m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o . Návod k použití Návod na používanie
Kombinovaný sporák
EKK511501W
m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
r.o .
CZ
s. ha
ha
s.
Vítejte ve světě Electroluxu
ra
tp
of
os
m
ik
os
of
tp
ra
Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl nabízet široký sortiment výrobků, které mohou váš život učinit pohodlnějším. Některé z nich vidíte na obálce tohoto návodu. Najděte si několik minut a prostudujte si tento návod, abyste mohli začít nový spotřebič používat a využívat všech výhod, které nabízí. Slibujeme vám vysokou uživatelskou spokojenost, přinášející pohodu při jeho používání. Hodně štěstí!
ik
m
SK
r.o s.
a
ra h ft p so ik o m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Ďakujeme vám za výber prvotriedneho výrobku spoločnosti Electrolux, ktorý vám prinesie veľa radosti v budúcnosti. Cieľom našej spoločnosti je ponuka širokej palety kvalitných spotrebičov, ktoré zabezpečia väčšie pohodlie pre váš život. Niekoľko príkladov nájdete aj na obálke tohto návodu. Nájdite si pár minút a preštudujte si ho, aby ste mohli využiť všetky výhody vášho nového spotrebiča. Sľubujeme vám vysokú spokojnosť a pôžitok pri jeho používaní. Veľa úspechov!
.
Vitajte vo svete Electrolux
ik o
m
r.o .
3
r.o .
Obsah
s.
s.
Pokyny pro instalační techniky
ha
ra
tp
of
ra h
ft p
Bezpečnostní informace
ik o
Rady a doporučení
so
Pracovní postup (krok po kroku)
Ekologické informace
m
ft p
ra h
Jak používat tento návod k použití Následující symboly vás budou provázet celým tímto návodem k použití
so
.
16 16 16 17 17 18 20 20 22 23 25 28 31 32 33
s.
a
a
s.
r.o
.
m
Použití sporáku a péče o něj……………………………………………… Použití sporáku ……………………………………………………………... Před prvním použitím……………………………………………………….. Elektrická trouba…………………………………………………………….. Ovladač funkcí trouby ……………………………………………………… Ovladač termostatu ……………………………………………………….. Minutka…………………………………………………………………….. Praktické použití……………………………………………………………. Tipy………………………………………………………………………….. Tabulka pečení…………………………………………………………....... Použití varné desky………………………………………………………… Údržba a čištění…………………………………………………………..... Výměna žárovky v prostoru trouby………………………………………… Co dělat, když něco nefunguje…………………………………………… Záruka, servis a náhradní díly………………………………………………
r.o
ik
Pokyny pro uživatele
ik
5 7 8 8 9 10 12
os
os
of
tp
ra
ha
Důležité bezpečnostní pokyny ……………………………………………. Technické parametry……………………………………………………….. Instalace…………………………………………………………………….. Umístění …………………………………………………………………….. Elektrické zapojení …………………………………………………………. Připojení plynu………………………………………………………………. Pravidla pro použití různých druhů plynu………………………………..
ik o
m
m
r.o .
4
5
r.o .
s.
ha
ra
tp
of
os
so
ft p
ra h
a
s.
.
r.o
Během provozu • Tento sporák je určen pro přípravu pokrmů v domácnostech a není určen pro komerční nebo průmyslové použití. • Za provozu sporáku se uvolňuje teplo a vlhkost. Zajistěte dobré větrání buď přirozeným odvětráváním místnosti nebo za pomoci přídavného ventilátoru. • Nepoužívejte sporák v případě, že máte mokré ruce nebo sporák je v kontaktu s vodou. • Při delším a intenzivním vaření a pečení je vhodné otevřít okno nebo přidat další ventilátor pro dosažení důkladnějšího větrání. • Grilovací pánev se při provozu ohřeje na vysokou teplotu, proto při jakékoliv manipulaci s ní používejte ochranné rukavice.
ik o
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
• Sporák musí být instalován kvalifikovaným pracovníkem a ve shodě s tímto návodem. • Tento sporák je těžký. Při manipulaci s ním dbejte zvýšené pozornosti. • Před použitím ze sporáku odstraňte veškerý obalový materiál. • Před instalací se ujistěte, že parametry zemního plynu a jeho tlak odpovídají nastavení sporáku. • Parametry nastavení sporáku jsou uvedené na štítku. • Tento sporák není připojen na zařízení odvádějící plynové spaliny. Mělo by být instalováno a zapojeno dle platných předpisů. Zvláštní pozornost musí být věnována předpisu o dostatečnému větrání. • Sporák je přizpůsoben na zapojení do 230V, 50 Hz elektrické sítě. • Ujistěte se, že elektrické připojení odpovídá hodnotám uvedeným na typovém štítku.
so
Bezpečnost dětí • Tento sporák je uzpůsoben pro obsluhu dospělými osobami. Nedovolte dětem, aby si mohli hrát v blízkosti sporáku nebo se sporákem samotným. • Sporák se při provozu ohřívá na vysokou teplotu a zůstává horký ještě dlouhou dobu po vypnutí. Dokud není sporák dostatečně ochlazen, děti se nesmí v jeho blízkosti pohybovat. • Děti se mohou poranit i při manipulaci s použitým nádobím.
m
m
• Nepokoušejte se v žádném případě provádět jakékoliv úpravy vašeho sporáku
m
Instalace
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Je velice důležité zajistit, aby tento návod k použití byl uživateli vždy dostupný. Toto pravidlo je nutné dodržet i v případech, kdy bude sporák přestěhován nebo prodán jinému majiteli. Je nutné tak zajistit, aby i nový majitel měl možnost se seznámit s tímto návodem a bezpečnostními předpisy.Tyto bezpečnostní pokyny byly vydány v zájmu bezpečnosti vaší i vašeho okolí. Je NUTNÉ, aby jste se s nimi seznámili ještě před vlastní instalací resp. použitím.
ik
r.o .
Důležité bezpečnostní pokyny
s.
ha
ra tp
os
ik
m
.
r.o
s.
a
ra h
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
na výrobku nebo jeho Symbol balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
ft p
so
Ekologické informace • Všechny obaly uložte do odpadu ve shodě s místními předpisy a ohledem na bezpečnost a životní prostředí. • Jestliže likvidujete starý spotřebič, nezapomeňte odříznout přívodní elektrický kabel a tím znemožnit jeho provozování.
of
tp
ra
ha
s.
Servis • Servis nebo opravy tohoto sporáku může provádět pouze autorizovaný servisní technik. Vždy trvejte na montáži originálních náhradních dílů.
of
os
ik
m
ik o
m
• V případech, kdy sporák není používán musíí být všechny ovladače v poloze vypnuto-"OFF". • Při použití jiných elektrických spotřebičů se ujistěte, že žádná s přívodních šňůr není v kontaktu s horkými díly sporáku. • Pro přípravu pokrmů nesmí být používáno nestabilní nebo vyduté nádobí. Mohlo by být možnou příčinou zranění nebo poškození při převrácení a vylití horkého obsahu. • Při přípravě pokrmů obsahující tuk nebo olej mějte vždy sporák pod dozorem. • Udržujte váš sporák vždy v čistotě. Usazené zbytky potravin a tuků mohou způsobit požár. • Sporák čistěte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. • Nikdy nepoužívejte plastové nádobí jak na plotýnkách tak i v troubě. V žádném případě prostor trouby nevykládejte hliníkovou fólií. • Nedovolte, aby ventilační otvor trouby, který je umístěn ve středu zadní části varné plochy, byl zablokován a tím znemožněna řádná ventilace trouby. • Před odstraněním ochrany musí být sporák vypnutý. Po čištění musí být ochrana vyměněna dle návodu výrobce. • Rychle kazící se potraviny, plasty a spreje mohou být teplem trouby negativně ovlivněny a proto je neskladujte v její blízkosti. • Nikdy netahejte sporák za madlo dveří
r.o .
r.o .
