6 720 641 354-00.3T
Plynový kondenzační kotel
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Logano plus 6 720 811 212(2014/04)CZ
GB212-15...50
Před instalací a údržbou pečlivě pročtěte.
Obsah
Obsah 1
2
Údaje o přístroji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Prohlášení o shodě ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Použití v souladu se stanoveným účelem . . . . . . . . . . . . . 5 2.3 K tomuto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.4 Nářadí, materiály a pomocné prostředky . . . . . . . . . . . . 5 2.5 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.6 Popis výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.7 Rozměry a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.7.1 Rozměry Logano plus GB212 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.7.2 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3
Předpisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Normy a směrnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Schvalovací a informační povinnost . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Kvalita otopné vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Připojení spalovacího vzduchu/odvodu spalin . . . . . . 3.4.1 Provoz závislý na vzduchu z prostoru . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 Provoz nezávislý na vzduchu z prostoru . . . . . . . . . . . 3.5 Kvalita spalovacího vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Prohlídka / údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Přeprava kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1 Zvednutí a nesení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.1 Požadavky na prostor instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.2 Doporučené vzdálenosti od stěn . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.3 Demontáž přední stěny kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.4 Vyrovnání kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.5 Připojení odtahu spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.6 Montáž odtoku kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.7 Připojení na otopný okruh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.7.1 Připojení výstupu a zpátečky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.7.2 Připojení expanzní nádoby a plnicího a vypouštěcího kohoutu na straně stavby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.7.3 Schéma hydraulického připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.7.4 Minimální množství otopné vody . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.8 Naplnění topného systému a zkouška těsnosti . . . . . . 16 5.9 Elektrické připojení - provedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.9.1 Připojení na síť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.9.2 Zasunutí funkčních modulů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.9.3 Montáž krytu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.10 Zásobování palivem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.11 Přestavba kotle na jiný druh plynu . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6
2
6.4 6.5 6.6
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uvedení topného systému do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Zkoušení a seřízení provozního tlaku . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Kontrola těsnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Zaznamenání charakteristických hodnot plynu . . . . . .
6.7 6.8 6.8.1 6.8.2 6.8.3 6.8.4 6.8.5 6.8.6 6.8.7 6.8.8 6.8.9 6.8.10 6.8.11 6.9 6.10 6.10.1 6.10.2 6.11 6.11.1 6.11.2 6.12 6.12.1 6.13 6.14
11 11 11 11 11 11 12 12 12 12
20 20 21 21
6.15 6.16
Kontrola vybavení přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Odvzdušnění plynového potrubí . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Kontrola otvorů pro přívod a odvod vzduchu a kontrola připojení odtahu spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Uvedení topného systému do provozní pohotovosti . . 22 Uvedení regulačního přístroje a hořáku do provozu . . . 23 Zobrazení na displeji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Zapnutí kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Zapnutí nebo vypnutí provozu vytápění . . . . . . . . . . . . 23 Nastavení maximální teploty na výstupu . . . . . . . . . . . . 24 Zapnutí nebo vypnutí provozu teplé vody . . . . . . . . . . . 24 Nastavení teploty TV (teplé vody) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nastavení regulace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Zapnutí/vypnutí manuálního letního provozu . . . . . . . . 25 Nastavení protizámrazové ochrany . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Kominický provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Nastavení ručního provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Měření připojovacího přetlaku plynu a klidového tlaku 26 Kontrola a seřízení CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nastavení a kontrola CO2 při plném zatížení . . . . . . . . 27 Nastavení a kontrola CO2 při částečném zatížení . . . . . 28 Snímání naměřených hodnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Tah komína . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Obsah CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Kontrola funkcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Kontrola ionizačního proudu (proudu plamene) . . . . . . 29 Kontrola těsnosti za provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Informování provozovatele/obsluhy zařízení a předání technické dokumentace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Montáž přední stěny kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Protokol o uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7
Tepelná dezinfekce zásobníku teplé vody . . . . . . . . . . . . . . . 31 7.1 Všeobecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7.2 Provedení termické dezinfekce u přístrojů se zásobníkem teplé vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7.2.1 Řízení termické dezinfekce obslužnou regulační jednotkou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7.2.2 Řízení termické dezinfekce základní řídicí jednotkou . . 31
8
Nastavení servisního menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8.1 Obsluha servisního menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8.2 Přehled servisních funkcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 8.2.1 Menu Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 8.2.2 Menu 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 8.2.3 Menu 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 8.2.4 Test: Nastavení pro testy funkcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9
Odstavení topného zařízení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 9.1 Odstavení kotle z provozu prostřednictvím regulačního přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 9.2 Odstavení topného systému z provozu v případě nouze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu . . . . . . . . . . 37
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Obsah
11 Servisní prohlídky a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 11.1 Servisní prohlídky topného systému . . . . . . . . . . . . . . 37 11.2 Příprava kotle k servisní prohlídce . . . . . . . . . . . . . . . . 38 11.3 Všeobecné práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 11.4 Kontrola vnitřní těsnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 11.4.1 Stanovení zkušebního objemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 11.4.2 Provedení zkoušky těsnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 11.5 Kontrola provozního tlaku topného systému . . . . . . . . 40 11.6 Měření obsahu CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 11.7 Demontáž hořáku a vyčištění výměníku tepla . . . . . . . 41 11.7.1 Demontáž hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 11.7.2 Suché čištění výměníku tepla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 11.7.3 Mokré čištění výměníku tepla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 11.7.4 Čištění hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 11.8 Prohlídka elektrod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 11.9 Čištění sifonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 11.10 Montáž demontovaných dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 11.11 Montáž a demontáž bočních stěn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 11.11.1Demontáž bočních stěn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 11.11.2Montáž bočních stěn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 11.12 Kontrola těsnosti za provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 11.13 Kontrola ionizačního proudu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 11.14 Manuální vynulování servisních indikací . . . . . . . . . . . 46 11.15 Ukončení servisní prohlídky a údržby . . . . . . . . . . . . . . 46 11.16 Protokoly o servisních prohlídkách a údržbě . . . . . . . . 47
12 Provozní a poruchové indikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.1 Zobrazování provozních a poruchových indikací . . . . . 12.2 Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.2.1 Vynulování blokační poruchy (reset) . . . . . . . . . . . . . . 12.2.2 Obnovení základního nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3 Provozní indikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.4 Poruchy, které se nezobrazují na displeji . . . . . . . . . . .
50 50 50 50 51 52 53
13 Příloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.1 Charakteristiky čidel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.1.1 Teplotní čidlo na digitálním hořákovém automatu . . . . 13.2 Schéma zapojení regulačního přístroje MC40 . . . . . . . 13.3 Schéma zapojení SAFe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.3.1 Poloha přípojek na kotli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 54 54 54 57 58
Rejstřík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
3
1
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
1
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
1.1
Použité symboly
Výstražné pokyny Výstražná upozornění uvedená v textu jsou označena výstražným trojúhelníkem. Signální výrazy navíc označují druh a závažnost následků, které mohou nastat, nebudou-li dodržena opatření k odvrácení nebezpečí. Následující signální výrazy jsou definovány a mohou být použity v této dokumentaci: • OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám. • UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým až středně těžkým poraněním osob. • VAROVÁNÍ znamená, že může dojít ke vzniku těžkých až život ohrožujících poranění osob. • NEBEZPEČÍ znamená, že vzniknou těžké až život ohrožující újmy na zdraví osob. Důležité informace Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo materiálních hodnot jsou označeny vedle uvedeným symbolem. Další symboly Symbol ▶ • –
Význam požadovaný úkon odkaz na jiné místo v dokumentu výčet/položka seznamu výčet/položka seznamu (2. rovina)
Tab. 1
1.2
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí při zápachu plynu ▶ Uzavřete plynový ventil. ▶ Otevřete okna a dveře. ▶ Nemanipulujte s elektrickými spínači, ani s telefonem, zástrčkou nebo zvonkem. ▶ Uhaste zdroje otevřeného ohně. Nekuřte! Nepoužívejte zapalovač ani jiné zápalné zdroje! ▶ Varujte obyvatele domu, avšak nezvoňte. ▶ Při slyšitelném úniku neprodleně opusťte budovu. Zabraňte vstupu třetím osobám a z prostoru mimo budovu informujte policii a hasiče. ▶ Z prostoru mimo budovu uvědomte telefonicky plynárenskou společnost a autorizovanou servisní firmu. Nebezpečí při zápachu spalin ▶ Vypněte kotel. ▶ Otevřete okna a dveře. ▶ Informujte servisní firmu.
4
U přístrojů s provozem závislým na vzduchu z prostoru: Nebezpečí otravy spalinami při nedostatečném zásobování spalovacím vzduchem ▶ Zajistěte zásobování spalovacím vzduchem. ▶ Otvory pro přívod a odvod vzduchu ve dveřích, oknech a zdivu neuzavírejte ani nezmenšujte. Obzvlášťě po rekonstrukcích a vestavbě spárotěsných oken dbejte na zajištění přívodu čerstvého vzduchu. ▶ Dostatečné zásobování spalovacím vzduchem zajistěte i u dodatečně namontovaných zařízení jako jsou, např. kuchyňské ventilátory, ventilátory odpadního vzduchu. ▶ Při nedostatečném zajištění spalovacího vzduchu neuvádějte přístroj do provozu. Ohrožení v důsledku úniku plynů ▶ Dbejte na to, aby nebyla poškozena potrubí odtahu spalin a těsnění. ▶ Kotel nesmí být vybaven klapkou přívodního vzduchu nebo termicky řízenou spalinovou klapkou za připojením odtahu spalin. Nebezpečí výbuchu vznětlivých plynů ▶ Práci na dílech vedoucích plyn svěřte pouze odborné firmě. Nebezpečí v důsledku přítomnosti výbušných a snadno vznětlivých materiálů ▶ Snadno vznětlivé materiály (papír, záclony, oděvy, ředidla, barvy atd.) nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti kotle. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při otevřeném kotli ▶ Před otevřením kotle: Proveďte kompletní odpojení od síťového napětí a učiňte opatření proti neúmyslnému zapnutí. ▶ Nestačí pouze vypnout regulační přístroj. Nebezpečí v důsledku zkratu K zabránění zkratu používejte pouze: ▶ originální kabelové propojení od výrobce. Instalace a nastavení ▶ Předpokladem bezpečného a hospodárného provozu kotle je předpisová instalace a seřízení hořáku a regulačního přístroje. ▶ Umístění kotle svěřte pouze autorizované odborné firmě. ▶ Součásti sloužící k odvodu spalin neupravujte. ▶ Na dílech vedoucích plyn smí práce provádět pouze kvalifikovaný a autorizovaný personál. ▶ Elektrotechnické práce smějí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři. ▶ Otvory pro přívod a odvod větracího vzduchu ve dveřích, oknech a stěnách nezavírejte ani nezmenšujte. Při montáži spárotěsných oken zajistěte přívod spalovacího vzduchu. ▶ Pojistné ventily nikdy nezavírejte! Během ohřevu může z pojistného ventilu otopného okruhu a potrubí teplé vody vytékat voda. Škody vzniklé v důsledku nesprávné obsluhy Chyby při obsluze mohou způsobit újmu na zdraví osob a/nebo materiální škody. ▶ Zajistěte, aby děti nemohly bez dozoru přístroj obsluhovat nebo aby se stal předmětem jejich hry. ▶ Zajistěte, aby k přístroji měly přístup pouze osoby, které jsou schopné jej odborně obsluhovat.
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Údaje o přístroji Instruktáž provozovatele ▶ Informujte provozovatele o principu činnosti kotle a vysvětlete mu jeho obsluhu. ▶ Provozovatel je odpovědný za bezpečnost a ekologickou nezávadnost topného systému (spolkový zákon pro ochranu před imisemi). ▶ Upozorněte provozovatele na to, že sám nesmí na přístroji provádět jakékoliv úpravy ani opravy. ▶ Údržbu a uvedení do provozuschopného stavu smějí provádět pouze autorizované odborné topenářské firmy. ▶ Používejte pouze originální náhradní díly! ▶ Lze-li použít jiné kombinace, příslušenství a díly podléhající rychlému opotřebení, pak smějí být použity jen tehdy, pokud jsou pro takové použití určeny a pokud negativně neovlivní charakteristiky výkonu a bezpečnostní požadavky.
2.4
Údaje o přístroji
2.1
Prohlášení o shodě ES
Tento výrobek vyhovuje svou konstrukcí a provozními vlastnostmi příslušným evropským směrnicím i doplňujícím národním požadavkům. Shoda byla prokázána označením CE. Prohlášení o shodě výrobku si můžete vyžádat. Použijte k tomu adresu uvedenou na zadní straně tohoto návodu.
2.2
Jako monitorovací přístroj lze použít také PC s Buderus Logamatic ECO-Soft 4000/EMS a Service Key.
Kromě toho jsou účelné: • čisticí stěrka, rozstřikovací trubka a/nebo chemický čisticí prostředek pro mokré čištění (k dostání jako příslušenství).
▶ Při dodání zkontrolujte neporušenost obalu. ▶ Zkontrolujte, zda je v pořádku rozsah dodávky. ▶ Obalový materiál odstraňte ekologicky nezávadným způsobem. Obalová jednotka 1 kotel
Použití v souladu se stanoveným účelem
K tomuto návodu
Tento návod k instalaci a údržbě obsahuje důležité informace o bezpečné a odborné montáži, uvedení do provozu a údržbě plynového kondenzačního kotle. Tato dokumentace je určena odborníkovi, který na základě svého odborného vzdělání a zkušeností disponuje znalostmi v zacházení s topnými systémy a plynovými instalacemi.
Díl Balení kotel smontovaný 1 karton na paletě (s regulačním přístrojem) stavěcí šrouby 1 balíček ve fólii technická dokumentace
Použitelné jsou pouze plyny z veřejné sítě zásobování plynem.
2.3
Rozsah dodávky
Kotel Logano plus GB212 je expedován kompletně se základní řídicí jednotkou Logamatic BC25 a regulátorem MC40 v jedné obalové jednotce.
Výrobek je koncipován pro užití jako plynový kondenzační kotel k vytápění obytného prostoru a k přípravě teplé vody. Respektujte vždy údaje uvedené na typovém štítku a technické údaje ( kapitola 2.7, str. 8).
Nářadí, materiály a pomocné prostředky
K montáži a údržbě kotle budete potřebovat: • standardní topenářské, plyno- a vodoinstalatérské nářadí, jakož i sadu metrických stranových klíčů a klíčů s vnitřním šestihranem, • obslužnou regulační jednotku pro uvedení do provozu, servisní prohlídku a údržbu kotle jako monitorovací přístroj.
2.5
2
2
Tab. 2
1 balíček ve fólii
Rozsah dodávky
Příslušenství Ke kotli lze objednat mnoho různého příslušenství. Podrobné informace o vhodném příslušenství najdete v katalogu. V pobočkách lze obdržet toto příslušenství: • Pojistný ventil nebo pojistnou skupinu • Spalinové zařízení • Systém přiváděného vzduchu • Obslužnou jednotku, např. Logamatic RC35/RC200/RC300.
Pro výrobek lze obdržet tuto dokumentaci: • • • • •
návod k obsluze, návod k instalaci a údržbě, pokyny k vedení odtahu spalin, servisní návod, projekční podklady.
Výše zmíněné dokumenty jsou k dispozici rovněž na internetových stránkách značky Buderus. Máte-li návrhy na zlepšení nebo zjistíte nesrovnalosti, spojte se s námi. Přehled důležitých adres a internetovou adresu najdete na zadní straně této dokumentace.
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
5
2
2.6
Údaje o přístroji
Popis výrobku
Kotel Logano plus GB212 je plynový kondenzační kotel s hliníkovým výměníkem tepla. Hlavní součásti
6 720 803 772-01.2T
Obr. 1 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]
Hlavní součásti kotle Logano plus GB212 Přední stěna kotle Hořákový automat Plynový hořák (hořákový tubus) Kryt nahoře Regulační přístroj (MC40 se základní řídicí jednotkou BC25) Typový štítek Opláštění kotle Kotlový blok s tepelnou izolací Odtok kondenzátu a sifon
Hlavní součásti kotle Logano plus GB212 jsou: • regulační přístroj, • přístrojový rám a opláštění, • kotlový blok s tepelnou izolací, • hořákový automat, • plynový hořák. Regulační přístroj kontroluje a řídí všechny elektrické komponenty kotle. Kotlové těleso přenáší teplo z hořáku na otopnou vodu. Tepelná izolace snižuje ztráty sáláním a pohotovostní ztráty.
6
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Údaje o přístroji
2
Regulační přístroj se základní řídicí jednotkou Logamatic BC25
Obr. 2 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14]
Ovládací prvky Hlavní vypínač Jištění přístroje 6,3 A Tlačítko provozu teplé vody Displej Tlačítko Plus Tlačítko OK Místo pro zasunutí obslužné jednotky (příslušenství) Tlačítko Zpět Tlačítko Minus Servisní tlačítko Tlačítko Reset Tlačítko Letní/zimní provoz Tlačítko Provoz vytápění Diagnostické rozhraní
Základní řídicí jednotka Logamatic BC25 ( obr. 2) umožňuje základní ovládání topného systému. Za tím účelem má mj. tyto funkce: • základní instakace a vybrané servisní funkce, • grafické indikace stavu pro provoz vytápění a provoz teplé vody, • zobrazení nejdůležitějších hodnot monitoru pro komponenty kotle a hořáku, • test funkcí pro komponenty kotle a hořáku. Mnoho dalších funkcí ke komfortní regulaci topného systému je k dispozici prostřednictvím obslužné regulační jednotky (jako např. samostatně dodávaná regulace Logamatic RC35/RC200/RC300).
