi Ë·stmi nenÌ p¯Ìpustn˝ f. JÌzda na stroji p¯i pr·ci, nebo p¯i provozu na pozemnÌch komunikacÌch nenÌ dovolena g. Stroj p¯ipojte odpovÌdajÌcÌm zp˘sobem pouze ke stroji, kter˝ je k tomu urËen h. P¯i p¯ipojov·nÌ, nebo odpojov·nÌ stroje je pot¯eba uvÈst vöechny bezpeËnostnÌ prvky do odpovÌdajÌcÌ polohy. P¯i tÈto Ëinnosti je pot¯eba db·t zv˝öenÈ opatrnosti. i. V·hovÈ zatÌûenÌ stroje p¯en·öejte vûdy pouze p¯es body k tomu urËenÈ. j. Dodrûujte p¯edepsanÈ p¯epravnÌ rozmÏry k. V˝bava pro transport.- P¯i p¯epravÏ vûdy pouûÌvejte p¯edepsanÈ osvÏtlenÌ, varovnÈ tabulky a ochrannÈ prvky. l. Vöechny ovl·dacÌ prvky (lanka, spÌnaËe atd.) musÌ b˝t p¯i p¯epravÏ zajiötÏny tak, aby nemohlo dojÌt k jejich samovolnÈmu, nebo nepovolanÈmu pouûitÌ. m. Stroj p¯i p¯epravÏ uveÔte do stavu p¯edepsanÈho v˝robcem a dle dan˝ch p¯edpis˘ Vaöeho st·tu. n. BÏhem jÌzdy nesmÌ ¯idiË opustit svoje mÌsto. o. Rychlost pojezdu musÌ b˝t vûdy upravena podle situace. P¯i pr·ci na svahu, po vrstevnici atd. musÌ b˝t snÌûena pojezdov· rychlost. p. Brzdn· schopnost a schopnost ¯ÌzenÌ traktoru m˘ûe b˝t ovlivnÏna zapojen˝m, nebo zavÏöen˝m strojem. Dbejte proto p¯i jÌzdÏ zv˝öenÈ opatrnosti. q. P¯i jÌzdÏ do zat·Ëek poËÌtejte s nadbÌh·nÌm stroje z d˘vodu ¯ÌzenÈ zadnÌ n·pravy
2. NesenÈ stroje P¯ed zavÏöenÌm stroje na t¯Ìbodov˝ z·vÏs: a. Ovl·d·nÌ z·vÏsu musÌ b˝t zajiötÏno proti samovolnÈmu, nebo neopatrnÈmu spuötÏnÌ b. Z·vÏsn· ramena traktoru a Ëepy stroje musÌ b˝t stejnÈ kategorie, nebo musÌ b˝t pouûito odpovÌdajÌch redukcÌ. c. V oblasti t¯ÌbodovÈho z·vÏsu je nebezpeËÌ poranÏnÌ sk¯ÌpnutÌm d. P¯i ovl·d·nÌ t¯ÌbodovÈho z·vÏsu je zak·z·no st·t mezi traktorem a p¯ipojovan˝m strojem. e. V transportnÌ poloze stroje je nutn· aretace boËnÌho pohybu ramen hydrauliky traktoru f. P¯i transportu stroje po pozemnÌch komunikacÌch je nutno zajistit ovl·d·nÌ t¯ÌbodovÈho z·vÏsu proti spuötÏnÌ stroje.
3. Z·vÏsnÈ stroje a. ZajistÏte stroj proti neû·doucÌmu pohybu b. Dodrûujte maxim·lnÌ moûnÈ zatÌûenÌ z·vÏsu c. P¯i zapojenÌ stroje je pot¯eba zajistit voln˝ pohyb oje pro zat·ËenÌ.
