POKYNY A RADY PRO INSTALACI, POUŽITÍ A ÚDRŽBU SPORÁKŮ
CZ
Tyto pokyny jsou platné pouze pro země určení, jejichž identifikační symboly jsou uvedeny na obalu Návodu k použití a na štítku spotřebiče.
NÁVOD A POKYNY PRE INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU SPORÁKOV Tieto pokyny sú platné výhradne v krajinách, ktorých symboly sa nachádzajú na obálke návodu na použitie, ako aj na etikete spotrebiča.
SK
CZ Tento spotřebič byl projektován a vyroben v souladu s dále uvedenými evropskými normami: • ČSN EN 30-1-1, ČSN EN 30-2-1 a ČSN EN 437 + následné pozměňovací úpravy (plyn). • ČSN EN 60 335-1 a ČSN EN 60 335-2-6 (elektřina) následné pozměňovací úpravy. Spotřebič odpovídá předpisům dále uvedených směrnic EU: • EHS 73/23 + 93/68 o elektrickém jištění (BT). • EHS 89/336 +92/31 + 93/68 o elektromagnetické kompatibilitě (EMC). • EHS 90/396 + 93/68 o plynových spotřebičích. Příslušenství trouby, které by mohlo přijít do kontaktu s potravinami, je vyrobeno z materiálů odpovídajících ustanovením směrnic EHS 89/109 ze dne 21.12.1988. Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU 2002/96/ES. Symbol přeškrtnuté popelnice uvedený na přístroji znamená, že se tento výrobek po skončení životnosti nesmí likvidovat spolu s domácím odpadem, ale musí být odevzdán do speciálního sběrného dvora určeného pro elektrická a elektronická zařízení, nebo je možné ho předat prodejci při koupi nového stejného zařízení.
Uživatel odpovídá pod trestem sankcí, které jsou stanoveny platnými zákony o odpadech, za odevzdání přístroje po skončení jeho životnosti do určených sběrných míst. Odpovídající tříděný sběr, který umožňuje předání nepotřebného přístroje k recyklaci, zpracování a likvidaci s ohledem na životní prostředí přispívá k odstranění možných negativních důsledků na životní prostředí a lidské zdraví a podporuje recyklaci materiálů, ze kterých byl přístroj vyroben. Podrobnější informace o příslušných sběrných centrech najdete u místního úřadu pro likvidaci odpadu nebo v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili. Výrobci a dovozci jsou na vlastní odpovědnost povinni vyhovět požadavkům na recyklaci, zpracování a likvidaci s ohledem na životní prostředí buď přímo, nebo účastí ve společném systému.
OBSAH TECHNICKÉ ZAJIŠTĚNÍ A NÁHRADNÍ DÍLY
3
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A POKYNY K POUŽITÍ
4
461306037 (A-000)
POPIS SPOTŘEBIČE
5-10
POKYNY PRO UŽIVATELE VARNÉ DESKY
11-12
POKYNY PRO UŽIVATELE TROUBY
13-16
POKYNY PRO UŽIVATELE - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
17
CO DĚLAT, KDYŽ NĚCO NEFUNGUJE
18
TECHNICKÉ PARAMETRY
18 - 19
POKYNY K INSTALACI
20-24
2
TECHNICKÉ ZAJIŠTĚNÍ A NÁHRADNÍ DÍLY
CZ
Tento spotřebič byl před opuštěním továrny zkolaudován a seřízen kvalifikovanými pracovníky tak, aby co nejlépe fungoval. Každá oprava nebo další seřízení musí být provedeno s maximální pečlivostí a pozorností pouze kvalifikovanými pracovníky. Z tohoto důvodu doporučujeme obrátit se vždy na naše nejbližší servisní středisko s upřesněním značky, modelu, s výrobním číslem, popisem vzniklého problému a typu spotřebiče, který vlastníte. Příslušné údaje jsou uvedeny na výrobním štítku umístěném na spotřebiči a vloženém do návodu. Pozn.: Doporučujeme vlepit tento štítek do níže vyhrazeného prostoru, abyste měli tyto údaje vždy při ruce. Tyto informace umožní zaměstnancům servisního střediska obstarat si vhodné náhradní díly a vám zajistí rychlou a účinnou opravu. Originální náhradní díly a volitelné příslušenství naleznete pouze v našich servisních střediscích a u autorizovaných prodejců.
461306037 (A-000)
MÍSTO VYHRAZENÉ PRO NALEPENÍ VÝROBNÍHO ŠÍTKU
3
461306037 (A-000)
CZ
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A POKYNY K POUŽITÍ Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že tento nový spotřebič, moderní, funkční a praktický, vyrobený z nejkvalitnějších materiálů, uspokojí maximálním způsobem vaše potřeby. Použití tohoto nového spotřebiče je jednoduché, doporučujeme nicméně přečíst si před jeho instalací a uvedením do provozu pozorně tento návod, ve kterém naleznete pokyny k bezpečné instalaci, použití a údržbě. Návod si dobře uschovejte pro další použití. Výrobce si vyhrazuje právo na změny svých výrobků, které považuje za nezbytné nebo užitečné i v zájmu zákazníka, bez zásahu do základních funkčních a bezpečnostních vlastností spotřebiče. Výrobce neodpovídá za možné nepřesnosti, způsobené chybami tisku nebo přepisu, obsažené v tomto návodu. Pozn.: vzhled obrázků uvedených v dokumentu je pouze informativní. • Instalaci, seřízení, přestavbu a údržbu uvedené v části “POKYNY PRO INSTALACI “ smí provádět pouze odborně kvalifikovaní pracovníci. • Instalace kombinovaných spotřebičů musí být v souladu s příslušnými předpisy.Spotřebič se smí používat pouze k účelu, ke kterému byl výslovně určen, tedy k přípravě jídel v domácnosti. Každé jiné použití se považuje za nevhodné a tedy nebezpečné. • Výrobce nemůže být odpovědný za případná poranění osob a škody na věcech způsobené neodbornou instalací nebo údržbou nebo špatným použitím spotřebiče. • Po odstranění vnějšího obalu a vnitřních obalů samostatných částí se přesvědčte o celistvosti spotřebiče. V případě pochybností spotřebič nepoužívejte a obraťte se na odborně vyškolené pracovníky. • Součásti obalu (kartón, sáčky, polystyrén, hřebíky ...) mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit tento obalový materiál z jejich dosahu. • Elektrické zabezpečení tohoto spotřebiče je zajištěno pouze v případě,že je správně připojen ke kvalitnímu uzemňovacímu zařízení, jak je předepsáno v normách o elektrickém jištění. Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za nedodržení těchto pokynů. V případě pochybností požádejte o kontrolu spotřebiče odborně kvalifikovaného pracovníka. • Před připojením spotřebiče se ujistěte, že údaje na typovém štítku odpovídají údajům napájecích sítí, elektrické i plynové, (viz část “TECHNICKÉ PARAMETRY”).
Používání jakéhokoli elektrického přístroje vyžaduje dodržování některých zásadních pravidel: # Je zakázáno dotýkat se přístroje mokrýma nebo vlhkýma rukama nebo nohama. # Nepoužívejte spotřebič s bosýma nohama. # Při odpojování zástrčky ze zásuvky netahejte za napájecí kabel. # Nevystavujte přístroj povětrnostním vlivům (dešti, slunci...). # Nedovolte, aby spotřebič používaly děti nebo nesvéprávné osoby bez dozoru. • Před prvním použitím trouby spotřebiče je nutné zahřát prázdnou troubu se zavřenými dvířky na maximální teplotu přibližně na dobu asi dvou hodin,aby vyprchal charakteristický zápach tepelné izolace. Při tomto postupu větrejte místnost. • V průběhu a po použití trouby může být sklo dveří trouby a přístupné části velmi horké; nedovolte proto dětem, aby se ke spotřebiči přibližovaly. • Spotřebič udržujte v čistotě. Zbytky jídla by mohly způsobit požár. • Nepoužívejte vypnutou troubu k uchovávání jídla nebo nádob: v případě nechtěného zapnutí trouby by mohlo dojít k jejich poškození nebo úrazům. • Pokud používáte v blízkosti spotřebiče zásuvku elektrického vedení, ujistěte se,že kabely použitých elektrospotřebičů se spotřebiče nedotýkají a jsou v dostatečné vzdálenosti od teplých částí spotřebiče. • Po použití spotřebiče se ujistěte, že jsou všechny ovladače v pozici vypnuto nebo zavřeno; zkontrolujte také, zda pozice “0” ovladače odpovídá symbolu “•” znázorněného na předním panelu. • Před každým čištěním, seřizováním, přestavbou nebo údržbou odpojte spotřebič od elektrické a plynové sítě. • V případě poruchy a/nebo špatného fungování spotřebič vypněte,odpojte ho od elektrické a plynové sítě, ale neopravujte ho sami. Všechny opravy nebo seřízení musí být provedeny s maximální péčí a pozorností kvalifikovanými pracovníky. Z tohoto důvodu doporučujeme obrátit se vždy na naše nejbližší servisní středisko s upřesněním problému a modelu spotřebiče.
4
POPIS SPOTŘEBIČE
CZ
ÚVOD Varná deska, kterou jsou vybaveny naše sporáky, může být: pouze plynová nebo smíšená. Na předním panelu je nad každým ovladačem nákres, z kterého poznáte, kterého hořáku se ovladač týká. Kombinace různých hořáků s různými výkony umožňuje všechny typy vaření.
3 2 1
Elektrická trouba může být konstrukce s přirozeným, nebo vynuceným oběhem vzduchu (s doplněním ventilátoru, příp. zadního ohřívacího prvku).
1
Příčky prostoru trouby představují drážkování, tzv. stupínky (viz obr. 1), na kterých může být umístěno níže uvedené příslušenství, jež se může lišit podle modelu: • rošt trouby (obr. 2) • plech na pečení (obr. 3) • plech na cukroví nebo pizzu (obr. 4). Sporáky jsou vybaveny schránkou pod troubou, kterou můžete využít jako úložného prostoru (nikdy tam ale neukládejte hořlavé materiály).
2
4
5
461306037 (A-000)
3
CZ
POPIS SPOTŘEBIČE POPIS OVLADAČŮ
A
A
OVLÁDAČ PLYNOVÝCH HOŘÁKŮ (obr. A) Otáčením ovládače proti směru hodinových ručiček najdeme níže uvedené symboly: = pozice zavřeno = pozice maximálního přívodu plynu
0
= pozice minimálního přívodu plynu OVLÁDAČ PŘEPÍNAČŮ ELEKTRICKÝCH PLOTÝNEK (obr. B) Otáčením ovládače ve směru hodinových nebo proti směru hodinových ručiček nastavujeme přepínač na níže uvedené symboly:
B
= plotýnka nezapojena
0
od 1 do 6 = pozice minimálního a maximálního
výkonu OVLÁDAČ TERMOSTATU/PŘEPÍNAČE TROUBY A ELEKTRICKÉHO GRILU TRADIČNÍHO TYPU (obr. C) Otáčením ovládače ve směru hodinových ručiček nastavujeme termostat/přepínač na níže uvedené symboly: 0
= trouba nezapojena = zapojení světla trouby, které při všech funkcích zůstane zapnuto
C
od 130oC do Maxi = hodnoty teploty trouby
= zapojení ohřívacího prvku grilu + otočného rožně (*) = zapojení horního ohřívacího prvku
461306037 (A-000)
(*) Volitelné, pouze u některých modelů.
6
POPIS SPOTŘEBIČE OVLADAČ TERMOSTATU (obr. D) Otáčením ovládače doprava můžeme vybrat hodnoty teploty trouby k pečení jídel (mezi 50° C a max).
CZ D
D
E
E
F
F
OVLADAČ VOLIČE FUNKCÍ (6) (obr. E) Otáčením doprava nebo doleva se dostaneme na níže uvedené symboly: 0
= trouba nezapnuta = zapnutí osvětlení trouby, které zůstane zapnuté u všech funkcí = zapnutí ventilátoru = zapnutí horních a dolních ohřívacích prvků = zapnutí horních a dolních ohřívacích prvků s ventilátorem = zapnutí topného prvku grilu + otočného rožně (*) = zapnutí topného prvku grilu s ventilátorem
OVLADAČ VOLIČE FUNKCÍ (8) (obr. F) Otáčením doprava nebo doleva se dostaneme na níže uvedené symboly: 0
= trouba nezapnuta = zapnutí osvětlení trouby, které zůstane zapnuté u všech funkcí = zapnutí ventilátoru = zapnutí horních a dolních ohřívacích prvků = zapnutí horních a dolních ohřívacích prvků s ventilátorem = zapnutí dolního ohřívacího prvku s ventilátorem = zapnutí zadního ohřívacího prvku s ventilátorem = zapnutí topného prvku grilu + otočného rožně (*) = zapnutí topného prvku grilu s ventilátorem
461306037 (A-000)
(*) Volitelné, pouze u některých modelů.
7
CZ
POPIS SPOTŘEBIČE ELEKTROMECHANICKÝ ČASOVÝ SPÍNAČ S UKONČENÍM TEPELNÉ ÚPRAVY Sporáky mohou být vybaveny elektromechanickým časovým spínačem, který vykonáva dvojí funkci: signalizuje uplynulou dobu tepelné úpravy a automatické vypnutí trouby.
TLAČÍTKO ZAPÁLENÍ HOŘÁKŮ (obr. F) ČERVENÁ KONTROLKA Pokud svítí, znamená to, že je zapnuta elektrická plotýnka vařidlové desky (je-li jí spotřebič vybaven), nebo je zapojen některý jiný elektrický komponent trouby.
Pokud se nepoužívá, ověřte, že je na pozici ručního ovládání.
ŽLUTÁ KONTROLKA Jestliže svítí, znamená to, že je zapnutá elektrická trouba nebo elektrický gril. Při použití trouby po dosažení určité teploty zhasne. Během pečení je normální, že žlutá kontrolka střídavě svítí a zhasíná, v souladu s ovládáním teploty trouby.
Poloautomatické ovládání Potom co jste zvolili druh tepelné úpravy, otáčejte ovladačem hodin ve směru hodinových ručiček až po žádoucí nastavení (max 120 min.) Překročením nastaveného času se uvede v činnost signalizační zařízení, které akusticky upozorní na samočinné vypnutí trouby.
OVLÁDAČ ČASOMÍRY Sporáky mohou být vybaveny časomírou, která se nastavuje otočením příslušného ovládače o celé kolo ve smyslu hodinových ručiček. Následně otáčením ovládače opačným směrem se nastaví ukazatel na požadovanou dobu varu, vyjádřenou v minutách. Zvonek označí vypršení nastaveného času.
Ruční ovládání Jestliže čas tepelné úpravy překročí 2 hodiny, nebo chcete-li použít troubu bez elektromechanického časového spínače, otáčejte ovladačem proti směru hodinových ručiček, dokud ukazatel nebude odpovídat symbolu .
461306037 (A-000)
Poznámka: Pokud je ukazatel ovladače na pozici 0, trouba nemůže fungovat.
8
POPIS SPOTŘEBIČE
CZ
Intenzita zvuku akustického signálu Existují tři různe intenzity zvuku akustického signálu. Je možno zvolit požadovaný stiskem tlačítka 2, pokud display zobrazuje čas. Po takové operaci programování ručního ovládání bude zrušeno.
ELEKTRONICKÝ ČASOVÝ SPÍNAČ Sporáky mohou být vybaveny elektronickým časovým spínačem, který plní dvojí funkci: funkci hodin a funkci automatického vypnutí trouby po uplynutí nastaveného času trvání tepelné úpravy. Digitální display (M) označuje stále čas , ale zobrazuje dobu nastaveného času tepelné úpravy, pokud je tato funkce nastavena. Poznámka: po uplynutí naprogramovaného času (vyloučena časomíra) časový spínač vypne troubu. Ověřit následující použití trouby, když se nepoužívá elektronický časový spínač, je nutno zkontrolovat jestli je nastaven na ruční ovládání (viz. níže uvedené pokyny )
Oprava/zrušení funkce časomíry Pro opravu nebo zrušení zvolené doby spínače je třeba stisknout současně tlačítka 2 a 3 a potom pustit nejprve tlačítko 3. Kdykoliv je možno opravit čas stiskem tlačítka 1 a potom 2 nebo 3.