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
7
2
Údaje o přístroji
2.7
Rozměry a technické údaje
2.7.1
Rozměry Logano plus GB212
90
210
184
144
145
173 111
387 6 720 641 354-04.5itl
Obr. 3 AA AKO GAS KFE LF LK RK VK
8
Rozměry a přípojky pro kotel Logano plus GB212 (rozměry v mm) Výstup spalin Výstup kondenzátu Plynová přípojka Plnicí a vypouštěcí kohout Rozteč noh ( tab. 3, str. 9) Celková délka ( tab. 3, str. 9) Zpátečka vytápění Výstup vytápění
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Údaje o přístroji 2.7.2
2
Technické údaje
Jmenovité tepelné zatížení [Qn (Hi)] 1) Jmenovitý tepelný výkon [Pn 80/60] 1) při teplotním spádu 80/60 °C Jmenovitý tepelný výkon [Pn 50/30] 1) při teplotním spádu 50/30 °C Účinnost kotle při maximálním výkonu a teplotním spádu 80/60 °C Účinnost kotle při maximálním výkonu a teplotním spádu 50/30 °C Normovaný stupeň využití při topné křivce 75/60 °C Normovaný stupeň využití při topné křivce 40/30 °C Náklady na teplo pohotovostního stavu qB 70/qB 50 °C Otopný okruh Vodní obsah výměníku tepla otopného okruhu [V] 1) Tlaková ztráta otopné vody při t 20 K Maximální teplota na výstupu při provozu vytápění / provozu teplé vody Pojistné mezní hodnoty / bezpečnostní omezovač teploty [Tmax] 1) Maximálně přípustný provozní tlak [PMS] 1) Potrubní připojení Přípojka plynu Připojení otopné vody Přípojka odvodu kondenzátu Hodnoty spalin Připojení pro odvod spalin Množství kondenzátu pro zemní plyn G20, 40/30 °C Hmotnostní tok spalin plné zatížení částečné zatížení Teplota spalin 50/30 °C plné zatížení částečné zatížení Teplota spalin 80/60 °C plné zatížení částečné zatížení plné zatížení Obsah CO2, zemní plyn E/LL částečné zatížení plné zatížení Obsah CO2, zkapalněný plyn G31 částečné zatížení Normovaný emisní faktor CO Normovaný emisní faktor NOx Zbytkový dopravní tlak ventilátoru (systém vedení odtahu spalin a přívodu spalovacího vzduchu) Spalinové zařízení Druh konstrukce (podle pravidel DVGW)
Velikost kotle (výkon / počet článků) Jednotka GB212-15/5 GB212-22/6 GB212-30/6 GB212-40/10 GB212-50/10 kW 2,8 – 14,15 4,15 – 20,75 5,7 – 28,4 7,5 – 37,6 9,5 – 47,3 kW 2,7 – 13,8 4,1 – 20,3 5,5 – 27,7 7,4 – 36,8 9,2 – 46,2 kW
3,0 — 15
4,5 — 22
6,1 — 30
8,1 — 40
10,1 – 49,9
%
97,8
97,8
97,6
97,9
97,7
%
106
106
105,5
106
105,6
% % %
105,5 109,0 0,7 / 0,42
105,8 109,1 0,6 / 0,36
105,9 109 0,58 / 0,35
105,9 109,1 0,4 / 0,24
106,1 109,4 0,32 / 0,19
l mbar °C
15,8 4 85
18,8 6 85
18,8 27 85
33,4 25 85
33,4 50 85
°C
100
100
100
100
100
bar
3
3
3
3
4
palce palce palce
½ 1 ¾
½ 1 ¾
½ 1 ¾
½ 1 ¾
½ 1½ ¾
mm l/h g/s g/s °C °C °C °C % % % % mg/kWh mg/kWh Pa
80 1,76 6,6 1,3 39 33 63 57 9,3 9,3 10,5 10,5 5 20 70
80 2,64 9,6 1,3 39 34 63 57 9,1 9,3 10,3 10,3 2 20 80
80 3,50 13,1 2,6 45 34 70 59 9,1 9,3 10,3 10,3 7 34 100
80 4,56 17,4 3,5 44 32 68 57 9,1 9,3 10,3 10,3 7 20 140
80 5,9 21,9 4,3 46 33 72 57 9,1 9,3 10,3 10,3 10 32 160
Provoz závislý na vzduchu z prostoru: B23, B23P, B33 Provoz nezávislý na vzduchu z prostoru: C13x, C33x, C43x, C53x, C63x, C83x, C93x
Rozměry a hmotnost Přepravní rozměry šířka × hloubka × výška
mm
Celková délka LK Rozteč noh LF Hmotnost
mm mm kg
Tab. 3
600 x 630 x 965 625 277 60
600 x 630 x 965 625 277 65
600 x 630 x 965 625 277 67
600 x 800 x 965 795 447 85
600 x 800 x 965 795 447 88
Technické údaje
1) Údaje [xxx] odpovídají použitým symbolům a značkám na typovém štítku.
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
9
2
Údaje o přístroji
Elektrické krytí Napájecí napětí/kmitočet Elektrický příkon [P(el)] 1)
plné zatížení částečné zatížení
Velikost kotle (výkon / počet článků) Jednotka GB212-15/5 GB212-22/6 GB212-30/6 GB212-40/10 GB212-50/10 IPX0D IPX0D IPX0D IPX0D IPX0D V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 W 38 41 44 55 88 W
Ochrana proti zasažení elektrickým proudem Maximálně přípustné jištění přístroje Tab. 4
A
17
16
17
15
18
Třída ochrany Třída ochrany Třída ochrany Třída ochrany Třída ochrany 1 1 1 1 1 6,3 6,3 6,3 6,3 6,3
Elektrická data
1) Údaje [xxx] odpovídají použitým symbolům a značkám na typovém štítku.
Objemový průtok zemního plynu H/E (G20) horní Wobbeho index 14,1 kWh/m3 1) Objemový průtok zemního plynu LL (DE) horní Wobbeho index 12,1 kWh/m3 1) Objemový průtok zkapalněného plynu 3P (G31) výhřevnost (Hi) 12,9 kWh/kg 1) Tab. 5
Velikost kotle (výkon / počet článků) Jednotka GB212-15/5 GB212-22/6 GB212-30/6 GB212-40/10 GB212-50/10 m3/h 1,49 2,2 3,0 4,0 5,0 m3/h
1,6
2,4
3,2
4,3
5,4
kg/h
1,1
1,61
2,19
2,91
3,66
Objemový průtok plynu (vztaženo na 15 °C teploty plynu a 1013 mbar tlaku vzduchu)
1) Podmínky odběru: 15 °C, 1013 mbar.
Země
Jmenovitý tlak plynu [mbar]
DE DE AT, CH IT, LU, SK HU PL CZ Tab. 6
Zemní plyn 20 20 20 20 25 20 20
Zkapalněný plyn 50 50 50 37 37 37 -
Kategorie plynu
II2ELL3P II2ELL3P II2H3P II2H3P II2HS3P II2E3P I2H
Při expedici nastavená skupina plynů, podskupina plynů a kalibrační plyn 1) 2E, G20 2LL, G25 2H, G20 2H, G20 2H, G20 2E, G20 2H, G20
Při expedici nastaveno jmenovitý tlak plynu [mbar] 2) 20 20 20 20 25 20 20
Kategorie a připojovací přetlaky plynu specifické pro jednotlivé země
1) Přestavbové sady na jiný druh plynu lze obdržet jako příslušenství, nebo jsou podle varianty objednávky přiloženy. 2) Plynárenská společnost musí zaručit minimální a maximální tlaky (podle národních předpisů pro veřejné zásobování plynem).
10
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Předpisy
3
Předpisy
Kotel vyhovuje konstrukcí a provozním chováním těmto požadavkům: • • • • • •
EN 677, EN 483, EN 15502 EN 437 Směrnice o plynových zařízeních 2009/142/ES Směrnice o účinnosti 92/42/EHS Směrnice EMV 2004/108/ES Směrnice pro nízká napětí 2006/95/ES
3.1
Normy a směrnice
Při instalaci a provozu kotle respektujte předpisy a normy platné v zemi jeho provozu, zejména: • ustanovení místních stavebních předpisů pro prostor instalace, • ustanovení místních stavebních předpisů pro přívod a odvod vzduchu a pro připojení komínových průduchů, • předpisy pro připojení na elektrickou síť, • technická pravidla plynárenské společnosti pro připojení plynového hořáku na místní rozvodnou síť plynu, • předpisy a normy upravující bezpečnostně technické vybavení teplovodních topných systémů. Pro Švýcarsko dodatečně platí: Kotle byly prověřeny podle požadavků vyhlášky o čistotě ovzduší (LRV, dodatek 4) a podle směrovacího předpisu pro požární policii sdružení VKF a schváleny organizací SVGW. Při instalaci je třeba dodržovat směrnice pro stavbu a provoz plynových topenišť G3 d/f, směrnici G1 organizace SVGW, směrnici o zkapalněném plynu, část 2, EKAS-Form 1942 a kantonální požárně-policejní předpisy. V Rakousku je při instalaci nutné dodržovat směrnice G1 (ÖVGW TR-Gas) a regionální stavební předpisy. Požadavky ohledně ochranných opatření týkajících se drobných topenišť (emisí) a ohledně úspory energie (účinnosti) podle čl. 15a B-VG a jejich realizace v zemských zákonech (vyhláškách) jsou plněny.
3.2
Schvalovací a informační povinnost
▶ Instalace plynového kotle vyžaduje oznámení příslušné plynárenské společnosti a její schválení. ▶ Mějte na paměti, že budete potřebovat regionálně specifická povolení pro spalinový systém a připojení kondenzátu na veřejný systém odpadních vod. ▶ Před započetím montáže informujte příslušného kominíka.
3.3
Kvalita otopné vody
K plnění a doplňování otopné vody je dovoleno používat pouze vodu v pitné kvalitě. Jakost vody je hlavním faktorem zvýšení hospodárnosti, funkční bezpečnosti, životnosti a provozní způsobilosti topného systému. Nevhodná či znečištěná voda může způsobit poruchy kotle a poškození výměníku tepla nebo zhoršení zásobování teplou vodou mj. v důsledku tvorby kalu, koroze nebo vápenatých usazenin.
3
vody na elektrickou vodivost 10 mikrosiemensů/cm (= 10 μS/cm). Místo úpravy vody ze provést i oddělení systémů přímo za kotlem pomocí výměníku tepla. • Na další schválené přísady nebo nemrznoucí prostředky se můžete dotázat u zastoupení značky Buderus. Při použití tohoto schváleného prostředku je nezbytně nutné respektovat pokyny výrobce ohledně plnění a pravidelně prováděných kontrol a opravných opatření.
3.4
Připojení spalovacího vzduchu/odvodu spalin
Dodržujte DVGW-TRGI a pro zařízení na zkapalněný plyn TRF v nejnovějším znění. ▶ Dbejte místních vyhlášek pro předepsané limity škodlivin ve spalinách, neopomeňte platné předpisy (zejména ČSN, ČSN EN, TPG ... a případné další místní hygienícké předpisy a vyhlášky) pro vedení odtahu spalin. ▶ Další informace o připojení spalovacího vzduchu/odvodu spalin a o spalinových zařízeních viz kapitola 5.5, str, 14 a dodaná dokumentace „Pokyny pro vedení odtahu spalin“. 3.4.1 Provoz závislý na vzduchu z prostoru Není-li provoz nezávislý na vzduchu z prostoru požadován nebo jej není možné ze strany stavby uskutečnit, lze kotel připojit pro provoz závislý na vzduchu z prostoru. Pokud je provoz kotle závislý na vzduchu z prostoru, musí být prostor umístění opatřen potřebnými otvory pro přívod spalovacího vzduchu. ▶ Před otvory pro přívod spalovacího vzduchu nestavte žádné předměty. Otvory pro přívod spalovacího vzduchu musí být vždy volné. Konstrukční typ Bxx NEBEZPEČĺ: Možnost ohrožení života v důsledku otravy! Nedostatečný přívod spalovacího vzduchu může vést k nebezpečnému úniku spalin. ▶ Zajistěte zásobování spalovacím vzduchem. ▶ Otvory pro přívod a odvod vzduchu ve dveřích, oknech a zdivu neuzavírejte ani nezmenšujte. Obzvlášťě po rekonstrukcích a vestavbě spárotěsných oken dbejte na zajištění přívodu čerstvého vzduchu. ▶ Dostatečný přívod spalovacího vzduchu zajistěte i u dodatečně namontovaných přístrojů, např. u ventilátorů odpadního vzduchu, a také u kuchyňských větráků a klimatizací s odvodem odpadního vzduchu do venkovního prostoru. ▶ Při nedostatečném přívodu spalovacího vzduchu neuvádějte přístroj do provozu. U spalinových systémů typu B je spalovací vzduch odebírán z prostoru instalace. Spaliny se ven dostávají prostřednictvím systému odtahu spalin. V tomto případě dodržte zvláštní předpisy pro prostor umístění a provoz závislý na vzduchu z prostoru. Pro spalování je třeba přivádět dostatek spalovacího vzduchu.
Dbejte na tyto požadavky: • Zařízení před plněním důkladně propláchněte. • Studniční a podzemní voda není vhodná jako plnicí voda. • Pro ochranu přístroje před vápennými usazeninami po celou dobu životnosti a pro zajištění bezporuchového provozu musí být omezeno celkové množství tvrdících přísad v plnicí a doplňovací vodě otopného okruhu. • U systémů s obsahem vody 50 litrů/kW, např. při použití akumulačních zásobníků, je nutné vodu upravit. Schváleným opatřením pro úpravu vody je demineralizace plnicí a doplňovací
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
11
4 3.4.2
Přeprava kotle Provoz nezávislý na vzduchu z prostoru
Konstrukční Cxx U spalinových zařízení konstrukčního typu C je spalovací vzduch kotle přiváděn z venkovního prostoru domu. Spaliny jsou odváděny ven. Opláštění kotle je těsné a je součástí přívodu spalovacího vzduchu. U provozu nezávislého na vzduchu z prostoru je tedy nutné, aby u kotle, který je v provozu, byla přední stěna vždy uzavřena.
4
VAROVÁNĺ: Nebezpečí úrazu v důsledku neodborného zajištění kotle! ▶ Pro přepravu kotle používejte vhodné přepravní prostředky (např. rudl s upevňovacím popruhem, schodišťový nebo schodový rudl). ▶ Při přepravě na dopravním prostředku zajistěte kotel proti pádu.
▶ Připojení spalovacího vzduchu/odvodu spalin namontujte podle návodu k instalci spalinového systému.
3.5
Kvalita spalovacího vzduchu
▶ Spalovací vzduch chraňte před účinky agresivních látek (např. halogenové uhlovodíky obsahující sloučeniny chlóru nebo fluoru). Zamezíte tím korozi. OZNÁMENĺ: Poškození kotle v důsledku znečistěného spalovacího vzduchu v okolí kotle! ▶ Kotel nikdy neprovozujte v prašném nebo chemicky agresivním prostředí. Takovým prostředím mohou být např. lakovny, kadeřnické salony a zemědělské provozy (hnojivo). ▶ Kotel nikdy neprovozujte v místech, ve kterých se pracuje s trichlóretylénem, halogenvodíky nebo jinými agresivními chemickými prostředky nebo které se zde skladují. Tyto látky se vyskytují např. ve sprejích, určitých lepidlech, rozpouštědlech nebo čistidlech a lacích. V tomto případě vždy zvolte způsob provozu nezávislý na vzduchu z prostoru s odděleným, hermeticky uzavřeným prostorem umístění, který je vybaven přívodem čerstvého vzduchu.
3.6
Přeprava kotle
▶ Kotel v obalu naložte na rudl, případně jej připevněte upínacím popruhem [1] a dopravte k místu instalace. ▶ Odstraňte pásy z obalu. ▶ Obalový materiál kotle odstraňte a likvidujte ekologicky šetrným způsobem.
Likvidace
▶ Konstrukční skupiny topného systému, které je třeba vyměnit, nechte ekologicky zlikvidovat autorizovaným pracovištěm.
3.7
Prohlídka / údržba
Obecné důvody pro pravidelnou údržbu topných systémů: • zajištění vysoké účinnosti a hospodárného provozu topného systému, • pro dosažení vysoké provozní bezpečnosti, • pro udržení ekologicky šetrného spalování na vysoké úrovni. Interval údržby OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku neprovedeného nebo nedostatečného čištění a údržby! ▶ Servisní prohlídku a čištění topného systému nechte provést jednou ročně. ▶ V případě potřeby proveďte údržbu. Pro zamezení škod na topném systému odstraňujte nedostatky okamžitě!
12
Obr. 4 [1]
Přeprava pomocí rudlu Upínací popruh OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiální škody v důsledku znečištění! Pokud kotel po vybalení ještě neuvádíte do provozu: ▶ Chraňte přípojky kotle před znečištěním tím, že na nich necháte nasazené všechny ochranné hlavice. ▶ Spalinové hrdlo zakryjte plastovou fólií.
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Montáž
4.1
Zvednutí a nesení VAROVÁNĺ: Nebezpečí úrazu při chybném zvedání a přenášení! ▶ Kotel nezvedejte a nepřenášejte sami. ▶ Kotel nezvedejte, nepřenášejte ani neposouvejte za připojovací nátrubky ( obr. 3, str, 8). ▶ Kotel zvedejte pouze za spodní hranu opláštění ( obr. 5).
5
OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiální škody v důsledku mrazu! ▶ Topný systém umístěte v místnosti zabezpečené proti mrazu.
5.2
Doporučené vzdálenosti od stěn
Při určení místa instalace musíte dodržet odstupy pro vedení spalin a sadu připojovacích trubek ( obr. 6 a kapitola 5.5, str. 14). Vezměte případně v úvahu dodatečně potřebné odstupy od stěn dalších konstrukčních skupin, jako je např. zásobník teplé vody, trubkové spojení, tlumiče hluku spalin nebo jiné díly spalinového systému atd.
900 (700)
▶ Kotel zvedejte a přenášejte minimálně ve dvou osobách.
700 (400)
1000 (700)
400 (300)
6 720 803 772-02.1T 6 720 641 354-83.2itl
Obr. 5
Přenášení kotle
Obr. 6
Odstupy od stěn v prostoru instalace: Doporučené a minimální odstupy od stěn (v závorce, všechny míry v mm)
5
Montáž
5.3
Demontáž přední stěny kotle
5.1
Požadavky na prostor instalace
NEBEZPEČĺ: Ohrožení života elektrickým proudem při otevřeném kotli! Před otevřením kotle:
NEBEZPEČĺ: Nebezpečí v důsledku přítomnosti výbušných a snadno vznětlivých materiálů! ▶ Snadno vznětlivé materiály (papír, záclony, oděvy, ředidla, barvy atd.) nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti kotle. OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození znečištěným spalovacím vzduchem! ▶ Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chlór a halogenové uhlovodíky (obsažené např. v rozprašovačích, ředidlech, čisticích prostředcích, barvách a lepidlech). ▶ Tyto látky v kotelně neskladujte ani nepoužívejte. ▶ Zabraňte nadměrnému výskytu prachu (stavební prach).
▶ Odpojte Váš topný systém pomocí nouzového vypínače vytápění nebo pomocí odpovídajícího domácího jističe od elektrické sítě. ▶ Zabezpečte topný systém proti náhodnému zapnutí. ▶ Odjišťovací šrouby [1] na horní straně kotle otočte vhodným nářadím proti směru hodinových ručiček a odjistěte přední stěnu kotle. ▶ Přední stěnu kotle [2] skloňte dopředu a vyzvedněte ze spodního zajištění směrem nahoru.
OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiální škody v důsledku přehřátí! Nepřípustná teplota okolí může způsobit poškození topného systému. ▶ Zajistěte, aby teplota okolí byla vyšší než 0 °C a nižší než 35 °C. 6 720 641 354-81.2itl
Obr. 7 [1] [2]
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Demontáž přední stěny kotle Odjišťovací šrouby Přední stěna kotle
13
5
5.4
Montáž
Vyrovnání kotle
Aby se v kotli nemohl shromažďovat vzduch a kondenzát mohl volně odtékat z vany kondenzátu, musí být kotel vyrovnán do vodorovné polohy.
Při montáži připojení spalovacího vzduchu/odvodu spalin je nutné dodržet všeobecně platné předpisy ( kapitola 3.4, str. 11).
OZNÁMENĺ: Nebezpečí vzniku materiállní škody v důsledku nedostatečné nosnosti instalační plochy nebo nevhodného podkladu! ▶ Zajistěte, aby instalační plocha měla dostatečnou nosnost. OZNÁMENĺ: Nebezpečí vzniku materiální škody v důsledku mechanického namáhání hydraulických přípojek a spalinového hrdla při ustavování kotle! ▶ Při vyrovnávání nezatěžujte kotel na připojovacích nátrubcích ( obr. 3, str. 8). ▶ Při vyrovnávání nezatěžujte kotel na spalinovém hrdle. ▶ Umístěte kotel do jeho konečné polohy. ▶ Dodané stavěcí nohy našroubujte do spodního rámu. ▶ Pomocí stavěcích šroubů a vodováhy vyrovnejte kotel do vodorovné polohy.