6
7
r.o . s. ha
s.
ra m
ik
900 W 1000 W 1900 W 35 W 1900W Žárovka 25 W, patice E14 45,7 dB manuální 2925 W
r.o
r.o
s.
230 V 50 Hz
s.
Napětí sítě Frekvence Rošt do trouby Plech na pečení masa Plech na pečení těst
ra h
ra h
a
Emailová vrstva Emailová vrstva
a
Elektrické připojení Příslušenství
ft p
2925,6 W
ft p
Celkový příkon sporáku
ik o
so
Tento spotřebič splňuje požadavky těchto evropských norem( EEC Direktivy) : 73/23 – 90/683 ; (Direktiva o nízkém napětí) včetně následných revizí, 89/336 (Direktiva o elektromagnetické shodě), 93/68 (Obecná direktiva) včetně následných modifikací.
m
so
2000 W 2000 W 3000 W 1000 W 0,6 W 0,6 W
.
tp
Lakované Emailová vrstva Středně rychlý Středně rychlý Rychlý Pomocný Integrované
os
Víko Podložka pod nádobí Přední pravý hořák Zadní pravý hořák Přední levý hořák Zadní levý hořák Zapalování Celkový elektrický příkon varné desky Topná tělesa - Těleso u dna trouby - Těleso u stropu trouby Grilovací těleso Ventilátor trouby Kruhové topné těleso Osvětlení trouby Hlasitost zvukové signalizace Čištění Celkový elektrický příkon trouby
.
Trouba
858-868 mm 500 mm 600 mm 45 litrů
of
tp
ik
os
of
Varná deska
ik o
m
m
Výška Šířka Hloubka Objem trouby
ra
EKK511501 Rozměry
ha
Technické parametry
r.o .
Pokyny pro instalatéra
Je bezpodmínečně nutné, aby všechny instalační práce byly provedeny KVALIFIKOVANÝM PRACOVNÍKEM a to dle platných postupů a předpisů.
s.
ha
ha
s.
Ještě před vlastní instalací se ujistěte, že parametry přiváděného plynu (druh a tlak) odpovídají přednastaveným hodnotám z výroby. Sporák nesmí být napojen na komín. Musí být nainstalován a připojen ve shodě s platnými předpisy. Zvláštní pozornost musí být věnována dobrému větrání pracovního prostoru. Parametry nastavování jsou uvedeny na typovém štítku.
ra
tp
of
ik
m
.
r.o
ra h
ra h
a
Tento sporák je zařazen do "třídy Y" ve shodě s Požárními bezpečnostními předpisy. Žádná přiléhající plocha nebo zeď nesmí převyšovat výšku sporáku. Sporák může být umístěn v kuchyni, v kuchyňském koutě nebo v obývacím pokoji. nesmí být umístěn v ložnici nebo v koupelně. Minimální vzdálenost jakýchkoliv hořlavých materiálů od horní plochy sporáku je 69cm (viz obrázek) .
a
s.
Umístění
s.
r.o
.
Tento spotřebič musí být uzemněn.
Připojení na plyn. Zkontrolujte, zda průměr přívodní trubky a kapacita přiváděného plynu jsou dostatečné pro dodávání plynu do celého systému sporáku. Zkontrolujte těsnost všech plynových spojů. Nainstalujte na viditelné a dobře dostupné místo přívodní kohout, kterým bude možné kdykoliv sporák odpojit od přívodu plynu.
ft p so
69cm
61 cm
ik o
m
so
ft p
Sporák musí být umístěn na podlaze, ale ne přímo na vlastní konstrukci
69cm
ik
os
Ujistěte se, že provedená instalace v případě poruchy sporáku, neznemožní servisnímu technikovi dobrý přístup ke sporáku. Ještě před napojením sporáku na elektrickou síť se ujistěte, že napětí a frekvence elektrického vedení odpovídá údajům uvedeným na typovém štítku sporáku.
os
of
tp
ra
Sporák musí být zapojen ve shodě se specifikací "Y" (EN60.335-2.6). Trouba nesmí být instalována výše než je výška varné desky.
ik o
m
m
r.o .
Instalace
r.o .
8
or
15 cm
s. ha
ha
s.
Vyrovnání na podlaze Sporák je vybaven malými nastavitelnými patkami, které jsou umístěny v rozích přední a zadní části spodku trouby.
ra tp of os
os
of
tp
ra
Natavením patek lze dosáhnout změnu výšky sporáku a tím i vyrovnání s okolními doléhajícími plochami. Zároveň se tím zaručí rovnoměrné rozlití kapalin v nádobí použitém pro přípravu pokrmů.
ik
Veškeré elektrikářské práce spojené s instalací tohoto sporáku musí provádět kvalifikovaný pracovník-elektrikář a to ve shodě s platnými normami a předpisy. Sporák musí být uzemněn. Výrobce si vyhrazuje právo na odmítnutí jakékoliv odpovědnosti při nedodržení těchto bezpečnostních předpisů.
Sporák může být pevně připojen do sítě v souladu s následujícím schematem zapojeni.: N(L2)
hnědý
modrý
L1
žlutozelen
m
ik
Elektrické zapojení
m
. r.o
r.o
.
230V ~
Sporák je přizpůsoben na zapojení do 230V, 50 Hz elektrické sítě. Pro připojení do elektrické sítě použijte kabel typu H05 RR-F. Před vlastním připojením do sítě se přesvědčete, že parametry elektrického rozvodu odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku.
s.
a
ra h
ft p
ra h
a
s.
V případě přímého zapojení sporáku na síť je nutné mezi sporák a toto připojení vložit odpovídající vypínač s minimální vzdáleností spínacích kontaktů 3mm v souladu s podmínkami kategorie přepětí III.
ft p
so
Tento vypínač musí být umístěn nejdále 2 m od plotny sporáku a musí být po instalaci dobře dostupný.
m
ik o
so
Je-li přívodní kabel poškozený, tak musí být nahrazen pouze kvalifikovaným elektrikářem.
ik o
m
r.o .
r.o .
9
10 Zelenožlutý zemnící drát NESMÍ být tímto vypínačem přerušen.
r.o .
r.o .
s.
ha
ha
s.
• Domácí rozvod a pojistky odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku. • Zásuvka nebo hlavní vypínač sporáku je po instalaci dobře dostupný.
ra
tp
tp
ra
Zajistěte, aby přívodní kabel nebyl nikde v kontaktu se šrafovanou plochou vyznačenou na obrázku.
of
• Odšroubujte a odstraňte krycí díl ze zadní části sporáku. • Připojte elektrický kabel do svorkovnice dle tabulky č.1 • Upevněte dráty pomocí svorek • Ujistěte se, že zapojení ve svorkovnici odpovídá parametrům elektrické sítě. • Přimontujte zpět krycí zadní díl.
os
m
ik
os
připojení pružné hadice
ik
of
Jak postupovat?
m
přívodní kabel
Připojení plynu Připojení plynu musí být provedeno dle platných předpisů. Spotřebič byl ve výrobním závodě zkontrolován a přizpůsoben pro druh plynu, který je uveden na typovém štítku. Typový štítek je umístěn na zadní stěně sporáku vedle připojovací trubky. Ujistěte se, že sporák připojujete na druh plynu, který je na typovém štítku uveden. V opačném případě postupujte dle instrukcí v kapitole "Pravidla pro připojení různých druhů plynu".