Nastavení času (od 0,01 do 24,00 = hh,mm) Po připojení k síti elektrického vedení nebo po výpadku elektrického proudu na display blikají číslice “0,00” Stiskněte tlačítko 1 a začněte nastavovat aktuální čas stiskem tlačítek 2 nebo 3. Během nastavení se rozsvítí symbol ručního ovládání. Funkce bude zahájena 7 vteřin po nastavení. Ruční ovládání Jednoduchým nastavením času (tlačítko 1) nebo pokud bude přerušen akustický signál (tlačítko 3), spínač je na ruční ovládání, potvrzené rozsvícením symbolu . Nebo-li, ruční ovládání může být nastaveno pouze po ukončení poloautomatického programování nebo po jeho zrušení. Poloautomatické ovládání (s délkou trvání tepelné úpravy od 0,01 do 0,99 = hh,mm) Volbou doby časomíry tlačítkem 3 je tato funkce stále aktivní (čas se nastavuje v jednotkách po 10 vteřinách.) Na display tedy zmizí čas , zůstane zobrazena doba časomíry, symbol a rozsvítí se symbol AUTO. V průběhu odpočítávání jsou jednotky času vyjádřeny ve vteřinách. Po uplynutí nastavené doby se ozve akustický signál, zhasnou symboly AUTO a ,a znovu se objeví čas. Během této funkce je možné zobrazovat čas stiskem tlačítka 1.
M
Akustický signál Akustický signál se ozve po ukončení funkce časomíry a trvá cca 7 minut. Pro jeho dřívější ukončení je třeba stisknout tlačítko 3. Po této operaci je třeba si pamatovat, že ovladač voliče a termostatu musí být nastaven na pozici vypnuto.
1 9
2 3
461306037 (A-000)
A U T O
CZ
POPIS SPOTŘEBIČE ELEKTRONICKÝ ČASOVÝ SPÍNAČ Sporáky mohou být vybaveny elektronickým časovým spínačem, který plní dvojí funkci: funkci hodin a funkci automatického vypnutí trouby po uplynutí nastaveného času trvání tepelné úpravy. Digitální display (M) označuje stále čas , ale zobrazuje dobu nastaveného času tepelné úpravy, pokud je tato funkce nastavena. Poznámka: po uplynutí naprogramovaného času (vyloučena časomíra) časový spínač vypne troubu. Ověřit následující použití trouby, když se nepoužívá elektronický časový spínač, je nutno zkontrolovat jestli je nastaven na ruční ovládání (viz. níže uvedené pokyny )
Intenzita zvuku akustického signálu Existují tři různe intenzity zvuku akustického signálu. Je možno zvolit požadovaný stiskem tlačítka 2, pokud display zobrazuje čas. Změna / zrušení funkcí Pro změnu či zrušení nastaveného času časového spínače je nutno tisknout současně tlačítka 2 a 3 dokud se nevrátí na “0”.
Nastavení času (od 0,01 do 24,00 = hh,mm) Po připojení k síti elektrického vedení nebo po výpadku elektrického proudu na display blikají číslice “0,00” Stiskněte tlačítko 1 a začněte nastavovat aktuální čas stiskem tlačítek 2 nebo 3. Během nastavení se rozsvítí symbol ručního ovládání. Funkce bude zahájena 7 vteřin po nastavení. Ruční ovládání Jednoduchým nastavením času (tlačítko 1) nebo pokud bude přerušen akustický signál (tlačítko 3), spínač je na ruční ovládání, potvrzené rozsvícením symbolu . Nebo-li, ruční ovládání může být nastaveno pouze po ukončení poloautomatického programování nebo po jeho zrušení.
461306037 (A-000)
Poloautomatický režim (s dobou provozu - od 0,10 do 10,00 = hh,mm) Navolením času minutky tlačítkem 3 je tato funkce trvale aktivována (čas se nastavuje v jednotkách po 10 vteřinách až do 99 min. 50 sek. U doby překračující 1 h 40 min. se čas nastavuje v minutách). Z displeje tak zmizí aktuální čas a zůstane zobrazen čas minutky, rozsvítí se symbol a symbol . Během odpočítánání jsou jednotky času vyjádřeny od 10 h do 1 h 40 min. v minutách, dále ve vteřinách. Po uplynutí nastavené doby se spustí akustický signál, symboly a zhasnou a opět se objeví aktuální čas. Během této funkce je možné stisknutím tlačítka 1 zobrazit aktuální čas.
M
Akustický signál Akustický signál se spustí po ukončení funkce minutky a trvá cca 7 minut. Pokud jej chcete ukončit dříve, je nutno stisknout jakékoliv tlačítko. Po tomto úkonu je potřeba uvést ovladač voliče a termostatu do polohy vypnuto.
1 10
2
3
POKYNY PRO UŽIVATELE VARNÉ DESKY OBECNÉ POZNÁMKY K BEZPEČNOSTI PŘI POUŽÍVÁNÍ VARNÉ DESKY
CZ
PLYNOVÉ HOŘÁKY 1) Ruční zapálení Stiskněte a otáčejte odpovídajícím ovládačem hořáku proti směru hodinových ručiček na pozici Maximum a přibližte zapálenou zápalku k hořáku.
• Při používání hořáků nebo plotýnek nenechávejte spotřebič bez dozoru a dávejte pozor, aby se děti nenacházely v jeho blízkosti. Ujistěte se zejména, že držadla nádob jsou umístěna správným směrem a opatrně vařte jídla, u kterých se používají oleje a tuky, protože se snadno vznítí. • V blízkosti zapnutého spotřebiče nepoužívejte sprej. • Je-li spotřebič vybaven krytem, odstraňte před otevřením všechny případné zbytky tekutin na jeho ploše. • Pokud je spotřebič vybaven skleněným krytem, mohl by při zahřátí prasknout. Zhasněte všechny hořáky nebo vypněte plotýnky, příp. jiné ohřívací prvky a nechejte je vychladnout před zavřením krytu (obr. 5). • Po použití plotýnky, tyto zůstanou teplé po dlouhou dobu; nepokládejte, proto na ně ruce, nebo jiné předměty, abyste se vyvarovali popáleninám. • Ihned po zjištění praskliny na plotýnce, odpojte okamžitě zařízení ze sítě. • Po použití spotřebiče se ujistěte, že všechny ovládače jsou v pozici vypnuto “0”.
2) Elektrické zapálení (viz. obr. 9 odkaz AC) Několikrát stiskněte a uvolněte tlačítko zapalování a současně stiskněte a otáčejte proti směru hodinových ručiček odpovídajícím ovladačem hořáku na pozici Maximum . V případě výpadku elektrické energie, je vždy možné zapálit hořáky zápalkami. 3) Zapálení hořáků vybavených tepelnou pojistkou (volitelné, viz obr. 9 odkaz TC) U hořáků vybavených tepelnou pojistkou je třeba otáčet odpovídajícím ovládačem hořáku proti směru hodinových ručiček na pozici Maximum a pak stisknout ovladač a zopakovat výše popsané kroky. Po zapálení držte stisknutý ovladač přibližně po dobu 10 sekund. 4) Optimální využití hořáků Pro dosažení maximální výkonnosti s minimální spotřebou plynu, je nutné dodržet dále uvedené rady: • Po zapálení regulujte plamen podle skutečných potřeb. • Pro každý hořák používejte odpovídající nádobu (viz níže uvedená tabulka a obr. 6). • Když dosáhnete bodu varu, otočte ovládač do pozice Minimum (malý plamen). • Používejte vždy nádoby s pokličkou.
Při použití plynového varného spotřebiče vzniká v místnosti, v níž je instalován, teplo a vlhkost. Pro zajištění dobrého větrání místnosti, je nutné udržovat průchodnost otvorů přirozené ventilace (obr. 15) a zapnout mechanický větrací systém (odsavač par nebo elektrický ventilátor obr. 16 a obr. 17). Intenzívní a dlouhodobé používání spotřebiče může vyžadovat doplňující větrání například otevřením okna, nebo účinnější větrání zvýšením výkonu mechanického odsávání, pokud je instalováno.
Hořáky Rychlé sporáky 60 x 60 cm Rychlé Polorychlé Pomocné
Výkony (W) G30
G31
Průměr nádob cm
2900
3000
2800
22÷24
2500 1800 1000
2500 1800 1000
2250 1650 900
22÷24 16÷22 12÷14
6
461306037 (A-000)
5
G20
11
POKYNY PRO UŽIVATELE VARNÉ DESKY
CZ
ZAPNUTÍ ELEKTRICKÝCH PLOTÝNEK Sporáky mohou být vybaveny dvěma druhy elektrických plotýnek normální a rychlé, označené červenou značkou. Normální a rychlé plotýnky jsou řízeny přepínači se 6 pozicemi (viz obr. B). Jejich zapojení se provádí otáčením ovládače na požadovanou pozici. Kontrolka červené barvy signalizuje zapnutí plotýnek. Rychlé plotýnky nabízejí výhodu ultrarychlého vaření. Při prvním zapnutí nebo každopádně pokud plotýnka nebyla používaná po dlouhou dobu, je nezbytné, k odstranění případné vlhkosti obsažené v izolačním materiálu, zapnout přepínačem plotýnku na 30 minut do pozice č.1. JAK UŠETŘIT ELEKTRICKOU ENERGII Pro dosažení maximální výkonnosti s minimální spotřebou energie, je nutné pamatovat na níže uvedené: • Zapněte napájení až po postavení nádoby na plotýnku. • Utřete dno nádoby před jejím položením na plotýnku. • Nepoužívejte nádoby s menším průměrem než je zvolená plotýnka (obr. 7). Když nakupujete nádoby, uvědomte si, že často výrobce udává horní rozměr nádoby, který je obecně větší než průměr základny. • Používejte nádoby s rovným dnem a velkou tloušťkou (obr. 7). Nerovná dna prodlužují dobu vaření. • Používejte nádoby s poklicí (obr. 7). • Pokud doby vaření přesahují 40 minut, můžete vypnout plotýnku 5 - 10 minut před ukončením doby vaření a využít zbytkového tepla. • Pouze z informativního hlediska uvádíme tabulku použití plotýnek. TABULKA POZICE OVLÁDAČŮ INTENZITA TEPLA vypnuto 0 slabá
2
mírná
3
pomalá
4
střední
5
silná
6
intenzivní
Pro rozpuštění másla, čokolády, atd., pro ohřev malého množství potravy. Pro ohřev velkého množství potravin; pro přípravu krémů a omáček s dlouhou dobou přípravy. Pro rozmrazení mražených potravin a přípravu dušených pokrmů, vařit při teplotě varu nebo malinko pod ní. Pro přípravu potravin, které musí být přivedeny do varu, pro pečení jemných mas a ryb. Pro pečení kotlet a bifteků, pro velká vaření. Dosažení varu velkého množství potravin, pro fritování.
461306037 (A-000)
1
PROVÁDĚNÁ VAŘENÍ
7 12
POKYNY PRO UŽIVATELE TROUBY
CZ
JAK POUŽÍVAT TROUBU Velmi orientačně uvádíme popis různých druhů používání trouby : • na str. 13 trouba s normálním prouděním tepla • na str. 14 multifunkční trouba • na str. 15 “Praktické rady k pečení” • na str. 16 “Tabulky pro pečení v troubě a na grilu”
OBECNÉ POZNÁMKY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ TROUBY • Nenechávejte troubu v době pečení bez dozoru. • Při použití trouby vždy nechte otevřený kryt, abyste zamezili přehřívání spotřebiče. • Při otevření dvířek trouby vždy uchopte držadlo za jeho střední část. Jsou-li dveře otevřené, netlačte na ně přílišnou silou. • Nemějte obavy, pokud se v době pečení usazuje na dveřích a vnitřních stěnách trouby vlhkost. Na provoz trouby to nemá to vliv. • Když otevřete dvířka trouby, dejte pozor na horký vzduch, který z ní vychází. • Při vkládání nebo vyjmutí nádob z trouby používejte kuchyňské chňapky. • Pokud vkládáte nebo vyjímáte jídla z trouby, ujistěte se,že kousky jídel nepadají ve velkém množství na dno (oleje a tuky, pokud se rozehřejí, jsou velmi snadno vznětlivé). • Používejte nádoby odolné vysokým teplotám uvedeným na ovládači termostatu. • V průběhu pečení nedoporučujeme zakrývat dno trouby nebo rošty hliníkovými nebo jinými materiály, které by mohly nevhodně ovlivnit výsledek pečení. • Při pečení masa na grilu používejte vždy plech na zachycení šťávy z masa, jak je uvedeno v části “PRAKTICKÉ RADY K PEČENÍ”. • Po použití spotřebiče se ujistěte, že všechny ovládače jsou v pozici vypnuto nebo zavřeno. • POZOR !!! V průběhu a po ukončení pečení jsou sklo dveří trouby a příslušné součásti velmi horké a je tedy nezbytné zabránit dětem v přístupu ke spotřebiči .
JAK POUŽÍVAT TROUBU S PŘIROZENÝM PROUDĚNÍM VZDUCHU TRADIČNÍ PEČENÍ Otočte voličem výběru (obr. C) na požadovanou teplotu. Pokud troubu předehříváte, před vložením potravin počkejte, dokud se žlutá kontrolka termostatu nevypne. Zvolením předehřívání se zapnou horní a dolní ohřívací prvky, které na pokrmy šíří teplo ze shora a zdola. Tento typ úpravy je vhodný pro přípravu jakéhokoliv typu potravin (maso, ryby, chleba, pizza, moučníky ...). PŘÍPRAVA NA GRILU Otočte voličem výběru (obr. C) na symbol . Výběrem této funkce se zapne horní středový ohřívací prvek, který šíří teplo přímo na potraviny. Kromě grilování může být použita na lehké zezlátnutí již hotových pokrmů. Současně se zapnutím grilu se automaticky aktivuje i rožeň. Používejte vždy plech na sběr tuků, jak je uvedeno na str. 15 v obru „PRAKTICKÉ RADY PRO PEČENÍ“ DOPÉKÁNÍ S HORNÍM TOPNÝM TĚLESEM Otočte voličem výběru (obr. C) na symbol . Výběrem této funkce bude zapojen horní ohřívací prvek, který rozvádí teplo přímo na potraviny. Tato funkce je určena zvláště pro delikátní dokončení povrchů jídel nebo k toustování chleba.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Při použití trouby a grilu musí být dveře trouby zavřené.
461306037 (A-000)
JAK SE CHOVAT PŘI PRVNÍM POUŽITÍ TROUBY K odstranění charakteristického zápachu výrobku z tepelné izolace při prvním použití ohřejte na dobu přibližně dvou hodin troubu naprázdno se zavřenými dvířky na maximální teplotu. Odejděte z místnosti a větrejte ji. Po uplynutí potřebné doby nechte spotřebič vychladnout a vymyjte vnitřek teplou vodou a jemným čisticím prostředkem. Umyjte také všechno příslušenství (rošt, hluboký plech, nízký plech, rožeň,...) ještě před použitím. Před čištěním odpojte spotřebič od elektrické napájecí sítě. 13
CZ
POKYNY PRO UŽIVATELE TROUBY PEČENÍ S NUCENÝM OBĚHEM VZDUCHU SE ZADNÍM OHŘEVEM (pouze s voličem s 8 pozicemi) Otočte ovladačem voliče (obr. F) na symbol a nastavte ovladač termostatu (obr. D) na požadovanou teplotu, pak vložte jídlo do trouby. Jestliže troubu předehříváte, počkejte, až žlutá kontrolka termostatu zhasne, a teprve pak vložte jídlo. Výběrem této funkce se zapne zadní ohřívací prvek a vzniklé teplo se rozvádí ventilátorem. Teplo se proto rychle a stejnoměrně šíří v celém prostoru trouby a umožní tak současné pečení různých typů jídla umístěného na více drážek (viz obr. 8). Toto pečení je obzvláště vhodné pro přípravu zákusků.
JAK POUŽÍVAT MULTIFUNKČNÍ TROUBU ROZMRAZOVÁNÍ VZDUCHEM PROSTŘEDÍ Otočte knoflíkem (obr. E-F) na symbol a potraviny určené k rozmrazení vložte do trouby. Nezbytná doba na rozmrazení závisí na množství a typu potraviny. Výběrem této funkce se zapne pouze ventilátor, který provádí cirkulaci vzduchu, jež působí na potraviny a rozmrazuje je velmi pomalu. Je určeno obzvláště pro ovoce a moučníky. TRADIČNÍ PEČENÍ Otočte knoflíkem (obr. E-F) na symbol a nastavte ovladač termostatu (obr. D) na požadovanou teplotu. Při předehřívání vyčkejte s vložením potravin, dokud se žlutá kontrolka termostatu nevypne. Zvolením této funkce se zapnou horní a dolní ohřívací prvky, které šíří teplo ze shora a zdola. Tento typ úpravy je vhodný pro přípravu jakéhokoliv typu potravin (maso, ryby, chleba, pizza, moučníky ...).