Obr. 9 [1] [2]
Montáž připojení odtahu spalin Připojovací díl s měřicími otvory Připojení odtahu spalin
▶ Připojte odtah spalin. Při instalaci připojení odtahu spalin věnujte pozornost: • specifickým požadavkům dané země, • průřez potrubí odtahu spalin musí být v souladu s výpočty podle platných předpisů, • nutno zvolit co nejkratší vedení odtahu spalin, • potrubí odtahu spalin je nutné v příslušné vzdálenosti bezpečně upevnit, • připojení odtahu spalin je nutno provést bez vytvoření pnutí a nepřenášet na něj žádná zatížení, • vedení odtahu spalin je nutné navrhnout a instalovat tak, aby kladlo co nejmenší odpor proudění. NEBEZPEČĺ: Ohrožení života otravou v důsledku úniku spalin! ▶ U celého systému odtahu spalin zkontrolujte, zda spojovací místa byla správně vytvořena a utěsněna.
5.6 6 720 641 354-07.2T
Obr. 8
Vyrovnání kotle
5.5
Připojení odtahu spalin
Pro připojení odtahu spalin platí v jednotlivých zemích rozdílné požadavky. Při instalaci spalinového systému se řiďte požadavky platnými v zemi určení. NEBEZPEČĺ: Ohrožení života v důsledku spalin unikajících do prostoru umístění! ▶ V připojovacím spalinovém dílu musí být správně vloženo nepoškozené těsnění.
Montáž odtoku kondenzátu Pokyny k odvádění kondenzátu: ▶ Kondenzát nacházející se v kotli a v potrubí odtahu spalin odvádějte v souladu s předpisy (potrubí odtahu spalin instalujte se spádem ke kotli). ▶ Kondenzát zavádějte do veřejného systémů odpadních vod v souladu s předpisy dané země. ▶ Dodržujte regionální předpisy. NEBEZPEČĺ: Možnost ohrožení života v důsledku otravy! Není-li sifon naplněn vodou, nebo jsou-li přípojky otevřené, mohou unikající spaliny ohrozit lidský život. ▶ Naplňte sifon vodou.
U konstrukčních typů B23, B33, C33(x), C43(x), C53(x) und C83(x) jsou základní stavební sady spalinového systému podle směrnice o plynových spotřebičích 90/396/EHS s ohledem na ČSN EN 677, EN 483 a EN 15502 přípustné společně s kotlem (systémová certifikace). To je dokumentováno identifikačním číslem výrobku na typovém štítku kotle. U konstrukčního typu C63(x) a C63 se používají spalinové systémy, které mají registraci DIBT a které jsou schválené společností Buderus.
14
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Montáž Demontáž sifonu
5
▶ Připojení na systém odpadní vody proveďte podle návodu neutralizačních zařízení a místních předpisů.
Obr. 10 Plnění sifonu vodou ▶ Sifon [1] vytáhněte nahoru z trubky odtoku kondenzátu. ▶ Sifon [1] otočte a vytáhněte z držáku směrem dolů. ▶ Naplňte sifon vodou. Montáž sifonu ▶ Sifon umístěte nad držákem do polohy a připojovací hrdlo nasuňte do odtokové trubky kondenzátu. ▶ Výtokovou hadici připojte na hadicovou přechodku.
6 720 641 354-10.2itl
Obr. 12 Montáž hadice pro odtok kondenzátu [1]
5.7
Připojení hadice pro odtok kondenzátu
Připojení na otopný okruh OZNÁMENĺ: Nebezpečí vzniku materiální škody v důsledku netěsnících přípojek! ▶ Připojovací potrubí připevněte na přípojky kotle bez pnutí. ▶ Pokud se šroubení opět povolují, je třeba použít nové těsnění. ▶ Před montáží potrubního spojení zkontrolujte případné poškození těsnění a přípojek na kotli. ▶ Za účelem ochrany celého topného systému vám doporučujeme zabudovat do zpátečky filtr nečistot. ▶ Za účelem čištění zabudujte před a za filtr nečistot vhodný uzavěr.
5.7.1
Obr. 11 Hadicová přechodka
Připojení výstupu a zpátečky Pro údržbu a udržování kotle v provozuschopném stavu zabudujte do výstupu a zpátečky servisní kohout.
Neutralizační zařízení lze zakoupit jako příslušenství. Připojovací díly zpátečky a výstupu jsou namontovány z výrobního závodu. ▶ Neutralizační zařízení (příslušenství) instalujte podle návodu k instalaci na straně stavby.
▶ Trubku výstupu namontujte na výstup [1] bez vytvoření pnutí.
▶ Hadičku pro odtok kondenzátu instalujte od sifonu k neutralizačnímu zařízení se spádem.
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
15
5
Montáž
▶ Vatné potrubí namontujte na zpátečku [2] bez vytvoření pnutí.
5.7.3
Schéma hydraulického připojení
3 2 1
4
7
5
6
6 720 641 351-08.1T
Obr. 14 Schéma hydraulického připojení Obr. 13 Montáž výstupu (VK) a zpátečky (RK) [1] [2] [3] 5.7.2
Přípojka výstupu Přípojka zpátečky Plnicí a vypouštěcí kohout Připojení expanzní nádoby a plnicího a vypouštěcího kohoutu na straně stavby
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
Připojení expanzní nádoby (AG) Za účelem zabezpečení kotle lze na ¾ palcovou přípojku vratného potrubí instalovat podle EN 12828 expanzní nádobu (AG).
Alternativně lze na vypouštěcí přípojku připojit konstrukční celek s vypouštěcím kohoutem a možností připojení pro expanzní nádobu (AG).
▶ Expanzní nádobu (AG) pro udržování tlaku v systému instalujte do zpátečky před čerpadlo na straně stavby ( obr. 14). Připojení plnicího a vypouštěcího kohoutu (KFE) na straně stavby Plnění systému ze sítě pitné vody smí být uskutečněno pouze prostřednictvím pevného spojení k topnému systému podle DIN EN 1717. ▶ Do vratného potrubí instalujte vypouštěcí kohout.
Výstup Čerpadlo Servisní kohout Zpátečka Připojovací hrdlo zpátečky Přípojka vypouštěcího kohoutu a expanzní nádoby (alternativně) Připojovací hrdlo výstupu / pojistná přípojka
5.7.4 Minimální množství otopné vody Kotel je konstruován tak, aby nebyl zapotřebí přepouštěcí ventil s regulátorem diferenčního tlaku.
5.8
Naplnění topného systému a zkouška těsnosti
Před uvedením topného systému do provozu je třeba zkontrolovat jeho těsnost a vyloučit tak výskyt netěsností při pozdějším provozu. ▶ Pro zaručení dobrého odvzdušnění otevřete před naplněním všechny topné okruhy a termostatické ventily. ▶ Otevřete krytky všech odvzdušňovačů. UPOZORNĚNĺ: Nebezpečí poškození zdraví v důsledku znečištění pitné vody! ▶ Dodržujte místní předpisy a normy pro zamezení znečištění pitné vody. ▶ V Evropě platí EN 1717 (ČR: ČSN EN 1717). OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiální škody v důsledku přetlaku při zkoušce těsnosti! Při velkém tlaku mohou být poškozena tlaková, regulační nebo pojistná zařízení. ▶ Po naplnění vytvořte v topném systému tlak odpovídající hodnotě reakčního tlaku pojistného ventilu.
16
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Montáž
OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiální škody/ napěťových trhlin v důsledku diferencí teploty! Teplotní diference způsobené napouštěním studené vody do horkého topného systému mohou mít za následek vznik napěťových trhlin. Kotel ztratí těsnost.
Při připojování elektrických konstrukčních skupin postupujte podle schématu zapojení a podle návodů příslušného výrobku. Při elektrickém připojení mějte na paměti: ▶ Elektrotechnické práce v rámci topného systému provádějte jen tehdy, máte-li pro tyto práce příslušnou kvalifikaci. Nemáte-li odpovídající kvalifikaci, nechte si elektrická připojení provést odbornou firmou. ▶ Dodržujte místní předpisy!
▶ Topný systém proto plňte pouze ve vychladlém stavu (teplota na výstupu smí být max. 40 °C). ▶ Dodržujte předepsanou kvalitu vody. OZNÁMENĺ: Možnost poškození kabelu čidla! ▶ Zajistěte, aby při připojování kabelu výstupního čidla byl tento kabel veden přes izolované potrubí výstupu. Pevné propojení mezi vodovodem (vodovodní kohout) a topným systémem (plnicí a vypouštěcí kohout) musí být provedeno podle DIN EN 1717. Je třeba použít pojistné zařízení. ▶ Topný systém pomalu naplňte. Sledujte přitom údaj o tlaku (na tlakoměru).
2 1
5
5.9.1
Připojení na síť NEBEZPEČĺ: Hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Nesprávně připojené kabely mohou způsobit chybný provoz s možnými nebezpečnými následky. ▶ Při zapojování elektrických přípojek postupujte podle schématu zapojení regulačního přístroje MC40 ( kapitola 13.2, str. 54). Dbejte na to, aby bylo k dispozici standardní zařízení (vzdálenost kontaktů > 3 mm) ke kompletnímu odpojení kotle od elektrické sítě. ▶ Není-li instalováno žádné odpojovací zařízení, instalujte jej.
▶ Podle místních předpisů vytvořte pevné připojení na síť.
3
▶ Zákaldní řídicí jednotku BC25 na regulačním přístroji vyklopte nahoru, abyste si zajistili přístup ke šroubům. ▶ Odšroubujte dva šrouby horního krytu regulačního přístroje.
6 720 615 876-59.2T
Obr. 15 Tlakoměr pro uzavřené systémy [1] [2] [3]
Červená ručička Ručička tlakoměru Zelené pole
1.
Po dosažení požadovaného zkušebního tlaku: ▶ Zavřete vodovodní kohout. ▶ Zkontrolujte těsnost všech přípojek a potrubních vedení. ▶ Pomocí odvzdušňovacích ventilů na otopných tělesech topný systém odvzdušněte. Poklesne-li odvzdušňováním zkušební tlak: ▶ Doplňte vodu. ▶ Podle místních předpisů proveďte zkoušku těsnosti. Byla-li provedena zkouška těsnosti topného systému a nebyla zjištěna žádná netěsnost: ▶ Nastavte správný provozní tlak.
5.9
2. 6 720 804 220-03.1T
Obr. 16 Základní řídicí jednotka BC25 vyklopená nahoru ▶ Základní řídicí jednotku BC25 sklopte opět dopředu.
Elektrické připojení - provedení
Plnou funkčnost získá kotel teprve s instalovaným regulačním přístrojem. NEBEZPEČĺ: Hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! ▶ Před započetím prací na elektrické instalaci odpojte kompletně síťové napětí a učiňte opatření proti náhodnému znovuzapnutí.
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
17
5
Montáž
▶ Horní kryt odklopte dozadu a sejměte.
3.
▶ Kryt nadzvedněte vzadu.
2.
1. Obr. 19 Nadzvednutí krytu ▶ Elektrické kabely zaveďte otvory v krytu.
Obr. 17 Demontáž horního ochranného krytu
6 20 804 220 04 1T
Instalace elektrických kabelů NEBEZPEČĺ: Nebezpečí vzniku požáru v důsledku horkých dílů kotle! Horké části kotle mohou poškodit elektrické vedení. ▶ Dbejte na to, aby všechny elektrické kabely byly uloženy do příslušných kabelových vedení nebo aby byly vedeny po tepelné izolaci kotle. OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiální škody v důsledku chybného řízení! ▶ Kabely vysokého a nízkého napětí instalujte odděleně. Elektrické kabely nikde neskřípněte. Elektrické kabely instalujte zadními otvory krytu.
▶ Povolte tři šrouby na zadní stěně ( obr. 18).
Obr. 20 Instalace elektrických kabelů ▶ Kryt opět namontujte. ▶ Za tím účelem instalujte elektrické kabely vedoucí k zadní stěně pod horní kryt. ▶ Všechny elektrické kabely zaveďte k regulačnímu přístroji a připojte podle schématu zapojení. OZNÁMENĺ: Možnost vzniku poruchy v důsledku výpadku proudu! ▶ Při připojení externích konstrukčních skupin k regulačnímu přístroji MC40 dbejte na to, aby tyto konstrukční skupiny nepřekročily v součtu maximálně možný odběr proudu 6,3 A. ▶ Všechny elektrické kabely zajistěte kabelovými sponami (rozsah dodávky). ▶ Kabely vložte do příslušných pozic.
Obr. 18 Odstranění šroubů na zadní stěně
18
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Montáž ▶ Kabelové spony spolu s elektrickými kabely vložte shora do zářezů a zatlačte dolů, dokud se kabel bezpečně nezaklesne.
5
5.9.3 Montáž krytu ▶ Kryt regulačního přístroje nasaďte shora na spodní část a zatlačte směrem dolů, dokud se nezaklesne. ▶ Ochranný kryt regulačního přístroje zajistěte dvěma šrouby (v obráceném pořadí oproti demontáži, voz str. 17).
Obr. 23 Montáž krytu
5.10
Zásobování palivem
Obr. 21 Svorkovnice na regulačním přístroji NEBEZPEČĺ: Ohrožení života v důsledku možného výbuchu vznětlivých plynů! ▶ Na dílech vedoucích plyn smí práce provádět pouze kvalifikovaný a autorizovaný personál. ▶ Při připojování plynu dodržujte místní předpisy. ▶ Plynové přípojky utěsněte schváleným těsnicím prostředkem.
5.9.2 Zasunutí funkčních modulů Přímo do regulačního přístroje je možné zasunout celkem dva funkční moduly. V kombinaci se systémovou řídící jednotkou lze v regulačním přístroji MC40 provozovat dva funkční moduly. K připojení dodatečných modulů je zapotřebí vždy kompletní skříň (příslušenství). Dodržujte pokyny instalačních návodů funkčních modulů.
▶ Do plynového potrubí (GAS) instalujte plynový ventil R½ [2]. Plynové potrubí v kotli zajistěte proti pootočení.
▶ Vnější zadní výstupky funkčního modulu zasuňte do patek regulačního přístroje. ▶ Přední stranu modulu zatlačte směrem dolů.
Montáž tepelné uzavírací pojistky (TAE) je nutno provést podle místních předpisů. Navíc doporučujeme instalaci filtru a kompenzátoru do plynového potrubí podle místních předpisů. ▶ Kompenzátor [1] (doporučen) připojte na plynový ventil. ▶ Plynové potrubí připojte na přípojku plynu nebo na kompenzátor bez pnutí. ▶ Plynové potrubí uchyťte ze strany na držáky tak, aby nevzniklo žádné zatížení plynové přípojky. ▶ Uzavřete plynový ventil.
Obr. 22 Zasunutí funkčních modulů
Obr. 24 Připojení plynu [1] [2] [3]
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Kompenzátor Plynový ventil (zde s tepelnou uzavírací pojistkou) Trubkové objímka
19
6
Uvedení topného systému do provozu
5.11
Přestavba kotle na jiný druh plynu NEBEZPEČĺ: Ohrožení života v důsledku možného výbuchu vznětlivých plynů! ▶ Práci na dílech vedoucích plyn svěřte pouze odborné firmě s příslušným oprávněním.
▶ Je-li to nutné, proveďte přestavbu hořáku na jiný druh plynu. Za tím účelem si přečtěte údaje o dovolených druzích plynu na nálepce. Při přestavbě ze zemního plynu E (obsahuje zemní plyn H) na zemní plyn LL (obsahuje zemní plyn L) nebo obráceně není zapotřebí vyměňovat trysku plynu. Řiďte se návodem k instalaci přestavbpové sady (k dostání jako příslušenství) ( kapitola 6.4, str. 21). Přestavba ze zemního plynu na zkapalněný plyn 3P (G31): ▶ Postupujte podle návodu k instalaci přestavbové sady plynu. ▶ Uzavřete plynový ventil. ▶ Uveďte hořák do údržbové polohy ( kapitola 11.7, str. 41). ▶ Povolte šrouby Venturiho trubice a oddělte od ní plynovou armaturu. ▶ Z plynové armatury vyjměte trysku plynu.
▶ Všechny součásti opět namontujte v obráceném pořadí než při demontáži. ▶ Uveďte zařízení do provozu a nově vyplňte protokol o uvedení do provozu. ▶ Zkontrolujte a seřiďte CO2 ( kapitola 6.10, str. 27). ▶ Do kontroly těsnosti za provozu zahrňte dodatečně všechna montáží (přestavbou) dotčená utěsněná místa. ▶ Dvě dodané nálepky s informacemi o druhu plynu přilepte na kotel a např. na plynovou armaturu. ▶ Zkontrolujte plynotěsnost kotle ( kapitola 6.2, str. 21 a kapitola 11.4, str. 38). ▶ Připevněte opláštění kotle.
6
Uvedení topného systému do provozu
Tato kapitola popisuje uvedení do provozu se základním modulem regulátoru. ▶ Během provádění dále popsaných prací vyplňujte protokol o uvedení do provozu ( kapitola 6.16, str. 30). OZNÁMENĺ: Nebezpečí vzniku materiálních škod v důsledku nadměrné prašnosti a znečištění při provozu závislém na vzduchu z prostoru! Vysoká prašnost a velké znečištění může nastat např. při stavební činnosti v prostoru umístění. ▶ Při stavební činnosti provozujte kotel nezávisle na vzduchu z prostoru. OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození znečištěným spalovacím vzduchem! ▶ Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chlór a halogenové uhlovodíky (obsažené např. v rozprašovačích, ředidlech, čisticích prostředcích, barvách a lepidlech). ▶ Tyto látky v prostoru umístění ani neskladujte, ani nepoužívejte.
6 720 803 772-03.1T
Obr. 25 Plynová armatura ▶ Vložte trysku odpovídající novému druhu plynu ( tab. 7). Na obě strany trysky plynu přiložte nové O-kroužky. ▶ Plechové držáky spolu s identifikačním modulem hořáku (BIM) vyměňte.
Podskupina plynu (kalibrační plyn) Zemní plyn E (G20) (obsahuje zemní plyn H) Zemní plyn LL (G25) (obsahuje zemní plyn L) Zkapalněný plyn 3P (G31) Tab. 7
Velikost kotle 15/5 22/6 30/6 40/10 50/10 Průměr trysky plynu (mm) 3,80 5,05 5,90 7,80 8,10 3,80
5,05
5,90
7,80
8,10
2,60
3,35
3,95
4,65
4,8
6.1
Zkoušení a seřízení provozního tlaku Otevřené topné systémy nejsou u tohoto kotle přípustné.
UPOZORNĚNĺ: Nebezpečí poškození zdraví v důsledku znečištění pitné vody! ▶ Dodržujte předpisy a normy pro zamezení znečištění pitné vody (např. vodou z topných systémů) platné v dané zemi. ▶ V Evropě platí EN 1717 (ČR: ČSN EN 1717).
Trysky plynu OZNÁMENĺ: Možnost vzniku průsaku v důsledku nesprávného usazení O-kroužku v drážce skříně hořáku! ▶ Před montáží hořáku zkontrolujte správné usazení O-kroužku ( obr. 66, [4], str. 44) a případně je upravte.
20
▶ Dojde-li v důsledku stavebních prací ke znečištění hořáku, je třeba jej před uvedením do provozu vyčistit. ▶ Zkontrolujte potrubí odvodu spalin a přívodu spalovacího vzduchu (u provozu nezávislém na vzduchu z prostrou) jakož i otvory pro přívod spalovacího vzduchu a větrání ( kapitola 5.5, str. 14).