4. Provoz s v˝vodov˝m h¯Ìdelem a. Provoz je dovolen jen s kloubov˝m h¯Ìdelem doporuËen˝m v˝robcem stroje b. äechny bezpeËnostnÌ kryty musÌ b˝t v po¯·dku c. Vöechny bezpeËnostnÌ kryty musÌ b˝t pouûity p¯i pr·ci i p¯i transportu stroje d. ZapojenÌ a odpojenÌ kloubovÈho h¯Ìdele m˘ûe b˝t prov·dÏno pouze p¯i vypnutÈm v˝vodovÈm h¯Ìdeli, vypnutÈm motoru traktoru a vytaûenÈm klÌËku ze zapalovacÌ sk¯ÌÚky. e. P¯i pouûitÌ kloubovÈho h¯Ìdele s p¯etÏûovacÌ, nebo volnobÏûnou spojkou, pokud tato spojka nem· ochrann˝ kryt je nutnÈ ji namontovat na stranu zapojenÈho stroje f. Vûdy dbejte na spr·vnou a bezpeËnou mont·û kloubovÈho h¯Ìdele g. OchrannÈ kryty vûdy zajistÏte proti ot·ËenÌ pomocÌ ¯etÌzk˘ h. P¯ed zapnutÌm v˝vodovÈho h¯Ìdele se vûdy ujistÏte, ûe ot·Ëky a smysl ot·ËenÌ souhlasÌ s ot·Ëkami a smyslem ot·ËenÌ zapojenÈho stroje
r. Stroj pouûÌvejte jen za p¯edpokladu, ûe jsou v po¯·dku vöechny bezpeËnostnÌ prvky
i. P¯ed spuötÏnÌm kloubovÈho h¯Ìdele se ujistÏte, ûe se v nebezpeËnÈm prostru zapojenÈho stroje nenach·zÌ û·dnÈ osoby
s. Pohyb v nebezpeËnÈm pracovnÌm prostoru stroje je zak·z·n
j. Nikdy nezapÌnejte v˝vodov˝ h¯Ìdel p¯i vypnutÈm motoru traktoru
t. Nezdrûujte se v prostoru rotaËnÌch a kyvn˝ch Ë·stÌ stroje
k. P¯i zapÌn·nÌ kloubovÈho h¯Ìdele nesmÌ b˝t v prostoru kloubovÈho h¯Ìdele, ani v˝vodovÈho h¯Ìdele û·dnÈ osoby
u. Na stroji se nach·zÌ mÌsta s nebezpeËÌm zranÏnÌ sk¯ÌpnutÌm w. Zapojen˝ stroje zcela poloûte, vypnÏte motor traktoru a vyt·hnÏte klÌËek za spÌnacÌ sk¯ÌÚky.
l. V˝vodov˝ h¯Ìdel vypnÏte vûdy, kdyû dojde k p¯ekroËenÌ maxim·olnÌho úhlu kloubovÈho h¯Ìdele, nebo pokud je jeho provoz zbyteËn˝
x. V prostoru mezi traktorem a strojem se nesmÌ pohybovat û·dnÈ osoby, mimo p¯Ìpadu, ûe zajiöùujÌ stroj pomocÌ ruËnÌ brzdy, nebo zakl·dacÌch klÌn˘.
m. Po vypnutÌ v˝vodovÈho h¯Ìdele hrozÌ nebezpeËÌ zranÏnÌ p¯i vstupu do prostoru stroje. Do nebezpeËnÈho prostoru vstupujte vûdy jen kdyû je stroj v absolutnÌm klidu
v. P¯ed opuötÏnÌm traktoru stroj zajistÏte.
1200_CZ-AnhangA_Sicherheit_Schwadkreisel_0000
- 44 -
CZ
PÿÕ ÿÕLOHA LOHA A
n. »iötÏnÌ, maz·nÌ a nastavov·nÌ kloubovÈho a v˝vodovÈho h¯Ìdele prov·dÏjte pouze p¯i vypnutÈm v˝vodovÈm h¯Ìdeli, vypnutÈm motoru traktoru a vytaûenÈm klÌËku ze spÌnacÌ sk¯ÌÚky.
d. ⁄drûbovÈ pr·ce na zdvihnutÈm stroji prov·dÏjte vûdy za pouûitÌ odpovÌdajÌch podpÏr.
o. Odpojen˝ kloubov˝ h¯Ìdel odloûte na odkl·dacÌ drû·k, nebo ho zavÏste na jisticÌ ¯etÌzek
f. Pouûit˝ olej, mazacÌ tuk a filtry likvidujte p¯edepsan˝m zp˘sobem. P¯ed pracÌ na elektrickÈm systÈmu vûdy odpojte jeho p¯Ìvod.
p. Po odpojenÌ kloubovÈho h¯Ìdele nasaÔte na v˝vodov˝ h¯Ìdel ochrann˝ kryt q. Vûdy odstraÚte vöechna poökozenÌ p¯ed nasazenÌm stroje
5. Hydraulick˝ systÈm a. Hydraulick˝ systÈm funguje pod vysok˝m tlakem. P¯i zapojov·nÌ vûdy zapojte hadice odpovÌdajÌcÌm zp˘sobem.
e. P¯i vöech pracÌch pouûÌvejte odpovÌdajÌcÌ ochrannÈ prost¯edky a rukavice.
g. »·sti stroje, kterÈ podlÈhajÌ opot¯ebenÌ pravidelnÏ kontrolujte a vËas mÏÚte. h. Vöechny pouûitÈ n·hradnÌ dÌly musÌ odpovÌdat p¯edpisu v˝robce. P¯oto je doporuËeno pouûitÌ origin·lnÌch n·hradnÌch dÌl˘. Pokud dojde ke sva¯ov·nÌ na stroji, potom je nutnÈ odpojit elktroinstalaci stroje a kontakty z baterie traktoru.