PŘÍPRAVA NA GRILU Otočte knoflíkem (obr. E-F) na symbol a nastavte ovladač termostatu (obr: D) na požadovanou teplotu. Výběrem této funkce se zapne horní středový ohřívací prvek, který šíří teplo přímo na potraviny. Současně se zapnutím grilu se aktivuje automaticky i rožeň. Používejte vždy plech na sběr tuků, jak je uvedeno na str. 15 v obru „PRAKTICKÉ RADY PRO PEČENÍ“
PEČENÍ S PODPŮRNÝM REŽIMEM Otočte knoflíkem (obr. E-F) na symbol a nastavte ovladač termostatu (obr: D) na požadovanou teplotu. Při předehřívání vyčkejte s vložením potravin, dokud se nevypne žlutá kontrolka termostatu. Výběrem této funkce se zapojí horní a dolní ohřívací prvky a teplo je cirkulováno ventilátorem. Tento program je určen obzvláště pro rychlé pečení a současnou přípravu v různých stupních (obr.8).
PŘÍPRAVA NA GRILU S PODPŮRNÝM REŽIMEM Otočte knoflíkem (obr. E-F) na symbol a nastavte ovladač termostatu (obr. D) na požadovanou teplotu, uvedenou v tabulce na str. 16. Výběrem této funkce se zapne horní středový ohřívací prvek a teplo je distribuováno ventilátorem. Tato příprava je určena zvláště pro zmírnění přímých paprsků horního ohřívacího prvku za použití nižších teplot a umožňuje tak celistvé a křupavé zezlátnutí pokrmů. Je ideální pro pečená masa a přípravu kuřat. Současně se zapnutím grilu se automaticky aktivuje i rožeň. Používejte vždy plech na sběr tuků, jak je uvedeno na str. 15 v obru „PRAKTICKÉ RADY PRO PEČENÍ“.
ROZMRAZOVÁNÍ A OHŘÍVÁNÍ TEPLÝM VZDUCHEM (pouze s voličem s 8 pozicemi) Otočte ovladačem voliče (obr. F) na symbol , nastavte ovladač termostatu (obr. D) na požadovanou teplotu a pak vložte potraviny do trouby. Výběrem této funkce se zapne dolní ohřívací prvek a vzniklé teplo bude rozváděno ventilátorem. Obzvláště určeno pro rozmrazování a ohřev již připravených polotovarů.
461306037 (A-000)
3 1
8
9 14
G
V
POKYNY PRO UŽIVATELE TROUBY PRAKTICKÉ RADY K PEČENÍ
První chody a hlavní jídla:
Zákusky a chléb:
• Pokud je pro přípravu jídla třeba delšího času než 40 minut, vypněte troubu 10 minut před ukončením přípravy a využijte zbytkového tepla (úspora energie). • Pečeně zůstane šťavnatější, pokud bude připravována v uzavřené nádobě, zatímco křupavější kůrčičky docílíte v otevřené nádobě. • Bílá masa, drůbež a ryby vyžadují obvykle střední teploty (nižší než 200 °C). • Příprava “krvavých” červených mas vyžaduje vysoké teploty (vyšší než 200 °C) a krátkou dobu. • Chcete-li mít pečeni voňavou, prošpikujte ji a maso nakrojte. • Pokud je pečeně tvrdá. Příště nechte více maso odležet. • Pokud je pečeně příliš tmavá shora nebo zespoda. Příště ji umístěte do nižší nebo vyšší polohy, snižte teplotu a prodlužte dobu přípravy. • Pečeně není dobře upečená? Nakrájejte ji na plátky, vložte do nádoby s vlastní šťávou a dopečte ji.
• Před pečením zákusků nebo chleba předehřejte troubu alespoň na dobu 15 minut. • Při pečení musí být dveře trouby zavřené, protože vnější studený vzduch by mohl přerušit kynutí. Po upečení nechte zákusky ve vypnuté troubě odpočívat alespoň po dobu 10 minut. • Pro pečení zákusků, nepoužívejte smaltované nádoby nebo plech, které jsou ve výbavě spotřebiče. • Jak zjistit, zda jsou zákusky upečené? Přibližně 5 minut před dopečením zapíchněte do nejvyšší části zákusku dřevěnou špejli. Pokud vytáhnete špejli čistou, zákusek je upečený. • Pokud zákusek “klesne”. Příště použijte méně tekutin nebo snižte teplotu o 10 °C. • Pokud je zákusek příliš suchý. Udělejte párátkem do zákusku malé otvory a na povrch nalijte malé množství ovocné šťávy nebo alkoholického nápoje. Příště zvyšte teplotu o 10 °C a zkraťte dobu pečení. • Pokud je zákusek seshora příliš tmavý. Příště jej umístěte do nižší polohy, snižte teplotu a prodlužte dobu pečení. • Pokud je zákusek seshora spálený. Odstraňte spálenou část a zákusek posypte cukrem nebo ho pokryjte šlehačkou, marmeládou, krémem, atd... • Pokud je zákusek zezdola příliš tmavý. Příště jej umístěte do vyšší polohy a snižte teplotu. • Pokud je chléb nebo zákusek upečený zvenku, ale nepropečený uvnitř. Příště použijte méně tekutin, snižte teplotu a prodlužte dobu pečení. • Pokud se zákusek nedá vyjmout z formy. Oddělte zákusek od stěn formy nožem. Přikryjte jej vlhkým hadříkem a obraťte formu. Příště formu dobře vymažte a vysypte ji také trochou mouky nebo strouhanky. • Pokud se cukroví nedá sejmout z cukrářského plechu. Vraťte plech ještě na chvíli do trouby a cukroví sundejte dříve, než vychladne. Příště použijte “speciální papír na pečení”, aby k přilepení nedošlo.
CZ
Grilování:
• Malinko navlhčete a okořeňte potraviny ještě před grilováním. • Používejte vždy plech na zachycování šťávy během pečení (viz obr. 9). Na plech vždy nalijte trochu vody. Voda zabrání tukům, aby se přepalovaly, vytvářely nepříjemný zápach a kouř. Vodu v průběhu pečení doplňujte, abyste zabránili jejímu nadměrnému vypařování. • V polovině pečení jídla otočte. • V případě tučné drůbeže (husa) propíchněte asi po jedné hodině kůži pod křídly, aby tuk mohl vytéct.
461306037 (A-000)
Hliník je materiál, který snadno oxiduje při přímém styku s organickými kyselinami obsaženými v potravinách, nebo přidávanými při vaření či pečení (např. ocet, citrón …). Doporučujeme proto nikdy nepokládat potraviny k pečení přímo na hliníkové a smaltované příslušenství, ale vždy použít papír na pečení.
15
CZ
POKYNY PRO UŽIVATELE TROUBY TABULKA PRO PEČENÍ V TROUBĚ TROUBA S PŘIROZENÝM OBĚHEM VZDUCHU
TROUBA S NUCENÝM OBĚHEM VZDUCHU (pomocí ventilátoru)
Váha kg
Pozice roštu v troubě (viz obr. 1)
Teplota ve °C
Doba pečení v minutách
Teplota ve °C
Doba pečení v minutách
MASA Telecí pečeně Roast beef Vepřová pečeně Jehněčí pečeně
1 1 1 1
2 1 2 1
200-225 200-225 200-225 200-225
100-120 40-50 100-120 100-120
190 190 190 190
100-120 40-50 100-120 100-120
DIVOČINA Pečený zajíc Pečený bažant Pečená koroptev
1 1 1
2 2 2
225 - Maxi 225 - Maxi 225 - Maxi
50-60 60-70 50-60
225 - Maxi 225 - Maxi 225 - Maxi
50 60 50
DRŮBEŽ Pečené kuře Pečená krůta Pečená kachna
1 1 1
2 2 2
200-225 200-225 200-225
80-90 100-120 90-110
190 190 190
70-80 90-110 80-100
RYBY Pečená ryba Dušená ryba
1 1
2 2
200 175
30-35 20-25
170-190 160-170
25-30 15-20
2.5 2.5
1 1
210-225 210-225
60-75 60-75
225 - Maxi 225 - Maxi
30-40 30-40
PIZZA
1
2
225 - Maxi
25-30
225 - Maxi
20-25
PEČIVO
1
2
225 - Maxi
20-25
220
20
CUKROVÍ Sušenky obecně Listové těsto Preclíky
0.8
2 2 2
190 200 200
15 20 40-45
170-190 190-200 190-200
15 20 40-45
DORTY Dort obecně Ovocný dort Čokoládový dort
0.8 0.8 0.8
2 2 2
190 200 200
52 65 45
170-190 190-200 190-200
45 65 45
POTRAVINY
ZAPÉKANÉ TĚSTOVINY Lasagne Plněné těstoviny
Poznámky
Pekáč nebo jiná nádoba na roštu trouby
Plech na cukroví na roštu trouby Forma na roštu trouby
Hodnoty uvedené v tabulce (teploty a doba přípravy) jsou orientační a na základě různých kuchařských zvyků mohou být upravovány. Tabulka předpokládá dobu přípravy pouze na jednom patře. Při přípravě s vynuceným oběhem vzduchu (s využitím ventilátoru), pokud je využíváno více pater (rošty jsou umístěny na 1. až 3. stupeň), může být doba přípravy prodloužena o přibližně 5 - 10 minut.
TABULKA PRO GRILOVÁNÍ
461306037 (A-000)
POTRAVINY
Váha kg
TROUBA S PŘIROZENÝM OBĚHEM VZDUCHU
Pozice roštu v troubě (viz obr. 1)
Teplota ve °C
TROUBA S NUCENÝM OBĚHEM VZDUCHU (pomocí ventilátoru)
Doba pečení v minutách
Doba pečení v minutách
1. strana
2. strana
Teplota ve °C
1. strana
2. strana
MASA Roštěná Biftek Kuře (rozpůlené)
0,50 0,15 1
3 3 3
225-Maxi 225-Maxi 225-Maxi
15 5 25
15 5 25
200 200 200
10 5 18
10 5 18
RYBY Pstruh Platýz
0,42 0.20
3 2
225-Maxi 225-Maxi
18 10
18 10
200 200
10 7
10 7
3
225-Maxi
2-3
2-3
200
2-3
2-3
CHLEBA Toast
Hodnoty uvedené v tabulce (teploty a doba přípravy) jsou orientační a na základě různých kuchařských zvyků mohou být upravovány. Ve zvláštním případě, při přípravě mas na grilu, mohou tyto hodnoty záviset na tloušťce masa a osobních chutí.
16
POKYNY PRO UŽIVATELE - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍCH ČÁSTÍ TROUBY
Před každou údržbou nebo čištěním odpojte spotřebič od elektrické napájecí sítě. Pozn.: K čištění se nesmí používat přístroje na páru.
Doporučujeme čistit troubu po každém použití, aby se ihned odstranily zbytky jídel, které by se při dalším vaření mohly připálit a přiškvařit, a způsobit neodstranitelné skvrny a nepříjemné zápachy. Vlažnou troubu vždy vyčistěte saponátovou vodou. Chcete-li dlouhodobě zachovat lesk smaltovaných částí, čistěte je vlažnou saponátovou vodou, pečlivě je opláchněte a dokonale utřete. Neumývejte je, pokud jsou ještě horké, a nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí houbičky nebo prostředky. Na smaltovaném povrchu nesmí delší dobu zůstat ocet, káva, mléko, slaná voda a citrónová nebo rajčatová šťáva. Použité příslušenství vždy umyjte.
VARNÁ DESKA Pokud chcete udržet povrch varné desky lesklý a jednotlivé součásti v dobrém stavu (rošty, smaltované kryty, hlavy hořáků), je nutné je po každém použití umýt vlažnou saponátovou vodou, opláchnout je a dobře utřít. Čištění se musí být provádět až po vychladnutí varné desky. Nedoporučujeme použití kovových drátěnek, abrazivních čistících houbiček nebo prášků, nebo žíravých sprejů. Na povrchu nesmí delší dobu zůstat ocet, káva, mléko, slaná voda a citrónová nebo rajčatová šťáva.
UPOZORNĚNÍ: • •
•
Nestříkejte vodu na elektrická topná tělesa nebo čidlo termostatu, ani je nemyjte pomocí kyselých přípravků (ověřte si informační štítek na používaném výrobku). Výrobce neodpovídá za případné poškození způsobené nesprávným čištěním.
Zkontrolujte, zda jsou hlavy hořáků a příslušné kryty dobře umístěny na svém místě (obr. 10). Pokud jde otevření a zavření některého kohoutku ztěžka, nepoužívejte nadměrnou sílu, ale požádejte o pomoc servisní středisko. Po použití, pro udržení dobrého stavu, každá elektrická plotýnka musí být ošetřena vhodnými prostředky, jež je možno zakoupit na trhu tak, aby povrch byl stále čistý a lesklý. Tato nezbytná operace vás uchrání případných oxidací (rezu). Případné usazeniny z nádob musí být vždycky odstraněny hadříkem.
TĚSNĚNÍ DVÍŘEK TROUBY Těsnění dvířek trouby zajišťuje dokonalou nepropustnost a tím i správné fungování trouby. Doporučujeme vám čistit je bez používání abrazivních čisticích prostředků nebo škrabek a pravidelně kontrolovat jeho stav. Pokud těsnění ztvrdlo nebo vyschlo, obraťte se na nejbližší servisní středisko a nepoužívejte troubu, dokud nebude opravena.
KONSTRUKCE Všechny části sporáku (ze smaltované nebo lakované oceli, oceli nebo skla) se musí pravidelně čistit vlažnou saponátovou vodou, opláchnout a utřít jemným hadříkem. Čištění se musí provádět, až když jednotlivé části vychladnou. K odstraňování skvrn nebo lepicích pásek na lakovaných nebo nerezových plochách nedoporučujeme používat abrazivní čisticí houbičky nebo prostředky, aromatická nebo alifatická rozpouštědla. Na povrchu nesmí delší dobu zůstat ocet, káva, mléko, slaná voda a citrónová nebo rajčatová šťáva.
VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY (obr. 11) UPOZORNĚNÍ!! Před výměnou žárovky odpojte přístroj od elektrické sítě.
Odšroubujte ochranný skleněný kryt (C) a vyměňte žárovku (L) za jinou, odolnou vysokým teplotám (300 °C) a následujícími vlastnostmi: 15 W - 230 V - 50 Hz - E 14.
C L
10
Tc
Ac
P 17
11
M
461306037 (A-000)
•
CZ
CZ
CO DĚLAT, KDYŽ NĚCO NEFUNGUJE Některé poruchy funkčnosti mohou souviset s jednoduchými údržbářskými úkony nebo opomenutími a mohou být snadno vyřešeny bez přispění pracovníků servisu. PROBLÉM
ŘEŠENÍ
Spotřebič nefunguje.
• Ověřte si, že je plynový kohoutek otevřený. • Zkontrolujte, zda je zástrčka napájecího kabelu, je-li u modelu, zapojená. • Zkontrolujte, zda jsou ovladače nastaveny správně na vaření, zopakujte tedy kroky uvedené v tomto návodu. • Zkontrolujte bezpečnostní vypínače (jističe) elektrického vedení. Pokud se závada týká vedení, obraťte se na elektrikáře.
Elektrická trouba nefunguje.
• Zkontrolujte, zda je případný časový spínač v ruční poloze, opakujte tedy kroky uvedené v tomto návodu.
Termostat nefunguje.
• Obraťte se na naše servisní středisko.
Při použití se znovu nerozsvěcuje kontrolka elektrického termostatu.
• Otočte termostatem na vyšší teplotu. • Otočte voličem na jinou funkci.
Vnitřní světlo trouby se nerozsvítí.
• Otočte voličem na jinou funkci. • Ověřte si, zda je žárovka trouby dobře zašroubovaná. • Zakupte v našem servisním středisku žárovku pro vysoké teploty a namontujte ji podle pokynů na straně 17.
TECHNICKÉ PARAMETRY POPIS PŘÍSTROJE (obr. 12) TYP
výška H mm
výška h mm
šířka L mm
hloubka P mm
A6
1442
850
500
600
C6
1442
850
600
600
C6
461306037 (A-000)
H
A6
h
P
L
H
h
L
12 18
P
12
TECHNICKÉ PARAMETRY
CZ
TABULKA TRYSEK A TEPELNÝCH VÝKONŮ HOŘÁKŮ HOŘÁKY N.