▶ Před uvedením do provozu zkontrolujte provozní tlak vody topného systému a případně jej upravte.
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Uvedení topného systému do provozu ▶ Červenou ručičku [1] tlakoměru nastavte na potřebný provozní tlak minimálně 1,2 baru.
2
6.3
3
Zaznamenání charakteristických hodnot plynu
Charakteristické hodnoty plynu (Wobbeho index a provozní výhřevnost) si vyžádejte od plynárenské společnosti a poznamenejte do protokolu o uvedení do provozu ( kapitola 6.16, str. 30).
6.4
1
6
Kontrola vybavení přístroje
Hořák je při dodání nastaven tak, aby byl schopen provozu na zemní plyn H nebo L. Zjistí-li se, že kotel byl objednán pro nesprávný druh plynu, je nutné kotel přestavět na jiný druh plynu a aktualizovat typový štítek (přestavbová sada je k dostání jako příslušenství). ▶ V příslušné plynárenské společnosti se informujte na dodávaný druh plynu. ▶ Zkontrolujte, zda druh plynu se skutečně shoduje s údaji na nálepce "Druh plynu".
6 720 615 876-59.2T
Obr. 26 Tlakoměr pro uzavřené systémy [1] [2] [3]
▶ Nálepkou [2] (je přiložena k přestavbové sadě) přelepte typový štítek [1] (vlevo na horním krytu) v příslušném úseku.
Červená ručička Ručička tlakoměru Zelené pole
▶ K dosažení potřebného provozního tlaku buďto otopnou vodu doplňte, nebo ji pomocí plnicího a vypouštěcího kohoutu instalovaného na straně stavby odpusťte. ▶ Pomocí odvzdušňovacích ventilů na otopných tělesech topný systém během plnění odvzdušněte.
6.2
Kontrola těsnosti
Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat těsnost připojovacího potrubí plynových přístrojů. NEBEZPEČĺ: Ohrožení života v důsledku možného výbuchu vznětlivých plynů! ▶ Práce na dílech vedení plynu smějí provádět pouze autorizované odborné firmy. ▶ Při připojování plynu dodržujte místní předpisy. ▶ Plynové přípojky utěsněte schváleným těsnicím prostředkem.
6 720 641 354-22.2itl
Obr. 27 Aktualizace typového štítku
OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiální škody v důsledku zkratu! ▶ Před detekcí netěsností zakryjte ohrožená místa, např. čidlo tlaku vody a čidlo na vratném potrubí kotle. ▶ Prostředek pro detekci netěsností nestříkejte a nenechávejte odkapávat na kabelová vedení, konektory nebo elektrická připojovací vedení. ▶ Pro zamezení koroze detekční prostředky pečlivě utřete. ▶ Zkontrolujte těsnost úseku plynového potrubí včetně těsnicího místa bezprostředně u plynové armatury. Zkušební tlak na vstupu plynové armatury přitom nesmí překročit hodnotu 150 mbar. Prostředek na detekci netěsností musí být jako takový schválený.
▶ Provedení zkoušky těsnosti potvrďte v protokolu o uvedení do provozu.
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
21
6
Uvedení topného systému do provozu
Země AT, CH, DE, HU, IT, LU, PL, SK, CZ
Podskupina plynu (kalibrační plyn) Zemní plyn H nebo E (G20)
Základní nastavení Při dodávce nastaveno a připraveno k provozu. Plynová armatura je nastavená a zapečetěná. Wobbeho index pro 15 °C, 1013 mbar: • nastaveno na 14,1 kWh/m3 • použitelné od 11,4 do 15,2 kWh/m3 Wobbeho index pro 0 °C, 1013 mbar:
DE
Zemní plyn LL
• nastaveno na 14,9 kWh/m3 • použitelné od 12,0 do 16,1 kWh/m3 Při dodávce nastaveno a připraveno k provozu. Plynová armatura je nastavená a zapečetěná. Wobbeho index pro 15 °C, 1013 mbar: • nastaveno na 12,1 kWh/m3 • použitelné od 9,5 do 12,4 kWh/m3 Wobbeho index pro 0 °C, 1013 mbar: • nastaveno na 12,8 kWh/m3 • použitelné od 10,0 do 13,1 kWh/m3
Tab. 8
Základní nastavení
6.5
Odvzdušnění plynového potrubí
▶ Šroubový uzávěr zkušebního nátrubku pro připojovací tlak plynu a odvzdušnění [1] povolte o dvě otáčky a nasuňte hadičku. ▶ Pomalu otevřete plynový ventil. ▶ Unikající plyn přes vodní předlohu spalte. Pokud již neuniká žádný vzduch, stáhněte hadici a dotáhněte šroubový uzávěr. ▶ Uzavřete plynový ventil.
6.6
Kontrola otvorů pro přívod a odvod vzduchu a kontrola připojení odtahu spalin
▶ Zkontrolujte, zda otvory přívodu a odvodu vzduchu vyhovují místním předpisům a předpisům pro instalaci plynových spotřebičů. Závady nechejte neprodleně odstranit. NEBEZPEČĺ: Možnost ohrožení života v důsledku otravy! Nedostatečný přívod spalovacího vzduchu může vést k nebezpečnému úniku spalin. ▶ Zajistěte zásobování spalovacím vzduchem. ▶ Otvory pro přívod a odvod vzduchu ve dveřích, oknech a zdivu neuzavírejte ani nezmenšujte. Obzvlášťě po rekonstrukcích a vestavbě spárotěsných oken dbejte na zajištění přívodu čerstvého vzduchu. ▶ Dostatečný přívod spalovacího vzduchu zajistěte i u dodatečně namontovaných přístrojů, např. u ventilátorů odpadního vzduchu, a také u kuchyňských větráků a klimatizací s odvodem odpadního vzduchu do venkovního prostoru. ▶ Při nedostatečném přívodu spalovacího vzduchu neuvádějte přístroj do provozu.
Obr. 28 Odvzdušnění plynového potrubí [1]
Šroubový uzávěr zkušebního nátrubku pro měření připojovacího tlaku plynu a pro odvzdušnění
▶ Zkontrolujte, zda připojení odtahu spalin vyhovuje platným předpisům ( kapitola 5.5, str. 14). ▶ Případné závady nechejte neprodleně odstranit.
6.7
Uvedení topného systému do provozní pohotovosti
▶ Otevřete přívod paliva na hlavním uzávěru a před plynovou armaturou. ▶ Zapněte nouzový vypínač (je-li součástí zařízení) a / nebo příslušný domácí jistič.
22
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Uvedení topného systému do provozu
6.8
Uvedení regulačního přístroje a hořáku do provozu
6.8.1
Zobrazení na displeji
6
6.8.3 Zapnutí nebo vypnutí provozu vytápění ▶ Tlačítko stiskněte tolikrát, dokud se na displeji nerozbliká symbol nebo .
6 720 619 605-15.2T
Obr. 31 Indikace provozu vytápění
6 720 641 354-24.2T
Obr. 29 Zobrazení na displeji [1] Provoz teplé vody vypnutý [2] Provoz teplé vody zapnutý [3] Solární provoz (alternativně) [4] Kominický provoz [5] Porucha [6] Servisní provoz [5+6] Provoz údržby [7] Provoz hořáku [8] Teplotní jednotka [9] Úspěšné uložení hodnoty [10] Zobrazení dalších vedlejších menu/servisních funkcí, listování pomocí tlačítka + a tlačítka – je možné [11] Abecedně-číslicové zobrazení (např. teploty) [12] Textový řádek [13] Provoz vytápění vypnutý [14] Provoz vytápění zapnutý
OZNÁMENĺ: Hrozí nebezpečí zamrznutí topného systému! Při vypnutém provozu vytápění zůstává zachována pouze protizámrazová funkce přístroje. ▶ Při nebezpečí mrazu dbejte na protizámrazovou ochranu ( kapitola 6.8.9). ▶ Stiskněte tlačítko + nebo tlačítko – , abyste zapnuli či vypnuli provoz vytápění: – = provoz vytápění zapnutý – = provoz vytápění vypnutý Je-li provoz vytápění vypnutý, nelze provoz vytápění aktivovat připojenou obslužnou regulační jednotkou.
▶ Abyste nastavení uložili do paměti, stiskněte tlačítko ok. Nakrátko se zobrazí symbol .
6.8.2 Zapnutí kotle ▶ Zapněte kotel hlavním vypínačem [1]. Displej svítí a po krátké době zobrazí teplotu kotle.
6 720 619 605-14.2T
Obr. 32 Uložení provozu vytápění Při zapnutém hořáku se zobrazuje symbol . Je-li přes vstup připojovací svorka WA aktivní externí požadavek tepla, zobrazí se vlevo od šipek menu v textovém řádku tečka.
1 6 720 641 354-49.3T
Obr. 30 Hlavní vypínač [1]
Hlavní vypínač
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
23
6
Uvedení topného systému do provozu
6.8.4 Nastavení maximální teploty na výstupu Maximální teplotu na výstupu lze nastavit mezi 30 °C a 90 °C1). Na displeji se zobrazuje aktuální teplota na výstupu.
6.8.5 Zapnutí nebo vypnutí provozu teplé vody ▶ Tlačítko stiskněte tolikrát, dokud se na displeji nerozbliká symbol nebo .
U podlahových vytápění dbejte na maximálně přípustnou teplotu na výstupu.
Teplota výstupní otopné vody cca 50 °C cca 75 °C cca 82 °C cca 90 °C
Tab. 9
Příklad použití Podlahové vytápění Vytápění pomocí otopných těles Konvektorové vytápění Doporučená hodnota nastavení v kombinaci s nadřazeným řízením. POZOR: Maximálně dovolenou teplotu na výstupu omezte pomocí nadřazené regulace.
Maximální teplota na výstupu
▶ Stiskněte tlačítko . Na displeji bliká nastavená maximální teplota na výstupu a zobrazuje se symbol .
6 720 619 605-18.2T
Obr. 35 Zobrazení provozu teplé vody ▶ Pro nastavení požadovaného provozu teplé vody stiskněte tlačítko + nebo tlačítko – : – = provoz teplé vody zapnutý – + Eco = ekonomický provoz – = provoz teplé vody vypnutý Je-li provoz teplé vody vypnutý, nelze provoz teplé vody aktivovat připojenou obslužnou regulační jednotkou.
▶ Pro uložení nastavení stiskněte tlačítko ok. Krátce se zobrazí symbol .
6 720 619 605-13.2T
Obr. 33 Zobrazení teploty na výstupu ▶ Pro nastavení požadované maximální teploty na výstupu stiskněte tlačítko + nebo tlačítko – . 6 720 619 605-19.2T
▶ Pro uložení nastavení stiskněte tlačítko ok. Krátce se zobrazí symbol .
Obr. 36 Uložení provozu eco Při zapnutém hořáku se zobrazuje symbol .
6 720 619 605-14.2T
Provoz teplé vody, nebo provoz eco? Přístroje se zásobníkem teplé vody: • Provoz teplé vody Klesne-li teplota v zásobníku teplé vody o více než 5 K (°C) pod nastavenou teplotu, ohřívá se zásobník teplé vody opět na nastavenou teplotu. Poté přejde přístroj do provozu vytápění. • Ekonomický provoz Klesne-li teplota v zásobníku teplé vody o více než 15 K (°C) pod nastavenou teplotu, ohřívá se zásobník teplé vody opět na nastavenou teplotu. Poté přejde přístroj do provozu vytápění.
Obr. 34 Uložení teploty na výstupu
1) Maximální hodnota teplota na výstupu je závislá na kotli. Nastavenou hodnotu případně upraví řízení kotle.
24
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Uvedení topného systému do provozu 6.8.6 Nastavení teploty TV (teplé vody) ▶ Nastavte provoz teplé vody nebo provoz eco ( str. 24). ▶ Stiskněte tlačítko . Nastavená teplota TV bliká.
6
OZNÁMENĺ: Nebezpečí zamrznutí topného systému. V letním provozu zůstává aktivní pouze ochrana přístroje proti zamrznutí. ▶ Při nebezpečí mrazu dbejte na protizámrazovou ochranu ( str. 25). Zapnutí manuálního letního provozu: ▶ Tlačítko / stiskněte tolikrát, dokud se na displeji nerozbliká symbol .
6 720 619 605-20.2T
Obr. 37 Zobrazení teploty teplé vody ▶ Pro nastavení požadované teploty TV mezi 40 a 60 °C stiskněte tlačítko + nebo tlačítko – . ▶ Pro uložení nastavení stiskněte tlačítko ok. Krátce se zobrazí symbol .
6 720 619 605-21.2T
Obr. 39 Zobrazení manuálního letního provozu ▶ Pro uložení nastavení stiskněte tlačítko ok. Krátce se zobrazí symbol .
6 720 619 605-19.2T
Obr. 38 Uložení teploty teplé vody UPOZORNĚNĺ: Možnost ohrožení zdraví baktérií Legionella! Při příliš nízkých teplotách teplé vody se v teplé vodě mohou tvořit legionelly. ▶ Teplotu teplé vody nastavte nejméně na 55 °C. Přístroje se zásobníkem teplé vody:
6 720 619 605-17.2T
Obr. 40 Uložení manuálního letního provozu Vypnutí manuálního letního provozu: ▶ Tlačítko / stiskněte tolikrát, dokud se na displeji nerozbliká symbol . ▶ Pro uložení nastavení stiskněte tlačítko ok. Krátce se zobrazí symbol . Informace o dalších funkcích najdete v návodu k obsluze obslužné regulační jednotky.
VAROVÁNĺ: Nebezpečí opaření horkou vodou! Teplá voda nastavená na příliš vysokou teplotu může při použití způsobit opaření pokožky. ▶ V běžném provozu nenastavujte teplotu vyšší jak 60 °C. 6.8.7 Nastavení regulace Při připojení obslužné regulační jednotky (např. RC35/RC200/RC300) se změní mnohé ze zde popsaných funkcí. Obslužná regulační jednotka a základní řídicí jednotka si sdělují parametry nastavení. Řiďte se návodem k obsluze použité obslužné regulační jednotky. V návodu je uvedeno, ▶ jak můžete nastavit provozní režim a topnou křivku při regulaci řízené podle venkovní teploty, ▶ jak můžete nastavit teplotu prostoru, ▶ jak můžete vytápět hospodárně a šetřit energii. 6.8.8 Zapnutí/vypnutí manuálního letního provozu Čerpadlo vytápění, a tím i vytápění, jsou vypnuté. Zásobování teplou vodou a napájení regulačního systému el. proudem zůstávají zachovány.
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
6.8.9
Nastavení protizámrazové ochrany
Nastavení protizámrazové ochrany topného systému: ▶ Maximální teplotu na výstupu nastavte na 30 °C ( kapitola 6.8.4). -nebo- Chcete-li nechat přístroj vypnutý: ▶ Nechte si odborníkem do otopné vody přimíchat nemrznoucí prostředek a vypustit okruh teplé vody (řiďte se pokyny výrobce). Informace o dalších funkcích najdete v návodu k obsluze obslužné regulační jednotky.
Nastavení protizámrazové ochrany pro zásobník teplé vody: Při vypnuté přípravě teplé vody je protizámrazová ochrana zásobníku teplé vody zaručena. ▶ Nastavte
(provoz teplé vody vypnutý) ( kapitola 6.8.5).
25
6
Uvedení topného systému do provozu
6.8.10 Kominický provoz V kominickém provozu běží přístroj v provozu vytápění s nastavitelným tepelným výkonem. Na změření hodnot nebo provedení nastavení máte čas 30 minut. Potom se přístroj opět přepne zpět do automatického provozu.
6.9
Měření připojovacího přetlaku plynu a klidového tlaku
▶ Šroubový uzávěr zkušebního nátrubku pro připojovací tlak plynu povolte o 2 otáčky. ▶ Měřicí hadičku [2] měřicího přístroje [3] nasuňte na zkušební nátrubek [1]. ▶ Připojovací přetlak plynu změřte při zapáleném hořáku (plné zatížení) a naměřenou hodnotu zaznamenejte do protokolu o uvedení do provozu ( kapitola 6.16). ▶ Pohybuje-li se připojovací přetlak plynu mimo hodnoty uvedené v tab. 10, vypněte kotel a informujte plynárenskou společnost. Maximálně dovolený klidový tlak plynu závisí na • řádné funkci regulátoru tlaku plynu v plynové instalaci podle jeho tolerancí předepsaných pro daný výrobek schválené uzavírací skupiny, • specifických parametrech kotle podle údajů výrobce.
6 720 641 354-37.2TT
Obr. 41 Vyvolání kominického provozu ▶ Otevřením ventilů otopných těles zajistěte předávání tepla. ▶ Stiskněte současně tlačítko / a tlačítko a podržte 5 sekund, dokud se na displeji neobjeví symbol . Regulace vytápění pracuje 30 minut se zvýšenou teplotou na výstupu. ▶ Pro nastavení požadovaného tepelného výkonu stiskněte několikrát tlačítko + nebo tlačítko – . Každá změna je okamžitě účinná. Chcete-li test spalin přerušit: ▶ Stiskněte tlačítko
.
6.8.11 Nastavení ručního provozu V ručním provozu přejde přístroj do provozu vytápění. Hořák zůstane tak dlouho v provozu, dokud není dosaženo maximální teploty na výstupu.
Kontrola regulátoru tlaku plynu v plynové instalaci: ▶ Odpojte hořák z velkého zatížení. ▶ Vyčkejte 10-20 sekund a poté změřte existující připojovací tlak/ klidový tlak plynu na zkušebním nátrubku pro měření připojovacího tlaku / klidového tlaku plynu. Zjištěný klidový tlak plynu nesmí překročit hodnotu definovanou uzavírací skupinou regulátoru tlaku plynu. ▶ Při překročení informujte plynárenskou společnost o nutné výměně regulátoru tlaku plynu. ▶ Při klidovém tlaku plynu >50 mbar a >75 mbar u zkapalněného plynu se nesmí uskutečnit uvedení do provozu podle pokynů výrobce. U systémů nacházejících se v provozu odstavte kotel z provozu. ▶ Odpojte měřicí hadičku [2]. ▶ Šroubový uzávěr zkušebního nátrubku [1] pro připojovací přetlak plynu pevně utáhněte.
Je-li provoz vytápění vypnutý ( kapitola 6.8.3), není ruční provoz možný.
Chcete-li nastavit ruční provoz: ▶ Držte tlačítko / tak dlouho stisknuté, dokud se v textovém řádku nezobrazí Manual.
6 720 619 605-31.2T
Obr. 42 Zobrazení ručního provozu Chcete-li ukončit ruční provoz: ▶ Stiskněte krátce tlačítko / , nebo tlačítko tiskněte tak dlouho, dokud nápis Manual nezmizí. Topné zařízení se opět vrátí do automatického provozu.
26
Obr. 43 Měření připojovacího přetlaku plynu [1] [2] [3]
Zkušební nátrubek pro měření připojovacího tlaku plynu a pro odvzdušnění Měřicí hadička Měřicí přístroj
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Uvedení topného systému do provozu
Země
Skupina plynu (kalibrační plyn) AT, CH, IT, SK, LU, CZ Zemní plyn H (G20) HU Zemní plyn H (G20) HU Zemní plyn S (G25.1) 2) DE , PL Zemní plyn E (G20) 2) Zemní plyn LL DE (G25) HU, IT, LU, PL, SK Zkapalněný plyn P (G 31) DE, AT, CH Zkapalněný plyn P (G 31)
Připojovací přetlak1) [mbar] min. jmen. max. 17 20 25 18
25
33
18
25
33
17
20
25
18
20
25
25
37
45
42,5
50
57,5
6
▶ Měřicí čidlo prostrčte měřicím otvorem ( obr. 47, str. 28) v potrubí odtahu spalin, podržte je v hlavním proudu a zkontrolujte obsah CO2.