b. P¯i zapojov·nÌ hydrauliky musÌ b˝t systÈm traktoru i systÈm p¯ipojovanÈho stroje zcela bez tlaku. c. P¯i zapojov·nÌ hadic vûdy pozornÏ sledujte jejich znaËenÌ. P¯i opaËnÈm zapojenÌ (Zdvih/kles·nÌ) m˘ûe pozdÏji dojÌt ke zranÏnÌ. d. HydraulickÈ vedenÌ pravidelnÏ kontrolujte. Pokud dojde k jeho poökozenÌ, nebo zest·rnutÌ tuto Ë·st vymÏnit. Pro v˝mÏnu vûdy pouûÌvejte dÌly, kterÈ odpovÌdajÌ zatÌûenÌ hydraulickÈho vedenÌ. e. P¯i hled·nÌ netÏsn˝ch mÌst pouûÌvejte odpovÌdajÌcÌ n·¯adÌ a prost¯edky, aby nedoölo k poranÏnÌ. f. P¯i pr·ci na hydraulickÈm systÈmu m˘ûe dojÌt ke zranÏnÌ olejem pod velk˝m tlakem, kter˝ m˘ûe vniknout do k˘ûe. Pokud k tomuto zranÏnÌ dojde, okamûitÏ vyhledejte lÈka¯skou pomoc. g. P¯ed jakoukoliv pracÌ na hydraulickÈm systÈmu vûdy poloûte stroj na zem, odtlakujte ho a vypnÏte motor traktoru.
6. Pneumatiky a. P¯i pr·ci na pneumatik·ch se vûdy ujistÏte, zda je stroj bezpeËnÏ odstaven a zajiötÏn proti neû·doucÌmu pohybu (Zakl·dacÌ klÌny) b. Mont·û pneumatik a kol musÌ b˝t prov·dÏna pouze odborn˝m person·lem a odpovÌdajÌcÌm zp˘sobem. c. OpravnÈ pr·ce na pneumatik·ch a kolech smÌ prov·dÏt pouze odborn˝ servis, pomocÌ odpovÌdajÌcÌho n·¯adÌ a prost¯edk˘ d. PravidelnÏ kontrolujte p¯edepsan˝ tlak v pneumatik·ch
7. ⁄drûba a. VeökerÈ opravnÈ a údrûbovÈ pr·ce, ËiötÏnÌ stroje a veökerÈ ostatnÌ z·sahy smÌ b˝t prov·dÏny pouze s vypnut˝m kloubov˝m h¯Ìdelem, p¯i vypnutÈm motoru traktoru a vytaûenÈm klÌËku ze zapalovacÌ sk¯ÌÚky. b. Vûdy vyËkejte absolutnÌho klidu stroje. Pr·ce na p¯edepnut˝ch Ë·stech stroje (pruûiny, dusÌkovÈ akumul·tory, atd) musÌ prov·dÏt vûdy odborn˝ servis za pouûitÌ odpovÌdajÌcÌho n·¯adÌ a prost¯edk˘. c. Kontrolujte öroubovÈ spoje na pevnost. Pokud dojde k jejich uvolnÏnÌ, vûdy je ut·hnÏte odpovÌdajÌcÌm utahovacÌm momentem.
1200_CZ-AnhangA_Sicherheit_Schwadkreisel_0000
- 45 -
CZ
P¯Ìloha
KLOUBOV› HÿÂDEL
P¯izp˘sobenÌ kloubovÈho h¯Ìdele
PracovnÌ upozornÏnÌ
Spr·vn· dÈlka bude stanovena p¯idrûenÌm obou Ë·stÌ kloubovÈho h¯Ìdele vedle sebe.
P¯i nasazenÌ stroje nesmÌ b˝t p¯ekroËen p¯Ìpustn˝ poËet ot·Ëek kloubovÈho h¯Ìdele. - Po odpojenÌ kloubovÈho h¯Ìdele m˘ûe p¯ipevnÏn˝ stroj dobÌhat. Teprve aû stojÌ ˙plnÏ v klidu, m˘ûete s nÌm d·le pracovat. - P¯i odstavenÌ stroje musÌ b˝t kloubov˝ h¯Ìdel uloûen podle p¯edpis˘ p¯ÌpadnÏ zajiötÏna prost¯ednictvÌm ¯etÏzu. BezpeËnostnÌ ¯etÌzky (H) nepouûÌvejte k zavÏöenÌ v˝vodovÈho h¯Ìdele.
Pr˘bÏh nastavenÌ dÈlky - K p¯izp˘sobenÌ dÈlky podrûte obÏ poloviny v˝vodovÈho h¯Ìdele v nejkratöÌ provoznÌ poloze vedle sebe a oznaËte (L2).
äiroko˙hl˝ kloub: Maxim·lnÌ ˙hel v provozu a v klidovÈm stavu je 70∞.
Norm·lnÌ kloub: Maxim·lnÌ úhel v klidovÈm stavu je 90∞. Maxim·lnÌ ˙hel v provozu je 35∞.
Pozor! ï Dbejte na maxim·lnÌ d·lku p¯ekrytÌ (L1) kloubov˝ch h¯Ìdel˘. - Snaûte se o co nejvÏtöÌ moûnÈ p¯ekrytÌ trubek (min. 1/2 X). ï Vnit¯nÌ a vnÏjöÌ ochrann˝ kryt rovnomÏrnÏ zkraùte. ï NasaÔte na stranu stroje pojistku proti p¯etÌûenÌ (2).