.
r.o
s.
a
ra h
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Pro dosažení co možná nejvyšší účinnosti při co nejnižší spotřebě plynu, je nutné zajistit, aby hodnoty tlaku plynu na vstupu splňovali parametry uvedené v tabulce "Specifikace jednotlivých trysek".
ft p
so
ik o
m
Před připojením na síť zkontrolujte:
strany
ha
tp
of
m
ik
os
připojení pružné hadice
přívodní kabel
r.o
s. a
a
s.
r.o
.
Při tomto typu instalace je možné použít pro připojení plynu pouze pevnou trubku ve shodě s platnými předpisy.
.
Připojení z pravé strany (pohled zpředu)
ra h
m
ik o
so
ft p
ra h
pevná trubka
ft p
so
11 (pohled
ra
ha
ra
tp
Použití pružné nekovové hadice je možné pouze za těchto dalších podmínek: - v žádném místě se nesmí hadice dostat do kontaktu s teplotou vyšší než je teplota v místnosti a ne vyšší než 30°C. Jestliže připojovací hadice musí být vedena za sporákem, musí být nainstalována dle schématu. - nesmí být delší než 1500mm - nesmí být nikde přiškrcena - nesmi být namáhána jak tahem nebo krutem - nesmí se dostat do styku s ostrými hranami nebo rohy nábytku - je možné vždy zkontrolovat její stav a to celé její délky. Důležité Po instalaci zkontrolujte těsnost spojů pomocí mýdlové vody. Nikdy nepoužívejte otevřený plamen.
levé
s.
r.o .
s.
z
Po instalaci na požadované místo zajistěte, aby gumová hadice a přívodní elektrický kabel nebyly nikde v kontaktu se šrafovanou plochou sporáku (viz obrázek) a aby smyčka hadice neležela přímo na podlaze.
of
os
ik
Připojení pomocí pružné nekovové hadice Bude-li celé připojení plynu volně přístupné v celé jeho délce, tak lze využít i možnosti sporák připojit na plyn pomocí pružné nekovové hadice a to ve shodě s platnými předpisy.
ik o
m
m
Připojení zpředu)
r.o .
Připojení buď pomocí pevné trubky nebo pružné kovové hadice Z důvodu zajištění co nejvyšší bezpečnosti a zamezení vzniku nežádoucího pnutí, doporučujeme připojit sporák na rozvod plynu pomocí pevné trubky (ne měděné) nebo pomocí pružné nerezové hadice. Rozměr připojovacího prvku plynové trubky je 1/2''. Při tomto typu připojení na plyn je možné použít pouze pružnou kovovou trubku a to ve shodě s platnými předpisy.
přívodní kabel
12
ha
C
E
of
tp
A
os
C D
ik
m
ik
os
of
tp
B
ra
ha
Nalepte na spotřebič dodanou samolepku (použitá tryska, odpovídající typu použitého plynu)
ra
Připojení na přívod plynu Sporák lze připojit na plynový rozvod z pravé strany. Připojovací prvek sporáku je 1/2'' paralelní "samčí" plynová koncovka. Existují 3 možnosti připojení − pevná trubka s těsněním − trubka s mechanickou koncovkou. − gumová hadice V případě použití gumové hadice našroubujte na koncovku převlečnou matici s vloženým těsněním odpovídající použitému plynu.
A – Přívod plynu B – Matice 1/2" C – Těsnění D – Převlečná matice E – Koleno
Spec ifik ace pou žitých tr ysek
ra h
Zemní plyn G20 Propan-Butan G30/G31
0,32
20 28-30
1,00
0,35
Zemní plyn G20 Propan-Butan G30/G31
0,29
ft p 20 28-30
so ik o
m
Nalepte na spotřebič dodanou samolepku (použitá tryska, odpovídající typu použitého plynu)
1,19 0,88
ra h
0,43
a
20 28-30
so
Pomocný
0,42
.
2,00
Zemní plyn G20 Propan-Butan G30/G31
Průmĕr Spotřeba trysky (mm) m3/h g/h
r.o
Střednĕ rychlý
Obtok Tlak (mm) (mbar)
s.
0,72
Druh plynu
0,267 218.1
a
3,00
.
Ruchlý
r.o
Výkon reduk. (kW)
Hořák
s.
Výkon nomin. (kW)
ft p
Cat II 2H3B/P
ik o
m
m
s.
s.
Pro přizpůsobení plynového rozvodu použitému plynu postupujte dle následujících pravidel.
r.o .
r.o .
Pravdila pro připojení různých druhů plynu
0,96 0,71
0,190 145,4
0,70 0,50
0,095 72,7
r.o .
tp of os
. r.o a ra h ft p so
ik o
bez vzduchu
m
so
ft p
ra h
a
s.
Nastavení minimálního výkonu hořáku Hořák je správně nastaven, když plamínek je stabilní a je bezhlučný. Po výměně trysky zkontrolujte, zda je minimální výkon nastaven správně. Správný přívod vzduchu je tehdy, když plamínek hoří asi do výše 4 mm. Horní hořáky nepotřebují základní nastavení vzduchu. Zkontrolujte, rychlým ztlumením ovladače z maximální na minimální výkon, zda hořák nezhasne výše 4 mm.
s.
r.o
.
m
Hořáky - Odstraňte podložky pod hrnce - Odstraňte korunku a mezikruží hořáku - Nástrčkovým klíčem č. 7 odšroubujte postupně všechny trysky a nahraďte je požadovaným typem. Sestavte hořáky obráceným postupem a nasaďte podložky pod hrnce. Tyto typy hořáků nepotřebují žádné základní nastavení přívodu vzduchu.
ik
ik
os
of
tp
Před změnou na jiný typ plynu nebo před údržbou musíte vždy ODPOJIT sporák od přívodu elektřiny. Ujistěte se že ovládací prvky jsou ve vypnuté poloze OFF a že je sporák kompletně vychladlý.
ik o
m
m
s.
ra
ha
s.
Ke každému sporáku jsou dodány trysky pro každý druh plynu. Všechny jsou označeny hodnotou v mm.
Horní hořáky nepotřebují základní nastavení vzduchu. Zkontrolujte, rychlým ztlumením ovladače z maximální na minimální výkon, zda hořák nezhasne.
ha
Výměna trysky hořáku
ra
r.o .
13
správné nastavení
přebytek vzduchu
r.o .
Hořáky
s. ha ra tp of os ik
Sestavte ovladač obráceným postupem. Zkontrolujte, rychlým ztlumením ovladače z maximální na minimální výkon, zda hořák nezhasne.
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Nastavení minimálního výkonu: - Zapalte hořák - Otočte ovladač na minimální úroveň plamene. - Sundejte ovladač hořáku. - Zašroubovávejte nebo vyšroubovávejte regulační šroubek, dokud neseřídíte malý, pravidelný plamen. - Při užívání LPG (zkapalněný propan/butan) šroubek kompletně zašroubujte.
ik o
m
m
r.o .
14
15
r.o . s. ha ra tp of
of
tp
ra
ha
s.