Tab. 10 Skupiny plynů a připojovací přetlaky podle EN 437 1) Plynárenská společnost musí tlak garantovat podle předpisů dané země nebo podle místních předpisů. Kromě toho musí být dodrženy výše uvedené podmínky. Uvedení do provozu mimo uvedený rozsah připojovacího přetlaku je nepřípustné. 2) Skupina zemního plynu "H podle pracovního listu DVGW G 260" se pohybuje ve skupině zemního plynu "E podle DIN EN 437". Skupina zemního plynu "L podle pracovního listu DVGW G 260" se pohybuje ve skupině zemního plynu "LL podle DIN EN 437".
Předepsaný připojovací přetlak musí být zajištěn v celém modulačním rozsahu kotle. Popřípadě je třeba zajistit dodatečný regulátor tlaku. U soustav s několika kotli nebo u soustav se zvýšenou spotřebou musí být rozsah připojovacího přetlaku zaručen pro každý samostatný kotel v každém provozním stavu. Popřípadě každý kotel nebo spotřebič zásobujte přes samostatný regulátor tlaku.
6.10
Kontrola a seřízení CO2 Veškerá nastavení je třeba provádět a kontrolovat nejprve při plném zatížení, poté při částečném zatížení a pak ještě jednou při plném zatížení.
6.10.1 Nastavení a kontrola CO2 při plném zatížení ▶ Zatížení odečtěte na základní řídicí jednotce BC25 nebo prostřednictvím Service Key. ▶ Stiskněte tlačítko . ▶ Stiskněte tlačítko + a listujte, dokud se nezobrazí servisní menu i17. ▶ Vyčkejte, dokud není dosaženo zatížení nejméně 70 %.
Obr. 44 Nastavení CO2 při plném zatížení [1]
Stavěcí šroub pro vysoké zatížení
Pro zemní plyn platí: ▶ Při hodnotách CO2 nižších než 8,5% nebo vyšších než 9,6% opravte nastavení pomocí stavěcího šroubu pro vysoké zatížení ( obr. 44, [1], tab. 11). – Otáčení vpravo ve smyslu hodinových ručiček vede ke snížení obsahu CO2. – Otáčení doleva způsobí zvýšení obsahu CO2. Velikost kotle [kW] 15 22, 30, 40, 50
Požadovaná hodnota [%] 9,3 9,1
Tab. 11 Hodnoty nastavení ▶ Znovu zkontrolujte obsah CO2 a hodnotu poznamenejte do protokolu o uvedení do provozu ( kapitola 6.16). Pro zkapalněný plyn (G31) platí: ▶ Při hodnotách CO2 nižších než 9,8% nebo vyšších než 10,8% opravte nastavení pomocí stavěcího šroubu pro vysoké zatížení ( obr. 44, [1], tab. 12). – Otáčení vpravo ve smyslu hodinových ručiček vede ke snížení obsahu CO2. – Otáčení doleva způsobí zvýšení obsahu CO2. Velikost kotle [kW] 15 22, 30, 40, 50
Požadovaná hodnota [%] 10,5 10,3
Tab. 12 Hodnoty nastavení ▶ Znovu zkontrolujte obsah CO2 a hodnotu poznamenejte do protokolu o uvedení do provozu ( kapitola 6.16).
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
27
6
Uvedení topného systému do provozu
6.10.2 Nastavení a kontrola CO2 při částečném zatížení
▶ Namontujte krycí šroub.
6 720 641 354-37.2TT
Obr. 45 Vyvolání kominického provozu ▶ Stiskněte / a tlačítko Na displeji se objeví symbol
na 5 sekund. .
Při základním nastavení se objeví zobrazení 100%.
▶ Abyste procentuálně nastavili výkon kotle na nejnižší částečné zatížení, stiskněte tlačítko – . Zobrazení na displeji: 22% (15, 30, 40 a 50 kW) 23% (22 kW) ▶ Zatížení odečtěte na základní řídicí jednotce BC25 nebo prostřednictvím Service Key. ▶ Měřicí čidlo prostrčte měřicím otvorem ( obr. 47, str. 28) v potrubí odtahu spalin, podržte je v hlavním proudu a zkontrolujte obsah CO2. Pro zemní plyn platí: ▶ Odstraňte krycí šroub seřizovacího šroubu pro částečné zatížení ( obr. 46, [1]). ▶ Při hodnotách CO2 nižších než 9,0% nebo vyšších než 9,6% opravte nastavení pomocí stavěcího šroubu pro nízké zatížení na 9,3% ( obr. 46, [2]). – Otáčení vpravo ve smyslu hodinových ručiček vede ke zvýšení obsahu CO2. – Otáčení doleva způsobí snížení obsahu CO2. ▶ Zkontrolujte znovu obsah CO2 a hodnotu poznamenejte do protokolu o uvedení do provozu ( kapitola 6.16). ▶ Namontujte krycí šroub.
Obr. 46 Kontrola nastavení CO2 při částečném zatížení [1] [2]
6.11
Krycí šroub Stavěcí šroub pro malé zatížení
Snímání naměřených hodnot
▶ Na některém měřicím místě v připojovacím dílu proveďte následující měření, která pak poznamenejte do protokolu o uvedení do provozu ( kapitola 6.16): – tah komína – teplota spalin tA – teplota vzduchu tL – teplota spalin netto tA - tL – obsah oxidu uhelnatého (CO2) nebo obsah kyslíku (O2) – obsah CO ▶ Provedení měření v kruhové štěrbině: – obsah oxidu uhličitého (CO2) Hodnoty nad 0 obj. % upozorňují na poruchy nebo netěsnosti ve vedení odtahu spalin. Zjistěte příčiny a odstraňte je.
Pro zkapalněný plyn (G31) platí: ▶ Odstraňte krycí šroub seřizovacího šroubu pro částečné zatížení ( obr. 46, [1]). ▶ Při hodnotách CO2 nižších než 9,8% nebo vyšších než 10,8% opravte nastavení pomocí stavěcího šroubu pro malé zatížení ( obr. 46, [2], tab. 13). – Otáčení vpravo ve smyslu hodinových ručiček vede ke zvýšení obsahu CO2. – Otáčení doleva způsobí snížení obsahu CO2. Velikost kotle [kW] 15 22, 30, 40, 50
2
1
Požadovaná hodnota [%] 10,5 10,3 6 720 810 503-02.1tt
Tab. 13 Hodnoty nastavení ▶ Znovu zkontrolujte obsah CO2 a hodnotu poznamenejte do protokolu o uvedení do provozu ( kapitola 6.16, str. 30).
28
Obr. 47 Snímání naměřených hodnot [1]
Poloha měřicího místa ve spalinové trubce
[2]
Poloha měřicího místa pro měření v kruhové štěrbině
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Uvedení topného systému do provozu 6.11.1 Tah komína
6.13
NEBEZPEČĺ: Ohrožení života otravou v důsledku úniku plynů. ▶ Kotel musí být napojen na komín nebo spalinové zařízení ( tab. 3, str. 9).
Hodnoty nad 100 ppm svědčí o chybném nastavení hořáku, nesprávném nastavení přístroje, znečištění hořáku nebo výměníku tepla nebo o závadě hořáku. ▶ Zjistěte příčinu a odstraňte ji.
6.12
Kontrola funkcí
Kontrola těsnosti za provozu OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiální škody v důsledku zkratu! ▶ Před detekcí netěsností zakryjte ohrožená místa, např. čidlo tlaku vody a čidlo na vratném potrubí kotle. ▶ Detekční prostředek nestříkejte ani nenechávejte kapat na přívody kabelů, konektory nebo elektrická připojovací vedení. ▶ Pro zamezení koroze detekční prostředky pečlivě utřete.
Potřebný dopravní tlak instalovaného systému odtahu spalin a přiváděného vzduchu nesmí být větší než v tabulce 3 ( str. 9) uvedený zbytkový (dopravní) tah ventilátoru. 6.11.2 Obsah CO Obsahy CO se za nepřítomnosti vzduchu musejí pohybovat pod 400 ppm nebo 0,04 obj. %.
6
▶ Při běžícím hořáku zkontrolujte pomocí pěnotvorného prostředku všechna potenciální netěsná místa po celé délce plynového vedení, např.: • zkušební nátrubek • šroubový uzávěr pro připojovací přetlak plynu • šroubení (i na plynové přípojce) atd.
Při uvedení do provozu a při ročních inspekcích musíte kontrolovat všechna regulační, řídící a zabezpečovací zařízení z hlediska jejich funkce a, je-li možné jejich seřizování, pak z hlediska jejich správného nastavení.
Prostředek použitý pro zkoušení úniku plynu musí být jako takový schválený.
6.12.1 Kontrola ionizačního proudu (proudu plamene)
▶ Seznamte provozovatele/obsluhu zařízení s celým topným systémem a s návody k obsluze kotle. ▶ Společně s provozovatelem/obsluhou uveďte zařízení do provozu a odstavte z provozu. ▶ Podle návodu k obsluze poučte provozovatele/obsluhu o tom, jak se zachovat v případě nouze, např. při požáru. ▶ Provozovateli/obsluze předejte technickou dokumentaci a společně podepište protokol o uvedení do provozu ( kapitola 6.16).
Vyvolání servisní funkce prostřednictvím menu Info ▶ Stiskněte tlačítko . ▶ Stiskněte tlačítko + nebo tlačítko – , dokud se nezobrazí servisní funkce i8.
6.14
6.15
Informování provozovatele/obsluhy zařízení a předání technické dokumentace
Montáž přední stěny kotle
▶ ▶ ▶ ▶
Přední stěnu kotle nasaďte do spodních výseků opláštění kotle. Přední stěnu kotle přiklopte k opláštění kotle. Dbejte na to, aby kolíky nahoře zapadly do příslušných otvorů. Odjišťovací šrouby na horní straně kotle [1] otočte vhodným nářadím ve směru hodinových ručiček a přední stěnu kotle [2] zajistěte. ▶ Dbejte na to, aby těsnění doléhalo. Obr. 48 Servisní funkce i8 ▶ Odečtěte ionizační proud a zapište hodnotu do protokolu o uvedení do provozu ( kapitola 6.16). Pro zajištění bezporuchového provozu musí ionizační proud při částečném a plném zatížení (při hořícím plamenu) činit nejméně 3 μA. ▶ Pro návrat do provozního režimu stiskněte tlačítko .
6 720 641 354-81.2itl
Obr. 49 Demontáž přední stěny kotle [1] [2]
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Odjišťovací šroub Přední stěna
29
6
6.16
Uvedení topného systému do provozu
Protokol o uvedení do provozu
▶ Potvrďte provedení prací při uvedení do provozu, podepište se a připojte datum. Práce při uvedení do provozu Naplnění topného systému provedení zkoušky těsnosti
Strana Jednotka 16
Poznamenání charakteristických hodnot plynu: Wobbeho číslo Výhřevnost Kontrola těsnosti přívodu plynu
21
— odvzdušnění přívodu plynu
22
4.
Vytvoření provozního tlaku na straně vody
20
5. 6.
Kontrola otvorů přívodu a odvodu vzduchu a připojení odtahu 22 spalin Kontrola vybavení přístroje 21
7.
Nastavení druhu plynu v případě potřeby
21
8.
Uvedení regulačního přístroje a hořáku do provozu
23
9.
Měření připojovacího přetlaku plynu
26
10.
Snímání naměřených hodnot
28
1. 2.
3.
Naměřené hodnoty
Poznámky
kWh/m³
21
mbar plné zatížení
— tah komína
Pa
— teplota spalin brutto tA
°C
— teplota vzduchu tL
°C
— teplota spalin netto tA – tL
°C
— obsah oxidu uhličitého (CO2) nebo obsah kyslíku (O2)
Obj. %
— ztráty ve spalinách qA
%
— obsah CO, bez přítomnosti vzduchu
ppm Obj. %
11.
— měření v kruhové mezeře při provozu nezávislém na vzduchu z prostoru, obsah oxidu uhličitého (CO2) nebo obsah kyslíku (O2) Kontrola těsnosti za provozu 29
12.
Kontrola funkcí
částečné zatížení
29
— kontrola ionizačního proudu
μA
13.
Montáž dílů opláštění
29
14.
Informování provozovatele, předání technické dokumentace
29
15.
Odborné uvedení do provozu instalující odbornou firmou
16.
Podpis provozovatele
Podpis:______________________ Podpis:______________________ Tab. 14 Protokol o uvedení do provozu
30
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Tepelná dezinfekce zásobníku teplé vody
7
Tepelná dezinfekce zásobníku teplé vody
7.1
Všeobecně VAROVÁNĺ: Možnost opaření horkou vodou! Horká voda může způsobit těžká opaření. ▶ Upozorněte obyvatele na nebezpečí opaření. ▶ Termickou dezinfekci provádějte pouze mimo normální provozní dobu.
7
Servisní menu je rozděleno na pět vedlejších menu: • Menu Info, k odečítání hodnot (přehled str. 33) • Menu 1, k nastavení servisních funkcí první roviny (všeobecné parametry) (přehled str. 33) • Menu 2, k nastavení servisních funkcí druhé roviny (parametry přístroje) (přehled str. 34) • Menu 3, zobrazí se, ale nemá zde žádné použití • Menu Test, k manuálnímu nastavování funkcí přístroje za účelem testování ( přehled, str. 36).
Pro zamezení bakteriálního znečištění teplé vody např. bakterií Legionella doporučujeme po delší odstávce provést tepelnou dezinfekci. U některých obslužných regulačních jednotek lze termickou dezinfekci naprogramovat na určitou pevně stanovenou dobu, viz samostatný návod k obsluze obslužné regulační jednotky (např. Logamatic RC35/ RC200/RC300). Tepelná dezinfekce zahrnuje celý systém teplé vody včetně všech odběrných míst.
7.2
Provedení termické dezinfekce u přístrojů se zásobníkem teplé vody
7.2.1 Řízení termické dezinfekce obslužnou regulační jednotkou Termická dezinfekce je v tomto případě řízena výhradně obslužnou regulační jednotkou, viz samostatný návod k obsluze obslužné regulační jednotky (např. Logamatic RC35/RC200/RC300). ▶ Uzavřete místa odběru teplé vody. ▶ Upozorněte obyvatele na nebezpečí opaření. ▶ Případné cirkulační čerpadlo nastavte na trvalý provoz. ▶ Termickou dezinfekci aktivujte na obslužné regulační jednotce (např. Logamatic RC35/RC200/RC300) na maximální teplotu. ▶ Počkejte, dokud se nedosáhne maximální teploty. ▶ Potom postupně odebírejte teplou vodu z nejbližšího místa odběru až k nejvzdálenějším místu odběru tak dlouho, dokud po dobu 12 minut nebude vytékat voda horká cca 70 °C. ▶ Cirkulační čerpadlo a obslužnou regulační jednotku nastavte opět na automatický provoz. 7.2.2 Řízení termické dezinfekce základní řídicí jednotkou Termická dezinfekce se v tomto případě spustí na základní řídicí jednotce BC25 a skončí automaticky. ▶ Uzavřete místa odběru teplé vody. ▶ Upozorněte obyvatele na nebezpečí opaření. ▶ Případné cirkulační čerpadlo nastavte na trvalý provoz. ▶ Pomocí servisní funkce 2.9L aktivujte termickou dezinfekci ( tab. 17, str. 35). ▶ Počkejte, dokud se nedosáhne maximální teploty. ▶ Potom postupně odebírejte teplou vodu z nejbližšího místa odběru až k nejvzdálenějším místu odběru tak dlouho, dokud po dobu 1-2 minut nebude vytékat voda horká cca 70 °C. ▶ Cirkulační čerpadlo nastavte opět na automatický provoz. Poté, co byla teplota vody udržována po dobu 35 minut na cca 75 °C, je tepelná dezinfekce ukončena. Chcete-li termickou dezinfekci přerušit: ▶ Jednotku vypněte a opět zapněte. Jednotka se opět uvede do provozu a na displeji je zobrazena výstupní teplota.
8
Nastavení servisního menu
8.1
Obsluha servisního menu
Obr. 50 Přehled ovládacích prvků [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
Abecedně-číslicové zobrazení (např. teploty) Tlačítko Plus (= listování nahoru) Tlačítko ok (= potvrzení výběru, uložení hodnoty) Tlačítko Zpět (= servisní funkce/opuštění vedlejšího menu bez uložení) Tlačítko Minus (= listování dolů) Tlačítko Servis (= vyvolání servisního menu) Textový řádek (např. provozní režim Teplá voda)
Volba servisní funkce Přehled servisních funkcí najdete v kapitole 8.2 od str. 33.
Nastavení hodnoty ▶ Tlačítkem ok se přepněte do servisní funkce. Na abecedně-číslicové části displeje bliká hodnota. ▶ Pro nastavení požadované hodnoty stiskněte tlačítko + nebo tlačítko – . Uložení hodnoty ▶ Nastavení uložte stiskem tlačítka ok. Po uložení hodnoty se krátce zobrazí symbol
.
Po 2 minutách bez stisku tlačítka dojde k automatickému opuštění servisního menu.
Opuštění servisní funkce bez uložení hodnot ▶ Stiskněte tlačítko . V textovém řádku se zobrazí nadřazený úsek menu (např. Info). ▶ Opět stiskněte tlačítko . Topné zařízení se opět vrátí do normálního provozu.
Servisní menu umožňuje pohodlné nastavení a kontrolu mnoha funkcí přístroje.
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
31
8
Nastavení servisního menu
Dokumentování servisní funkce Nálepkou "Nastavení v servisním menu" usnadníte servisnímu technikovi při pozdější údržbě nastavování změněných servisních funkcí. ▶ Hodnotu poznamenejte na přiloženou nálepku „Nastavení v servisním menu“ a nálepku přilepte viditelně na přístroj.
Nastavení v servisním menu Servisní funkce
Hodnota
Výrobce zařízení: Obr. 51
32
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Nastavení servisního menu
8.2
8
Přehled servisních funkcí Při připojení obslužné regulační jednotky se změní mnohé ze zde popsaných funkcí. Obslužná regulační jednotka a základní řídicí jednotka si sdělují parametry nastavení.