PROVOZNÍ TLAK PLYNU
NÁZEV
mbar
VÝKON g/h
G30 - Butan G31 - Propan G20 - Natural
30 30 20
218 200
G30 - Butan G31 - Propan G20 - Natural
30 30 20
182 161
G30 - Butan 3 Polorychlý G31 - Propan G20 - Natural
30 30 20
131 118
G30 - Butan G31 - Propan G20 - Natural
30 30 20
73 64
Rychlý 2 (sporáky 60 x 60 cm)
2 Rychlý
4 Pomocný
PRŮMĚR TRYSKY
TEPELNÝ VÝKON W
BY-PASS
L/h
1/100 mm
Min
Max
1/100 mm
800 750 750
3000 2800 2900
44
276
88 88 117-Y
800 750 750
2500 2250 2500
44
238
80 80 110-Y
600 600 600
1800 1650 1800
34
171
68 68 98-Z
400 400 400
1000 900 1000
28
95
51 51 75-X
ROZMÍSTĚNÍ HOŘÁKŮ VARNÉ DESKY A ELEKTRICKÝCH PLOTÝNEK
3
3
A
3
B
3
2
4
2
4
2
4
ELEKTRICKÉ PRVKY Odkaz A B
Popis normální plotýnka rychlá plotýnka dolní topné těleso horní topné těleso trouby - gril zadní topné těleso trouby žárovka trouby motorek ventilátoru zadního topného tělesa trouby
průměr v mm 145 145
Jmenovité údaje 1000 W 1500 W 1600 W 700 W+1800 W 2000 W 15 W - E 14 - T300 25..29 W
INFORMAČNÍ TABULKA PRO PŘIPOJENÍ K NAPÁJECÍMU ZAŘÍZENÍ
typ H05 RR-F
typ 2
3 x 1,5 mm
typ 2
4 x 1,5 mm
19
typ 2
4 x 1,5 mm
5 x 1,5 mm2
461306037 (A-000)
Typ kabelu
Jednofázové napájení Třífázové napájení Dvoufázové napájení Třífázové napájení 230 V ac 230 V ac 3 400 V ac 2N 400 V ac 3N
CZ
POKYNY K INSTALACI TECHNICKÉ INFORMACE
INSTALACE VYBALENÍ SPORÁKU Po odstranění vnějšího obalu a vnitřních obalů jednotlivých součástí zkontrolujte celistvost sporáku. V případě pochybností sporák nepoužívejte a obraťte se na nejbližší servisní středisko. Některé díly jsou namontovány na sporák s ochranným plastovým přebalem. Tyto ochranné obaly musí být bezpodmínečně odstraněny ještě před použitím sporáku. Doporučujeme naříznout obal na bocích žiletkou nebo jednoduše hrotem špendlíku. Části obalu (kartón, sáčky, polystyrén, ...) mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit tento obalový materiál z jejich dosahu.
150 mm
Min. 10 mm
461306037 (A-000)
150 mm
750 mm
• Instalaci, seřizování, přestavbu a údržbu uvedené v této části smí provádět pouze odborně kvalifikovaní pracovníci. Výrobce nemůže být odpovědný za případná poranění osob a škody na věcech způsobené neodbornou instalací spotřebiče. • Bezpečnostní systémy nebo automatickou regulaci spotřebičů smí během jejich životnosti upravovat pouze výrobce nebo autorizovaný dodavatel. • V souladu s normou o plynu mohou být kombinované sporáky instalovány jako “třída 1” (volná instalace) nebo “třída 2 podtřída 1” (vestavné) a proto je nutné dodržovat vzdálenosti uvedené v obr. 13. • V souladu s normou o elektřině je při instalaci nutné dodržovat vzdálenosti uvedené v obr. 13 • Zadní stěna a přilehlé a okolní povrchy ke sporáku musí odolat teplotě vyšší než 70 K. • Kombinované spotřebiče se podle předpisů smí instalovat a používat pouze v neustále větraných prostorách. • Tento sporák se nepřipojuje k odvodnému systému spalin. Musí být ale připojen v souladu s výše uvedenými instalačními předpisy. Zvláštní pozornost je nutné věnovat níže uvedeným předpisům týkajícím se ventilace a větrání.
13 20
POKYNY K INSTALACI
CZ
UMÍSTĚNÍ SPORÁKU Ke správnému ustavení sporáku jsou spotřebiče vybaveny těmito prvky: • nastavitelné nožičky, k namontování na sporák, kterými je možno vyrovnat výšku sporáku s okolním nábytkem (obr. 14). • distanční prvky, které se nacházejí na zadní části varné desky a jejichž funkcí je zajištění minimální vzdálenosti zadní části varné desky od zdi, a tedy nesmí být odstraněny.
14
VĚTRÁNÍ MÍSTNOSTÍ Je nezbytné, aby místnost, do které se bude instalovat sporák, byla neustále větraná a umožňovala tak jeho správné fungování. Množství nezbytného vzduchu odpovídá správnému spalování plynu a větrání místnosti, jejíž objem nesmí být nižší než 20 m3. K přirozenému proudění vzduchu musí docházet přímo prostřednictvím stálých otvorů na stěnách větraných místností, které vedou směrem ven s průřezem minimálně 100 cm2 (viz obr. 15). Tyto otvory musí být provedeny tak, aby nemohly být ucpány. Možné je také použití nepřímé ventilace prostřednictvím průchodu vzduchu z okolních místností do větrané místnosti v souladu s platnými předpisy.
15
Min. plocha přívodu vzduchu 100 cm2
16
UMÍSTĚNÍ A VĚTRÁNÍ Plynové sporáky musí odvádět spaliny do odsávačů par napojených na komíny, kouřovody nebo odvedené přímo ven (viz obr. 16). V případě, že do místnosti není možné umístit odsávač, lze použít ventilátor instalovaný na okno nebo na zeď, směřující ven, který se zapne současně se sporákem(viz obr. 17), při přísném dodržení platných předpisů o ventilaci uvedených v příslušných normách.
Min. plocha přívodu vzduchu 100 cm2
Min. plocha přívodu vzduchu 100 cm2 2
21
461306037 (A-000)
17
CZ
POKYNY K INSTALACI PŘIPOJENÍ PLYNU
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Před připojením sporáku se ujistěte, že údaje na výrobním štítku odpovídají údajům distribuční sítě plynu. Štítek nalepený vzadu na sporáku uvádí podmínky seřízení sporáku, tedy druh plynu a provozní tlak. Po provedení instalace ověřte dokonalou těsnost připojení systému použitím mýdlového roztoku. Nikdy neověřujte těsnost přímým plamenem!
Elektrické připojení musí být provedeno v souladu s normami a ustanoveními platných zákonů.
Před provedením připojení ověřte, že: • Elektrický výkon systému a síťových zásuvek odpovídají maximálnímu výkonu sporáku (viz signální štítek). • Zásuvka nebo systém jsou vybaveny účinným uzemněním v souladu s normami a ustanoveními platných zákonů. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za nedodržení těchto předpisů. • Pokud zařízení nemá přívodní kabel, je nutno připojit kabel na svorkovnici dle postupu popsaného v odstavci “ Montáž přívodního kabelu “
461306037 (A-000)
Přípojku vstupu plynu do sporáku tvoří plynový válcový vnější 1/2” závit podle normy ISO 228-1. Pokud je plyn distribuován potrubím, musí být sporák napojen na distribuční síť plynu: • ohebnou trubkou z nerezivějící oceli se spojitou stěnou v souladu s normou, s maximálním prodloužením 2 m a těsněním odpovídajícím normě. • ohebnou gumovou hadicí podle normy, o průměru 8 mm pro GPL a 13 mm pro metan nebo svítiplyn, s délkou do 1500 mm, pevně připevněnou k držáku bezpečnostní svorkou podle normy. Pokud je plyn přiváděn přímo z lahve, musí být sporák připojený přes regulátor tlaku plynu dle normy: • ohebnými trubkami z nerezivějící oceli se spojitou stěnou v souladu s normou, s maximálním prodloužením 2 m a těsněním odpovídajícím normě. Doporučujeme použít na ohebnou trubku speciální redukci, která je k dostání na trhu, ke snažšímu spojení s držákem regulátoru tlaku namontovaným na láhev. • ohebnou gumovou hadicí podle normy, o průměru 8 mm s délkou v rozmezí 400 mm až 1500 mm, pevně připevněnou k držáku bezpečnostní svorkou podle normy.
Pokud je připojení na napájecí síť provedeno prostřednictvím zásuvky: • Namontujte na napájecí kabel, není-li již na kabelu, normalizovanou zástrčku odpovídající výkonu uvedenému na signalizačním štítku. Připojte vodiče s ohledem na dále uvedené údaje a ponechte vodič uzemnění delší než fázový: písmeno L (fáze) = vodič hnědé barvy písmeno N (nula) = vodič modré barvy symbol (uzemnění) = vodič zeleno-žluté barvy • Napájecí kabel musí být umístěný tak, aby v žádném obrě nedocházelo k přehřátí na 75 K. • Pro připojení nepoužívejte redukce, adaptéry nebo rozbočovače, neboť by mohly způsobit špatné kontakty s následným nebezpečím přehřátí. • Spotřebič musí být umístěn tak, aby byla zástrčka přístupná.
POZOR: • V případě instalace spotřebiče jako třídy 2 podtřídy 1 (neboli vestavného), připojte spotřebič k plynové síti výhradně ohebnými trubkami z nerezivějící oceli se spojitou stěnou a v souladu s normou. • V případě instalace spotřebiče jako třídy 1 (neboli samostatně stojícího), je nutné v případě použití ohebné gumové hadice dodržet následující předpisy: 1. Hadice se nesmí nikde dotýkat stěn, jejichž teplota přesahuje 70 K. 2. Nesmí se za ní tahat ani kroutit, nesmí být nikde příliš zúžená nebo ohnutá. 3. Nesmí se dotýkat řezných předmětů, ostrých hran apod. 4. Musí být dobře přístupná po celé své délce, aby bylo možné kontrolovat její stav. 5. Musí být vyměněna do data vytištěného na hadici.
Pokud je připojení provedeno přímo k elektrické síti: • Vložte mezi spotřebič a síť vícepolární vypínač odpovídající výkonu spotřebiče, s minimální mezerou mezi kontakty 3 mm. • Uvědomte si, že vodič uzemnění nesmí být přerušen vypínačem. • Elektrické připojení může být také chráněno diferenciálním přerušovačem s vysokou citlivostí. • Doporučujeme dobře upevnit vodič uzemnění zeleno-žluté barvy k výkonnému uzemňovacímu systému.
22
POKYNY K INSTALACI MONTÁŽ PŘÍVODNÍHO KABELU Některé verze kombinovaných sporáků, i když jsou z výroby připraveny na jednofázové napájení, mohou být v případě potřeby napájeny také třífázovými systémy za dodržování následujících pokynů: • Odmontovat zadní krycí plech sporáku. • Přemístit propojky na svorkovnici dle nákresu na obr. 18, který se současně nachází na zadní části sporáku • Připojit přívodní kabel na přívodní svorkovnici (viz. tabulka na str. 19) a ponechat vodič uzemnění delší než fázový a nulový vodič. • Namontovat zpět zadní krycí plech sporáku.
CZ
18 230 V 1
2
L1
3
4
N 230 V
SEŘÍZENÍ
230 V 5
1
L1
2
3
L1
4
230 V 5
1
L3
L1
230 V 3
2
3
4
230 V 5
L3 N
1
2
3
L1 L2 L3
400 V 2N
4
5
N
400 V 3N
19
• Před prováděním jakéhokoliv seřízení nezbytného v době první instalace nebo v případě přestavby odpojte spotřebič od elektrické napájecí sítě. • Po skončení seřízení nebo předem prováděných seřízení musí být případné zaplombování obnoveno technikem. • “Seřízení minima” může být provedeno jen u hořáků na G20, zatímco u hořáků na G30 a G31 musí být šroub úplně zablokován (zašroubováním by-passu ve směru hodinových ručiček). • “Seřízení primárního vzduchu” na hořácích varné desky není nutné.
20
C 21
V
C 23
V
461306037 (A-000)
KOHOUTKY Naše kuželové kohouty jsou vhodné pro všechny typy plynu. Regulace Minima musí být provedena následovně: • Zapnout hořák na nastavit ovládač na pozici “Minimum” (malý plamen). • Odstranit ovládač kohoutu (M) lehkým tahem směrem k sobě. • Vložit malý šroubovák (C) do otvoru (F) (obr. 19) a otáček doprava nebo doleva přiškrcovací šroub, dokud plamen hořáku nebude nastaven odpovídajícím způsobem na “Minimum”. • Pro chlopňové kohoutky se regulační šroub (V) nachází na boku čepu (obr. 20) nebo ve výšce vzhledem k hřídeli (obr. 21). • Po provedené regulaci se ujistěte rychlým otočením z pozice “Maximum” na pozici “Minimum”, že plamen nezhasíná.
CZ
POKYNY K INSTALACI ÚDRŽBA
PŘESTAVBA
Před každou údržbou nebo výměnou odpojte spotřebič od elektrické a plynové sítě.
VÝMĚNA TRYSEK Hořáky jsou použitelné pro různé druhy plynů namontováním příslušných trysek pro daný druh plynu. K výměně trysek varné desky je nutné odstranit kryt a hlavu hořáku a nástrčkovým klíčem o průměru 7 mm je pak vyměnit (viz obr. 22). Pro usnadnění práce technika uvádíme v tabulce na straně 19 výkony, tepelné výkony hořáků, průměr trysek a provozní tlak pro různé druhy plynů.
VÝMĚNA KOHOUTKŮ (obr. 23) Pro výměnu kohoutku sledujte této následující pokyny: • Odstranit rošty, hlavy hořáků a ovládače. • Odšroubovat upevňovací šrouby hořáků. • Odmontovat boční stěny, kryt a pracovní desku. • Odšroubovat matky zablokování rampy (D) anebo případné tepelné pojistky a odsunout kohoutek (R) odšroubováním šroubů (V). • Odpojit částečně napájecí trubičky hořáků a pokračovat ve výměně součástky. • Vyměnit těsnění (G) pokaždé, když se vyměňuje kohoutek pro zajištění perfektního stavu mezi tělem a rampou. • Namontovat všechny součástky v opačném pořadí než rozmontování.
Po provedení těchto výměn by měl technik provést seřízení hořáků, jak bylo popsáno v předcházejících odstavcích, zaplombovat případné seřizovací nebo předseřizovací prvky a připevnit na spotřebič nový štítek odpovídající nově provedenému seřízení plynu. Tento štítek je obsažen v balíčku náhradních trysek.
VÝMĚNA OHEBNÉ GUMOVÉ HADICE PŘIPOJENÍ PLYNU K zajištění dokonalé účinnosti ohebné gumové hadice důrazně doporučujeme její výměnu k datu uvedenému na hadici.
22
461306037 (A-000)
23
G
V
VÝMĚNA ELEKTRICKÝCH PRVKŮ • K výměně elektrických ohřívacích těles, objímky žárovky, svorkovnice a napájecího kabelu je nutné odmontovat zadní kryt. • Chcete-li vyměnit napájecí kabel, je nutné použít kabel 2 odpovídajícího průměru (viz tabulka na str. 19); doporučujeme ponechat vodič uzemnění delší než fázové vodiče. Dodržujte upozornění uvedená v části “ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ”. • Při výměně žárovky trouby se řidte pokyny na str. 17. • Při výměně generátoru k zapalování je nutné odstranit levou stranu sporáku. • Při výměně termostatu, přepínačů a elektrických plotýnek je nutné sejmout varnou desku.
G
D T
R 24
SK Spotrebič bol navrhnutý a vyrobený v súlade s nasledovnými európskymi normami: • EN 30-1-1, EN 30-2-1 a EN 437 v znení neskorších predpisov (plynová). • EN 60 335-1 a EN 60 335-2-6 (elektrická) v znení neskorších predpisov. Spotrebič vyhovuje požiadavkám nasledujúcich Európskych vyhlášok: • CEE 73/23 + 93/68 vzťahujúce sa na elektrickú bezpečnosť (BT). • CEE 89/336 +92/31 + 93/68 vzťahujúce sa na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC). • CEE 90/396 + 93/68 vzťahujúce sa na plynovú bezpečnosť. Vybavenie rúry na pečenie, ktoré by sa mohlo dostať do kontaktu s potravinami, je vyrobené z materiálov vyhovujúcich požiadavkám direktívy CEE 89/109 z 21/12/88. Tento výrobok spĺňa požiadavky Smernice EÚ 2002/96/ES. Symbol preškrtnutého koša znázornený na výrobku znamená, že po ukončení jeho funkčnej životnosti nesmie byť likvidovaný ako domáci odpad, ale musí byť odovzdaný do zberného strediska pre zber elektrických a elektronických zariadení alebo odovzdaný predajcovi pri nákupe nového rovnocenného zariadenia.
Užívateľ nesie zodpovednosť za odovzdanie spotrebiča, po ukončení jeho životnosti, v príslušnom zbernom stredisku. V prípade nedodržania uvedeného postupu mu hrozí postih podľa platných právnych predpisov o odpadoch. Primeraný diferencovaný zber umožňujúci následnú recykláciu, spracovanie alebo likvidáciu spotrebiča, v súlade s ochranou životného prostredia, prispieva k zabráneniu negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie ľudí a napomáha recyklácii materiálov, z ktorých je výrobok zložený. Podrobnejšie informácie týkajúce sa systémov zberu, ktoré sú k dispozícii, si vyžiadajte v miestnych zberniach odpadov alebo v obchode, v ktorom ste spotrebič kúpili. Výrobcovia a dovozcovia dodržiavajú podmienky týkajúce sa zodpovednosti za recykláciu, spracovanie a likvidáciu spotrebičov v súlade s ochranou životného prostredia jednak priamo, jednak zúčastňujúc sa na spoločnom systéme zberu.