Ovládací panel
os
Ovladač minutky Ovladač termostatu Kontrolka funkce termostatu Kontrolka zapnutí sporáku Ovladač funkcí trouby
ik
m
ik
os
Ovladač zadního levého hořáku Ovladač předního levého hořáku Ovladač předního pravého hořáku Ovladač zadního pravého hořáku
m
. r.o ft p so
B
C
A. Vodící lišty B. Rošt C. Ventilátor
ik o
A
m
so
ft p
ra h
3. Přední pravý hořák (středně rychlý-2000W) 4. Zadní pravý hořák (středně rychlý-2000W)
ra h
1. Zadní levý hořák (pomocný-1000W) 2. Přední levý hořák (rychlý-3000W)
Trouba
s. a
a
s.
r.o
.
Varná deska
ik o
m
r.o .
Pokyny pro uživatele
16
r.o .
s.
ha
ha
s.
Před prvním použitím
ra
tp
os
Nádobí vhodné do trouby Používejte pouze takové nádobí, u kterého všechny díly jsou vhodné pro použití do 290°C.
ik
m
ik
os
of
Před prvním použitím je nutno troubu rozpálit bez přítomnosti pokrmu. Během tohoto procesu se mohou uvolňovat nepříjemné pachy. To je během tohoto "záběhu" zcela přirozené. 1. Z trouby vyndejte veškeré příslušenství 2. Odstraňte všechny případné samolepící etikety a ochranné fólie 3. Nastavte termostat trouby na maximum ("290") a nechte teplo po dobu 45 minut působit. Vyčistěte příslušenství trouby pomocí neabrazivního mycího prostředku, dobře opláchněte a pečlivě osušte.
of
tp
ra
Před použitím sporáku nezapomeňte, jak z vnitřku tak z vnějšku, odstranit veškerý obalový materiál.
Nádobí nikdy nepokládejte přímo na dno trouby.
.
r.o
r.o
.
Během provozu trouby, jsou dveře trouby horké. Zamezte dětem, aby si u nich při provozu hráli. Během provozu trouby musí být víko otevřeno, aby se sporák nepřehříval.
s. a ra h ft p so
m
Něco o tvorbě páry a její kondenzaci Stejně jako konvice s horkou vodou, tak i tepelně upravovaný pokrm uvolňuje vodní páru. Ventilační otvory sporáku umožňují, že větší část takto vzniklé páry z trouby unikne.
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
Typový štítek Číslo modelu vašeho sporáku naleznete na typovém štítku, který je připevněn na spodní hraně skříně trouby a je viditelný při otevření dveří. Sporák musí být chráněn vhodnou pojistkou nebo jističem. Jmenovité hodnoty sporáku jsou uvedeny na tomto typovém štítku.
ik o
m
m
Přesto dveře trouby otevírejte opatrně, aby případně nahromaděná pára mohla volně uniknout a vyvarujte se možnému opaření. Jestliže pára přijde do styku s vnějším chladným povrchem, tak na něm zkondenzuje za tvorby kapek vody. Je to přirozený proces a na funkci sporáku to nemá žádný vliv. Aby jste zabránili případné změně odstínu, tak orosená a zašpiněná místa vždy pečlivě očistěte.
r.o .
Použití sporáku
s.
ha
ra
tp
of
Turbo gril - Používá společně grilovací a horní topné těleso spolu s ventilátorem.
m
Pizza - Používá ventilátor (ventilátor a kruhové těleso) a spodní topné těleso
. ra h
a
s.
r.o
. r.o
ra h
a
0 - Trouba je vypnuta
s.
Ovladač funkcí trouby
ft p
Upozornění Nikdy nepokládejte nádobí, pečící plechy nebo hliníkovou fólii přímo na dno trouby. Porušení tohoto pravidla může vést k přehřátí trouby, které může změnit kvalitu přípravy pokrmu nebo poškodit povrchovou úpravu sporáku.
so
so
Standardní pečení – v provozu je horní a dolní topné těleso. Tato funkce vám umožní přípravu pokrmů dle oblíbených receptů bez nutnosti měnit nastavenou teplotu. Před vložením pokrmu nezapomeňte troubu předehřát.
ik o
ft p
Osvětlení trouby
m
m
Gril - Používá grilovací a horní topné těleso najednou. Upozornění: funkci grilu používejte na max. 230 °C
Konvekční ohřev - Používá ventilátor spolu s kruhovým tělesem a horním i dolním tělesem – (horní a dolní pouze společně).
ik o
m
ik
os
of
Funkce trouby Kontrolka svítí pokud je v provozu ohřev a to při všech funkcích trouby a zhasne jakmile je dosaženo nastavené teploty (a dále se rozsvěcí a zhasíná tak, jak se zapíná a vypíná termostat). Funkci trouby zvolíte otočením voliče funkcí ve směru hodinových ručiček na symbol odpovídající funkce (viz. níže).
Rychlý ohřev - Použivá grilovací a spodní topné těleso. Zahřátí trouby na 200 °C trvá asi 9-10 minut. Funkce může být vhodná také pro gratinované pokrmy.
os
tp
ra
ha
s.
Trouba Trouba má na obou stranách odnímatelné postraní mřížky s drážkami pro čtyři zásuvné úrovně a ventilátor s kruhovým tělesem na zadní stěně trouby.
ik
r.o .
Elektrická trouba
r.o .
17
18
r.o .
s.
ha
ra
tp
of
os
Konvekční pečení KONVEKČNÍ TROUBA snižuje pečící čas i vzhledem k možnému pečení na dvou nebo třech úrovních najednou. Naproti tomu, chléb nebo buchty nemusí být dostatečně hnědé, pokud nebylo těsto správně vykynuté.
ik
Poznámky • V okamžiku nastavení termostatu na jakoukoliv teplotu se rozsvítí kontrolka nastavení termostatu a bude svítit do doby než teplota v troubě dosáhne nastavené hodnoty. Poté se kontrolka bude rozsvěcet a zhasínat podle toho jak se bude zapínat nebo vypínat vlastní ohřev trouby. • Kontrolka zapnutí trouby se rozsvítí vždy při zapnutí některé funkce trouby a bude svítit po celou dobu tohoto nastavení.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Otáčením ovladačem směrem doprava volíte požadovanou teplotu tepelné úpravy. Teplotu lze nastavovat v rozsahu 50°C až přibližně 290°C a odpovídá teplotě ve středu trouby. Ovladač termostatu lze nastavovat libovolně mezi krajními hodnotami. Maximální teplota je zvláště vhodná pro grilování.
.
r.o
s.
a ra h m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Konvekční vaření KONVEKČNÍ TROUBU použijte pro přípravu pokrmů na více úrovních najednou, např. sekaná, masové kuličky a hotová jídla (předkrm, hlavní chod, dezert). Nezapomeňte vybrat pokrmy, které potřebují stejnou teplotu přípravy. Pokrmy, které mají odlišnou dobu pečení, vložte do trouby až podle toho, kdy je chcete mít hotové.
ft p
so
Ohřev trouby s ventilátorem Vrchní, spodní a kruhové těleso kolem ventilátoru ohřívají vzduch, který je vyveden kanálky na zadní straně trouby. Horký vzduch cirkuluje v troubě, dokud není dopraven zpět pomocí ventilátoru.
ik o
m
m
Teplo je v troubě rozdělováno rychleji a efektivněji, což umožňuje použití nižších teplot než při přípravě pouze s horním/spodním ohřevem. Teplota tak může být snížena asi o 15-20%, pokud je teplota přípravy mezi 160225°C. Čím vyšší je teplota, o to více se může snížit. Pro teploty nad 225 °C je vhodnější použití horního/dolního ohřevu.
r.o .
Ovladač termostatu
r.o .
ha
ra
tp
of
os
r.o
r.o
.