8.2.1 Menu Info Chcete-li vyvolat některou servisní funkci těchto menu: ▶ Stiskněte tlačítko . ▶ Stiskněte tlačítko + nebo tlačítko – pro procházení servisních funkcí tohoto rozsahu menu. Servisní funkce i1 Provozní a poruchový kód aktuálního provozního stavu (status) i3 Maximálně povolený tepelný výkon i5 Provozní tlak i7 Požadovaná teplota na výstupu i8 Ionizační proud
i9 i10 i11 i12
Teplota na čidle teploty otopné vody na výstupu Okamžitá maximální teplota Teplota na čidle výstupní teploty teplé vody Požadovaná teplota TV
i14 i15
Okamžitá teplota vratné vody Aktuální venkovní teplota
i17
Aktuální tepelný výkon
i20 i21 i22 i23 i27
Softwarová verze regulačního přístroje MC40 Softwarová verze základní řídicí jednotky BC25 Číslo BIM Verze BIM Softwarová verze hořákového automatu
Poznámky ( tab. 26 až 27, od str. 52) – Zobrazení v barech Teplota na výstupu aktuálně požadovaná obslužnou regulační jednotkou Při chodu hořáku: • 2 A = v pořádku • < 2 A = A = chybně. Při vypnutém hořáku: • < 2 A = v pořádku • 2 A = chybně. – – – Nastavená požadovaná teplota teplé vody ( odstavec „Nastavení požadované teploty teplé vody“ na str. 25) Zobrazuje se jen tehdy, je-li připojeno čidlo venkovní teploty pro obslužnou regulační jednotku Zobrazení v % maximálního jmenovitého tepelného výkonu v provozu vytápění – – – – –
Tab. 15 Menu Info
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
33
8
Nastavení servisního menu
8.2.2 Menu 1 Chcete-li vyvolat některou servisní funkci těchto menu: ▶ Tlačítko a tlačítko ok tiskněte současně tak dlouho, dokud se v textovém řádku nezobrazí Menu 1. Servisní funkce 1.S1 Solární modul aktivní
▶ Volbu potvrďte tlačítkem ok. ▶ Pro procházení servisních funkcí tohoto rozsahu menu stiskněte tlačítko + nebo tlačítko – .
Možná nastavení Pomocí této servisní funkce se aktivuje připojený solární modul. Tato servisní funkce je k dispozici jen tehdy, byl-li nějaký solární modul systémem identifikován. Možná nastavení jsou: • 0: solární funkce neaktivní, • 1: solární funkce aktivní.
1.S2
Maximální teplota v solárním zásobníku
Základní nastavení je 0. Zobrazí se jen tehdy, byl-li aktivován nějaký solární modul (servisní funkce 1.S1). Maximální teplota v solárním zásobníku udává, do jaké teploty má být solární zásobník nabíjen. Nastavovat lze hodnoty mezi hodnotou nastavenou v servisní funkci 1.S3 a 90 °C.
1.S3
Minimální teplota v solárním zásobníku
1.W1
Funkce je k dispozici v obslužné regulační jednotce
Základní nastavení: 60 °C. Zobrazí se jen tehdy, byl-li aktivován některá solární modul (servisní funkce 1.S1) Minimální teplota v solárním zásobníku udává, do jaké teploty se smí ochladit zásobník, je-li k dispozici solární zisk. Nastavit lze hodnoty mezi 30 °C a hodnotou nastavenou při servisní funkci 1.S2. Základní nastavení: 55 °C. Základní nastavení je 0.
Tab. 16 Menu 1 8.2.3 Menu 2 Chcete-li vyvolat některou servisní funkci těchto menu: ▶ Tlačítko a tlačítko ok tiskněte současně tak dlouho, dokud se v textovém řádku nezobrazí Menu 1. ▶ Tlačítkem + zvolte Menu 2. Servisní funkce 2.1A Maximální tepelný výkon
▶ Volbu potvrďte tlačítkem ok. ▶ Pro procházení servisních funkcí tohoto rozsahu menu stiskněte tlačítko + nebo tlačítko – .
Možná nastavení Některé plynárenské podniky stanovují základní cenu plynu v závislosti na jmenovitém výkonu zařízení. Tepelný výkon lze omezit mezi minimálním a maximálním jmenovitým tepelným výkonem na specifickou potřebu tepla. Základní nastavení je maximální jmenovitý tepelný výkon.
2.3b
Časový interval pro vypnutí a opětovné zapnutí hořáku
▶ Tepelný výkon nastavte v kW. ▶ U přístrojů na zemní plyn změřte průtokové množství plynu a porovnejte s údaji v seřizovacích tabulkách ( tab. 5 od str. 10). Zjistíte-li odchylky, nastavení upravte. Při připojení obslužné regulační jednotky řízené podle venkovní teploty není zapotřebí provádět na přístroji žádné nastavení. Obslužná regulační jednotka toto nastavení optimalizuje. Časový interval stanovuje minimální čekací dobu mezi vypnutím a opětovným zapnutím hořáku. Rozsah nastavení: 0 až 60 minut.
2.3C
Teplotní interval pro vypnutí a opětovné zapnutí hořáku
Základní nastavení je 10 minut. Při připojení obslužné regulační jednotky řízené podle venkovní teploty není zapotřebí provádět na přístroji žádné nastavení. Obslužná regulační jednotka toto nastavení optimalizuje. Teplotní interval stanoví, o kolik musí teplota na výstupu klesnout pod teplotu požadovanou, než lze pokles interpretovat jako potřebu tepla. Lze jej nastavit v krocích po 1 K. Teplotní interval lze nastavit od 2 do 15 K.
2.9F
Doba doběhu čerpadla vytápění
Základní nastavení je 6 K. Doba doběhu čerpadla začne na konci požadavku tepla od obslužné regulační jednotky. Možná nastavení jsou: • 0 až 60: doba doběhu v minutách (kroky po 1 minutě) • 24H: doba doběhu 24 hodin. Základní nastavení je 3 minuty.
Tab. 17 Menu 2
34
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Nastavení servisního menu Servisní funkce 2.2H Systém pro přípravu teplé vody
8
Možná nastavení Po připojení čidla teploty zásobníku na regulační přístroj MC40 je nutné zásobník teplé vody aktivovat. Možná nastavení jsou: • 0: žádný zásobník teplé vody není aktivní, • 8: zásobník teplé vody je aktivní.
2.2I
přípravy teplé vody
Základní nastavení je 0. Pomocí této servisní funkce lze nastavit druh přípravy teplé vody. Možná nastavení jsou: • 0: 3cestný ventil je aktivní, • 1: nabíjecí čerpadlo zásobníku je aktivní. Základní nastavení je 0.
2.CL
Cirkulační čerpadlo
Při nastavení 0 je výstup čerpadla pro provoz vytápění v režimu čerpadla kotlového okruhu. Při nastavení 1 je výstup čerpadla pro provoz vytápění v režimu čerpadla otopného okruhu. Při přepnutí přípravy teplé vody se automaticky uskuteční přepnutí výstupu čerpadla pro provoz vytápění. Pomocí této servisní funkce se aktivuje některé připojené cirkulační čerpadlo. Možná nastavení jsou: • 0: cirkulační čerpadlo je neaktivní, • 1: cirkulační čerpadlo je aktivní.
2.CE
Počet startů cirkulačního čerpadla
Základní nastavení je 0. Pouze při aktivovaném cirkulačním čerpadle pomocí (servisní funkce 2.CL). Pomocí této servisní funkce můžete nastavit, kolikrát za hodinu se cirkulační čerpadlo rozběhne na dobu 3 minut. Možná nastavení jsou: • 1: 3 minuty ZAP, 57 minut VYP, • 2: 3 minuty ZAP, 27 minut VYP, • 3: 3 minuty ZAP, 17 minut VYP, • 4: 3 minuty ZAP, 12 minut VYP, • 5: 3 minuty ZAP, 9 minut VYP, • 6: 3 minuty ZAP, 7 minut VYP, • 7: cirkulační čerpadlo běží trvale.
2.9L
Termická dezinfekce zásobníku teplé vody
Základní nastavení je 2. Tato servisní funkce aktivuje ohřev zásobníku na 75 °C a je nutné ji nastavit ručně (vždy jen jednorázový provoz). Možná nastavení jsou: • 0: termická dezinfekce není aktivní, • 1: termická dezinfekce je aktivní. Základní nastavení je 0 (neaktivní).
2.8A
Opravný součinitel vzduchu minimální1)
Termická dezinfekce se nezobrazuje. Poté, co byla teplota vody udržována po dobu 35 minut na 75 °C, je termická dezinfekce ukončena. Pomocí této servisní funkce lze nastavit opravu vzduchu při minimálním výkonu ventilátoru. Možná nastavení jsou: • -9 až +9.
2.8b
Opravný součinitel vzduchu maximální1)
Základní nastavení je 0. Pomocí této servisní funkce lze nastavit opravu vzduchu při maximálním výkonu ventilátoru. Možná nastavení jsou: • -9 až +9. Základní nastavení je 0.
Tab. 17 Menu 2 1) Opravný součinitel je závislý na kotli. Nastavenou hodnotu případně upraví řízení kotle
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
35
8
Nastavení servisního menu
8.2.4 Test: Nastavení pro testy funkcí Chcete-li vyvolat některou servisní funkci těchto menu: ▶ Tlačítko a tlačítko ok tiskněte současně tak dlouho, dokud se v textovém řádku nezobrazí Menu 1. Servisní funkce t1 Permanentní zapalování
▶ Tlačítkem + zvolte servisní funkci Test. ▶ Volbu potvrďte tlačítkem ok. ▶ Pro procházení servisních funkcí tohoto rozsahu menu stiskněte tlačítko + nebo tlačítko – .
Možná nastavení Aby bylo možné zapalování testovat, umožňuje tato servisní funkce permanentní zapalování bez přívodu plynu. Možná nastavení jsou: • 0: vyp. • 1: zap. Základní nastavení je 0.
t2
Permanentní chod ventilátoru
▶ Funkci nenechávejte zapnutou déle než 2 minuty, jinak může dojít k poškození zapalovacího trafa. Tato servisní funkce umožňuje rozběhnutí ventilátoru, aniž by byl přiváděn plyn nebo spouštěno zapalování. Možná nastavení jsou: • 0: vyp. • 1: zap.
t3
t4
Základní nastavení je 0. Stálý chod čerpadla Možná nastavení jsou: (kotlové čerpadlo nebo čerpadlo vytápění) • 0: vyp. • 1: zap. 3cestný ventil
Základní nastavení je 0. Toto menu je aktivní pouze tehdy, je-li aktivován systém přípravy teplé vody (servisní funkce 2.2H) a při přípravě teplé vody (servisní funkce 2.2I) 3cestný ventil. Možná nastavení jsou: • 0: vyp., • 1: zap. (permanentně v poloze pro přípravu teplé vody).
t7
t8
Základní nastavení je 0. Nabíjecí čerpadlo zásobníku Toto menu je aktivní pouze tehdy, je-li aktivován systém přípravy teplé vody (servisní (v závislosti na volbě nabíjecího čerpadla funkce 2.2H) a při přípravě teplé vody (servisní funkce 2.2I) nabíjecí čerpadlo zásobníku. zásobníku/3cestného přepínacího ventilu) Možná nastavení jsou: • 0: vyp. • 1: zap. Cirkulační čerpadlo
Základní nastavení je 0. Toto menu je aktivní jen tehdy, je-li aktivované cirkulační čerpadlo (servisní funkce 2.CL). Možná nastavení jsou: • 0: vyp. • 1: zap. Základní nastavení je 0.
Tab. 18 Menu Test
36
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Odstavení topného zařízení z provozu
9
Odstavení topného zařízení z provozu OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiální škody v důsledku mrazu! Topný systém může při mrazu zamrznout, pokud není v provozu. ▶ Nechte proto topný systém pokud možno neustále zapnutý. ▶ Před zamrznutím chraňte topný systém tak, že v nejnižším bodě potrubí otopné i pitné vody vypustíte vodu.
9.1
Odstavení kotle z provozu prostřednictvím regulačního přístroje
Kotel odstavujte z provozu pomocí hlavního vypínače regulačního přístroje MC40. Hořák se vypne automaticky. Přístroj je vybaven ochranou proti zablokování čerpadla vytápění, která zabraňuje zadření těchto dílů po delší provozní přestávce. Při vypnutém přístroji neexistuje žádná ochrana proti zablokování.
10
9
Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu
Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí jsou rovnocenné cíle. Zákony a předpisy týkající se ochrany životního prostředí jsou přísně dodržovány. K ochraně životního prostředí používáme s důrazem na hospodárnost nejlepší možnou technologii a materiály. Balení Obaly, které používáme, jsou v souladu s recyklačními systémy příslušných zemí zaručujícími jejich optimální opětovné využití. Všechny použité obalové materiály jsou šetrné vůči životnímu prostředí a lze je znovu zužitkovat. Starý přístroj Staré přístroje obsahují materiály, které je třeba recyklovat. Konstrukční skupiny lze snadno oddělit a plasty jsou označeny. Staré přístroje obsahují hodnotné materiály, které je třeba recyklovat.
11
Servisní prohlídky a údržba
Doporučení pro zákazníka: S autorizovanou odbornou firmou uzavřete smlouvu o provádění ročních servisních prohlídek a údržby podle aktuální potřeby. Které práce taková smlouva o provádění ročních servisních prohlídek a údržby podle potřeby musí obsahovat, se dozvíte z protokolu o servisních prohlídkách a údržbě ( kapitola 11.16). OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku neprovedeného nebo nedostatečného čištění a údržby! ▶ Servisní prohlídku a čištění topného systému nechte provést jednou ročně. ▶ V případě potřeby proveďte údržbu. Pro zamezení škod na topném systému odstraňujte nedostatky okamžitě!
1 6 720 641 354-49.3T
OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození zařízení? v důsledku použití vadných náhradních dílů! ▶ Montujte výhradně takové náhradní díly, které nejsou poškozené. ▶ Při výměně dílů používejte pouze konstrukční celky a náhradní díly schválené výrobcem.
Obr. 52 Hlavní vypínač [1]
Hlavní vypínač
▶ Kotel vypněte hlavním vypínačem [1]. Displej zhasne. ▶ Uzavřete palivový kohout. ▶ Pokud má být přístroj delší dobu mimo provoz: Zajistěte protizámrazovou ochranu ( kapitola 6.8.9, str. 25).
9.2
Odstavení topného systému z provozu v případě nouze
Na začátku servisní prohlídky nebo údržby lze případně pomocí obslužné jednotky kotle BC25 odečíst přítomné servisní indikace ( kapitola 8.2, str. 33). Servisní indikace jsou důležitou informací o aktuálním stavu topného systému.
Topné zařízení vypínejte jističem umístěným v prostoru kotelny nebo nouzovým vypínačem topení pouze v případě nouze.
Pomocí systémové obslužné regulační jednotky RC300 lze servisní indikaci aktivovat po uplynutí definovaného počtu provozních hodin a stanoveného data.
Podle návodu k obsluze poučte provozovatele/obsluhu o tom, jak se zachovat v případě nouze, např. při požáru. ▶ Nikdy se sami nevystavujte nebezpečí života. Vlastní bezpečnost má vždy přednost. ▶ Uzavřete palivový kohout. ▶ Prostřednictvím nouzového vypínače nebo příslušného jističe (pojistek) odpojte kotel od zdroje elektrického proudu.
Servisní indikace se zobrazí na displeji systémové obslužné regulační jednotky RC300 a kotlové obslužné jednotky BC25 a lze ji vynulovat ( kapitola 11.14, str. 46). Další informace o možnostech nastavování servisní indikace lze najít v technické dokumentaci přiložené k systémové obslužné regulační jednotce RC300.
11.1
Servisní prohlídky topného systému
Zjistí-li se při servisní prohlídce stav, který by vyžadoval provedení údržby, je nutné tyto práce v závislosti na konkrétní potřebě provést. Obecné důvody pro pravidelnou údržbu topných systémů: • zajištění vysoké účinnosti a hospodárného provozu topného systému (nízká spotřeba paliva),
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
37
11
Servisní prohlídky a údržba
• dosažení vysoké provozní bezpečnosti, • pro udržení ekologicky šetrného spalování na vysoké úrovni, • zaručení spolehlivého provozu a dlouhé životnosti.
11.3
Údržbu smějí provádět pouze kvalifikovaní servisní technici. Při výměně dílů používejte pouze konstrukční celky schválené společností Buderus. Údržbu je nutné provádět nejméně každé 2 roky. Výsledky inspekcí zapisujte průběžně do protokolu o inspekcích a údržbě.
▶ ▶ ▶ ▶
Nabídněte svým zákazníkům uzavření smlouvy o provádění ročních prohlídek, jakož i smlouvy o provádění údržby a prohlídek zařízení podle aktuální potřeby. Které práce musí taková smlouva obsahovat, se dozvíte z protokolů o inspekcích a údržbě ( kapitola 11.16). Náhradní díly lze objednat prostřednictvím servisu náhradních dílů Buderus.
11.2
Příprava kotle k servisní prohlídce NEBEZPEČĺ: Hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! ▶ Před otevřením kotle: Proveďte kompletní odpojení od síťového napětí a učiňte opatření proti neúmyslnému zapnutí. NEBEZPEČĺ: Ohrožení života v důsledku možného výbuchu vznětlivých plynů! ▶ Práce na potrubním vedení smějí provádět pouze autorizovaní odborníci (dodržujte místní předpisy).
Všeobecné práce
Dále uvedené práce nejsou v této dokumentaci blíže popsány. Přesto je musíte provést: Zkontrolujte celkový stav topného systému. Provedení vizuální a funkční kontroly topného systému. Kontrola funkce a bezpečnosti vedení vzduchu a spalin. Kontrola všech potrubí vedoucích plyn a vodu, zda nevykazují přítomnost koroze. ▶ Případně zkorodovaná potrubí vyměňte. ▶ Zkontrolujte přetlak expanzní nádoby. ▶ Každý rok zkontrolujte koncentraci eventuálně použitých nemrznoucích prostředků/přísad v plnicí vodě systému.
11.4
Kontrola vnitřní těsnosti
11.4.1 Stanovení zkušebního objemu ▶ Změřte délku potrubí až k uzavíracímu plynovému ventilu. ▶ Objem plynové armatury (Vplynová armatura) stanovte podle tab. 19. ▶ Objem potrubí (Vpotrubí) stanovte podle tab. 20 ( tab. 20, str. 39) a tab. 21 ( tab. 21, str. 39). ▶ Vypočítejte zkušební objem (Vzkuš) podle rovnice. Vzkuš. = Vcelk. = Vpotrubí + Vplynová armatura Objem plynové armatury (přibližné hodnoty) Objem plynové armatury do 50 kW Objem plynové armatury od 50 kW
0,1 litrů 0,2 litrů
Tab. 19 Objem plynové armatury (Vplynová armatura)
▶ Odstavte topný systém z provozu ( kapitola 9, str. 37). ▶ Demontujte přední stěnu kotle ( kapitola 5.3, str. 13).
38
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Servisní prohlídky a údržba Délka potrubí v metrech 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
½ 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0
Objem potrubí (Vpotrubí) v litrech Průměr potrubí v palcích 1 1¼ 0,6 1,0 1,2 2,0 1,7 3,0 2,3 4,0 2,9 5,1 3,5 6,1 4,1 7,1 4,6 8,1 5,2 9,1 5,8 10,1
1½ 1,4 2,7 4,1 5,5 6,9 8,2 9,6 11,0 12,4 13,7
2 2,2 4,4 6,6 8,8 11,0 13,2 15,4 17,6 19,8 22,0
Objem potrubí (Vpotrubí) v litrech Průměr potrubí v mm (měděná trubka) 22 x 1 28 x 1,5 0,3 0,5 0,6 1,0 0,9 1,5 1,3 2,0 1,6 2,5 1,9 2,9 2,2 3,4 2,5 3,9 2,8 4,4 3,1 4,9
35 x 1,5 0,8 1,6 2,4 3,2 4,0 4,8 5,6 6,4 7,2 8,0
45 x 1,5 1,4 2,8 4,2 5,5 6,9 8,3 9,7 -
¾ 0,4 0,7 1,1 1,5 1,8 2,2 2,5 2,9 3,3 3,6
11
Tab. 20 Objem potrubí (Vpotrubí) v závislosti na délce a průměru potrubí Délka potrubí v metrech 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
15 x 1 0,1 0,3 0,4 0,5 0,7 0,8 0,9 1,1 1,2 1,3
18 x 1 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0
Tab. 21 Objem potrubí (Vpotrubí) v závislosti na délce a průměru potrubí 11.4.2 Provedení zkoušky těsnosti ▶ Uzavřete palivový kohout. ▶ Povolte šroubový uzávěr zkušebního nátrubku o dvě otáčky. ▶ Nasuňte měřicí hadičku trubkového U-tlakoměru na zkušební nátrubek. ▶ Otevřete uzavírací ventil paliva a vyčkejte, dokud se neustálí tlak. ▶ Odečtěte tlak a poznamenejte jej. ▶ Zavřete uzavírací ventil paliva a po uplynutí jedné minuty znovu odečtěte tlak. ▶ Z vytvořeného rozdílu určete pokles tlaku za minutu. Pomocí zjištěného poklesu tlaku za minutu a zkušebního objemu (Vzkuš) odečtěte z dále uvedeného diagramu ( obr. 54), zda plynová armatura smí být ještě použita.
