NÁVOD K OBSLUZE KÁVOVARŮ SAECO MODEL VIA VENETO COMBI, VIA VENETO COMBI S KAPUČINÁTOREM SEZNAM PRVKŮ PŘÍSTROJE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
nádrž na vodu víko nádrže na vodu hlavní vypínač s kontrolkou tlačítko kávy s kontrolkou tlačítko páry s kontrolkou otočný ventil horké vody a páry vývod na páku horkovodní / parní tryska síťový kabel odkapávací miska víko zásobníku kávy zásobník na zrnkovou kávu stupnice regulace hrubosti mletí vývod na páku pro namletí kávy tlačítko mletí
PŘÍSLUŠENSTVÍ (je závislé na typu – modelu stroje, tzn. ke každému typu patří pouze jedna páka) 16. 17. 18. 19. 20. 21.
páka tzv. Crema filtr páky na jednu i dvě porce páka se dvěma filtry filtr na jednu porci filtr na dvě porce lis na upěchování pomleté kávy
Dále je příslušenstvím tzv. kapučinátor, ale to pouze u modelu VIA VENETO COMBI s kapučinátorem.
OBSAH SEZNAM PRVKŮ PŘÍSTROJE
str. 1
ÚVOD
str. 2
TECHNICKÁ DATA
str. 2
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
str. 2 - 4
VYBALENÍ, UMÍSTĚNÍ, OBSLUHA
str. 4 - 10
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
str. 11 - 12
CHYBY A JEJICH ODSTRANĚNÍ
str. 13 - 14
ÚVOD Přístroj Saeco Via Veneto combi je určen pro domácí použití. Umožní Vám současně připravit jeden nebo dva šálky pressa kávy, ale také využít horkou vodu a páru k přípravě dalších druhů teplých nápojů. Aby Vaše spokojenost byla úplná, neopomeňte se předem podrobně seznámit s návodem k jeho obsluze a důsledně dodržovat všechna v něm obsažená doporučení a rady. Odkazy na čísla pozic a obrázky uvedené v tomto volném překladu se týkají originálního návodu, který je součástí dodávky stroje.
TECHNICKÁ DATA Jmenovité napět Jmenovitý výkon Materiál Rozměry (délka – šířka – výška) Váha Délka kabelu Nádrž na vodu Tlakové čerpadlo Bezpečností zajištění
viz. typový štítek na přístroji viz. typový štítek na přístroji termoplast 350 – 335 – 242 mm 4,8 kg 1,2 m odnímatelná, 1,4 l 13 – 15 bar přetlakový pojistný termostat
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Elektrický proud může být smrtící! Vodivé části nesmí přijít do kontaktu s vodou: Nebezpečí zkratu! Horká voda a pára mohou způsobit popáleniny! POUŽITÍ POUZE DLE URČENÍ Kávovar používejte výhradně pro ty účely, pro které je určen. Technické změny a každé zneužití pro jiné účely jsou přísně zakázané. NEPOVOLENÁ OBSLUHA Osoby, které nebyly seznámeny s obsluhou, děti, osoby pod vlivem alkoholu, drog nebo léků, nesmějí kávovar obsluhovat. PŘÍVOD ELEKTRICKÉHO PROUDU Kávovar napojte pouze na střídavý proud. Napětí musí souhlasit s typovým štítkem umístěným na přístroji. Nikdy se nedotýkejte částí pod napětím. Mohlo by dojít k těžkým zraněním. SÍŤOVÝ KABEL Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem. Defektní kabely a zástrčky nechejte vyměnit autorizovanými odborníky.
UMÍSTĚNÍ Kávovar postavte na pevné místo. Nepoužívejte ho venku nebo v prostředí s nízkými teplotami, nevystavujte otevřenému ohni. K zajištění správné funkčnosti stroje Vám doporučujeme postupovat následovně: - zvolte rovnou odkládací plochu - zvolte dostatečně větranou a hygienicky odpovídající místnost se snadno dostupnou zásuvkou - postavte přístroj s odstupem min. 100 mm od okolních stěn
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ Nikdy nesměrujte páru – horkovodní proud na tělo. Nesahejte na horké povrchy. Vždy používejte odpovídající rukojeť nebo tlačítka. ÚSCHOVA Pokud nebudete přístroj používat, uschovejte ho na suchém místě. OPRAVY A ÚDRŽBA Při poruchách neuvádějte přístroj do provozu. Opravy smějí provádět pouze autorizovaní odborníci. Při neodborných opravách nepřebíráme záruku za případné škody. UPOZORNĚNÍ V případě požáru nesmíte používat vodní nebo práškový hasící přístroj, používejte přístroj s obsahem CO2.