POZNÁMKA: Z bezpečnostních důvodů je grilovací těleso řízeno termostatem, aby se nepřehřívalo.
s.
a ra h
a
s.
Doba přípravy závisí na tloušťce porcí masa a ne na jejich hmotnosti.
ra h
Upozornění: funkci grilu používejte na max. 230 °C. Většina grilovaných pokrmů by měla být umístěna na mřížku grilovací pánve, aby se tak zajistila maximální cirkulace vzduchu a aby tak pokrm nebyl ve styku s uvolněným tukem a šťávami. Pokrmy jako ryby, játra a ledviny mohou být položeny přímo do grilovací pánve.
ik o
so
ft p
Během provozu se trouba ohřeje. Vyvarujte se dotyku topných těles trouby.
ft p
so
.
Během grilování jsou dostupné části trouby ohřáté na vysokou teplotu a proto ji nelze nechat bez dozoru. Zamezte dětem aby si mohli hrát v její blízkosti. Při grilování musí zůstat dveře trouby zavřené.
m
m
ik
m
Grilování
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Tradiční pečení Tradiční pečení využívá přirozené proudění ohřátého vzduchu, který cirkuluje na principu stoupajících a klesajících proudů. Přitom je nutné troubu předehřát. Pro pečení drobného pečiva, lístkového pečivo a pečiva ze šlehaného těsta ve formě: - Předehřívejte troubu s termostatem v poloze zvolené pro pečení: - asi 8 minut při poloze 50°C až 150°C; - asi 15 minut při poloze 175°C až 290°C; - Vložte do trouby pokrm k pečení.
19 Nastavte mřížku grilovací pánve tak, aby bylo možno umístit porce o různých tloušťkách. Před grilováním jednotlivé porce dobře osušte, snížíte tak nežádoucí rozstřikování zbytků vody. Grilované porce libového masa nebo ryb potřete olejem nebo rozpuštěným tukem, aby se zbytečně nevysušovali. Přílohy jako např. brambory nebo houby můžete vložit pod mřížku s grilovaným masem. Při přípravě toastů doporučujeme nastavit horní pozici roštu. Při grilování steaků nebo toastů troubu několik minut předehřejte při nejvyšší teplotě. Během přípravy upravujte příkon tepla a pozici roštu pro dosažení požadované kvality pokrmu. Grilované pokrmy by se během přípravy měly dle potřeby obracet.
s.
r.o .
Pečení v troubě
Jak zvolit vhodnou funkci trouby v různých situacích? Přečtěte si níže uvedené rady, jak efektivně použít funkcí trouby pro různé způsoby přípravy:
s.
ha
ra
os
of
tp
Pečení Použijte špejle k zjištění stavu piškotů nebo koláčů asi 5 minut před ukončením pečení. Potom můžete čas pečení zkrátit nebo prodloužit. Materiál, barva, tvar a velikost pečících forem stejně jako recept, může ovlivnit výsledek pečení. HORNÍ/SPODNÍ OHŘEV zajišťuje stejnoměrnou barvu.
ik m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Minutka Otočte ovladačem minutky nadoraz doprava a poté ho vraťte do pozice, která odpovídá době přípravy pokrmu. Po uplynutí nastaveného času se ozve akustický signál, který po chvíli automaticky utichne. Tato funkce nijak neovlivňuje a tedy ani nevypíná nastavenou funkci trouby.
m
. a
ra h
ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
Nikdy nepokládejte alobal, pečící plechy nebo nádobí pro troubu přímo na spodek trouby. Teplo nahromaděné na spodku trouby tak může poškodit smalt vlivem přehřátí. Trouba je při používání horká: DĚTI V OKOLÍ MUSÍ BÝT POD DOZOREM. Pečící plech se může částečně deformovat, což je způsobeno kolísáním teploty, nebo pokud pokrm (pizza atd.) je umístěn pouze na části plochy plechu. Plech se opět srovná jakmile vychladne.
s.
Vaření HORNÍ/SPODNÍ OHŘEV je obvykle nejvhodnější pro použití na jedné zásuvné úrovni.
s.
Praktické použití
r.o
r.o
.
Kontrolka zapnutí sporáku Kontrolka se rozsvítí při nastavení ovladače trouby na zvolenou funkci nebo při zapnutí některé varné zóny varné desky a bude svítít po celou dobu zapnutí.
ik o
m
r.o .
r.o .
20
Kousky vepřového masa, plátky masa a ryby mohou být grilovány na horní zásuvné úrovni, zatímco širší kusy je lépe grilovat níže.
s.
ha
ha
s.
Rychlé pečení (Opékání) Velmi vhodné pro opečení gratinovaných pokrmů, toustů, apod.. Tuto funkci je možné použít také pro rychlé zahřátí trouby na požadovanou teplotu. Po dosažení požadované teploty, můžete přepnou volič funkcí na potřebnou pečící funkci. Dosažení 200°C trvá asi 9-10 minut. Nepoužívejte tuto funkci rychlého ohřevu pokud budete péct piškotové těsto nebo cukroví.
ra
tp
m
ik
os
of
tp
ra
a Nastavte volič funkcí na symbol termostat na požadovanou teplotu (max. 230°C). Gril předehřívejte po dobu 3-5 minut. Kontrolujte maso během grilování a alespoň jedenkrát ho otočte. Přílišná doba grilování maso vysuší, bude tuhé a možná také spálené. Dveře trouby mají být během grilování zavřené.
of
os
ik
m
r.o
s.
a
ra h
ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Turbogril Turbogril připraví pokrm rychleji s větším zhnědnutím než je tomu u grilu. Grilovací těleso zajištuje opečení povrchu a ventilátor cirkuluje horký vzduch. Vhodné pro grilování vysokých kusů, jako např. kýty, která je poté propečená a stejnoměrně opečená.
.
Grilování Upozornění: funkci grilu používejte na max. 230 °C Velikost, tvar, množství, tučnost, marináda a také teplota masa, mohou ovlivnit výsledek a čas grilování. Ryby, drůbež, telecí a vepřové maso nezhnědnou do takové míry, jako tmavší masa jako hovězí a zvěřina. Rostlinný olej nebo dochucovací prostředky ovlivní barvu, avšak také zvyšují riziko vzplanutí povrchu pokrmu. Pro lepší výsledek se vyvarujte grilování masa vyjmutého přímo z chladničky. Osušte povrch masa, umístěte ho na zásuvnou pozici a dochuťte kořením. Umístěte nádobu pro trouby, ideálně s teflonovým povrchem, pod zásuvnou pozici kde grilujete tak, aby se v ní zachytával odkapávající tuk.
ik o
m
r.o .
r.o .