Obr. 53 Měření připojovacího přetlaku plynu [1] [2] [3]
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Zkušební nátrubek pro měření připojovacího tlaku plynu a pro odvzdušnění Měřicí hadička Měřicí přístroj
39
11
Servisní prohlídky a údržba
Obr. 54 Přípustný pokles tlaku za minutu při zkoušce vnitřní těsnosti tlakem plynu, který je k dispozici x y
Zkušební objem v litrech Pokles tlaku v mbar za jednu minutu
[1] [2]
Oblast "Armatura těsná" = platí pro nové instalace Oblast "Armatura dostatečně těsná" = armatura použitelná bez omezení Oblast "Armatura netěsná" = armatura není použitelná (zkoušku proveďte tak, jak je popsáno dále)
[3]
Příklad odečtu: Zkušební objem (Vzkuš) 5 litrů a pokles tlaku 4 mbar/min = oblast 3 "armatura netěsná" = armatura nepoužitelná (proveďte zkoušku podle následujícího popisu) Zjistíte-li při zkušebním objemu (Vzkuš) < 1 litr silný pokles tlaku > 10 mbar/min, musíte zkušební objem (Vzkuš) zvětšit. Zahrňte proto do zkoušky těsnosti potrubí až k nejblíže položenému uzávěru a zkoušku opakujte s novým zkušebním objemem (Vzkuš). Leží-li zjištěný bod zkušebního objemu (Vzkuš.) a poklesu tlaku za minutu v oblasti "Armatura netěsná" (srovnej příklad odečtu), musíte provést dále popsanou zkoušku. OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiální škody v důsledku zkratu! ▶ Prostředek pro detekci netěsností nestříkejte a nenechávejte odkapávat na kabelová vedení, konektory nebo elektrická připojovací vedení. ▶ Ohrožená místa před detekcí netěsností zakryjte. ▶ Všechna těsnicí místa zkoušeného úseku potrubí zkontrolujte pěnotvorným prostředkem pro zjišťování netěsností. ▶ Případnou netěsnost utěsněte a zkoušku opakujte. ▶ Nezjistí-li se žádná netěsnost, plynovou armaturu vyměňte.
11.5
Kontrola provozního tlaku topného systému OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiálních škod v důsledku napětí vyvolaného účinky teploty! Napouštění studené vody do horkého topného systému může mít za následek vznik trhlinek způsobených teplotním pnutím. Kotel ztratí těsnost. ▶ Topný systém proto plňte pouze ve vychladlém stavu (teplota na výstupu smí být max. 40 °C). ▶ Dodržujte předepsanou kvalitu vody. OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiální škody v důsledku častého doplňování vody! Příliš časté doplňování vody do kotle může mít - podle jakosti použité vody - za následek jeho poškození korozí a vodním kamenem. ▶ Během plnění topný systém odvzdušňujte. ▶ Podrobte topný systém zkoušce těsnosti. ▶ Zkontrolujte funkční spolehlivost expanzní nádoby.
Ručička tlakoměru se musí nacházet v zeleném poli. Červená ručička tlakoměru se musí být nastavena na hodnotu požadovaného provozního tlaku. Vytvořte provozní tlak o velikosti nejméně 1,2 baru.
▶ Zkontrolujte provozní tlak v topném systému. Ukazuje-li ručička tlakoměru pod dolní hranici zeleného pole, je provozní tlak příliš nízký. Je třeba doplnit vodu.
Ukončení zkoušky těsnosti ▶ Odpojte hadici. ▶ Po ukončení měřicích prací pevně utáhněte šroubový uzávěr zkušebního nátrubku. ▶ Zkontrolujte těsnost zkušebního nátrubku.
40
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Servisní prohlídky a údržba
11
▶ Odpojte konektory [1], [6] a [7] na hořákovém automatu.
2 1 3
6 720 615 876-59.2T
Obr. 55 Tlakoměr pro uzavřené systémy [1] [2] [3]
Červená ručička Ručička tlakoměru Zelené pole UPOZORNĚNĺ: Nebezpečí poškození zdraví v důsledku znečištění pitné vody! ▶ Dodržujte místní předpisy a normy pro zamezení znečištění pitné vody.
▶ Plnicím a vypouštěcím kohoutem namontovaným na straně stavby doplňte vodu. ▶ Pomocí odvzdušňovacích ventilů na otopných tělesech topný systém odvzdušněte. ▶ Znovu zkontrolujte provozní tlak.
Obr. 56 Odpojení konektorů ▶ Na plynové armatuře povolte šroubový spoj [1].
Provozní tlak lze odečíst také na regulačním přístroji pomocí "menu Info" ( kapitola 8.2.1, str. 33).
11.6
Měření obsahu CO2
1
Při měření obsahu CO2 dodržujte pokyny uvedené v kapitole 6.10.
▶ Měřicí čidlo prostrčte měřicím otvorem v potrubí odtahu spalin a podržte je v hlavním proudu. ▶ Poznamenejte hodnoty spalin. Liší-li se obsah CO2 o více než 0,5 % od požadované hodnoty ( tab. 3, str. 9), nastavte hořák tak, jak je popsáno od kapitoly 6.10.
11.7
6 720 641 354-56.4T
Obr. 57 Odpojení přípojek na plynové armatuře (na obr. je příklad kotle o výkonu 22 kW)
Demontáž hořáku a vyčištění výměníku tepla
Při čištění výměníku tepla postupujte podle následujícího popisu. 11.7.1 Demontáž hořáku VAROVÁNĺ: Nebezpečí popálení od horkých povrchů! ▶ Nechte kotel vychladnout.
▶ Odstavte topný systém z provozu ( kapitola 9, str. 37). ▶ Odpojte konektory [3 — 5] na kotli. ▶ Otevřete hořákový automat [2].
6 720 641 354-57.2T
Obr. 58 Povolení přípojek na plynové armatuře ▶ Odšroubujte upevňovací matice [1]. ▶ Hořák vyjměte otáčením proti směru hodinových ručiček.
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
41
11
Servisní prohlídky a údržba ▶ Štěrbinu topného plynu vyčistěte čisticí stěrkou a ve štěrbině s ní přitom pohybujte ve směru šipky.
Obr. 59 Odšroubování upevňovacích matic [1]
6 720 803 772-05.1T
Upevňovací matice
▶ Hořák zavěste do údržbové polohy (výřez tvaru T v opláštění vpravo nahoře).
Obr. 61 Čištění štěrbiny topného plynu čisticí stěrkou [1]
Čisticí víčko
11.7.3 Mokré čištění výměníku tepla NEBEZPEČĺ: Ohrožení života v důsledku unikajících spalin! ▶ Při montáži čisticího víka si dejte pozor na vadná těsnění a přesné dosednutí. Při mokrém a suchém čištění dbejte na to, abyste případné zbytky nečistot vyplavili hadicí přes spalovací prostor. Při mokrém čištění použijte čisticí prostředek odpovídající znečištění (začazení nebo zanesení). Čisticí prostředek musí být schválený pro hliník! Po suchém čištění: 6 720 803 772-04.1T
Obr. 60 Hořák v údržbové poloze 11.7.2 Suché čištění výměníku tepla ▶ Volné částice odstraňte ze spalovacího prostoru vysavačem.
Elektrické díly (ventilátor, plynovou armaturu atd.) chraňte během mokrého čištění před vlhkostí a znečištěním. ▶ Odšroubujte upevňovací šrouby obou čisticích víček [1]. ▶ Čisticí víčka ( obr. 61, [1] a obr. 62) sejměte. ▶ Volné částice vypláchněte ze spalovacího prostoru a spalinového pláště vodou (např. rozstřikovací trubkou) ( obr. 62). Rozstřikovací trubka je k dostání jako příslušenství (alternativně).
▶ Čisticí prostředek (řiďte se pokyny pro užívání výrobce čisticího prostředku) nastříkejte do spalovacího prostoru, spalinového prostoru a do spalinové štěrbiny rozstřikovací trubkou. UPOZORNĚNĺ: Možnost poškození systému v důsledku vyvození příliš vysokého utahovacího momentu šroubů na čisticím víčku! ▶ Čisticí víčko našroubujte rukou pomocí šroubováku (max. 3 Nm). ▶ Namontujte čisticí víčko. ▶ Namontujte hořák.
42
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Servisní prohlídky a údržba ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶
Na kotel a hořákový automat namontujte konektory. Zajistěte zásobování palivem. Roztopte kotel až do bodu vypnutí ( 70 °C). Vypněte kotel a nechte jej vychladnout. Uveďte hořák do údržbové polohy ( kapitola 11.7.1, str. 41). Demontujte čisticí víčko. Štěrbinu pro topný plyn vyčistěte čisticí stěrkou ( obr. 61). Volné částice vypláchněte vodou (např. pomocí rozstřikovací trubky) ze spalovacího prostoru a spalinového pláště.
11
▶ Povolte šrouby [3].
Obr. 64 Poloha elektrod [1] [2] [3]
Zapalovací elektroda Elektroda hlídače Upevňovací šrouby
▶ U hlídací elektrody [2] a zapalovací elektrody [1] zkontrolujte znečištění, opotřebení nebo poškození. ▶ Jsou-li na elektrodách usazeniny, vyměňte blok elektrod s novým těsněním. Obr. 62 Čištění výměníku tepla pomocí rozstřikovací trubky
Doporučujeme výměnu bloku elektrod v rámci roční údržby.
Zbytky nečistot se shromažďují v sifonu.
▶ Vyčistěte sifon ( kapitola 11.9, str. 43). 11.7.4 Čištění hořáku ▶ Hořákovou trubici [1] vyfoukejte z vnější strany tlakovým vzduchem.
4,5 mm +-0,5
4,5 mm +- 0,5
6 720 641 354-71.2T
Obr. 65 Vzdálenosti elektrod [1] [2] 6 720 641 351-70.2T
Obr. 63 Vyfoukání hořákové trubice tlakovým vzduchem [1] [2] [3]
11.8
Hořáková trubice Zapalovací elektroda Elektroda hlídače
Prohlídka elektrod
▶ Odpojte konektor na zapalovací elektrodě [1] a na hlídací elektrodě [2].
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
11.9
Zapalovací elektroda Elektroda hlídače
Čištění sifonu NEBEZPEČĺ: Možnost ohrožení života v důsledku otravy! Není-li sifon naplněn vodou, nebo jsou-li přípojky otevřené, mohou unikající spaliny ohrozit lidský život. ▶ Naplňte sifon vodou.
▶ Demontujte sifon [1] ( kapitola 5.6, str. 14). ▶ Vypláchněte sifon [1].
43
11
Servisní prohlídky a údržba
▶ Zkontrolujte, zda těsnění sifonu [2 a 3] nejsou poškozená a v případě potřeby je vyměňte.
6 720 803 772-06.1T 6 720 641 351-39.1T
Obr. 66 Čištění sifonu [1] [2] [3] [4]
Sifon Těsnění na vtoku Těsnění na výtoku O-kroužek hořáku
Obr. 67 Odšroubování upevňovacích šroubů ▶ Boční stěny vyklopte mírně směrem ven, aby je bylo možné posunout dopředu.
▶ Po naplnění sifon [1] namontujte ( kapitola 5.6, str. 14).
11.10 Montáž demontovaných dílů OZNÁMENĺ: Možnost vzniku netěsností v důsledku nesprávného uložení O-kroužku v drážce tělesa hořáku! ▶ Před montáží hořáku zkontrolujte a příp. upravte správné uložení O-kroužku ( obr. 66, [4]). ▶ ▶ ▶ ▶
U všech těsnění zkontrolujte, zda nejsou poškozená. V případě potřeby těsnění vyměňte. Namontujte hořák. Všechny díly kotle, které byly demontovány pro účely servisní prohlídky nebo údržby, opět namontujte v obráceném pořadí. ▶ Na kotela hořákový automat namontujte konektory. ▶ Zajistěte zásobování palivem.
11.11 Montáž a demontáž bočních stěn Při montáži a demontáži bočních stěn nesmí v žádném případě dojít k deformaci hran!
11.11.1 Demontáž bočních stěn ▶ Demontujte přední stěnu kotle ( kapitola 5.3, str. 13). ▶ Odšroubujte šest upevňovacích šroubů bočních stěn na zadní stěně kotle.
44
6 720 641 351-40.1T
Obr. 68 Vyklopení bočních stěn směrem ven ▶ Boční stěny vysuňte dopředu z rámu. ▶ Horní lem bočních stěn vyvěste. ▶ Spodní lem bočních stěn vyvěste.
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Servisní prohlídky a údržba
11
6 720 803 772-10.1T
6 720 803 772-09.1T
Obr. 69 Vysunutí bočních stěn z rámu
Obr. 71 Nasazení bočních stěn jejich zasunutí dozadu
▶ Sejměte boční stěny.
▶ Boční stěny natlačte zadním lemem přes zadní stěnu kotle.
6 720 803 772-11.1T 6 720 641 351-44.1T
Obr. 70 Sejmutí postranních stěn 11.11.2 Montáž bočních stěn Horní lem bočních stěn se musí zasadit do spáry mezi kryt kotle a rám. Pro usnadnění montáže povolte šrouby horního krytu kotle ( kapitola 5.9.1, str. 17).
Obr. 72 Natlačení bočních stěn přes zadní stěnu kotle ▶ Boční stěny přichyťte šesti upevňovacími šrouby na zadní stěnu kotle. ▶ Popřípadě šrouby horního krytu kotle utáhněte ( kapitola 5.9.1, str. 17).
▶ Horní a spodní lem bočních stěn přiložte z čela kotle na rám. ▶ Boční stěny nahoře a dole současně přitlačte a zasuňte dozadu. Spodní lem se musí zasunout přes rám kotle a horní lem je nutné vložit do výřezu rámu kotle.
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
45
11
Servisní prohlídky a údržba
11.12 Kontrola těsnosti za provozu OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiální škody v důsledku zkratu! ▶ Před detekcí netěsností zakryjte ventilátor a jiná ohrožená místa. ▶ Prostředky pro detekci netěsností nestříkejte, ani nenechávejte kapat na kabelová vedení, konektory nebo elektrické připojovací vedení. ▶ Uveďte kotel do provozu a pomocí prostředku na detekci netěsností zkontrolujte při plném zatížení těsnost všech těsnicích míst na straně plynu a na straně směsi plynu se vzduchem. ▶ Další kontroly těsnosti celé cesty plynu viz kapitola 6.13, str. 29.
11.13 Kontrola ionizačního proudu Pro zajištění bezporuchového provozu musí ionizační proud při částečném a plném zatížení (a hořícím plameni) činit nejméně 3 μA.
6 720 641 351-45.1T
Obr. 73 Upevnění bočních stěn ▶ Namontujte přední stěnu kotle ( kapitola 6.15, str. 29).
Ionizační proud (proud plamene) lze odečíst na displeji základní řídicí jednotky BC25 v servisní funkci i8 v menu Info ( kapitola 6.12.1, str. 29).
11.14 Manuální vynulování servisních indikací ▶ Tlačítko Servis držte tak dlouho stisknuté, dokud se nezobrazí servisní indikace. ▶ Tlačítko Reset držte tak dlouho stisknuté, dokud se servisní indikace nevynulují. Nezobrazují-li se žádná další hlášení: ▶ Stiskněte tlačítko Zpět. Topný systéms se opět přepne do normálního provozu.
11.15 Ukončení servisní prohlídky a údržby ▶ Odstraňte měřicí přístroje. ▶ Namontujte díly opláštění. ▶ Podepište protokol o servisní prohlídce a údržbě v této dokumentaci ( kapitola 11.16, str. 47).
46
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Servisní prohlídky a údržba
11
11.16 Protokoly o servisních prohlídkách a údržbě Protokoly o inspekcích a údržbě Vám poslouží i jako předloha pro kopírování.
▶ Pod provedené inspekční práce se podepište a uveďte datum.
Částečné zatížení Plné zatížení
Částečné zatížení
________Pa
________Pa
________Pa
________Pa.
________ °C
________ °C
________ °C
______ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
_________obj. %
_________obj. %
_________obj. %
_________obj. %
_______ppm
_______ppm
_______ppm
_____ppm
_________obj. %
_________obj. %
_________obj. %
_________obj. %
________μA
________μA
_______μA
______μA
Práce v rámci servisní prohlídky Strana Plné zatížení 1. Zkontrolujte všeobecný stav topného systému (vizuální a funkční prohlídka). 2. Kontrola dílů vedení plynu a vody zařízení na:
3.
—
vnitřní těsnost
—
zjevná koroze,
—
známky stárnutí.
Zkontrolujte tlak vody v topném systému. — —
4. 5. 6. 7. 8. 9.
přetlak expanzní nádoby ( návod k instalaci expanzní nádoby) provozní tlak.
Kontrola znečištění hořáku a výměníku tepla, přitom je nutné odstavit topný systém z provozu. Kontrola sifonu a vany kondenzátu, za tím účelem je nutné odstavit topný systém z provozu. Kontrola bloku elektrod, za tím účelem topný systém odstavit z provozu. Kontrola připojovacího tlaku plynu.
38
40
40 41 43 43 26
Kontrola otvorů pro přívodu a odvod vzduchu, připojení 22 odtahu spalin a vedení odtahu spalin. Zaznamenání naměřených hodnot: 28 — — — — — —
tah komína teplota spalin brutto tA teplota vzduchu tL teplota spalin netto tA - tL obsah oxidu uhelnatého (CO2) nebo obsah kyslíku (O2) obsah CO bez přítomnosti vzduchu.
—
měření v kruhové spáře při provozu nezávislém na vzduchu z prostoru, obsah oxidu uhličitého (CO2) nebo obsah kyslíku (O2) 10. Provedení kontroly funkcí: —
29
kontrola ionizačního proudu.
11. Kontrola těsnosti za provozu.
29
12. Kontrola nastavení regulačního přístroje podle konkrétní potřeby (viz dokumentace k regulačnímu přístroji). 13. Konečná kontrola prací provedených při servisní
–
–
Potvrzení odborné servisní prohlídky: Razítko firmy/datum/podpis Tab. 22 Protokol o servisní prohlídce
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
47
11
Servisní prohlídky a údržba
Zjistí-li se při inspekci stav, který by vyžadoval provedení údržby, je nutné tyto práce v závislosti na konkrétní potřebě provést.