OBSAH TECHNICKÝ SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY
3
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY A ODPORÚČANIA PRE OBSLUHU
4
2. POPIS SPOTREBIČA
11-12
4. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA: RÚRA
13-16
5. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA: ČISTENIE A ÚDRŽBA
17
6. ČO ROBIŤ, AK NIEČO NEFUNGUJE
18
7. TECHNICKÉ PARAMETRE
18 - 19
8. POKYNY PRE INŠTALATÉRA
20-24 2
461306037 (A-000)
5-10
3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA: VARNÁ PLATŇA
SK
TECHNICKÝ SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY Tento spotrebič, skôr ako opustil fabriku, prešiel radom kontrolných testov, realizovaných kvalifikovanými odborníkmi tak, aby bola zabezpečená jeho najlepšia činnosť. Akúkoľvek nevyhnutnú opravu alebo nastavenie musia vykonať s najväčšou dôslednosťou kvalifikovaní odborníci. Z tohto dôvodu Vám odporúčame obrátiť sa vždy na najbližší autorizovaný servis, pričom uveďte značku, model, výrobné číslo a druh poruchy na spotrebiči. Údaje týkajúce sa spotrebiča sú uvedené na etikete, ktorá je nalepená na spotrebiči a vložená v návode na použitie. Poznámka: uvedenú etiketu nalepte na prázdne miesto dolu, tak budete mať vždy poruke potrebné údaje. Tieto informácie umožnia servisnému pracovníkovi zabezpečiť potrebné náhradné diely a v konečnom dôsledku zabezpečiť rýchlu a efektívnu opravu. Originálne náhradné diely a doplnkové príslušenstvo nájdete v našich servisných strediskách a v autorizovaných predajniach.
461306037 (A-000)
MIESTO VYHRADENÉ NA NALEPENIE ETIKETY S ÚDAJMI O SPOTREBIČI
3
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY A ODPORÚČANIA PRE OBSLUHU Kúpili ste si náš výrobok, za čo Vám srdečne ďakujeme. Sme presvedčení, že tento nový spotrebič, moderný, funkčný a praktický, vyrobený z najkvalitnejších materiálov, splní čo najlepšie Vaše očakávania. Obsluha tohto nového spotrebiča je jednoduchá, napriek tomu je však dôležité, aby ste si pred jeho inštaláciou a používaním pozorne prečítali tento návod, v ktorom nájdete poučenia o bezpečnosti pri inštalácii, používaní a údržbe. Návod si starostlivo odložte, aby ste si v budúcnosti mohli vyhľadať potrebné informácie. Výrobca si vyhradzuje právo realizovať zmeny na svojich výrobkoch, ktoré uzná za nevyhnutné alebo užitočné, aj v záujme spotrebiteľa, pričom zmeny na výrobku nenarušia základné charakteristiky funkčnosti a bezpečnosti. Výrobca nezodpovedá za nepresnosti spojené s chybami tlače alebo sadzbou textu, ktoré sa môžu vyskytnúť v tomto návode na použitie. Poznámka: obrázky v tomto návode majú výlučne orientačný charakter. • Inštaláciu, nastavenia, úpravy a údržbu, ktoré sú popísané v kapitole “POKYNY PRE INŠTALATÉRA”, môžu vykonávať výlučne zaškolené a autorizované osoby. • Inštalácia kombinovaných spotrebičov musí byť vykonaná tak, aby vyhovovala požiadavkám noriem. Spotrebič možno používať iba v súlade s jeho určením, pre ktoré bol navrhnutý, čiže na prípravu jedál v domácnosti. Akékoľvek iné použitie bude považované za nevhodné a teda nebezpečné. • Výrobca nezodpovedá za prípadné poškodenie majetku a poranenie osôb spôsobené nesprávnou inštaláciou, údržbou alebo nesprávnym používaním spotrebiča. • Po vybalení spotrebiča a po odstránení obalu z vnútorných mobilných častí skontrolujte, či je spotrebič kompletný. V prípade, že máte pochybnosti, spotrebič nepoužívajte a zavolajte kvalifikovaného odborníka. • Časti obalu (kartón, vrecká, polystyrén, klince...) nenechávajte v dosahu detí, pretože môžu byť pre ne nebezpečné. • Bezpečnosť elektrického spotrebiča je zaručená iba v prípade napojenia na kvalitnú elektrickú sieť s uzemnením, ako to vyžadujú normy týkajúce sa elektrickej bezpečnosti. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť v prípade nedodržania týchto pokynov. V prípade, že máte pochybnosti, obráťte sa na odborníka, aby vykonal dôkladnú kontrolu elektrickej siete. • Pred zapojením spotrebiča skontrolujte, či údaje na štítku zodpovedajú parametrom prívodnej plynovej a elektrickej siete (pozri kapitolu “TECHNICKÉ PARAMETRE”).
SK
461306037 (A-000)
Pri používaní akéhokoľvek elektrického spotrebiča treba dodržiavať niekoľko základných pravidiel: # Nedotýkajte sa spotrebiča, ak máte mokré alebo vlhké ruky alebo chodidlá. # Nepoužívajte spotrebič, ak ste naboso. # Neťahajte elektrický kábel, ak chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. # Nenechávajte spotrebič vystavený atmosferickým vplyvom (dážď, slnko...) # Nedovoľte, aby spotrebič používali deti alebo postihnuté osoby bez dozoru. • Pred prvým použitím rúry na pečenie ju zapnite prázdnu a so zatvorenými dvierkami a nechajte ju zapnutú pri maximálnej teplote približne dve hodiny, aby sa odstránil charakteristický zápach termickej izolácie. Počas tejto procedúry miestnosť vetrajte. • Počas použitia a po ukončení pečenia môže byť sklo dvierok a prístupné časti rúry veľmi horúce, preto nedovoľte deťom, aby sa priblížili k rúre. • Spotrebič udržiavajte v čistom stave. Zvyšky jedál môžu spôsobiť požiar. • Vo vypnutej rúre neuskladňujte jedlá alebo riad: v prípade náhodného zapnutia to môže spôsobiť škody a požiar. • Ak používate zásuvku elektrickej siete v blízkosti spotrebiča, dávajte pozor, aby sa elektrické káble iných používaných elektrických spotrebičov nedotýkali sporáka a aby boli spotrebiče v dostatočnej vzdialenosti od horúcich častí sporáka. • Po použití sporáka skontrolujte, či sú všetky ovládacie prvky v polohe vypnutia, skontrolujte, či “0” na vypínači je v polohe symbolu “•“ vytlačenom na ovládacom paneli. • Pred čistením, nastavením, úpravou alebo údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete a napájacej plynovej siete. • V prípade poruchy alebo nesprávnej činnosti spotrebiča ho vypnite, odpojte ho od elektrickej a plynovej siete, ale nepokúšajte sa o jeho opravu. Každú opravu alebo nastavenie musí vykonať výhradne kvalifikovaný odborník. Preto Vám odporúčame obrátiť sa na naše najbližšie servisné stredisko, pričom uveďte druh problému a model spotrebiča, ktorý vlastníte.
4
SK
POPIS SPOTREBIČA ÚVOD Varná platňa, ktorou sú vybavené naše sporáky, môže byť: kompletne plynová alebo plynovo-elektrická. Na prednom paneli je pri každom vypínači zobrazená schéma s indikáciou, ktorému horáku vypínač zodpovedá. Kombinácia rôznych horákov s rôznym výkonom umožňuje akýkoľvek druh prípravy jedla.
3 2 1
Elektrická rúra môže mať prirodzenú alebo umelú cirkuláciu vzduchu (s ventilátorom).
1
V stenách rúry na pečenie sa nachádzajú žliabky, tzv. vodiace lišty (pozri obr. 1), do ktorých je možné vkladať nasledovné prídavné zariadenia, ktoré sa môže meniť v závislosti od modelu: • mriežka rúry (obr. 2) • pekáč alebo nádoba na zachytávanie kvapkajúceho tuku (obr. 3) • plech na zákusky alebo pizzu (obr. 4)
Sporáky sú vybavené zásuvkou pod rúrou, ktorú môžete použiť na skladovanie (v žiadnom prípade do nej nevkladajte horľavé materiály).
2
461306037 (A-000)
3
4
5
POPIS SPOTREBIČA POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV
SK A
A
VYPÍNAČ PLYNOVÝCH HORÁKOV (odk. A) Otáčaním vypínača smerom vľavo vidíte nasledujúce symboly: = poloha zatvoreného horáka = poloha maximálneho prívodu plynu
0
= poloha minimálneho prívodu plynu PREPÍNAČ ELEKTRICKÝCH PLATNÍ (odk. B) Otáčaním prepínača v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek vidíme nasledujúce symboly:
B
= platňa vypnutá
0
od 1 do 6 = poloha od minimum do maximum
výkonu VYPÍNAČ TERMOSTATU/PREPÍNAČA RÚRY NA PEČENIE A ELEKTRICKÉHO GRILU S PRIRODZENOU CIRKULÁCIOU VZDUCHU (odk. C) Otáčaním vypínača v smere hodinových ručičiek vidíme nasledujúce symboly: 0
= rúra na pečenie je vypnutá = zapnutie lampičky rúry na pečenie pre všetky funkcie
C
od 130oC do Maxi = honoty teploty
= zapnutie ohrievacieho prvku grilu + otáčacieho ražňa (*) = zapnutia horného ohrievacieho prvku
461306037 (A-000)
(*) Doplnkové príslušenstvo u niektorých modelov.
6
SK
POPIS SPOTREBIČA VYPÍNAČ TERMOSTATU (odk. D) Otáčaním vypínača smerom vpravo je možné vybrať teplotu rúry na prípravu jedál (od 50°C až Maxi).
D
D
E
E
F
F
PREPÍNAČ VÝBERU FUNKCIÍ (6) (odk. E) Otáčaním prepínača smerom vpravo alebo vľavo vidíte nasledujúce symboly: 0
= rúra je vypnutá = zapnutie osvetlenia rúry, ktoré ostane svietiť pri všetkých funkciách = zapnutie ventilátora = zapnutie horného a dolného ohrevného prvku = zapnutie horného a dolného ohrevného prvku s ventilátorom = zapnutie ohrevného prvku grilu + otáčanie ražňa (*) = zapnutie ohrevného prvku gril s ventilátorom
PREPÍNAČ VÝBERU FUNKCIÍ (8) (odk. F) Otáčaním prepínača smerom vpravo alebo vľavo vidíte nasledujúce symboly: 0
= rúra je vypnutá = zapnutie osvetlenia rúry, ktoré ostane svietiť pri všetkých funkciách = zapnutie ventilátora = zapnutie horného a dolného ohrevného prvku = zapnutie horného a dolného ohrevného prvku s ventilátorom = zapnutie dolného ohrievacieho prvku s ventilátorom = zapnutie zadného ohrievacieho prvku s ventilátorom = zapnutie ohrevného prvku grilu + otáčanie ražňa (*) = zapnutie ohrevného prvku gril s ventilátorom
461306037 (A-000)
(*) Doplnkové príslušenstvo u niektorých modelov.
7
POPIS SPOTREBIČA TLAČIDLO ZAPÁLENIA HORÁKOV (odk. F)
SK
ELEKTROMECHANICKÝ ČASOVÝ SPÍNAČ S UKONČENÍM TEPELNEJ ÚPRAVY Sporáky mohou být vybaveny elektromechanickým časovým spínačom, ktorý vykonáva dvojakú funkciu: signalizuje uplynutú dobu tepelnej úpravy a automatické vypnutie rúry.
ČERVENÁ KONTROLKA (odk. G) Ak sa zapne, znamená to, že bola zapnutá elektrická platňa (u elektrických sporákov), alebo že bol zapnutý jeden z elektrických ohrievačov rúry na pečenie.
Pokial’ sa nepoužíva, overte, že je na pozícii ručného ovládania.
ŽLTÁ KONTROLKA (odk. H) Keď je zapnutá, znamená to, že je zapnutá elektrická rúra alebo elektrický gril. Počas používania rúry kontrolka zhasne v okamihu dosiahnutia nastavenej teploty. Počas prípravy jedál sa kontrolka bežne rozsvieti a zhasne niekoľkokrát, čo svedčí o kontrole teploty.
Poloautomatické ovládanie Potom čo ste zvolili druh tepelnej úpravy, otáčajte ovládačom hodín v smere hodinových ručiček až po želané nastavenie (max 120 min.) Překročením nastaveného času sa aktivuje signalizačné zariadenie, ktoré akusticky upozorní na samočinné vypnutie rúry.
ČASOMIERA Sporáky môžu byť vybavené časomierou, ktorá sa zapína otočením vypínača o 360 stupňov v smere hodinových ručičiek. Následne otočením vypínača naspäť, čiže proti smeru hodinových ručičiek, sa nastaví potrebný čas varenia v minútach. Zvukový signál oznámi uplynutie nastaveného času.
Ručné ovládanie Ak čas tepelnej úpravy prekročí 2 hodiny, alebo ak chcete použit’ rúru bez elektromechanického časového spínača, otáčajte ovládačom proti smeru hodinových ručiček, pokial’ ukazatel’ nebude zodpovedat’ symbolu .
461306037 (A-000)
Poznámka: Pokial’ je ukazovatel’ ovládača na pozícii 0, rúra nemôže fungovat’.
8
SK
POPIS SPOTREBIČA Intenzita zvukového signálu Sú k dispozícii tri rozdielne intenzity zvukového signálu. Dá sa vybrať požadovaný signál, keď displej ukazuje čas, stláčaním tlačidlo 2. Po takejto operácii sa zruší naprogramovanie ručného ovládania.
ELEKTRONICKÉ HODINY PRE NASTAVENIE UKONČENIA VARENIA Toto zariadenie vykonáva dvojitú funkciu: funkciu hodín a funkciu automatického vypínača rúry, s možnosťou nastavenia času varenia. Digitálny displej (M) ukazuje stále čas a ukazuje impulzy časového spínača, pokiaľ je nastavená táto funkcia. Upozornenie: po skončení každého programovania (s výnimkou časomiery) hodiny a zariadenie vypne rúru na pečenie. Pri ďalšom použití rúry, pokiaľ sa nepoužije hodiny zariadenie hodiny, je treba skontrolovať, či je nastavená na manuálne ovládanie (pozri doleuvedené pokyny).
Oprava/Zrušenie funkcií Pri oprave, prípadne zrušení nastaveného času na časovom spínači, treba stlačiť naraz tlačidlá 2 a 3 a potom uvolniť ako prvé tlaćidlo 3.. Je možné opraviť čas, stláčajúc kedykoľvek tlačidlo 1 a potom tlačidlá 2 alebo 3.
Nastavenie času (od 0,01 do 24,00-hh,mm) Pri zapojení do elektrického prúdu alebo pri prerušení prúdu, svietia na displeji hodnoty „0,00„ alebo čas, ktorý uplynie od návratu prúdu. Stlačiť tlačidlo1 a začať nastavovanie času, stláčajúc tlačidlo 2 alebo 3. Počas nastavovania sa zapne symbol ,ktorý označuje ručné ovládanie. Začne fungovať po uplynutí 7 sekúnd od nastavenia. Manuálne ovládanie Sa vykoná jednoduchým nastavením času (tlačidlo 1) alebo keď sa preruší zvukový signál (tlačidlo 3), časový spínač je naprogramovaný na ručné ovládanie, čo sa potvrdí rozsvietením sa symbolu . Ručné ovládanie sa môže aktivovať len na konci poloautomatického programovania, alebo po tom, čo sa zruší poloautomatické programovanie.
461306037 (A-000)
Poloautomatické ovládanie (s dobou varenia od 0,01 do 0,99 – hh,mm) Nastavujúc čas časomiery tlačidlom 3 je táto funkcia permanentne aktivovaná (čas sa nastavuje v časových intervaloch 10 sekúnd). Na displeji sa teda vymaže čas, pričom na časomiere zostáva čas, symbol a zasvieti nápis AUTO. Časové jednotky sú vyjadrené v sekundách. Na konci stanoveného času sa aktivuje zvukový signál, vypnú sa symboly AUTO a znovu sa objaví čas. Počas tejto funkcie je možné zobraziť čas, stlačením tlačidla 1.
M
Zvukový signál Zvukový signál sa aktivuje pri ukončení časomiery a jeho trvanie je 7 minút. Ak ho chcete prerušiť skôr, treba stlačiť tlačidlo 3. Po tejto operácii nemožno zabudnúť na návrat prepínača a termostatu do vypnutého stavu (polohy).
A U T O
1 9
2 3
POPIS SPOTREBIČA
SK
Intenzita zvukového signálu Sú k dispozícii tri rozdielne intenzity zvukového signálu. Dá sa vybrať požadovaný signál, keď displej ukazuje čas, stláčaním tlačidlo 2.