21
ha
ra
tp
os
.
r.o
s.
so
ft p
ra h
a
NIKDY nevkládejte nádobí přímo na dno trouby. To se vysoce zahřívá a může dojít lehce k poškození. NIKDY nepoužívejte pečící pánev nebo pekáč jako pečící plech, protože zvyšují míru zhnědnutí dna pokrmu. Z ekonomických důvodů ponechávejte dveře trouby otevřené co nejméně a to zvláště v případech kdy jste troubu předehřívali.
ik o m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
ik
Minimální vzdálenost mezi pokrmem a topným tělesem musí být 2,5cm. Je to ideální vzdálenost pro správnou přípravu a umožňuje kynutým těstům nebo pokrmům zvětšujícím objem volný prostor vyplnit. Při pečení koláčů, vdolků, bábovek, chleba,ap. umístěte formu nebo pokrm doprostřed trouby. Zajistěte, aby kolem připravovaného pokrmu, který je umístěn ve středu trouby, mohl volně proudit vzduch. Pomocí vhodných nádob zabezpečte, aby se pokrmy nerozlívali na dno trouby. Materiál a povrchová úprava forem a nádobí ovlivňuje stupeň zhnědnutí pokrmu. Emailové, tmavé nebo masivní nádobí zvětší stupeň zhnědnutí pokrmu. Lesklé hliníkové nebo nerezové nádoby teplo odráží a míra zhnědnutí bude nižší.
of
tp
ra
ha
Tipy
of
Pečení masa Použití HORNÍHO/SPODNÍHO OHŘEVU i PEČENÍ S VENTILÁTOREM je pro pečení masa praktické. Kusy hovězího masa jako je např. svíčková , zadržují svoji šťávu a je vhodné je péci při teplotě 125°C. Naproti tomu se prodlužuje doba pečení oproti přípravě při vyšších teplotách. Používejte pečící nádobu, která má vhodný prostor pro pečeni, takže se šťáva tolik nevysušuje. Pokud pečete kýtu, používejte velkou pečící pánev nebo nádobu vhodnou do trouby, protože se během pečení uvolní mnoho šťávy. Buďte opatrní při vyjímání pokrmů z trouby. Pokud používáte pečící sáčky, vytvořte v jednom jeho rohu otvor, než jej vložíte do trouby. Takto předejdete možnému opaření párou, která by se mohla náhle uvolnit při otevírání sáčku.
ik o
m
m
r.o .
s.
Pizza Spodní těleso dodává teplo spodní části pizzi nebo slaných koláčů, zatímco ventilátor zajišťuje cirkulaci tepla pro pečení náplní pizzi nebo koláčů. Pro nejlepší výsledek pečení použijte nejspodnější zásuvnou úroveň.
s.
r.o .
22
r.o .
Tabulka pečení
s.
Zásuvná úroveň 3 2
Předehřívání min 10-13 10-13
Vánočky
2
15-20
Makronky
2
----
Běžné pečivo
2
10-15
215-235
10-20
Větrník
2
ik
190-200
10-20
Ploché koláče
2
10-13
170-190
25-30
2
10-13
170-180
20-25
2
----
170-190
50-70
1
10-13
170-190
15-20
3
----
180-200
45-50
1
10-13
175-185
55-60
Kapané koláčky
2
----
170-180
50-55
Pizza
r.o
Koláče z kynutého těsta Jablečné koláče
ra
tp of
os
2 ---210-230 - teplota předehřívání ** - doba dokončení v troubě po vypnutí funkce trouby ovladačem
45+10** 40-50
25-30
a Příprava min.
----
165-175
40-45
1+3
----
165-175
45-50
3
----
145-155
45-50
Pizza
2/1+3
so
Zásuvná úroveň
Předehřívání min
3
Jablečné koláče Kapané koláčky
----
190-200
20-25
----
165-175
60-70
----
165-175 35+35
so
Koláče z kynutého těsta
2
Rozpůlené kuře
3
Pikantní dort
m
Neporcované kuře
ik o
POKRM
ft p
°C
ft p
ra h
Pizza
ra h
a
s.
*
Příprava min. 20-25 25-35
1/2
10-12
200-220
.
Piškotová roláda
°C 160-180 170-190 250* 160-180 115-125
s.
Piškotový dort bez tuku Sýrový koláč
10-15
m
ik
os
of
tp
Trezírované pečivo Ploché koláče
.
ra
POKRM
r.o
ha
Tradiční pečení
ha
s.
Uvedené hodnoty v tabulce jsou informativní. Časem získáte zkušenosti, jak nastavit pečící troubu aby výsledek pečení odpovídal přesně vašim požadavkům.
ik o
m
m
r.o .
23
20-30
Toastový chléb
3
10
°C 230
Rozpůlené kuře
2
----
200
25+25
2
----
230
ra
Predehřívaní min
Toastový chléb
3
Hovězí steaky
10
----
230
4-6
2
10
----
200
20+20
3
----
195-205
----
30+30
2
----
----
230
35+35
2
----
195-205
----
60-70
3
----
195-205
----
100-105
2
----
----
230
30+30
r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Vepřová pečeně
Příprava min.
.
Neporcované kuře
°C
ik
os
Kuře
°C
os
Zásuvná úroveň
POKRM
of
tp
20+20
m
of
Grilování
ik
3-5
ha
s. ha
tp
Vepřová pečeně
Příprava min.
r.o .
Předehřívání min
POKRM
s.
Zásuvná úroveň
ra
Turbo gril
ik o
m
m
r.o .
24
r.o . ha
ha
Hořáky Symbol na ovladači odpovídá symbolu na ovládacím panelu.
ra tp
tp
ra
Vypnuto (Off)
Maximální výkon
of ik
m
ik
os
Maximální výkon používejte pro var a minimální výkon pro klidný var. Vždy volte polohu ovladače mezi minimálním a maximálním výkonem, nikdy mezi vypnuto a minimálním výkonem.
os
of
Minimální výkon
. r.o s. a
a
s.
r.o
.
Zapalování hořáků • Stiskněte ovladač a otočte ho na symbol “velkého plamene”. • Ve stejném okamžiku stiskněte tlačítko elektrického zapalování (obr.). Držte ho stisknuté dokud se plyn nezapálí (1 jiskra / sekundu). • Uvolněte ovladač a přesvědčte se zda byl hořák zapálen. • Po zapálení nastavte plamen dle potřeby.
ra h
ra h
Nebo - Při výpadku elektřiny
ft p so
m
Musíte-li z jakéhokoliv důvodu hořák vypnout, tak vypněte odpovídající ovladač a opět ho zapalte minimálně po 1 minutě.
ik o
so
ft p
• Stiskněte ovladač, otočte ho na symbol “velkého plamene” a zapalte hořák sirkou. • Uvolněte ovladač a přesvědčte se zda byl hořák zapálen. • Po zapálení nastavte plamen dle potřeby.
ik o
m
m
s.
s.
Použití varné desky
r.o .
25
s. ha
ha
s.
Nejde-li po několika pokusech hořák zapálit, tak zkontrolujte, zda je hořák (korunka a mezikruží) správně sestaven.
ra tp of ik
m
ik
os
Před zavřením víka se přesvědčete, že ovladače jsou vypnuté. Víko nezavírejte, dokud hořáky nevychladnou, víko by se mohlo poškodit. Na varnou desku nepokládejte žádné lehce tavitelné předměty.
os
of
tp
ra
Vypnutí hořáků Otočte ovladačem doprava až na značku « ».
Správně
Výběr správného hořáku Nad každým ovladačem je odpovídající symbol ovládaného hořáku. Pro dosažení odpovídajícího výsledku používejte vždy nádobí, které odpovídá velikosti hořáku (viz obrázek). Používejte nádobí s rovným a masivním dnem. Po dosažení varu doporučujeme, aby jste příkon energie snížili. Dobré zapalování je nutno zajistit tím, že mezikruží hořáku a jiskřící zásuvka budou čisté.
. r.o s. a ra h Průměr (mm)
so
min. 160 140 120
ik o
Rychlý Středně rychlý Pomocný
Výkon (kW) 3,00 2,00 1,00
m
ft p
so
Hořák
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Špatně-plýtvání energií
Doporučené průměry hrnců a pánví:
ik o
m
m
r.o .
r.o .