Plné zatížení
Částečné zatížení
Plné zatížení
Částečné zatížení
Plné zatížení
Částečné zatížení
Plné zatížení
Částečné zatížení
________Pa
________Pa
________Pa
________Pa.
________Pa
________Pa
________Pa
________Pa.
________ °C
________ °C
________ °C
______ °C
________ °C
________ °C
________ °C
______ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
_________obj. %
_________obj. %
_______ppm
_______ppm
_________obj. %
_________obj. %
________μA
________μA
1. 2.
3.
4. 5. 6. 7. 8. 9.
_________obj. % _________obj. % _________obj. % _______ppm
_____ppm
_______ppm
_________obj. % _________obj. % _________obj. %
_________obj. % _______ppm _________obj. %
_________obj. % _________obj. % _______ppm
_____ppm
_________obj. % _________obj. %
10. _______μA
______μA
________μA
________μA
_______μA
______μA
11. 12. 13.
Tab. 23 Protokol o testu
48
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Servisní prohlídky a údržba
1.
Údržba podle aktuální potřeby Odstavení topného systému z provozu.
Strana 37
2.
Čištění hořáku a výměníku tepla.
41
3.
Výměna těsnění u čisticích víček na výměníku tepla.
42
4.
Výměna bloku elektrod.
43
5.
Vyčištění sifonu.
43
6.
Výměna O-kroužku v tělese hořáku.
43
7.
Provedení kontroly funkcí.
Datum:______
11
Datum:______
Potvrzení provedení odborné údržby.
Razítko firmy/podpis Tab. 24 Protokol o údržbě Datum:______
Datum:______
Datum:______
Datum:______
Datum:______
Razítko firmy, podpis
Razítko firmy, podpis
Razítko firmy, podpis
Razítko firmy, podpis
Razítko firmy, podpis
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Tab. 25 Evidenční protokol
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
49
12
Provozní a poruchové indikace
12
Provozní a poruchové indikace
12.1
Zobrazování provozních a poruchových indikací
Všechny bezpečnostní, regulační a řídící díly jsou elektronicky monitorovány. Všechny provozní stavy a poruchy přístroje jsou zaznamenávány jednoznačným kódem, u poruch navíc provozním a poruchovým kódem. To umožňuje snadnou diagnostiku podle následujících tabulek a servisního návodu k hořákovému automatu a regulačnímu systému. Provozní a poruchové indikace jsou rozděleny takto: • Provozní indikace zobrazují provozní stavy za normálního provozu. – Provozní indikace během provozu lze odečítat v menu Info ( servisní funkce i1, str. 33). • Provozní poruchy vedou k časově omezenému odpojení topného systému. Topný systém se opět samočinně spustí, jakmile provozní porucha zmizí. – Provozní poruchy se trvale zobrazují poruchovým kódem a dodatkovým kódem. • Blokační poruchy vedou k vypnutí topného systému. Topný systém se rozběhne teprve po provedení resetu. – Blokační poruchy se zobrazují blikajícím poruchovým kódem a dodatkovým kódem. Dodatečně jsou označeny trojúhelníkovým symbolem chyby.
12.2
Odstraňování poruch NEBEZPEČĺ: Hrozí nebezpečí výbuchu plynu! Unikající plyn může způsobit výbuch. ▶ Před započetím prací na dílech vedoucích plyn zavřete plynový ventil. ▶ Po ukončení prací na dílech vedoucích plyn proveďte zkoušku těsnosti. NEBEZPEČĺ: Hrozí nebezpečí otravy spalinami! Unikající spaliny mohou způsobit otravu. ▶ Po ukončení prací na dílech vedoucích spaliny proveďte zkoušku těsnosti. NEBEZPEČĺ: Možnost ohrožení života elektrickým proudem! ▶ Před pracemi na elektrické instalaci vždy odpojte kotel od elektrické sítě (pojistka, jistič). VAROVÁNĺ: Nebezpečí opaření! Horká voda může způsobit těžká opaření. ▶ Před započetím prací na dílech vedoucích vodu uzavřete všechny kohouty a případně vypusťte ze zařízení vodu. OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiální škody v důsledku vytékající vody! Vytékající voda může poškodit základní řídicí jednotku BC25 a regulační přístroj MC40. ▶ Před započetím prací na dílech vedoucích vodu přikryjte základní řídicí jednotku BC25 a regulační přístroj MC40.
Pokud nelze poruchu odstranit: ▶ BC25 eventuálně vyměňte a servisní funkce nastavte podle samolepky "Nastavení v servisním menu" ( obr. 51, str. 32 ).
Obr. 74 Příklad zobrazení provozního kódu [1] [2] [3]
Provozní nebo poruchový kód Servisní funkce Dodatkový kód
12.2.1 Vynulování blokační poruchy (reset) ▶ Podržte tlačítko Reset tak dlouho stisknuté, dokud se nezobrazí Reset. -nebo▶ Stiskněte tlačítko Reset na hořákovém automatu ( obr. 75, [1], str. 51). Přístroj se opět uvede do provozu a displej zobrazuje teplotu na výstupu.
Přehled provozních indikací najdete od str. 52. Přehled poruchových indikací najdete v samostatném servisním návodu.
50
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Provozní a poruchové indikace
12
12.2.2 Obnovení základního nastavení Chcete-li obnovit základní nastavení všech hodnot vedlejšího menu Menu 1 a Menu 2: ▶ Stiskněte současně tlačítko +, tlačítko ok a tlačítko , dokud se na displeji neobjeví 8E. ▶ Stiskněte tlačítko Reset. Zařízení se spustí se základním nastavením vedlejšího menu Menu 1 a Menu 2.
Obr. 75 Vynulování poruch na hořákovém automatu [1]
Tlačítko Reset
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
51
12
12.3
Provozní a poruchové indikace
Provozní indikace
Dodatkový Provozní kód kód Příčina 2P 564 Příliš rychlý vzestup teploty na čidle teploty kotle ( > 70 K/min).
0A
-
Přístroj v programu optimalizace spínání.
0H
-
Přístroj je v provozní pohotovosti, není požadavek tepla.
0Y
-
Aktuální teplota kotle je vyšší než požadovaná teploty kotle.
0P
-
0E
-
0U
-
0C 0L
-
0F
-
Čekání na rozběh ventilátoru. Přístroj je v provozní pohotovosti, existuje požadavek tepla, je však dodáváno příliš mnoho energie. Začátek běhu programu pro start hořáku. Začátek startu hořáku. Otevření plynové armatury. Nedostatečný průtok kotlem.
Popis Ochrana výměníku tepla pro vysokou rychlost vzestupu.
Postup zkoušení/ Příčina Žádný nebo příliš malý odběr tepla (např. termostatické ventily a směšovač jsou zavřené). Příliš malý průtok kotlovým okruhem. Čerpadlo bez funkce.
Opatření Zajistěte dostatečný odběr tepla.
Instalujte dostatečně výkonná čerpadla. Zkontrolujte, zda je čerpadlo ovládáno. Příp. čerpadlo vyměňte. Usazeniny ve vodní části Kotlový blok propláchněte/ kotle (nečistoty z topného vyčistěte na straně otopné systému, zanesení vody prostředky schválenými vápnem). pro hliník. V nastavené době Zkontrolujte nastavení Přizpůsobte výkon kotle optimalizace spínání došlo k výkonu na základní řídicí požadované potřebě tepla novému požadavku na hořák. jednotce BC25. budovy. Přístroj se nachází v režimu Zkontrolujte nastavení Nastavení regulace blokování impulzů. Standardní regulace na obslužné přizpůsobte podmínkám čas optimalizace spínání činí regulační jednotce. systému. 10 minut. Kotel je v provozní pohotovosti a z topného okruhu nemá žádný požadavek tepla. Aktuální teplota kotle je vyšší než požadovaná teploty kotle. Kotel se vypne. Pro další průběh je zapotřebí detekce rozběhu. Aktuální potřeba tepla systému je nižší, než poskytuje minimální modulační stupeň hořáku.
-
-
-
-
-
-
-
Teplotní spád mezi výstupem Pomocí základní řídicí a bezpečnostním čidlem jednotky BC25 teploty > 15 K. zkontrolujte teplotu na vystupu. Teploty vratné vody zkontrolujte obslužnou regulační jednotkou nebo pomocí Service Key. Změřte odpor čidla teploty kotle (STB) a porovnejte jej s charakteristikou.
Upravte nastavení čerpadla kotlového okruhu. Teploměrem zkontrolujte povrchovou teplotu litinového článku opatřeného bezpečnostním čidlem teploty. Zkontrolujte, zda některý litinový článek není ucpaný.
Tab. 26 Provozní kódy
52
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Provozní a poruchové indikace
12.4
12
Poruchy, které se nezobrazují na displeji
Poruchy přístroje Příliš velký hluk při spalování; bručení
Hluk proudění Zátop trvá příliš dlouho Nevyhovující hodnoty spalin; hodnoty CO příliš vysoké
Zapalování je velmi těžké, příliš nekvalitní
Teplá voda zapáchá nebo má kalnou barvu
Opatření ▶ Zkontrolujte druh plynu ( str. 21). ▶ Zkontrolujte připojovací přetlak plynu ( str. 26). ▶ Zkontrolujte spalinové zařízení, popř. je vyčistěte nebo opravte. ▶ Zkontrolujte CO2 ve spalovacím vzduchu a ve spalinách, popř. vyměňte plynovou armaturu. ▶ Nastavte správně výkon čerpadla nebo pole charakteristiky čerpadla a přizpůsobte maximálnímu výkonu. ▶ Nastavte správně výkon čerpadla nebo pole charakteristiky čerpadla a přizpůsobte maximálnímu výkonu. ▶ Zkontrolujte druh plynu ( str. 21). ▶ Zkontrolujte připojovací přetlak plynu ( str. 26). ▶ Zkontrolujte spalinové zařízení, popř. je vyčistěte nebo opravte. ▶ Zkontrolujte CO2 ve spalinách, popř. vyměňte plynovou armaturu. ▶ Zkontrolujte druh plynu ( str. 21). ▶ Zkontrolujte připojovací přetlak plynu ( str. 26). ▶ Zkontrolujte připojení na síť. ▶ Zkontrolujte popř. vyměňte elektrody s kabely. ▶ Zkontrolujte spalinové zařízení, popř. je vyčistěte nebo opravte. ▶ Zkontrolujte CO2, popř. vyměňte plynovou armaturu. ▶ U zemního plynu: zkontrolujte hlídač prodění plynu, popř. jej vyměňte. ▶ Prověřte hořák, příp. jej vyměňte. ▶ Proveďte termickou dezinfekci okruhu teplé vody. ▶ Vyměňte ochrannou anodu.
Tab. 27 Poruchy bez zobrazení na displeji
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
53
13
Příloha
13
Příloha
13.1
Charakteristiky čidel NEBEZPEČĺ: Ohrožení života elektrickým proudem. ▶ Před každým měřením celý topný systém vypněte.
Srovnávací teploty (teplota na výstupu, ve zpátečce a v kotli) měřte vždy v blízkosti čidla. Elektrický odpor měřte na koncích kabelů. 13.1.1 Teplotní čidlo na digitálním hořákovém automatu
Teplota [ °C] 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
Hodnoty odporu teplotního čidla na digitálním hořákovém automatu Minimální Jmenovitá Maximální hodnota [ hodnota [ hodnota [ 23466,20 24495,00 25523,80 18770,80 19553,00 20335,20 15120,00 15701,00 16282,00 12245,80 12690,00 13134,20 9951,30 10291,00 10630,70 8145,40 8406,00 8666,60 6711,50 6912,00 7112,50 5560,60 5715,00 5869,40 4625,40 4744,00 4862,60 3866,90 3958,00 4049,10 3239,10 3312,00 3384,90 2730,20 2786,00 2841,80 2314,50 2357,00 2399,50 1969,90 2004,00 2038,10 1683,30 1709,00 1734,70 1444,90 1464,00 1483,10 1241,90 1257,00 1272,10 1073,10 1084,00 1094,90 927,60 938,90 950,20 805,20 815,90 826,60
13.2
Schéma zapojení regulačního přístroje MC40 NEBEZPEČĺ: Hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! ▶ Ochranný vodič (žluto-zelený) se nesmí používat jako řídicí vedení. OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiální škody v důsledku nesprávné instalace! ▶ Zajistěte pevné připojení na síť (žádná zástrčka s ochranným kontaktem). ▶ Při připojení na síť dbejte na správné zapojení fází. ▶ Instalaci, pojistky, hlavní vypínač, nouzový vypínač a ochranná opatření volte tak, aby vyhovovala místním předpisům. OZNÁMENĺ: Možnost vzniku poruchy v důsledku výpadku proudu! ▶ Při připojování externích konstrukčních celků na regulační přístroj MC40 mějte na paměti, že tyto konstrokční skupiny nesmějí v součtu překročit maximální proudové zatížení 6,3 A.
Tab. 28 Hodnoty odporu Jako čidla teploty kotle jsou použity dvě rovnocenná čidla teploty (dvojité čidlo), která jsou namontována do jednoho pouzdra. Všechna teplotní čidla na kotli mají stejnou chrakteristiku.
54
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Příloha
13
6 720 641 354-65.1ITL
Obr. 76 Schéma zapojení regulačního přístroje MC40 1) Celkový proud všech připojených externích konstrukčních skupin nesmí v součtu překročit 6,3 A.
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
55
13
Příloha
Legenda k obr. 76: [1] Hlavní vypínač [2] Pojistka 6,3 A [3] Síťové napájení hořákového automatu SAFe, 230 V/50 Hz [4] Bezpečnostní komponenta 1 [5] Bezpečnostní komponenta 2 [6] Síťový vstup [7] Napájení ze sítě funkčních modulů, 230 V/50 Hz [8] DWV 3cestný ventil [9] PS - nabíjecí čerpadlo zásobníku [10] PZ - cirkulační čerpadlo [11] PZB - dopravní čerpadlo [12] PH-HK1 - čerpadlo vytápění [13] WA - požadavek tepla (externí) [14] FA - čidlo venkovní teploty [15] FW - čidlo výstupní teploty teplé vody [16] EV - externí blokace (můstek při připojení odstranit) [17] RC - sppojení k obslužné regulační jednotce EMS [18] EMS - spojení k funkčním modulům EMS [19] SAFe - spojení k hořákovému automatu SAFe [20] Ochranné malé napětí [21] Řídicí napětí 230 V~
6 720 803 772-07.1T
Obr. 77 Možné dodací varianty BC25 [1] [2] [3]
Logamatic Regulační přístroj MC40 Obslužná regulační jednotka nebo kryt Náhradní pojistka 6,3 A
Obr. 78 Pohled bez krytu [1]
Místo pro zasunutí dvou funkčních modulů s možností jejich zaklesnutí
Obr. 79 Pojistka [1]
56
Jištění přístroje 6,3 A
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Příloha
13.3
13
Schéma zapojení SAFe
10
6 720 803 772-08.1T
Obr. 80 Schéma zapojení hořákového automatu (15-40 kW)
10
6 720 810 503-01.1TT
Obr. 81 Schéma zapojení hořákového automatu (50 kW) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]
Ventilátor (signál PWM) Zapalovací trafo Ionizace Magnetický plynový ventil (MV1/MV2) Síťový vstup Čidlo tlaku vody Čidlo teploty na výstupu Čidlo teploty vratné vody CH SENSOR čidlo teploty topné vody Teplotní spínač
Poloha přípojek na kotli viz str. 58.
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
57
13
Příloha
13.3.1 Poloha přípojek na kotli
7 6
8
9
10
3
5 2 4 1
6 720 810 503-03.1TT 6 720 810 503-04.1TT
Obr. 82 Pohled zpředu
Obr. 83 Pohled zezadu
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [9] [10]
[8]
58
Ventilátor (signál PWM) Zapalovací trafo Ionizace Magnetický plynový ventil (MV1/MV2) Síťový vstup Čidlo tlaku vody Čidlo teploty na výstupu CH SENSOR čidlo teploty topné vody Teplotní spínač
Čidlo teploty vratné vody
Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
Rejstřík
Rejstřík B Balení ............................................................ 5, 37 Bezpečnostní pokyny ................................................ 4 C Chybové hlášení..................................................... 50 D Doprava ............................................................. 12 Druh el. proudu ...................................................... 9 Druhy paliva .......................................................... 9 E Expanzní nádoba .................................................... 16 I Ionizační proud ...................................................... 46 K Kategorie plynu ...................................................... 9 Konstrukční typ ...................................................... 9 Kontrola elektrod.................................................... 43 L Likvidace ............................................................ 37 M Maximální tepelný výkon Nastavení ........................................................ 34 Mráz ................................................................. 13 N Nastavení Heatronic ........................................................ 31 Normy ............................................................... 11 O Obnovení základního nastavení ..................................... 50 Obsah CO ........................................................... 29 Ochrana životního prostředí......................................... 37 Odstupy od stěn..................................................... 13 Opal ................................................................. 43 Ovládací prvky Logamatic BC25 ..................................... 7
S Servisní funkce Dokumentování ................................................. 32 Opuštění bez uložení ............................................ 31 Přehled ..................................................... 33–36 Směrnice ........................................................... 11 Směrnice o šetření energiemi (EnEV) ............................... 25 Starý přístroj ........................................................ 37 T Tepelná dezinfekce ................................................. 31 Teplota na výstupu, maximální ........................................ 9 V V případě nouze .................................................... Vypnutí Kotel ............................................................ Manuální letní provoz............................................ Provoz teplé vody ............................................... Provoz vytápění ................................................. Vytápění ......................................................... Vypnutí kotle ........................................................ Vypnutí přístroje .................................................... Výrobní nastavení ................................................... Vyrovnání ...........................................................
37 37 25 24 23 23 37 37 51 14
Z Záměna druhu plynu ................................................ 20 Zapnutí Kotel ............................................................ 23 Manuální letní provoz............................................ 25 Provoz teplé vody ............................................... 24 Provoz vytápění ................................................. 23 Vytápění .................................................... 23–24 Zapnutí kotle ................................................... 23–24 Zapnutí nebo vypnutí provozu teplé vody ........................... 24 Zapnutí nebo vypnutí provozu vytápění ............................. 23 Zapnutí nebo vypnutí vytápění ...................................... 23 Zapnutí přístroje .................................................... 24 Zapnutí/vypnutí letního provozu .................................... 25 Zapnutí/vypnutí manuálního letního provozu ....................... 25 Zásobování palivem................................................. 19 Zkouška těsnosti, plyn .............................................. 46
P Popis servisních funkcí ......................................... 33–36 Popis výrobku ........................................................ 6 Poruchová hlášení Vynulování blokačních poruch (reset) ........................... 50 Poruchy ............................................................. 50 Vynulovat ........................................................ 50 Poruchy, které se nezobrazují na displeji ............................ 53 Předpisy ............................................................ 11 Prostor pro umístění ................................................ 13 Protizámrazová ochrana ............................................ 25 Protokoly, servisní prohlídka a údržba .............................. 47 Provoz eco .......................................................... 24 Provozní indikace ................................................... 52 Provozní tlak, maximální ............................................. 9 R Recyklace ........................................................... 37 Regulace vytápění ................................................... 25 Reset ................................................................ 50 Logano plus GB212 – 6 720 811 212 (2014/04)
59
Bosch Termotechnika s.r.o. Obchodní divize Buderus Prùmyslová 372/1 108 00 Praha 10 Tel.: (+420) 272 191 111 Fax: (+420) 272 700 618
[email protected] www.buderus.cz