ELEKTRONICKÉ HODINY PRE NASTAVENIE UKONČENIA VARENIA Toto zariadenie vykonáva dvojitú funkciu: funkciu hodín a funkciu automatického vypínača rúry, s možnosťou nastavenia času varenia. Digitálny displej (M) ukazuje stále čas a ukazuje impulzy časového spínača, pokiaľ je nastavená táto funkcia. Upozornenie: po skončení každého programovania (s výnimkou časomiery) hodiny a zariadenie vypne rúru na pečenie. Pri ďalšom použití rúry, pokiaľ sa nepoužije hodiny zariadenie hodiny, je treba skontrolovať, či je nastavená na manuálne ovládanie (pozri doleuvedené pokyny).
Oprava/zrušenie funkcií Pre opravenie alebo zrušenie času zvoleného na časovom spínači, je potrebné súčasne stláčat’ tlačidlá 2 a 3 až pokial’ sa vráti na “0”.
Nastavenie času (od 0,01 do 24,00-hh,mm) Pri zapojení do elektrického prúdu alebo pri prerušení prúdu, svietia na displeji hodnoty „0,00„ alebo čas, ktorý uplynie od návratu prúdu. Stlačiť tlačidlo1 a začať nastavovanie času, stláčajúc tlačidlo 2 alebo 3. Počas nastavovania sa zapne symbol ,ktorý označuje ručné ovládanie. Začne fungovať po uplynutí 7 sekúnd od nastavenia. Poloautomatické ovládanie (s dobou varenia - od 0,10 do 10,00 = hh,mm) Nastavením času na časomiere tlačidlom 3, je táto funkcia neustále aktívna (čas sa nastavuje v časových intervaloch 10 sekúnd až po 99’ 50”. Pre čas presahujúci 1h 40’, sa čas nastavuje v minútach). Na displeji sa prestane zobrazovat’ čas a zostane tam zobrazený čas minútiek a rozsvieti sa symbol a . Pri odpočitavaní času je jednotka času vyjadrená v minútach od 10h do 1h40’, potom v sekundách. Na konci nastaveného času sa aktivuje akustický signál, zhasnú symboly a a znova sa zobrazí čas. Počas tejto funkcie je možné pozriet’ čas zatlačením tlačidla 1. Zvukový signál Zvukový signál sa aktivuje pri ukončení časomiery a jeho trvanie je približne 7 minút. Ak ho chcete prerušt’ skô, treba stlačit’ akékol’vek tlačidlo. Po tomto úkone nezabudnite dat’ rukovät’ prepínača a termostatu do polohy vypnuté
1 10
2
3
461306037 (A-000)
M
SK
POKYNY PRE SPOTREBITEĽA: VARNÁ PLATŇA VŠEOBECNÉ POZNÁMKY O BEZPEČNOSTI PRI POUŽÍVANÍ VARNEJ PLATNE
PLYNOVÉ HORÁKY 1) Manuálne zažatie Príslušný vypínač horáka, ktorý chcete použiť, stlačte a otočte ho smerom vľavo do polohy Maximum a priblížte k horáku zapálenú zápalku.
• V čase práce s horákmi sa deti v kuchyni nesmú nechávať bez dozoru a treba si všímať pohyb detí v blízkosti. Dávajte mimoriadny pozor na to, aby boli rukoväte panvíc a hrncov nasmerované správnym smerom a dozerajte na varenie jedál s obsahom olejov a tukov, pretože sú veľmi horľavé. • Počas činnosti sporáka nepoužívajte v jeho blízkosti spreje. • Ak je sporák vybavený vekom, pred jeho otvorením odstráňte všetky prípadné zvyšky vyliatych tekutín z jeho povrchu. • Ak je veko sporáka sklenené, môže pri nadmernom ohriatí prasknúť. Preto pred zatvorením pokrývky treba vypnúť všetky horáky a varné platne obr. 5). • Horáky a varné platne sú horúce aj určitý čas po ich vypnutí, preto aby sme predišli popáleninám, nedotýkajme sa ich rukami alebo nejakými predmetmi • V prípade, že zbadáte akúkoľvek ryhu na sklenej platni alebo varných platňach, ihneď treba spotrebič vypnúť zo siete. • Po použití spotrebiča skontrolujte, či sú všetky ovládacie prvky v polohe vypnuté.
2) Elektrické zažatie (pozri obr. 9 - prvok AC) Niekoľkokrát stlačte a pusťte tlačidlo zažatia a súčasne stlačte a otočte smerom vľavo až do polohy Maximum príslušný vypínač horáka, ktorý chcete použiť . V prípade výpadku prúdu môžete zapáliť horáky zápalkou. 3) Zažatie horákov vybavených zariadením proti úniku plynu (doplnkové príslušenstvo, pozri obr. 9 - prvok. TC) U horákov vybavených zariadením proti úniku plynu musíte otočiť príslušný vypínač smerom vľavo do polohy Maximum a potom stlačiť vypínač a zopakovať horeuvedený postup. Po zažatí horáka držte vypínač stlačený ešte približne 10 sekúnd. 4) Optimálne využitie horákov Aby ste dosiahli maximálnu účinnosť pri minimálnej spotrebe plynu, majte na pamäti nasledujúce odporúčania: • Po zažatí horáka nastavte plameň podľa potreby. • Na každý horák používajte hrnce a panvice s vhodným priemerom (pozri tabuľku dolu a obr. 6). • Po dosiahnutí varu otočte vypínač na minimum (malý plameň ). • Vždy používajte hrnce s pokrievkou.
Počas činnosti plynového sporáka sa v miestnosti, v ktorej je nainštalovaný, vytvára teplo a vlhkosť. Preto je potrebné zabezpečiť správne vetranie miestnosti tak, aby neboli zakryté otvory prirodzeného vetrania (obr. 15) a zapnutím mechanického zariadenia na vetranie (odsávač pár alebo elektrický ventilátor obr. 16 a obr. 17). Intenzívne a dlhodobé používanie spotrebiča môže vyžadovať doplnkové vetranie, ako napr. otvorenie okna alebo účinnejšie vetranie zvýšením sily mechanického odsávania, ak je k dispozícii.
Hořáky Veľký sporáky 60 x 60 cm Veľký Stredný Malý
461306037 (A-000)
5
11
Výkon G20
G30
G31
2900
3000
2800
2500 1800 1000
2500 1800 1000
2250 1650 900
Ø hrnca v cm 22÷24 22÷24 16÷18 12÷14
POKYNY PRE SPOTREBITEĽA: VARNÁ PLATŇA
SK
ZAŽATIE ELEKTRICKÝCH PLATNÍ Do našich sporákov sa montujú elektrické platne normálne a rýchlovarné, označené červenou bodkou. Normálne a rýchlovarné platne sú riadené 6-polohovým prepínačom (pozri odk. B). Zapínajú sa otočením vypínača na požadovanú polohu. Červená kontrolka, ktorá sa vtedy zažne, znamená, že platne sú zapnuté. Rýchovarné platne umožňujú veľmi rýchlu prípravu potravín. Pri prvom zapnutí platne alebo po dlhej prestávke v jej používaní treba za účelom zbavenia sa jej vlhkosti platňu zapnúť na približne 30 minút v polohe 1. AKO ŠETRIŤ ELEKTRICKÚ ENERGIU Za účelom čo najlepšieho využitia možností sporáku pri čo najnižšej spotrebe energie treba mať na pamäti nasledujúce pokyny: • Zapnite prúd až vtedy, keď hrniec je už umiestnený na platni. • Utrite dosucha spodnú časť hrnca predtým, než ho položíte na platňu. • Nepoužívajte hrnce s menším priemerom ako je priemer platne (obr. 7). Pri kúpe hrnca treba brať do úvahy skutočnosť, že hodnota udávaná výrobcom je častokrát vyššia, pretože priemer dna hrnca je spravidla menší. • Používajte hrnce s plochým a širokým dnom (obr. 7). • Ak doba varenia prekračuje 40 minút, môžete platňu približne 5-10 minút pred skončením varenia vypnúť a využiť zostatkové teplo. • Všeobecný pokyn predstvuje tabuľka využitia platní. TABUĽKA POLOHA VYPÍNAČOV INTENZITA TEPLA vypnuté 0 vlažné
2
mierne teplé
3
teplé
4
stredne teplé
5
horúce
6
veľmi horúce
Na rozpúšťanie masla, čokolády atď., na ohrievanie malého množstva tekutín. Na ohrievanie väčšieho množstva tekutín, na prípravu omáčok a krémov, ktoré treba dlhšie variť. Na rozmrazovanie mrazených výrobkov, dusenie, varenie pri teplote bodu varu alebo niečo nižšej. Na prípravu jedál, ktoré majú vrieť, na jemné dusené mäso a ryby. Na rezne a bifteky, na veľké množstvo duseného mäsa. Na zovretie veľkého množstva tekutiny, na pečenie.
6 12
461306037 (A-000)
1
VYUŽITIE PRE VARENIE
SK
POKYNY PRE SPOTREBITEĽA: RÚRA AKO POUŽÍVAŤ RÚRU Pre vašu lepšiu orientáciu Vám ponúkame popis jednotlivých druhov pečenia: • strana 13 rúra s prirodzenou cirkuláciou vzduchu • strana 14 multifunkčná rúra • strana 15 praktické rady na dosiahnutie optimálneho pečenia • strana 16 tabuľky pečenia a grilovania
VŠEOBECNÉ POZNÁMKY O BEZPEČNOSTI PRI POUŽÍVANÍ RÚRY NA PEČENIE • Počas prípravy jedla nenechávajte rúru bez dozoru. • Veko sporáka nechajte počas používania rúry otvorené, aby ste predišli tomu, že sa prehreje. • Pri otváraní dvierok rúry uchopte rukoväť vždy v strede. Na otvorené dvierka rúry neklaďte nič ťažké a nevyvíjajte na ne prílišný tlak. • Počas prípravy jedla sa neznepokojujte, ak na dvierkach a na vnútorných stenách rúry zbadáte skondenzovanú paru. Neovplyvňuje to činnosť rúry. • Pri otvorení dvierok rúry dávajte pozor na unikajúcu horúcu paru. • Pri vkladaní alebo vyberaní jedál z rúry používajte ochranné rukavice. • Pri vkladaní alebo vyberaní jedál z rúry dávajte pozor, aby sa kúsky jedla a tuky vo väčšom množstve nedostali na dno (oleje a tuky sú po prehriatí ľahko zápalné). • Používajte nádoby odolné voči teplotám uvedeným na vypínači termostatu. • Počas prípravy jedla, aby ste predišli neuspokojivým výsledkom, odporúčame Vám neprikrývať dno rúry alebo mriežku alobalom alebo iným materiálom. • Na zachytávanie kvapkajúcej šťavy z mäsa pri grilovaní vždy používajte príslušnú nádobu, ako je uvedené v časti “PRAKTICKÉ RADY PRI PRÍPRAVE JEDÁL. • Po použití spotrebiča sa presvedčte, či sú všetky ovládacie prvky v nulovej polohe. • POZOR !!! Počas používania rúry a po ňom môže byť sklo dvierok a prístupné časti rúry veľmi horúce, preto nedovoľte deťom, aby sa priblížili k spotrebiču.
AKO POUŽÍVAŤ RÚRU S PRIRODZENOU CIRKULÁCIOU VZDUCHU TRADIČNÉ PEČENIE Ovládač termostatu/prepínača (odk. C) nastavte na zvolenú teplotu. Ak dochádza k vstupnému predhriatiu, pred vložením jedla do rúry, počkajte kým zhasne žltá kontrolka termostatu. Zvolením tejto funkcie sa zapnú horné a dolné ohrievacie prvky,ktoré zohrievajú jedlo z hora a zospodu. Tento druh pečenia je vhodný pre všetky typy potravín (mäso,ryby,chlieb,pizza,koláče...). GRILOVANIE Ovládač termostatu/prepínača (odk. C) otočte na symbol . Zvolením tejto funkcie sa zapne horné centrálne ohrievacie teleso, ktoré privádza teplo priamo na jedlo. Okrem grilovania sa táto funkcia môže používať pre pomalé zapekanie už uvarených jedál. Spoločne s grilom sa automaticky aktivuje aj otočný ražeň. Vždy používajte plech na zachytávanie štavy tak, ako to uvádzame v kapitole “PRAKTICKÉ RADY PRI PEČENÍ“. PEČENIE S HORNÝM OHREVOM Ovládač termostatu/prepínača (odk. C) otočte na symbol . Zvolením tejto funkcie sa zapne horné ohrievacie teleso, ktoré zhora privádza teplo priamo na pokrm. Táto funkcia je zvlášť vhodná pre konečnú fázu úpravy vrchnej časti pokrmu (do ružova upečenej chrumkavej kôrky) alebo pre toastovanie chleba.
461306037 (A-000)
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!!! Počas používania rúry na pečenie a grilovanie musia byť dvierka zatvorené.
AKO POSTUPOVAŤ PRI PRVOM POUŽITÍ RÚRY NA PEČENIE Aby ste odstránili charakteristický zápach spôsobený termickou izoláciou, pred prvým použitím rúry ju nechajte zapnutú, prázdnu a so zatvorenými dvierkami, približne dve hodiny pri maximálnej teplote. Počas tohto úkonu nezostávajte v miestnosti a miestnosť vyvetrajte. Po uplynutí potrebného času nechajte sporák vychladnúť a vnútro rúry umyte vodou s prídavkom jemného čistiaceho prostriedku. Pred použitím umyte aj všetky časti príslušenstva (mriežku, plech, pekáč, ražeň,..). Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete.
13
SK
POKYNY PRE SPOTREBITEĽA: RÚRA PEČENIE S NÚTENÝM PRÚDENÍM TEPLA SO ZADNÝM TELESOM (len s 8 polohovým selektorom) Natočiť ovládač selektora (odk. 2) na symbol , ovládač termostatu (odk. 1) nastaviť na požadovanú teplotu a vložiť pokrm. V priebehu predhrievania čakať, kým žltá kontrolka termostatu zhasne. Potom vložiť pokrm. Pri výbere tejto funkcie sa zapne zadné vyhrievacie teleso a vytvorené teplo rozptyľuje ventilátor. Teplo takto rýchlo a rovnomerne zaplní priestor rúry čím umožňuje súčasné pečenie rôznych pokrmov na viacerých úrovniach (obr. 3).
AKO POUŽÍVAŤ MULTIFUNKČNÚ RÚRU ROZMRAZOVANIE PRI IZBOVEJ TEPLOTE Otočte prepínač (odk. E-F) na symbol a potom vložte potraviny, ktoré chcete rozmraziť, do rúry. Potrebná doba na rozmrazenie závisí od množstva a druhu potravín. Nastavením tejto funkcie sa zapne iba ventilátor, ktorý privádza vzduch na zmrazené potraviny a veľmi pomaly ich rozmrazuje. Funkcia je mimoriadne vhodná pre ovocie a zákusky. TRADIČNÉ PEČENIE Otočte prepínač (odk. E-F) na symbol a nastavte prepínač termostatu (odk. D) na želanú teplotu. Ak zapnete predohrev rúry, počkajte, kým zhasne žltá kontrolka termostatu a potom vložte potraviny do rúry. Nastavením tejto funkcie sa zapnú horný a dolný ohrevný prvok, ktoré privádzajú teplo na potraviny zhora a zdola. Tento druh pečenia je vhodný pre všetky druhy potravín (mäso, ryby, chlieb, pizza, zákusky ....).
GRILOVANIE Otočte prepínač (odk. E-F) na symbol a nastavte prepínač termostatu (odk. D) na želanú teplotu. Nastavením tejto funkcie sa zapne stredný horný ohrevný prvok, ktorý privádza teplo priamo na potraviny. Okrem grilovania môžete túto funkciu použiť na vytvorenie zlatistej kôrky na už upečených jedlách alebo na zapekanie chleba. Pri zapnutí grilu sa súčasne zapína aj otáčanie ražňa. Na zachytávanie kvapkajúcej šťavy používajte vždy príslušnú nádobu, ako je uvedené v časti “PRAKTICKÉ RADY PRI PRÍPRAVE JEDÁL”.
TRADIČNÉ PEČENIE S UMELOU CIRKULÁCIOU VZDUCHU Otočte prepínač (odk. E-F) na symbol a nastavte prepínač termostatu (odk. D) na želanú teplotu. Ak zapnete predohrev rúry, počkajte, kým zhasne žltá kontrolka termostatu a potom vložte potraviny do rúry. Nastavením tejto funkcie sa zapnú horný a dolný ohrevný prvok, privedené teplo rozvádza ventilátor. Tento druh pečenia je vhodný na veľmi rýchle pečenie a pečenie súčasne na rôznych vodiacich lištách (odk. 8).