⁄drûba Opot¯ebovanÈ kryty okamûitÏ vymÏÚte. ï P¯ed kaûd˝m uvedenÌm do provozu p¯ezkouöejte kloubov˝ h¯Ìdel, zda jsou uz·vÏry dob¯e zasunuty.
- P¯ed kaûd˝m uvedenÌm do provozu a kaûd˝ch 50 provoznÌch hodin namaûte znaËkov˝m tukem.
BezpeËnostnÌ ¯etÌzek
- P¯ed kaûd˝m delöÌm klidov˝m obdobÌm v˝vodov˝ h¯Ìdel vyËistÏte a namaûte.
- Ochrann˝ kryt kloubovÈho h¯Ìdele zajistÏte ¯etÌzkem proti ot·ËenÌ.
- P¯i zimnÌm provozu je t¯eba ochrannÈ trubky namazat, aby se zabr·nilo zamrznutÌ.
Dbejte na dostateËnou oblast v˝kyvu kloubovÈho h¯Ìdele. - Zahákněte jisticí řetízek tak, aby se kryty kloubového hřídele nemohli otáčet.
1301_ CZ-Gelenkwelle_BA-ALLG
50
- B1 -
CZ
Pozor! PouûÌvejte pouze dodan˝ kloubov˝ h¯Ìdel, jinak nevznik· pro eventu·lnÌ ökody n·rok na z·ruku.
P¯Ìloha
KLOUBOV› HÿÂDEL
Funkční upozornění pro použití vačkové spojky Vačková spojka je spojka proti přetížení, která sníží krouticí moment při přetížení na nulu. Vypnutou spojku je možno zapnout rozpojením pohonu vývodového hřídele. Počet otáček zapnutí spojky leží pod 200/min. Pozor! Opětovné zapnutí přetěžovací spojky je možné i při snížených otáčkách vývodového hřídele.
Upozornění! Vačková spojka kloubového hřídele není ukazetelem maximálního zatížení. Je to pouze pojistka proti přetížení, která má chránit stroj před poškozením Rozumným způsobem jízdy vyloučíte častou aktivaci spojky a chráníte tak spojku a stroj před zbytečným opotřebením. Předepsaná kontrola přetěžovacího momentu a promazání spojky: vždy po 500 provozních hodinách stroje (Speciální mazací tuk).
D˘leûitÈ u kloubov˝ch h¯Ìdel˘ s t¯ecÌ spojkou P¯i p¯etÌûenÌ a kr·tkodobÈm vysokÈm zatÌûenÌ kroutÌcÌho momentu je kroutÌcÌ moment omezen a bÏhem Ëasu prokluzu rovnomÏrnÏ p¯enesen.
K90,K90/4,K94/1
L
P¯ed prvnÌm pouûitÌm a po delöÌm klidovÈm obdobÌ p¯ezkouöejte zp˘sob pr·ce t¯ecÌ spojky (9). a.) u K90, K90/4 a K94/1 nastavte rozmÏr L na tlaËnÈ pruûinÏ a u K92E a K92/4E pomocÌ öroubu. b.) uvolnÏte öroub, ËÌmû uvolnÌte spojku - spojka se prot·ËÌ. c.) örouby nastavte na rozmÏr ìLî - spojka je opÏt v pracovnÌ poloze.
K92E,K92/4E
L
1301_ CZ-Gelenkwelle_BA-ALLG
- B1 -
CZ
1400_CS-BETRIEBSSTOFFE
- 48 -
vyd·nÌ 2013
MazacÌ prost¯edky
poûadovan· kvalita
identifikaËnÌ znak maziva
I
viz pozn·mky * ** ***
hydraulick˝ olej HLPDIN 51524 Ë·st 2
Ochrana proti korozi: Fluid 466
ÖL
motorov˝ olej SAE 30 podle API CD/SF
(II) olej do p¯evodovky SAE 90 p¯Ìp. SAE 85 W-140 podle API-GL 4 nebo API-GL 5
III
(IV) lithiov˝ tuk (DIN 51 502, KP 2K)
FETT
tekut˝ p¯evodovkov˝ tuk (DIN 51 502:GOH)
V
komplexnÌ tuk (DIN 51 502:KP 1R)
VI
olej do p¯evodovky SAE 90 p¯Ìp. SAE 85 W-140 podle API-GL 5
VII
V klidovÈm stavu (p¯es zimu) proveÔte v˝mÏnu oleje a namaûte vöechna mÌsta, kter· je t¯eba namazat. HolÈ kovovÈ Ë·sti zvenku (klouby, atd.) chraÚte p¯ed rzÌ pomocÌ nÏkterÈho v˝robku podle bodu 'IV' tabulky.
- VyjmÏte öroub odtoku oleje, star˝ olej nechte vypustit a ¯·dnÏ naplÚte nov˝m olejem.