VYBALENÍ, UMÍSTĚNÍ, OBSLUHA Originální balení bylo navrženo tak, aby vyhovovalo podmínkám přepravy. Obal si uschovejte pro případné použití
ZPROVOZNĚNÍ, ODVZDUŠNĚNÍ
Ujistěte se, zda je hl. vypínač na pozici „O“. El. kabel odviňte na potřebnou délku a připojte k el. síti. Zapněte hl. vypínač (3), kontrolka tohoto tl. se rozsvítí. Odstraňte víko nádrže na vodu (2). Nádrž (1) vyzvedněte a ujistěte se, že jste neporušily vnitřní hadičky. Nádrž propláchněte a naplňte čistou vodou. Vraťte nádrž zpět a uzavřete ji víkem. Nyní je nutné provést odvzdušnění. Odvzdušnit přístroj je nutné před zprovozněním stroje, po delším nepoužívání, po použití páry. Horkovodní / parní trysku (8) umístěte nad odkapávací rošt. Otevřete ventil horké vody a páry (6) proti směru hodinových ručiček a zmáčkněte tl. kávy (4). Z trysky začnou vycházet zbytky páry a poté voda. Jakmile začne vytékat voda stálým proudem, vypněte tl. kávy (4) a uzavřete ve směru hodinových ručiček otočný ventil (6). Nyní je přístroj odvzdušněn.
KVALITA KÁVY K přípravě pressa kávy používejte čerstvou kávu raději tmavšího pražení. Chcete-li získat silný aromatický nápoj, použijte kávu určenou speciálně pro Espresso přístroje. MLETÍ KÁVY, NASTAVENÍ HRUBOSTI MLETÍ UPOZORNĚNÍ: Do mlýnku smí přijít pouze káva zrnková! V případě, že se do mlýnku dostane cizí předmět, vypněte přístroj a odpojte od sítě. Teprve potom předmět opatrně vyjměte.
Odstraňte víko (11) zásobníku kávy (12). Do čistého zásobníku nasypte zrnkovou kávu a uzavřete jej víkem. Kvalita kávy a její chuť závisí na mimo jiné na hrubosti mletí. Přístroj je vybaven stupnicí regulace hrubosti mletí (13). Z výroby je páčka nastavena na střední hrubost mletí. Nevyhovuje-li Vám toto nastavení, otočte stupnicí v případě jemnějšího mletí na stupeň vyšší. Chcete-li použít mletí hrubší, otočte na stupeň nižší. Je-li přístroj vypnutý, zapněte hl. vypínač (3).
Páku vložte do vývodu páky pro namletí kávy (14). Pákou zatlačte na tl. mletí (15). Tím byl aktivován proces mletí. Jakmile se pomele požadované množství kávy, páku uvolněte. Optimální dávka na jednu porci je 5 – 7 g.
PŘÍPRAVA KÁVY UPOZORNĚNÍ: Během přípravy kávy nesmíte z vývodu na kávu odstranit páku!
Při přípravě kávy je zcela běžné, když kontrolka tlačítka kávy (4) svítí a zhasíná. Před přípravou kávy se ujistěte, zda je zavřený otočný ventil horké vody a páry (6) a zda je dostatečné množství vody v nádrži. Svítí-li kontrolky hl. vypínače (3) i tl. kávy (4), je přístroj připraven k přípravě pressa kávy.
POUŽITÍ PÁKY CREMA
Do páky (16) umístěte filtr (17). Páku vložte do vývodu na páku (7) otočením zleva doprava až nadoraz. Páka se automaticky pootočí doleva. Tento pohyb garantuje správnost nasazení páky. Pod páku postavte šálek. Aby se páka prohřála, zapněte tl. kávy (4). Z páky začne vytékat voda, čímž se prohřeje páka i šálek. (Tato operace je nezbytná pouze pro první porci kávy.) Po naplnění šálku, tl. kávy (4) vypněte. Páku z vývodu odstraňte otočením doleva vysušte ji. Filtr (16) je možné použít pro jednu i dvě porce pressa kávy. Nadávkujte jednu nebo dvě odměrky pomleté kávy. Upěchujte ji pomocí lisu na kávu (21). Přebytečnou kávu z okrajů páky odstraňte. Páku vložte do vývodu na kávu (7) pohybem zleva doprava. Jeden nebo dva předehřáté šálky postavte pod páku a zmáčkněte tl. kávy (4). Po dostatečném naplnění šálků opět zmáčkněte tl. kávy (4) k za- stavení procesu presování. Nyní odstraňte páku, vyprázdněte ji a vyčistěte ji.