GRILOVANIE S UMELOU CIRKULÁCIOU VZDUCHU Otočte prepínač (odk. E-F) na symbol a nastavte prepínač termostatu (odk. D) na teplotu uvedenú v tabuľke na str. 16. Nastavením tejto funkcie sa zapne stredný horný ohrevný prvok, privedené teplo rozvádza ventilátor. Tento druh pečenia je mimoriadne vhodný na zmiernenie priameho prívodu tepla z horného ohrevného článku, čím sa dosiahne nižšia teplota umožňujúca rovnomerné vytvorenie chrumkavej kôrky. Funkcia je ideálna na pečenie rýb a toastov. Zapnutím grilu sa automaticky zapína aj otáčanie ražňa. Na zachytávanie kvapkajúcej šťavy používajte vždy príslušnú nádobu, ako je uvedené v časti “PRAKTICKÉ RADY PRI PRÍPRAVE JEDÁL”.
ROZMRAZOVANIE A OHRIEVANIE HORÚCIM VZDUCHOM (len s 8 polohovým selektorom) Natočiť ovládač selektora (odk. 2) na symbol , ovládač termostatu (odk. 1) nastaviť na požadovanú teplotu a vložiť pokrm. Pri výbere tejto funkcie sa zapne spodné vyhrievacie teleso a vyžarované teplo rozptyľuje ventilátor. Táto funkcia je zvlášť vhodná pre rozmrazovanie a ohrievanie polotovarov.
1
8
9 14
G
V
461306037 (A-000)
3
SK
POKYNY PRE SPOTREBITEĽA: RÚRA PRAKTICKÉ RADY PRI PRÍPRAVE JEDÁL
Prvé a druhé jedlá:
Zákusky a chlieb:
• Ak je doba pečenia jedál dlhšia ako 40 minút, vypnite rúru 10 minút pred ukončením pečenia a využite zvyškové teplo (úspora energie). • Pečené mäso bude šťavnatejšie, ak ho budete piecť v prikrytom pekáči a bude mať chrumkavú kôrku, ak ho budete piecť v odkrytom pekáči. • Biele mäso, hydina a ryby sa zvyčajne pečú pri strednej teplote (menej ako 200°C) • Tmavé mäso “nakrvavo” sa pečie pri vysokých teplotách (nad 200°C) a krátko. • Aby malo pečené mäso dobrú chuť, prešpikujte ho kúskami slaninky a posypte aromatickými bylinkami. • Ak je pečené mäso tvrdé. Nabudúce nechajte mäso dlhšie odležať. • Ak je pečené mäso príliš tmavé na povrchu alebo zospodu. Nabudúce ho vložte na vyššiu alebo nižšiu polohu v rúre, znížte teplotu a predĺžte dobu pečenia. • Pečené mäso nie je dobre prepečené? Pokrájajte ho na plátky, uložte na pekáč, polejte vlastnou šťavou a dopečte.
• Pred pečením zákuskov alebo chleba vyhrejte rúru po dobu aspoň 15 minút. • Počas pečenia neotvárajte dvierka rúry, pretože studený vzduch zvonku by mohol prerušiť rast cesta. Po ukončení pečenia nechajte cesto vo vypnutej rúre ešte približne 10 minút. • Na pečenie zákuskov nepoužívajte smaltovaný plech ani pekáč, ktoré sú vo výbave rúry. • Ako sa presvedčiť, či je cesto už upečené? Približne 5 minút pred ukončením pečenia pichnite do cesta v jeho najhrubšej časti drevené špáradlo. Ak je špáradlo suché, znamená to, že cesto je upečené. • Ak piškóta “klesne” . Nabudúce použite menej tekutín alebo znížte teplotu o 10°C. • Ak je cesto príliš suché. Cesto popichajte špáradlom a pokropte ovocnou šťavou alebo likérom. Nabudúce zvýšte teplotu o 10°C a skráťte dobu pečenia. • Ak je povrch cesta príliš tmavý. Nabudúce ho pečte na nižšej úrovni vodiacej lišty, znížte teplotu a predĺžte dobu pečenia. • Ak sa cesto na povrchu pripálilo. Odstráňte pripálenú časť a posypte ho cukrom alebo ozdobte zákusok šľahačkou, džemom, krémom a pod..... • Ak je spodok cesta príliš tmavý. Nabudúce ho pečte na vyššej úrovni a znížte teplotu. • Ak je chlieb alebo zákusok dobre upečený zvonku, ale nedopečený v strede. Nabudúce použite menej tekutín, znížte teplotu a predĺžte dobu pečenia. • Ak sa cesto nedá odlepiť z formy. Cesto oddeľte nožom od bočných stien formy. Prikryte vlhkou utierkou a formu obráťte hore dnom. Nabudúce formu dobre vymažte tukom a vysypte múkou alebo strúhankou. • Ak sa sušienky nedajú odlepiť z plechu. Vložte plech na chvíľu späť do rúry a sušienky oddeľte skôr ako vychladnú. Nabudúce použite “špeciálny papier na pečenie”, aby ste predišli tomuto problému.
Grilovanie:
• Pred grilovaním potraviny zľahka potrite tukom a okoreňte. • Pod grilované mäso vždy podložte pekáč na zachytávanie šťavy, ktorá kvapká počas pečenia (pozri obr. 9). Do pekáča vlejte vždy trochu vody. Voda zabráni prepáleniu tukov a tvoreniu nepríjemnému zápachu a dymu. Počas grilovania vodu dolievajte, aby sa úplne nevyparila. • Po uplynutí polovice doby grilovania potraviny obráťte. • Pri grilovaní mastnej hydiny (hus) po uplynutí približne jednej hodiny prepichnite kožu pod krídlami, aby mohol vytiecť tuk.
461306037 (A-000)
Hliník je materiál, ktorý ľahko koroduje, ak príde do priameho kontaktu s organickými kyselinami, ktoré sa nachádzajú v niektorých potravinách alebo ktoré sa pridávajú pri varení (napr. ocot, citrón…). Preto Vám odporúčame, aby ste nikdy nekládli potraviny, ktoré chcete pripravovať, priamo na hliníkový alebo smaltovaný riad, ale vždy používajte papier na pečenie.
15
POKYNY PRE SPOTREBITEĽA: RÚRA
SK
TABUĽKA PRE PEČENIE V RÚRE Váha kg
Poloha v rúre (obr. 1)
MASO Teľacie Hovädzie Bravčové Jahňacie
1 1 1 1
DIVINA Zajac Bažant Jarabica
VÝROBKY
RÚRA NA PEČENIE S PRIRODZENOU CIRKULÁCIOU VZDUCHU
RÚRA NA PEČENIE S UMELOU CIRKULÁCIOU VZDUCHU (s ventilátorom)
Teplota v °C
Doba pečenia v minútach
Teplota v °C
Doba pečenia v minútach
2 1 2 1
200-225 200-225 200-225 200-225
100-120 40-50 100-120 100-120
190 190 190 190
100-120 40-50 100-200 100-120
1 1 1
2 2 2
225 - Maxi 225 - Maxi 225 - Maxi
50-60 60-70 50-60
225 - Maxi 225 - Maxi 225 - Maxi
50 60 50
HYDINA Kura Moriak Kačica
1 1 1
2 2 2
200-225 200-225 200-225
80-90 100-120 90-110
190 190 190
70-80 90-110 80-100
RYBY Pečená ryba Dusená ryba
1 1
2 2
200 175
30-35 20-25
170-190 160-170
25-30 15-20
2.5 2.5
1 1
210-225 210-225
60-75 60-75
225 - Maxi 225 - Maxi
30-40 30-40
PIZZA
1
2
225 - Maxi
25-30
225 - Maxi
20-25
PEČIVO
1
2
225 - Maxi
20-25
220
20
CUKROVINKY Zákusky Krehké cesto Pečené v tuku
0.8
2 2 2
190 200 200
15 20 40-45
170-190 190-200 190-200
15 20 40-45
CESTO A TORTY Torta Paradiso Cesto s ovocím Čokoládová torta
0.8 0.8 0.8
2 2 2
190 200 200
52 65 45
170-190 190-200 190-200
45 65 45
ZAPEČENÉ CESTOVINY Lasagne Cannelloni
Poznámky
Hrniec alebo iná nádoba na mriežke v trúbe
Plech na pečenie zákuskov na mriežke
Forma na mriežke
Hodnoty v tabuľke (teplota a doba pečenia) sú orientačné a vzávislosti od kulinárnych zvyklostí sa môžu meniť. Tabuľka udáva dobu pečenia v prípade pečenia len na jednej rovine. V rúrach na pečenie s umelou cirkuláciou vzduchu (s ventilátorom), pokiaľ sa pečie v niekoľkých rovinách naraz (mriežku treba vložiť na rovinu 1 a 3), doba pečenia sa predĺži o viac-menej 5-10 minút.
TABUĽKA GRILOVANIA RÚRA NA PEČENIE S PRIRODZENOU CIRKULÁCIOU VZDUCHU
Poloha v rúre (viz obr. 1)
Teplota v °C
Doba pečenia v minútach v drážke č. 1 v drážke č. 2
RÚRA NA PEČENIE S UMELOU CIRKULÁCIOU VZDUCHU (s ventilátorom) Doba pečenia v minútach
Teplota v °C
v drážke č. 1
v drážke č. 2
MÄSO Stehno Biftek Kura (polovica)
0,50 0,15 1
3 3 3
225-Maxi 225-Maxi 225-Maxi
15 5 25
15 5 25
200 200 200
10 5 18
10 5 18
RYBY Pstruh Morská ryba
0,42 0.20
3 2
225-Maxi 225-Maxi
18 10
18 10
200 200
10 7
10 7
3
225-Maxi
2-3
2-3
200
2-3
2-3
PEČIVO Toast
Hodnoty uvedené v tabuľke (teploty a časy pečenia) sú orientačné a na základe kuchárskych zvykov sa môžu meniť. Zvlášť pri pečení na grile, tieto hodnoty závisia od hrúbky mäsa a individuálnej chuti.
16
461306037 (A-000)
VÝROBKY
Váha kg
SK
POKYNY PRE SPOTREBITEĽA: ČISTENIE A ÚDRŽBA VNÚTORNÉ ČASTI RÚRY NA PEČENIE
Pred začatím akéhokoľvek úkonu čistenia alebo údržby odpojte spotrebič od elektrickej siete. Poznámka: Pri čistení nepoužívajte zariadenia, ktoré čistia použitím prúdu pary.
Odporúčame Vám vyčistiť rúru po každom použití, aby sa odstránili zvyšky jedál, ktoré by sa pri nasledujúcom použití rúry priškvarili alebo by mohli zanechať neodstrániteľné škvrny a nepríjemný zápach. Rúru umyte vodou s prídavkom saponátu, kým je ešte mierne teplá. Aby sa dlho zachoval lesk smaltovaných častí, umývajte ich teplou vodou so saponátom, nezabudnite ich dôkladne opláchnuť a utrieť. Neumývajte ich, keď sú ešte horúce a nikdy nepoužívajte abrazívne špongie alebo čistiace prášky. Nedovoľte, aby ocot, káva, mlieko, slaná voda, citrónová alebo paradajková šťava ostali dlhý čas na smaltovanom povrchu. Vždy umyte aj použité príslušenstvo.
VARNÁ PLATŇA Ak chcete, aby bol povrch platne a všetky časti vždy čisté a lesklé (mriežky, smaltované vrchnáky, hlavice horákov), je veľmi dôležité, aby ste ich po každom použití umyli vo vlažnej vode so saponátom, opláchli a dosucha utreli. Varnú platňu a jej dielce umývajte po vychladnutí. Neodporúčame Vám používať kovové drôtenky, abrazívne špongie a práškové čistiace prostriedky alebo spreje so žieravými chemikáliami. Nedovoľte, aby ocot, káva, mlieko, slaná voda, citrónová alebo paradajková šťava ostali dlhý čas na povrchu varnej platne. UPOZORNENIA: • Skontrolujte, či sú hlavice horákov a vrchnáky umiestnené správne na svojom mieste (obr. 10). • Ak sa niektorý kohútik ťažko otvára alebo zatvára, neotáčajte ho nasilu, ale urýchlene zavolajte servisné stredisko. .• Pre zachovanie dobrého stavu každú elektrickú platňu po použití vyčistite pomocou čisťacich prostriedkov tak, aby povrch zostal čistý a lesklý. Touto nevyhnutnou činnosťou predídete vzniku hrdze. • Ak sa stane, že varená tekutina vykypí, ihneď ju odstráňte pomocou špongie.
Na elektrické ohrevné články a sondu termostatu nepoužívajte sprej ani prostriedky na umývanie obsahujúce kyseliny (skontrolujte na etikete používaného prostriedku). Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené nesprávnym čistením.
TESNENIE NA PREDNEJ ČASTI RÚRY NA PEČENIE Tesnenie na prednej časti rúry zabezpečuje nepriepustnosť a tým zaručuje správnu činnosť rúry. Odporúčame Vám, aby ste pri jeho čistení nepoužívali abrazívne prostriedky a pravidelne kontrolovali jeho stav. Ak tesniaca vložka stvrdla a zosušila sa alebo je poškodená, obráťte sa na najbližšie servisné stredisko a rúru nepoužívajte, kým tesnenie nebude opravené.
POVRCH SPORÁKA
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY (obr. 11)
Všetky časti sporáka (smaltované alebo farbené, oceľové, sklenené) treba často umývať teplou vodou s prídavkom čistiaceho prostriedku, potom opláchnuť a utrieť dosucha mäkkou handričkou. Umývané časti nesmú byť horúce. Nikdy nepoužívajte abrazívne špongie a čistiace prostriedky, ani aromatické, či alifatické rozpúšťadlá na odstránenie škvŕn alebo zvyškov nálepiek z farbených alebo nerezových plôch. Nedovoľte, aby ocot, káva, mlieko, slaná voda, citrónová alebo paradajková šťava ostali dlhý čas na povrchu.
POZOR!! Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Vyberte vytočením sklenú ochrannú násadu (C) a vymeňte žiarovku (L) za inú, ktorá je odolná voči pôsobeniu vysokej teploty (300°C) a zodpovedá nasledovným parametrom: 15 W - 230 V - 50 Hz - E 14.
C L
10
461306037 (A-000)
Tc
Ac
P 17
11
M
ČO ROBIŤ, KEĎ NIEČO NEFUNGUJE
SK
Niektoré problémy vznikajú pri jednoduchých úkonoch údržby alebo zabudnutím nejakého úkonu a možno ich jednoducho vyriešiť bez zásahu servisného strediska. PROBLÉM
RIEŠENIE
Spotrebič nefunguje.
• Skontrolujte, či je otvorený plynový kohútik. • Skontrolujte, či je elektrický kábel zapojený do siete, ak je na spotrebiči. • Skontrolujte, či sú vypínače nastavené správnym spôsobom, zopakujte úkony uvedené v tomto návode. • Skontrolujte poistky elektrickej siete. Ak sa porucha týka elektrickej siete, požiadajte o pomoc elektrikára.
Nefunguje elektrická rúra.
• Skontrolujte, či je časový spínač nastavený na manuálny chod, zopakujte úkony uvedené v tomto návode.
Nefunguje termostat.
• Obráťte sa na naše servisné stredisko.
Počas prevádzky sa nerozsvieti kontrolka elektrického termostatu.
• Otočte prepínač termostatu na vyššiu teplotu. • Otočte prepínač na inú funkciu.
Nerozsvieti sa vnútorné osvetlenie rúry.
• Otočte prepínač na inú funkciu. • Skontrolujte, či je žiarovka osvetlenia rúry dobre utiahnutá. • Kúpte v našom servisnom stredisku žiarovku odolnú voči vysokým teplotám a namontujte ju podľa pokynov na str. 17.
TECHNICKÉ PARAMETRE VONKAJŠIE ROZMERY SPORÁKU (obr. 12) TYP
výška H mm
výška h mm
šírka L mm
hĺbka P mm
A6
1442
850
500
600
C6
1442
850
600
600
H
A6
h
P
L
H
h
L
12 18
P
12
461306037 (A-000)
C6
SK
TECHNICKÉ PARAMETRE TABUĽKA DÝZ A TEPELNÉHO VÝKONU HORÁKOV HORÁKY Č.