Olej v p¯evodovce mÏÚte podle provoznÌho n·vodu - minim·lnÏ vöak 1 x roËnÏ.
V mazacÌm pl·nu je pr·vÏ pouûit˝ mazacÌ prost¯edek symbolizov·n identifikaËnÌm znakem maziva (nap¯. III). Na z·kladÏ 'identifikaËnÌho znaku maziva' m˘ûe b˝t stanovena poûadovan· kvalita a odpovÌdajÌcÌ v˝robek firmy vyr·bÏjÌcÌ miner·lnÌ oleje. Seznam firem vyr·bÏjÌcÌ miner·lnÌ oleje nemusÌ b˝t ˙pln˝.
V˝kon a ûivotnost stroje jsou z·vislÈ na peËlivÈ ˙drûbÏ a pouûitÌ dobr˝ch mazacÌch l·tek. N·ö seznam ulehËuje spr·vnou volbu vhodn˝ch maziv.
CZ
1400_CS-BETRIEBSSTOFFE
- 49 -
OSO 32/46/68 ARNICA 22/46
VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46
AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46
HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N ***
ENERGOL SHF 32/46/68
HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46
HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46
OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68
NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68
ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68
HYDRAN 32/46/68
• TITAN HYD 1030 • AGRIFARM STOU MC 10W-30 • AGRIFARM UTTO MP • PLANTOHYD 40N ***
HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N ***
DTE 22/24/25 DTE 13/15
RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B 32 HVI/46HVI
ARAL
AVIA
BAYWA
BP
CASTROL
ELAN
ELF
ESSO
EVVA
FINA
FUCHS
GENOL
MOBIL
RHG
I
AGIP
Firma Company Société Societá ÖL
EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30
HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30
MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC
• AGRIFARM STOU MC 10W-30 • TITAN UNIVERSAL HD
DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL
SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER
PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30
PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30
MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30
RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS
VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30
SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30
MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30
SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTORAL 15W-30
MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30
(II)
MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90
MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140
GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140
• AGRIFARM GEAR 80W90 • AGRIAFRM GEAR 85W-140 • AGRIFARM GEAR LS 90
PONTONIC N 85W-90 PONTONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL
HYPOID GA 90 HYPOID GB 90
GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140
TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140
GETRIEBEÖL MP 85W90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90
EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140
GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP
SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140
GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140
GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL HYP 85W-90
ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140
III (IV)
MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP
MOBILGREASE MP
MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N
• AGRIFARM HITEC 2 • AGRIFARM PROTEC 2 • RENOLIT MP • RENOLIT FLM 2 • PLANTOGEL 2-N
MARSON EP L 2
HOCHDRUCKFETT LT/ SC 280
M U LT I P U R P O S E GREASE H
EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2
LORENA 46 LITORA 27
CASTROLGREASE LM
ENERGREASE LS-EP 2
MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N
AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT
ARALUB HL 2
GR MU 2
FETT
RENOSOD GFO 35
MOBILUX EP 004
GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N
• AGRIFARM FLOWTEC 000 • RENOLIT SO-GFO 35 • RENOLIT DURAPLEX EP 00 • PLANTOGEL 00N
RENOPLEX EP 1
MOBILPLEX 47
RENOPLEX EP 1
• RENOLIT DURAPLEX EP 1
MARSON AX 2
EVVA CA 300
GETRIEBEFETT MO 370 NATRAN 00
NEBULA EP 1 GP GREASE
MULTIMOTIVE 1
-
CASTROLGREASE LMX
OLEX PR 9142
RENOPLEX EP 1
A V I A L U B SPEZIALFETT LD
ARALUB FK 2
-
VI
FIBRAX EP 370
GA O EP POLY G O
RHENOX 34
IMPERVIA MMO
FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO
GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N
A V I A GETRIEBEFLIESSFETT
ARALUB FDP 00
GR SLL GR LFO
V
HYPOID EW 90
MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W140
HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140
• AGRIFARM GEAR 8090 • AGRIFARM GEAR 85W-140 • AGRIFARM GEAR LS90
PONTONIC MP 85W140
HYPOID GB 90
GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140
TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90
GETRIEBEÖL B 85W90 GETRIEBEÖL C 85W-140
EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140
HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP
HYPOID 85W-140
GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W140 EP
GETRIEBEÖL HYP 90
ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140
VIII
Biologicky odbouratelnÈ, proto jsou obzvl·ötÏ ekologickÈ
*** hydraulickÈ oleje na b·zi rostlinn˝ch olej˘ HLP + HV
** hydraulickÈ oleje HLP-(D) + HV
* Ve spojenÌ s taûn˝mi prost¯edky vybaven˝mi hydraulick˝mi brzdami je t¯eba mezin·rodnÌ specifikace J 20 A
Pozn·mky:
1400_CS-BETRIEBSSTOFFE
- 50 -
TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46
AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68
ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 ***
ANDARIN 32/46/68
WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID *
COREX HLP 32 46 68** COREX HLPD 32 46 68** COREX HV 32 46 68** OEKOSYNT 32 46 68***
TOTAL
VALVOLINE
VEEDOL
WINTERSHALL
MOTOREX
I
SHELL
Firma Company Société Societá ÖL
EXTRA SAE 30 FARMER TRAC 10W/30
MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30
HD PLUS SAE 30
SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40
RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20
AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40
(II)
GEAR OIL UNIVERSAL 80W/90 GEAR OIL UNIVERSAL 85W/140
HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90
M U LT I G R A D E S A E 8 0 / 9 0 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90
TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90
SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140
III (IV)
FETT 176 GP FETT 190 EP FETT 3000
WIOLUB LFP 2
MULTIPURPOSE
MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N
MULTIS EP 2
RETINAX A ALVANIA EP 2
FETT
FETT 174
WIOLUB GFW
-
RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000
MULTIS EP 200
SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA GREASE O
V
FETT 189 EP FETT 190 EP FETT 3000
WIOLUB AFK 2
-
DURAPLEX EP 1
MULTIS HT 1
AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R
VI
GEAR OIL UNIVERSAL 80W/90 GEAR OIL UNIVERSAL 85W/140
HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140
MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90 oder 85W-140
TOTAL EP B 85W-90
SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140
VIII
Biologicky odbouratelnÈ, proto jsou obzvl·ötÏ ekologickÈ
*** hydraulickÈ oleje na b·zi rostlinn˝ch olej˘ HLP + HV
** hydraulickÈ oleje HLP-(D) + HV
* Ve spojenÌ s taûn˝mi prost¯edky vybaven˝mi hydraulick˝mi brzdami je t¯eba mezin·rodnÌ specifikace J 20 A
Pozn·mky:
DŸLE LEéIT… IT… DODATKY PRO VAäI VA I BEZPE»NOST
CZ
Pokyny pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch 1. Stroj p¯i provozu na pozemnÌch komunikacÌch p¯epravujeme pouze v p¯epravnÌ poloze tak, jak je uvedeno v n·vodu k pouûÌv·nÌ stroje. Stroj musÌ b˝t osazen v˝straûn˝mi ötÌty se svÏtly a odrazkami, kterÈ jsou dod·v·ny se strojem (pokud nenÌ stroj vybaven trval˝m osvÏtlenÌm). 2. Stroj agregujte vûdy s doporuËen˝m traktorem, kter˝ je p¯ijateln˝ s poûadovan˝m v˝konem v n·vodÏ pro pouûÌv·nÌ stroje. Hmotnost traktoru musÌ odpovÌdat min. 40% celkovÈ hmotnosti stroje. Stroje bez brzdov˝ch systÈm˘ m˘ûete agregovat pouze s traktorem jehoû pohotovostnÌ hmotnost je shodn· nebo vyööÌ neû celkov· hmotnost p¯ÌpojnÈho stroje. 3. P¯i agregaci s traktorem musÌ odpovÌdat minim·lnÌ zatÌûenÌ p¯ednÌ n·pravy traktoru 20% jeho okamûitÈ hmotnosti. 4. P¯ed jÌzdou proveÔte kontrolu stavu a funkce brzd, osvÏtlenÌ a hydrauliky. 5. Maxim·lnÌ p¯epravnÌ rychlost stroje je stanovena na 30 km/hod. (u stroj˘ bez brzdovÈho systÈmu na 20 km/hod.). 6. P¯eprava po mezin·rodnÌch silnicÌch a silnicÌch prvnÌ t¯Ìdy je zak·z·na. 7. P¯i p¯epravÏ musÌ b˝t uvedeno do Ëinnosti vnÏjöÌ osvÏtlenÌ traktoru s potk·vacÌmi svÏtly. 8. P¯eprava za snÌûenÈ viditelnosti je zak·z·na. 9. P¯ed odpojenÌm stroje od traktoru je nutnÈ stroj zajistit zakl·dacÌmi klÌny. 10.Stroje s transportnÌ ö̯kou vÏtöÌ neû 3m, pokud nenÌ stanoveno vyhl·ökou ministerstva dopravy jinak, nenÌ moûno p¯epravovat po pozemnÌch komunikacÌch v agregavi s traktorem. 11.Stroj je schv·len˝ pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch a dalöÌ podmÌnky stanovenÈ p¯i schv·lenÌ technickÈ zp˘sobilosti jsou uvedeny v dokladech o schv·lenÌ, kterÈ jsou dod·v·ny ke kaûdÈmu stroji. 12.Uûivatel byl pouËen p¯i p¯ed·nÌ stroje o povinnÈm vybavenÌ stroje (osvÏtlenÌ, odrazky, Ö) p¯i jÌzdÏ stroje na pozemnÌch komunikacÌch dle vyhl·öky 341/2002 Sb. a z·kona 56/2001 Sb.
0000-CZ ZUSINFO / BA-EL ALLG.