POUŽITÍ PÁKY SE DVĚMA FILTRY
Filtr (19 nebo 20 podle počtu požadovaných káv) umístěte do páky (18). Páku vložte do vývodu na páku (7) otočením zleva doprava. Pod páku umístěte jeden nebo dva šálky a zmáčkněte tl. kávy (4). Z páky začne vytékat voda k předehřání šálku a páky. Naplní-li se šálky, vypněte tl. kávy (4). (Tato operace je nezbytná pouze pro první šálek kávy.) Odstraňte páku otočením zprava doleva a nechejte ji vyschnout. Podle počtu požadovaných káv nadávkujte jednu nebo dvě odměrky kávy a upěchujte ji lisem na kávu (21). Páku vložte do vývodu na páku (7) pohybem zleva doprava. Umístěte jeden nebo dva předehřáté šálky pod páku a zapněte tl. kávy (4). Jakmile se šálky naplní podle Vašich představ, tl. kávy vypněte. Odstraňte páku a vyčistěte ji.
PŘÍPRAVA HORKÉ VODY
Zapněte přístroj hl. vypínačem (3). Vyčkejte na rozsvícení kontrolky tl. kávy (4). Umístěte šálek nebo sklenici pod horkovodní / parní trysku (8). Otevřete otočný ventil horké vody a páry (6) proti směru hodinových ručiček a zmáčkněte tl. kávy (4). Z horkovodní / parní trysky začne vytékat voda. Jakmile se sklenice naplní, vypněte tl. kávy (4) a uzavřete ventil horké vody a páry (6) ve směru hodinových ručiček.
UPOZORNĚNÍ: Hrozí nebezpečí opaření!
PŘÍPRAVA PÁRY, KAPUČÍNA POMOCÍ HORKOVODNÍ / PARNÍ TRYSKY Kvalita připraveného kapučína je závislá na kvalitě použitého mléka. Mléko by mělo být čerstvé, nízkotučné nebo odstředěné.
Zapněte přístroj hl. vypínačem (3). Zmáčkněte tl. páry (5), kontrolka tohoto tl. se rozsvítí, kontrolka tl. kávy (4) zhasne. Jakmile se opět rozsvítí kontrolka tl. kávy (4), je přístroj připra-ven k výrobě páry. Horkovodní parní trysku (8) umístěte nad odkapávací rošt (10) a otevřete otočný ventil horké vody a páry (6) a nechejte vytéct zbytky vody. Ventil (6) uzavřete. Nyní můžete pomocí páry ohřát jakoukoli tekutinu nebo připravit kapučíno podle následujícího postupu. Úzkou, štíhlou nádobu naplňte do 1/3 studeným nízkotučným mlékem a vložte do ní horkovodní / parní trysku těsně pod hladinu. Nejprve vytvořte krouživým pohybem hustou pěnu, poté vložte trysku hlouběji a mléko ohřejte. Otočný ventil horké vody a páry (6) uzavřete. Toto mléko nyní vlijte do předem připraveného pressa nebo do něj presso připravte. Nyní je důležité důkladně vyčistit horkovodní / parní trysku pomocí navlhčeného hadříku.
PŘÍPRAVA KAPUČÍNA POMOCÍ KAPUČINÁTORU (pouze model s kapučinátorem) Kapučinátor Vám umožní jednoduchým způsobem zpěnit mléko k přípravě pravého italského kapučína.