26
max. 280 240 180
r.o .
s.
ha
s.
ha
ra
tp
m
ik
os
of
tp
ra
Otevírání: • Chytněte zásuvku za spodní okraj a vytáhněte ji. • Chcete-li zásuvku vytáhnout úplně: povytáhněte ji až na doraz, pak ji mírně nadzvedněte a nakonec úplně vytáhněte. • Chcete-li zásuvku vložit zpět, postupujte obráceně.
of
os
ik
Vedle dodaného příslušenství vám doporučujeme používat pouze žáruvzdorné nádobí (viz návod na použití dodaný výrobcem nádobí).
r.o
r.o
.
Nádobka na kondenzát Nádobka na kondenzát je určena pro zachytávání kondenzátu během provozu trouby. Nádoba je umístěna v zásuvce. Po použití trouby tuto nádobu čistěte.
.
Vyjímatelná zásuvka Vyjímatelná zásuvka je umístěna pod prostorem trouby.
s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
Po delším provozování trouby se zásuvka může ohřát na vysokou teplotu a proto v ní nikdy neskladujte hořlavé materiály jako např. ochranné rukavice, utěrky, zástěry, ap.
ik o
m
m
27 Příslušenství trouby, jako např. pečící plechy se také ohřejí na vysokou teplotu. Dbejte proto zvýšené opatrnosti při jejich vyndavání za provozu trouby nebo kdy se ještě trouba nestačila ochladit.
r.o .
Příslušenství dodané se sporákem Následující příslušenství je součástí dodaného sporáku: • Rošt pro pokládání nádobí (pekáče a těstové formy). Nádoby je nutno pokládat doprostřed roštu, z důvodu vyvážení • Pečící plech na těsta. • Pečící plech na masné pokrmy. • Je určen pro zachytávání uvolňovaných šťáv při pečení. Vkládejte ho na druhou pozici odspoda. Nepoužíváte-li pečící plech na maso, tak ho z trouby vyndavejte.
r.o .
ha
ra
tp
of
os ik
m
.
so ik o
Čištění vodících lišt a roštu Vodící lišty a rošt namočte do horké mýdlové vody a připečené nečistoty odstraňte pomocí houbičky. poté je dobře opláchněte a osušte.
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
r.o
s.
so
ft p
ra h
a
Čištění vnějších dílů Pro vyčištění vnějších dílů doporučujeme používat čistící prostředky typu AXION nebo CIF, které nepoškrábají povrch. Po opláchnutí povrch osušte pomocí měkkého hadříku. Nepoužívejte ostré předměty (nože, ap.), ocelovou nebo nylonovou drátěnku a vlnu, abrazivní nebo žíravé látky včetně rozpouštědel.
m
m
Čištění hořáků Korunky a mezikruží hořáků lze demontovat pro účely čištění. Korunky a mezikruží umyjte v horké mýdlové vodě a případné skvrny odstraňte jemným prostředkem na skvrny. S opatrností lze použít dobře navlhčenou (s mýdlem) ocelovou vlnu, je-li obtížné skvrny odstranit mírnějšími prostředky. Po vyčištění je nutné díly dobře vysušit suchým hadrem.
Čistící prostředky obsahující bělící látky nebo hrubá abraziva se NESMÍ pro údržbu sporáku používat, protože by mohly poškodit povrchovou úpravu. Parní čistící přístroje nesmí být použity.
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Sporák musí být udržován stále v čistotě. Zbytky tuků a potravin mohou způsobit požár. Před vlastním čištěním se ujistěte, že všechny ovladače jsou v poloze OFFvypnuto a sporák je vychladlý. Před jakoukoliv údržbou nebo čištěním musí být sporák ODPOJEN od elektrické sítě.
Čistící prostředky Před použitím jakéhokoliv čistícího prostředku se přesvědčete, že ho jeho výrobce doporučuje pro údržbu těchto typů spotřebičů.
Čištění varné desky Nejjednodušší je varnou desku čistit ještě když zcela nevychladla a nečistoty lze lépe odstranit než za studena. Pravidelně čistěte varnou desku pomocí měkkého hadříku, předem namočeným v saponátové horké vodě a dobře vyždímaným. Vyvarujte se použít následují prostředky: • detergenty pro údržbu domácnosti a bělidla • čistící houbičky nevhodné pro čištění pánví s teflonových nebo podobným povrchem • ocelovou vatu nebo ocelovou drátěnku • odstraňovače skvrn z van nebo umyvadel
s.
s.
Údržba a čištění
r.o .
28
r.o .
Čištění a údržba: Dveře trouby
s. ha
ha
s.
Vysazení dveří Při čištění se dají dveře trouby vysadit a jejich čištění je pak jednodušší.
ra tp
tp
ra
Dveře trouby vyklopte do vodorovné polohy.Potom úplně vyklopte úchyty na obou dveřních závěsech (a) dopředu.
of os ik
Zasazení dveří trouby Při zasazení dveří postupujte opačném pořadí než u vysazení.
m
ik
os
of
Dveře opět pomalu přiklopte až na doraz a zdvihněte je, až závěsy vyklouznou (b).
v
Závěsy dveří opět zasaďte do otvorů uchycení (c).Dávejte přitom pozor na správné a rovnoměrné usazení závěsů.
. r.o s.
s.
r.o
.
Potom dveře pomalu otočte dolů.Přitom dbejte na to, aby hrany dveří nenarazily dole na rám (v tomto případě dveře opět otočte nahoru a znovu vyrovnejte závěsy).
a ra h
m
so
Upozornění: Páčku dveřních závěsů nikdy nenechávejte zaskočit.Působení pružiny může způsobit zranění.
ft p
chod
so
správný
ik o
vyzkoušejte
ft p
Pomalu dveří.
ra h
a
Nakonec otočte úchyty opět dozadu k troubě (d).Aby se dveře správně zavíraly, přitiskněte úchyty nějakým předmětem (např. šroubovákem) (e).
ik o
m
m
r.o .
29
r.o .
s.
ha
ra
tp
Příslušenství trouby 1. Odšroubujte upevňovací šrouby (A) a poté vyjměte zásuvné postranní mřížky z trouby.Mřížky umyjte ručně nebo v myčce na nádobí. Pokud jsou příliš znečistěné, nejprve je nechejte odmočit, ještě před čistěním pomocí houbičky. 2. Díly nasaďte obráceným postupem. Pečící plechy a nádoby pro troubu, čistěte pomocí papírových ubrousků nebo ručně umyjte, pokud je to zapotřebí. Jakékoliv připálené zbytky pokrmů mohou být odstraněny pomocí vhodné stěrky.
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
ik
m
.
r.o
s.
a ra h so
ft p
m
m
S opatrností lze použít dobře navlhčenou s mýdlem) ocelovou vlnu, je-li obtížné skvrny odstranit mírnějšími prostředky. Po vyčištění je nutné díly dobře vysušit suchým hadrem.
of
s.
ha
ra
tp
of os
ik
Čištění hořáků Korunky a mezikruží hořáků lze demontovat pro účely čištění. Korunky a mezikruží umyjte v horké mýdlové vodě a případné skvrny odstraňte jemným prostředkem na skvrny.
ik o
m
Čištění varné desky Nejjednodušší je varnou desku čistit ještě když zcela nevychladla a nečistoty lze lépe odstranit než za studena. Pravidelně čistěte varnou desku pomocí měkkého hadříku, předem namočeným v saponátové horké vodě a dobře vyždímaným. Vyvarujte se použít následují prostředky: • detergenty pro údržbu domácnosti a bělidla • čistící houbičky nevhodné pro čištění pánví s teflonových nebo podobným povrchem • ocelovou vatu nebo ocelovou drátěnku • odstraňovače skvrn z van nebo umyvadel
os
r.o .