- Z.51 -
DŸLE LEéIT… IT… DODATKY PRO VAäI VA I BEZPE»NOST
CZ
Kombinace traktoru s nesen˝m n·¯adÌm P¯ipojenÌm stroj˘ na ËelnÌ nebo zadnÌ ramena hydrauliky nesmÌ p¯ekroËit povolenÈ celkovÈ zatÌûenÌ a nesmÌ vÈst k p¯ekroËenÌ zatÌûenÌ n·prav a nosnosti pneumatik traktoru. JeötÏ p¯ed zakoupenÌm stroje se p¯esvÏdËete, ûe tento p¯edpoklad lze splnit a zatÌm proveÔte n·sledujÌcÌ v˝poËet nebo zjiötÏnÌ hmotnostÌ kombinace traktor ñ stroj.
ZjistÏte celkovou hmotnost, zatÌûenÌ n·prav, nosnost pneumatik a rovnÏû minim·lnÌ pot¯ebnÈ zatÌûenÌ.
Pro v˝poËet je t¯eba zn·t n·sledujÌcÌ ˙daje TL [kg]
okamûit· hmotnost
1
TV [kg]
okamûitÈ zatÌûenÌ p¯ednÌ n·pravy
1
TH [kg]
okamûitÈ zatÌûenÌ zadnÌ n·pravy
1
GH [kg]
celkov· hmotnost stroje zavÏöenÈho vzadu / zatÌûenÌ vzadu
2
GV [kg]
celkov· hmotnost stroje zavÏöenÈho vp¯edu / zatÌûenÌ vp¯edu
2
a [m]
vzd·lenost mezi tÏûiötÏm ËelnÏ nesenÈho stroje / zatÌûenÌ vp¯edu a st¯edem p¯ednÌ n·pravy
2
3
b [m]
rozchod kol traktoru
1
3
c [m]
vzd·lenost mezi st¯edem zadnÌ n·pravy a st¯edem upevÚovacÌch otvor˘ spodnÌch ramen hydrauliky
1
3
d [m]
vzd·lenost mezi st¯edem upevÚovacÌch otvor˘ spodnÌch ramen hydrauliky a tÏûiötÏm vzadu zavÏöenÈho stroje / zatÌûenÌ vzadu
2
1 viz. n·vod k pouûitÌ traktoru 2 viz. cenÌk nebo n·vod k pouûitÌ stroje 3 mϯenÌ stroje
ZadnÏ nesen˝ stroj p¯ÌpadnÏ v p¯edu a vzadu nesen· kombinace 1. V˝poËet minim·lnÌho zatÌûenÌ p¯ednÌ osy GV min Zaneste do tabulky hodnotu v˝poËtu minim·lnÌho zatÌûenÌ p¯ednÌ n·pravy.
»elnÏ nesen˝ stroj 2. V˝poËet minim·lnÌho zatÌûenÌ zadnÌ osy GH min Zaneste do tabulky hodnotu v˝poËtu minim·lnÌho zatÌûenÌ zadnÌ n·pravy.
0000-CZ ZUSINFO / BA-EL ALLG.
- Z.52 -
DŸLE LEéIT… IT… DODATKY PRO VAäI VA I BEZPE»NOST
CZ
3. V˝poËet skuteËnÈho zatÌûenÌ p¯ednÌ n·pravy TV tat
(Pokud s ËelnÏ p¯ipojen˝m strojem (GV ) nelze dos·hnout pot¯ebnÈho zatÌûenÌ p¯ednÌ osy, musÌ b˝t hmotnost ËelnÏ nesenÈho stroje zv˝öena na minim·lnÌ dovolenÈ zatÌûenÌ!
Zaneste do tabulky skuteËnÈ hodnoty a hodnoty p¯ÌpustnÈ, uvedenÈ v n·vodÏ pro pouûitÌ traktoru, urËenÈ pro p¯ednÌ n·pravu
4. V˝poËet skuteËnÈho celkovÈho zatÌûenÌ G tat
(Pokud se zadnÏ p¯ipojen˝m strojem (GH ) nelze dos·hnout pot¯ebnÈho zatÌûenÌ zadnÌ osy, musÌ b˝t hmotnost zadnÏ nesenÈho stroje zv˝öena na minim·lnÌ dovolenÈ zatÌûenÌ!)
Zaneste do tabulky skuteËnÈ hodnoty a hodnoty p¯ÌpustnÈ, uvedenÈ v n·vodÏ pro pouûitÌ traktoru, urËenÈ pro celkovÈ zatÌûenÌ.
5. V˝poËet skuteËnÈho zatÌûenÌ zadnÌ n·pravy T h tat
Zaneste do tabulky skuteËnÈ hodnoty a hodnoty p¯ÌpustnÈ, uvedenÈ v n·vodÏ pro pouûitÌ traktoru, platnÈ pro zatÌûenÌ zadnÌ n·pravy
6. Nosnost pneumatik Zaneste do tabulky v˝poËet dvojn·sobnÈ hodnoty (dvÏ pneumatiky) p¯ÌpustnÈho zatÌûenÌ pneumatik (viz. nap¯. podklady v˝robce pneumatik).