Z horkovodní / parní trysky odstraňte vývod pohybem k sobě a nasaďte kapučinátor z příslušenství stroje pohybem od sebe až nadoraz. Zapněte přístroj hl. vypínačem (3) a dále tl. páry (5). Jakmile se rozsvítí i kontrolka tlačítka kávy (4) je přístroj připraven ke zpěnění mléka. Sací tubu kapučinátoru umístěte do krabičky s mlékem. Připravené presso na kapučíno nyní vložte pod vývod kapučinátoru a otočte ventilem horké vody a páry (6) proti směru hodinových ručiček. Z kapučinátoru začne vytékat zpěněné mléko. Chcete-li, aby mléko bylo hustší, povytáhněte jehličku kapučinátoru směrem nahoru.
Po naplnění šálku ventil horké vody a páry (6) uzavřete. Po každém použití mléka je nutné kapučinátor vyčistit. Sací tubu vložte do nádoby s vodou a otočte ventilem (6) proti směru hodinových ručiček. Nyní začne z kapučinátoru proudit voda. Jakmile bude voda čistá bez příměsí mléka, uzavřete otočný ventil (6). Nyní vypněte tl. páry a proveďte odvzdušnění stroje (viz. Zprovoznění, odvzdušnění).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ: Před čištěním odpojte přístroj od el. sítě a nechejte ho vychladnout.
Přístroj nikdy neponořujte do vody, žádné části stroje nedávejte do myčky na nádobí a nesušte v mikrovlnné troubě. Nepoužívejte ostré předměty nebo agresivní čistící prostředky. Nádrž na vodu čistěte každý den a doplňujte ji čerstvou vodou. Po zpěnění mléka je nutné vlhkým hadříkem vyčistit horkovodní trysku. Kryt stroje pouze otřete vlhkým hadříkem. Z páky vyjměte filtr a ponořte jej do horké vody. Opatrně vyčistěte vnitřek páky.
DEKALCIFIKACE Dekalcifikaci doporučujeme provádět podle tvrdosti vody a frekven- ce užívání stroje. Nejméně však jednou za tři měsíce.
Nádrž na vodu naplňte směsí dekalcifikačního prostředku a vody (podle pokynů uvedených na výrobku). Odšroubujte horní filtr z vývodu na páku (7) a umyjte ho teplou vodou. Do vývodu (7) vložte prázdnou páku. Pod páku vložte šálek. Zmáčkněte tl. kávy (4) a nechejte vytéct jeden šálek dekalcifikační směsi. Vypněte stroj hl. vypínačem (3) a nechejte směs 15 minut působit. Tímto způsobem vyprázdněte celou nádrž. Po vyprázdnění směsi naplňte nádrž 1 l čisté vody. 2/3 nádrže vypusťte zapnutím a po vypuštění vypnutím tl. kávy (4).
1/3 nádrže vypusťte přes horkovodní / parní trysku (8) otočením ventilu (6).
Páku odstraňte z vývodu (7) a propláchněte ji čistou vodou. Našroubujte vrchní filtr vývodu na páku. CHYBY A JEJICH ODSTRANĚNÍ
ZÁVADA
PŘÍČINA
Přístroj nepracuje
Stroj není připojen k el. síti
Připojte stroj k síti
Pumpa je hlučná
Není dostatek vody v nádrži
Doplňte nádrž vodou
Káva je studená
Kontrolka kávy (4) před presováním nesvítila
Vyčkejte rozsvícení kontrolky
Páka nebyla předehřátá
Předehřejte ji
Mléko není zpěněné Špatný druh mléka Káva vytéká příliš rychle a nemá pěnu
MOŽNÉ ODSTRANĚNÍ
Použijte jiný druh
Káva je příliš hrubě Změňte hrubost mletí pomletá Není dostatečné Přidejte kávu množství kávy v páce Káva je stará
Použijte jiný druh
Káva nevytéká nebo V přístroje není voda Doplňte nádrž na vodu pouze kape Káva je příliš jemně Změňte hrubost mletí pomletá
Káva je přilepená
Vyčistěte páku k páce V páce je příliš velké Uberte dávku kávy množství kávy Při presování byl otev- Ventil uzavřete řen ventil (6) Přístroj je nutné dekal- Proveďte dekalcifikacifikovat ci Vrchní filtr vývodu na páku je blokován
Vyčistěte filtr
Je blokován filtr páky Vyčistěte filtr Káva vytéká přes okraj páky
Páka nebyla správně Umístěte ji správně nasazena Okraj páky není čistý Vyčistěte okraj páky Těsnění vyhřívací ná- Nechejte vyměnit drže je opotřebované těsnění V páce je mnoho kávy
Uberte dávku kávy