30
31
r.o . s.
25W 230/240V(50Hz) 300ºC E14
ra tp of os
Elektrický příkon: Napětí: Odolná do teploty: Typ patice:
splňovat
m
ik
os
Vyměněná žárovka musí následující parametry
ik
of
tp
ra
Ujistěte se, že sporák je před výměnou žárovky odpojen od elektrické sítě a tak jste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem.
. r.o
r.o
.
Výměna vadné žárovky. 1. Otočte krytem žárovky doleva a kryt sundejte. 2. Vyndejte vadnou žárovku a nahraďte ji novou. 3. Namontujte kryt žárovky zpět.
s. a ra h ft p so ik o m
so
ft p
ra h
a
s.
Sporák připojte opět k elektrické síti.
ik o
m
m
ha
ha
s.
r.o .
Výmĕna žárovky v prostoru trouby
32
s.
ha
ra
tp
tp
ra
ha
s.
Nepracuje-li sporák správně, tak ještě před voláním do Servisního střediska zkontrolujte možné příčiny poruchy dle následující tabulky. DŮLEŽITÉ: Jestliže budete požadovat opraváře na odstranění některé z poruch vyjmenovaných níže a bude-li porucha zapříčiněna nesprávnou obsluhou či instalací, tak vám budou účtovány náklady s opravou spojených i v případě, že je sporák v záruční době.
of
Možné řešení
of
Závada
r.o
a
ra h
ra h
a
s.
Doba přípravy je příliš dlouhá nebo příliš krátká Osvětlení trouby nepracuje
s.
r.o
.
Trouba nefunguje
.
Hořák hoří nerovnoměrně
ik
os
Zkontrolujte : - Otvory rozdělovače plamene nejsou ucpány - Regulátor tlaku pracuje - Kohout tlakové láhve je úplně otevřen Zkontrolujte: - Hlavní tryska není ucpaná nebo zablokovaná a mezikruží hořáku není ucpáno zbytky potravin - Korunka hořáku a mezikruží byly po čištění správně namontovány Zkontrolujte: - Správné nastavení funkce trouby a teploty určenými ovladači - Zda je přívodní kabel sporáku v zásuvce nebo hlavní vypínač je v poloze zapnuto Zkontrolujte: - Možná je potřeba upravit teplotu - Praskla žárovka. Vyměňte ji podle instrukcí danných v příslušné části návodu.
m
ik
os
Průtok plynu se zdá abnormální
m
m
ft p
so
ik o
Vaše jméno, adresu a PSČ Vaše telefonní číslo Jasné a přesné popsání poruchy Modelové a sériové číslo (viz typový štítek) Datum nákupu
so
1. 2. 3. 4. 5.
ft p
Jestliže i po prověření výše možných příčin porucha trvá, tak se spojte s vaším nejbližším Servisním střediskem (opravnou). Servisní centrum bude po zavolání po vás požadovat následující informace:
ik o
m
r.o .
r.o .
Co dělat, když nĕco nefunguje
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Záruka vyplvající z tìchto záruèních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na vrobek slou¸ící k bì¸nému pou¸ívání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti ètyř mìsícù, a to od data převzetí prodaného vrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, vèasné a řádné odstranìní vady, popřípadì - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příèinì i projevu) vady neúmìrné právo na vmìnu vrobku. Pokud není takov postup mo¸n, je Kupující oprávnìn ¸ádat přimìřenou slevu z ceny vrobku. Právo na vmìnu vrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnìní vech zákonnch předpokladù, a to pouze tehdy, nebyl-li vrobek nadmìrnì opotřeben nebo pokozen. Podmínkou pro uplatnìní ka¸dého práva ze Záruky přitom je, ¸e: • vrobek byl instalován a uveden do provozu i v¸dy provozován v souladu s návodem k obsluze, • vekerì záruèní nebo jiné opravy èi úpravy vrobku byly v¸dy provádìny v Autorizovaném servisním středisku, • Kupující při reklamaci vrobku předlo¸í platn doklad o koupi. Právo na odstranìní vady vrobku (i vechna případná dalí práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbli¸ím Autorizovaném servisním středisku. Zároveò musí Autorizovanému servisnímu středisku umo¸nit ovìření existence reklamované vady, vèetnì odpovídajícího vyzkouení (popř. demontá¸e) vrobku, v provozní dobì tohoto střediska. Ka¸dé právo ze Záruky je nutno uplatnit v přísluném Autorizovaném servisním středisku bez zbyteèného odkladu, nejpozdìji vak do konce záruèní doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávnìnost reklamace a podle povahy vady vrobku rozhodne o zpùsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku souèinnost potřebnou k prokázání uplatnìného práva na odstranìní vady, k ovìření existence reklamované vady i k záruèní opravì vrobku. Bìh záruèní doby se staví po dobu od řádnìho uplatnìní práva na odstranìní vady do provedení záruèní opravy Autorizovanm servisním střediskem, avak jen při splnìní podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruèní opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu èitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slou¸í k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu peèlivì uschovejte. Jestli¸e nebude reklamovaná vada zjitìna nebo nejde-li o záruèní vadu, za kterou odpovídá Prodávající, èi neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou souèinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku vekeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou.
ik o
m
m
r.o .
Záruèní podmínky
r.o .
33
34
r.o . . r.o
s. a ra h ft p so ik o m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
m
ik o
m
Záruka vyplvající z tìchto záruèních podmínek platí pouze na území Èeské republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo pokození vrobku (vèetnì pokození zpùsobeného poruchami v elektrické síti, pou¸itím nevhodnch náplní, nevhodnmi provozními podmínkami aj.), případn nedostatek jakosti nebo u¸itné vlastnosti ( kter není závadou) ani na vrobek pou¸it nad rámec bì¸ného pou¸íváni v domácnosti (např. k podnikatelskm úèelùm aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotèena práva Kupujícího, která se ke koupi vrobku vá¸í podle kogentních ustanovení zvlátních právních předpisù. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji vrobku a na po¸ádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovanch servisních středisek v Èeské republice, vèetnì jejich telefonních èísel. Jakékoli bli¸í informace o Záruce a Autorizovanch servisních střediscích poskytnou: • prodávající, • Electrolux Service, a to buï na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budìjovická 3, 140 21 Praha 4, • Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
64
r.o . s.
+420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030
Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
+44 8705 929 929
Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lietuva Luxembourg
+30 23 10 56 19 70 +385 1 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 2780609 +35 2 42 43 13 01
Magyarország
+36 1 252 1773
Nederland
+31 17 24 68 300
Norge Österreich Polska
+47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300
Portugal
+35 12 14 40 39 39
ra
tp
Great Britain
of
www.electrolux.fr
os
France
ha
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
ha
+32 2 363 04 44
+34 902 11 63 88
os
+40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
+38 61 24 25 731
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Suomi
+35 8 26 22 33 00
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tržaška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Konepajanranta 4, 28100 Pori Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S105 45 Stockholm Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия
+7 095 937 7837
.
r.o
s.
a
ft p
so
ik o
m
ft p
so
342726423 22012007
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
Romania Schweiz/Suisse/ Svizzera Slovenija
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Long Mile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkių 29, LT-09108 Vilnius Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG – Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
ra h
ik
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
España
ik o
m
m
+35 5 4 261 450
of
tp
ra
Albania Belgique/België/ Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti
s.
r.o .
www.electrolux.com
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
m
m
342 726 423 -00- 22012007
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
www.electrolux.cz www.electrolux.sk