Tabulka
SkuteËn· hodnota podle v˝poËtu
P¯Ìpustn· hodnota podle n·vodu k ouûitÌ
Dvojn·sobnÏ p¯Ìpustn nosnost pneumatik (dvÏ pneumatiky)
Minim·lnÌ zatÌûenÌ vp¯edu / vzadu
Celkov· hmotnost
ZatÌûenÌ p¯ednÌ n·pravy ZatÌûenÌ zadnÌ n·pravy
Minim·lnÌ zatÌûenÌ musÌ b˝t na traktor namontov·no jako p¯ipojen˝ stroj nebo zatÏûovacÌ z·vaûÌ! VypoËÌtan· hodnota musÌ b˝t menöÌ / rovna (≤) dovolenÈ hodnotÏ!
0000-CZ ZUSINFO / BA-EL ALLG.
- Z.53 -
EU-Prohlášení o shodě Originální prohlášení o shodě Firemní označení a adresa výrobce: Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH Industriegelände 1 AT - 4710 Grieskirchen Stroje (pozměněná výbava):
Shrnovač Typ Evidenční číslo
TOP 762 C classic
TOP 762 C
TOP 702 C
TOP 612 C
2724
2723
2722
2720
Výrobce se výslovně zavazuje, že stroj odpovídá všem příslušným předpisům uvedených v směrnicích EU.: Stroje 2006/42/EG
Navíc vyjadřuje shodu s ostatními uvedenými zákony a příslušnými předpisy EU.
Nalezení použitých harmonizačních norem: EN ISO 12100
EN ISO 4254-1
EN ISO 4254-10
Nalezení jiných použitých technických norem a specifikací:
Splnomocněný zástupce pro dokumentaci: Josef Mairhuber Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen
Klaus Pöttinger, Vedení podniku
Grieskirchen, 14.05.2014
V důsledku technického vývoje pracuje firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le na zlepšení svých výrobků. Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány. Technické śdaje, rozměry a hmotnosti jsou nezávazné. Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen Všechna práva podléhají autorskému právu.
Som led i den tekniske videreudvikling arbejder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden på at forbedre firmaets produkter. Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke udledes deraf. Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende. Der tages forbehold for fejl. Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med skriftlig tilladelse fra ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret.
Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.H pidevalt oma toodete parendamisega. Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud. Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.H kirjalikul loal. ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschat m.b.H A-4710 Grieskirchen Kõik autoriõigused on seadusega kaitstud.
Sitä mukaa kuin tekninen kehitys kulkee eteenpäin, PÖTTINGER Ges.m.b.H pyrkii jatkuvasti parantamaan tuotteitaan. Siksi joudumme pidättämään oikeuden tämän käyttöohjeen kuvien ja kuvauksien muutoksiin. Tämän vuoksi ei kuitenkaan voida vaatia muutoksia jo toimitettuihin koneisiin. Tekniset tiedot, mitat ja painot ovat sitoumuksetta. Pidätämme oikeuden myös erehdyksiin. Osittainenkin jälkipainos tai käännös vai valmistajan luvalla: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Kaikki oikeudet pidätetään tekijänoikeuslain mukaisesti.
Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER Ges. m.b.H strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas. Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas. Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas. Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Autortiesības aizsargātas ar likumu.
Tobulėjant technikai, „PÖTTINGER Ges.m.b.H“ nuolat gerina savo gaminius. Todėl, lyginant su šios naudojimo instrukcijos paveikslėliais ir aprašymais, pasiliekame sau atlikti pakeitimus, todėl pretenzijos dėl jau išsiųstų mašinų pakeitimų nepriimamos. Techniniai duomenys, matmenys ir svoriai yra neprivalomi. Galimos klaidos. Pakartotinai išleisti arba versti, taip pat ir ištraukas, leidžiama tik gavus ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen, raštišką leidimą. Visos teisės saugomos pagal Autorių teisių įstatymą.
Som et ledd i den tekniske videreutviklingen arbeider PÖTTINGER Ges.m.b.H. stadig med forbedring av firmaets produkter. Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke utledes fra dette. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med forbehold om feil. Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende med skriftlig tillatelse fra ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opphavsrett.
W sensie dalszego rozwoju technicznego Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktów. W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujących się w niniejszej instrukcji obsługi. Nie wyklucza się prawa do zmian również w przypadku już dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciężary nie są wielkościami ostatecznymi. Dopuszcza się możliwość pojawienia się błedów. Powielanie bądü tłumaczenia, również wyrywkowe, wyłącznie za pisemną zgodą ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa włącznie z prawami autorskimi zastrzeżone.
Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A – 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls.
CZ
FIN
N
DK
LV
PL
EE
LT
S
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511 e-Mail:
[email protected] Internet: http://www.poettinger.at
GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14
PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39
GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656