PRACOVNÝ TLAK PLYNU
NÁZOV
mbar
PRIEPUSTNOSŤ PRIEMER DÝZY g/h
G30 - Bután G31 - Propán 60 x 60 cm) G20 - Zemný plyn
30 30 20
218 200
G30 - Bután G31 - Propán G20 - Zemný plyn
30 30 20
182 161
G30 - Bután G31 - Propán G20 - Zemný plyn
30 30 20
131 118
G30 - Bután G31 - Propán G20 - Zemný plyn
30 30 20
73 64
Veľký 2 (sporáky
2 Veľký
3 Stredný
4 Malý
TEPELNÝ VÝKON W
OBTOKOVÉ POJENIE
L/h
1/100 mm
Min
Max
1/100 mm
800 750 750
3000 2800 2900
44
276
88 88 117-Y
800 750 750
2500 2250 2500
44
238
80 80 110-Y
600 600 600
1800 1650 1800
34
171
68 68 98-Z
400 400 400
1000 900 1000
28
95
51 51 75-X
ROZLOŽENIE HORÁKOV A ELEKTRICKÝCH PLATNIČIEK NA VARNEJ PLATNI
3
3
A
3
B
3
2
4
2
4
2
4
ELEKTRICKÉ PRVKY prvok Popis A polohová normálna platňa B polohová normálna platňa spodný ohrevný prvok rúry horný ohrevný prvok rúry-grilu zadný ohrevný prvok rúry žiarovka rúry motoventilátor zadného ohrevného prvku rúry
Ø mm 145 145
Menovité údaje 1000 W 1500 W 1600 W 700 W+1800 W 2000 W 15 W - E 14 - T300 25..29 W
INFORMAČNÍ TABULKA PRO PŘIPOJENÍ K NAPÁJECÍMU ZAŘÍZENÍ
461306037 (A-000)
Druh vedenia H05 RR-F
Druh napájania 230 V ac
Druh napájania 230 V ac 3
Druh napájania 400 V ac 2N
Druh napájania 400 V ac 3N
prierez
prierez
prierez
prierez
3 x 1,5 mm
2
2
4 x 1,5 mm
19
2
4 x 1,5 mm
5 x 1,5 mm2
POKYNY PRE INŠTALATÉRA TECHNICKÉ INFORMÁCIE
INŠTALÁCIA VYBALENIE SPORÁKA Po odstránení vonkajšieho obalu a odbalení mobilných vnútorných častí skontrolujte, či je spotrebič kompletný. V prípade, že máte pochybnosti, spotrebič nepoužívajte a obráťte sa na najbližšie servisné stredisko. Niektoré dielce sú namontované do sporáka, ale chránené plastovou fóliou. Pre uvedením spotrebiča do činnosti treba túto fóliu úplne odstrániť. Odporúčame Vám narezať obal na bokoch ostrým nožom alebo ho jednoducho prerezať pomocou špendlíka. Časti obalu (kartón, vrecká, polystyrén, ...) nenechávajte v dosahu detí, pretože môžu byť pre ne nebezpečné.
150 mm
461306037 (A-000)
Min. 10 mm
750 mm
• Ištaláciu, nastavenia, úpravu a údržbu popísanú v tejto kapitole môžu vykonávať výhradne autorizovaní odborníci. Výrobca nenesie zodpovednosť za poškodenie majetku a úrazy osôb spôsobené nesprávnou inštaláciou spotrebiča. • Bezpečnostné zariadenia alebo zariadenia automatickej regulácie počas celého obdobia používania spotrebiča môže vymeniť výlučne výrobca alebo autorizovaný dodávateľ. • V súlade s predpismi, ktoré sa týkajú plynových spotrebičov, kombinované sporáky musia byť inštalované ako „trieda 1“ (umiestnené voľne) alebo ako „trieda 2 podtrieda 1“ (zabudované) a preto musia byť dodržané vzdialenosti uvedené na obr. 13. • V súlade s predpismi o elektrických spotrebičoch musia byť pri inštalácii dodržané vzdialenosti uvedené na obr. 13. • Zadná stena, ako aj priľahlý povrch a povrch okolo sporáka musia byť odolné voči prehriatiu do 70 K. • Kombinované spotrebiče musia byť nainštalované v nepretržite vetraných miestnostiach, v súlade s normami. • Tento spotrebič nie je vybavený systémom odvádzania spalín. Preto musí byť zapojený v súlade s horeuvedenými zásadami inštalácie. Zvláštnu pozornosť treba venovať nižšie uvedeným predpisom, ktoré sa týkajú ventilácie a vetrania.
150 mm
SK
13 20
SK
POKYNY PRE INŠTALATÉRA UMIESTNENIE SPORÁKA Aby bola zabezpečená správna poloha sporáka, je spotrebič vybavený nasledujúcimi dielcami: • nastaviteľné nožičky, ktoré treba namontovať na spotrebič a ktoré umožňujú výškové zarovnanie sporáka s nábytkom kuchynskej linky (obr. 14). • vymedzovacie vložky, sú umiestnené na zadnej strane varnej platne a ich funkciou je vymedziť minimálnu povolenú vzdialenosť od steny za spotrebičom a preto nesmú byť odmontované.
14
VENTILÁCIA MIESTNOSTÍ Je nutné, aby mala miestnosť, v ktorej chcete inštalovať spotrebič, zabezpečené stále vetranie, aby bola zaručená správna činnosť sporáka. Potrebné množstvo vzduchu musí zabezpečiť správne horenie plynu a to, že sa neprekročia prípustné hodnoty spalín v miestnosti, objem ktorej nesmie byť menší ako 20 m3. Prirodzený prívod vzduchu musí byť zabezpečený stálymi otvormi na stenách miestnosti, s vývodom smerom von a s plochou aspoň 100 cm2 (pozri obr. 15). Tieto otvory musia byť urobené tak, aby ich nebolo možné zacloniť. Povoľuje sa aj nepriame vetranie prostredníctvom prívodu vzduchu z priľahlých miestností, pričom je nutné dôsledne dodržiavať predpisy.
15
Min. plocha prívodu vzduchu 100 cm2
16 UMIESTNENIE SPORÁKA V MIESTNOSTI A VETRANIE U plynových sporákov musí byť vždy zabezpečený odvod spalín prostredníctvom odsávača pár napojeného na komín, prostredníctvom komína alebo priamo odvodom von (pozri obr. 16). V prípade, že neexistuje možnosť namontovania odsávača pár, je možné aj využitie ventilátora nainštalovaného na okne alebo na vonkajšej stene, ktorý sa uvedie do činnosti súčasne so spotrebičom (pozri obr. 17) pričom je však nutné dôsledne dodržiavať platné predpisy týkajúce sa ventilácie uvedené v normách.
Min. plocha prívodu vzduchu 100 cm2
461306037 (A-000)
17
Min. plocha prívodu vzduchu 100 cm2 2
21
POKYNY PRE INŠTALATÉRA NAPOJENIE NA PLYN
SK
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Pred zapojením spotrebiča skontrolujte, či údaje na etikete spotrebiča zodpovedajú charakteristikám plynovej prípojky rozvodnej siete. Na etikete, ktorá sa nachádza na zadnej stene sporáka, sú uvedené podmienky na reguláciu spotrebiča, teda druh plynu a jeho pracovný tlak. Po vykonaní inštalácie skontrolujte tesnosť všetkých prípojok, použite iba mydlový roztok, nikdy nepoužívajte otvorený plameň.
Elektrické zapojenie musí vyhovovať požiadavkám noriem a platných predpisov.
Prípojka spotrebiča na plyn je 1/2” rúrka s vonkajším závitom v súlade s normou ISO 228-1. Pri rozvode plynu prostredníctvom siete, musí byť spotrebič napojený na rozvodnú sieť plynu: • ohybnou rúrkou z nehrdzavejúcej ocele s celistvou stenou v súlade s normou, s maximálnou dĺžkou 2 m a s tesneniami vyhovujúcimi norme. • ohybnou gumenou hadičkou podľa normy s priemerom 8 mm pre skvapalnený ropný plyn (GPL), s priemerom 13 mm pre metán a inštaláciu v meste, s dĺžkou nepresahujúcou 1500 mm, pevne pripevnenou na prírubu pomocou bezpečnostnej svorky v súlade s normou. Pri prívode plynu priamo z tlakovej nádoby, spotrebič, napojený na redukčný ventil v súlade s normou, musí byť pripojený: • ohybnou rúrkou z nehrdzavejúcej ocele s celistvou stenou v súlade s normou, s maximálnou dĺžkou 2 m a s tesneniami vyhovujúcimi norme. Odporúča sa namontovať na ohybnú rúrku špeciálny adaptér, ktorý bežne dostať v obchode, ktorý uľahčuje napojenie na prírubu redukčného ventilu na tlakovej nádobe. • ohybnou gumenou hadičkou podľa normy s priemerom 8 mm s dĺžkou viac ako 400 mm ale nepresahujúcou 1500 mm, pevne pripevnenou na prírubu pomocou bezpečnostnej svorky v súlade s normou.
• Prívodný elektrický kábel má byť umiestnený tak, aby neprišiel do styku s predmetmi s teplotou nad 75 °C. • Pri zapojení do zástrčky elektrickej siete nepoužívajte rozdvojky, adaptéry alebo predlžovačky, pretože by mohli spôsobiť skrat alebo vyvolať nebezpečné prehriatie. • Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby bola zástrčka prístupná. Keď je spotrebič napojený priamo elektrickú sieť: • Medzi spotrebič a sieť namontujte dvojpólový vypínač, vhodný pre zaťaženie spotrebiča, s minimálnou vzdialenosťou kontaktov 3 mm. • Nezabudnite, že vodič uzemnenia nesmie byť prerušený vypínačom. • Iným riešením môže byť aj elektrické zapojenie chránené diferenciálnym vypínačom s vysokou citlivosťou. • Dôrazne Vám odporúčame upevniť zeleno-žltý vodič uzemnenia na uzemňujúce zariadenie.
POZOR: • V prípade inštalácie spotrebiča ako triedy 2 podtriedy 1 (čiže ako zabudovaný), pripojte spotrebič na rozvodnú sieť plynu výhradne použitím nerezových ohybných rúrok s celistvou stenou, v súlade s normou. • V prípade inštalácie spotrebiča ako triedy 1 (čiže ako voľne stojaci), pri použití ohybnej gumenej hadičky je nevyhnutné dodržať nasledujúce zásady: 1. Hadička nesmie prísť do styku s časťami, prehriatie ktorých presahuje 70 K. 2. Nesmie byť namáhaná ťahom alebo točením, nesmie byť skrútená a nesmú na nej byť žiadne zhyby. 3. Nesmie prísť do styku s ostrými predmetmi, hranami a podobne. 4. Musí byť ľahko prístupná po celej svojej dĺžke, aby sa dal kontrolovať jej stav opotrebenia. 5. Musí byť vymenená pred uplynutím dátumu, ktorý je na nej vytlačený.
22
461306037 (A-000)
Pred vykonaním pripojenia skontrolujte, či: • Elektrická sieť a elektrická zásuvka znesie zaťaženie pri maximálnom výkone spotrebiča (pozri etiketu na spotrebiči). • Zásuvka alebo sieť je správne uzemnená v súlade s normami a platnými predpismi. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za nedodržanie týchto pokynov. • Ak sporák nie je vybavený napájacím prevodom, k svorkovej doske pripojte kábel s príslušným prierezom (pozri odstavec „Montáž napájacieho prevodu“). Keď je spotrebič zapojený k elektrickej sieti prostredníctvom zásuvky: • použite elektrický kábel, ak na ňom nie je vhodná zástrčka, použite normalizovanú zástrčku vhodnú pre zaťaženie uvedené na etikete spotrebiča. Zapojte vodiče, pričom dávajte pozor na doluuvedené údaje a nechajte vodič uzemnenia dlhší ako vodiče fázy: písmeno L (fáza) = hnedý vodič písmeno N (neutrál) = bledomodrý vodič symbol (uzemnenie) = zeleno-žltý vodič
SK
POKYNY PRE INŠTALATÉRA MONTÁŽ NAPÁJACIEHO PREVODU Niektoré druhy plynovo-elektrických sporákov napriek tomu, že sú konštruované pre jednofázové napájanie, dajú sa prerobiť a prispôsobiť na napájanie trojfázovým prúdom podľa doluuvedených pokynov: • Odmontovať zadný ochranný panel. • Presuňte pólové mostíky v závislosti od druhu spojenia, ktoré chceme získať, podľa schémy na obr. 18. Táto schéma sa tiež náchádza na zadnej strane sporáku. • Pripojte napájací prevod s vhodným prierezom (pozri tabuľku na str. 19), pričom dbajte na to, aby uzemňujúci prevod bol dlhší ako fázový prevod.
18 230 V 1
L1
3
4
N 230 V
NASTAVENIE
230 V 5
1
L1
2
3
L1
4
230 V 5
1
L3
L1
230 V 3
2
3
4
230 V 5
L3 N
1
C 21
V
C 23
3
4
5
N
400 V 3N
20
POVRCHOVÉ KOHÚTIKY Naše kohútiky sú prispôsobené pre všetky druhy plynu a majú kónickú formu. Nastavenie Minimum urobíte nasledovným spôsobom: • Zapáľte horák a nastavte vypínač na polohu „Minimum“ (malý plameň). • Odstráňte vrchnák (M) nasunutý na vypínači tak, že ho zľahka potiahnete. • Malý škrutkovač (C) vsuňte do otvoru (F) (obr. 19) a závit pretočte vpravo alebo vľavo tak, aby sa nastavila potrebná výška plameňa „Minimum“. • V zatváracích ventiloch sa regulačná skrutka (V) nachádza na pravej strane (obr. 20) alebo hore vzhľadom na os (obr. 21). • Presvedčte s, či pri rýchlej zmene polohy vypínača z „Maximum“ na „Minimum“ plameň nezhasne.
2
L1 L2 L3
400 V 2N
19
• Pred vykonaním akéhokoľvek nastavenia, potrebného počas prvej inštalácie alebo v prípade úpravy spotrebiča, odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Po ukončení nastavenia alebo predbežného nastavenia musí autorizovaný technik prípojky znovu zaplombovať. • “Nastavenie minima” sa robí iba u horákov, ktoré využívajú G20, kým u horákov, ktoré využívajú G30 a G31 musí byť skrutka zablokovaná na doraz (zaskrutkovaním obtokového zapojenia - by-passu smerom vpravo). • “Nastavenie prvotného prietoku vzduchu” u horákov varnej platne nie je potrebné.
461306037 (A-000)
2
V
POKYNY K INSTALACI ÚPRAVA
SK
ÚDRŽBA Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo výmeny dielcov odpojte spotrebič od rozvodu plynu a elektrickej siete.
VÝMENA DÝZ Horáky sa dajú prispôsobiť rôznym druhom plynu namontovaním dýz vhodných pre príslušný používaný druh plynu. Pri výmene dýz varnej platne je nutné sňať vrchnák a hlavicu horáka a pomocou objímkového kľúča s Ø 7mm vymeniť dýzu (pozri obr. 22). Ako pomoc pre inštalatéra uvádzame v tabuľke na str. 19 prietoky, tepelné výkony horákov, priemer dýz a pracovný tlak rôznych druhov plynu.
VÝMENA KOHÚTIKOV (obr. 23) Pri výmene kohútika postupujte podľa nasledujúcich pokynov: • Odstráňte mriežky, hlavice horákov a ovládače. • Odskrutkujte upevňovacie skrutky horákov. • Odmontujte bočné steny, kryt a varnú platňu. • Odskrutkujte blokovacie matice (D) vyberte zariadenie proti úniku plynu a vyberte kohútik (R) odskrutkovaním skrutiek (V). • Čiastočne vyberte prívodnú trubičky horákov a začnite s výmenou. • Tesnenie (G) vymeňte pri každej výmene kohútika, aby bolo zabezpečené dokonalé utesnenie. • Namontujte všetky dielce v opačnom poradí, ako boli odmontované.
Po vykonaní horeuvedenej výmeny bude musieť technik nastaviť horáky podľa popisu v predchádzajúcich častiach, zaplombovať regulačné ventily a nalepiť na spotrebič, na miesto aktuálnej, nálepku s údajmi o novom nastavení plynu, ktoré bolo na spotrebiči vykonané. Táto nálepka sa nachádza vo vrecku s náhradnými dýzami.
VÝMENA OHYBNEJ GUMENEJ HADIČKY NA PRÍVOD PLYNU Aby bola zabezpečená dokonalá účinnosť ohybnej gumenej hadičky, odporúčame Vám, aby ste ju vymenili po uplynutí záručnej doby, ktorá je na nej vytlačená.
22
23
G
V
VÝMENA ELEKTRICKÝCH DIELCOV • Pri výmene elektrických ohrevných článkov, nosiča žiarovky osvetlenia, svorkovnice a prívodného elektrického kábla je nutné odmontovať zadný ochranný panel. • V prípade výmeny prívodného elektrického kábla nahraďte pôvodný kábel káblom s primeraným prierezom (pozri tabuľku na str. 19), pričom vodič uzemnenia nechajte dlhší ako fázové vodiče. Okrem toho dodržte upozornenia uvedené v časti “ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE”. • Pri výmene žiarovky osvetlenia postupujte podľa pokynov na str. 17. • Pri výmene generátora zapaľovania je nutné odmontovať ľavú bočnú stenu sporáka. • Pri výmene termostatu, výmenníkov, mikrospínačov je nutné odmontovať varnú platňu.
G
T
461306037 (A-000)
D R 24
461306037 (A-000) - 16/09/2005