Pokyny údržbu
pre
prevádzku
a
MOTORY TYPU LB/LC PRE POUŽITIE V HASIČSKÝCH STRIEKAČKÁCH
Tento manuál je určený pre motory značky Lombardini od výrobcu Clarke UK LTD na použitie v hasičských striekačkách
UNIT 1, GRANGE WORKS LOMOND ROAD, COATBRIDGE ML5 2NN SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO Tel. : +44 01236 429946 Fax: +44 01236 427274 www.clarkefire.com
C134295 MP-9 08/02
PREDMET
STRANA
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
3
BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA
5 10
VŠEOBECNÉ TECNNICKÉ ÚDAJE MOTORA • OZNAČENIE MOTORA
10
• INDEX MONTÁŽNEHO VÝKRESU
10
• INDEX SCHÉMY ZAPOJENIA
10
• MNOŽSTVÁ NÁPLNÍ
10
•ŠPECIFIKÁCIA OLEJA A CHLADIACEJ ZMESI
10
•PREVÁDZKA A ÚDRŽBA
11
•TÝŽDENNÉ PRESKÚŠANIE
11
• VYPNUTIE MOTORA
11
• BEŽNÁ ÚDRŽBA
12
• GENERÁLNA ÚDRŽBA
12
•POKYNY PRE SKLADOVANIE
16
MONTÁŽNE NÁVODY
17
ZÁRUKA
21
ZOZNAM DIELOV NA ÚDRŽBU MOTORA
24
Strana 2
Spoločnosť CLARKE UK LTD. racionalizuje typové označenie takým spôsobom, že súčasné typy CD a IDFP budú mať nové označenie IK a budú zaradené do typového rozsahu IK.
PREDSLOV V celom manuáli sa používajú termíny "motor" a "stroj". • Pod termínom "motor" sa myslí výlučne dieslový motorový pohon dodaný od firmy CLARKE UK LTD. • Pod termínom "stroj" sa rozumie akékoľvek zariadenie, ktoré je s motorom v súčinnosti. Tento manuál poskytuje všetky potrebné informácie na spoľahlivú, bezpečnú a efektívnu prevádzku novo-získaného motora a pre správne vykonávanie bežnej údržby. Pozorne si ju prečítajte.
POZNÁMKA: Spoločnosť CLARKE UK LTD. si vyhradzuje právo na aktualizáciu tejto publikácie bez predchádzajúceho upozornenia.
Dovtedy kým nebude proces ukončený, bude sa časť dokumentácie značiť dvojakým spôsobom. V takých prípadoch bude nové typové číslo IK uvedené ako hlavné a ekvivalentné označenia CD alebo IDFP sa uvedú do zátvoriek.
PRIDELENIE TYPOVÉHO ČÍSLA A IDENTIFIKÁCIA Na identifikačnom štítku je uvedený typ motora, sériové číslo, charakteristiky a dátum výroby motora, ktorý je pripevnený na sacom zvone v zadnej časti motora. Všimnite si, že sú tam dva typy identifikačných štítkov podľa toho, či je motor "neregistrovaný" alebo "má typové schválenie radu FM" (pozri priloženú fotografiu).
TYPOVÉ ČÍSLA
Typový štítok neregistrovaného motora
Typový štítok motora so schváleným radom FM
Typovým označením sa vyjadruje základný typ motora, počet valcov, chladiaci systém, odsúhlasená registrácia a výkonová trieda. napr. IK6H-NL60 • • • • • •
I = základné prevedenie motora značky výrobcu CLARKE UK LTD pre prevádzku hasičskej striekačky K = základné série motorov (3,9 litrový 4 valec alebo 5,9 litrový 6 valec) 6 = počet valcov H = chladený výmenník tepla (W = prepadová nádrž, R = radiátor) NL = neregistrovaný (FM = osvedčenie závodu, schválenie) 60 = kód výkonovej triedy, ktorý spolu s uvedenými identifikačnými znakmi jednoznačne určuje daný typ
Strana 3
motora
ROZSAH DODÁVKY "Rozsah dodávky" motora je zhrnutý v nasledujúcich odsekoch:
Kontaktné údaje pre objednanie náhradných dielov: • Tel. : +(44) 1236 429946 • Fax : +(44) 1236 427274 • E-Mail
[email protected]
• Spoločnosť CLARKE UK LTD. dodala motor, ktorý bol navrhnutý výhradne pre účely pohonu stacionárnych núdzových hasičských striekačiek. Nesmie sa používať na žiadny iný účel. Motor nepodlieha požiadavkám pre také výkony v jednotkách HP, ktoré sú väčšie než je jeho certifikovaný výkon na typovom štítku (pozri Všeobecné technické údaje motora). • Regulácia paliva je nastavená továrensky a nesmie sa falšovať a prispôsobovať. Neoprávnená úprava je dôvodom na zánik záruky (pozri záručné podmienky). • Motor je inštalovaný v súlade so všetkými návodmi uvedenými v príslušnom Zozname technických a prevádzkových údajov od spoločnosti Clarke. (pozri Montážne návody). • Jeho údržba sa musí vykonávať v súlade s pokynmi, uvedenými v tomto manuáli (pozri Prevádzka a údržba). • Pravidelné kontroly chodu motora pre zabezpečenie jeho funkčnosti by sa mali obmedziť na max 2 hodiny za týždeň. NÁHRADNÉ DIELY Aby bola zabezpečená najlepšia a najúčinnejšia prevádzka všetkých komponentov motora, vždy používajte len originálne náhradné diely firmy Clarke.
Objednávka musí obsahovať: • Číslo typu motora - pozri všeobecnú časť
}
• •
Sériové číslo motora Technické údaje Číslo(a) náhradného dielu (pozri Náhradné diely)
Strana 4
UPOZORNENIE : Tento motor, podobne ako všetky spaľovacie motory, má komponenty a náplne, ktoré dosahujú veľmi vysoké prevádzkové teploty a je dodávaný s pohyblivými remenicami a remeňmi. Buďte opatrní v blízkosti motora. Je zodpovednosťou zhotoviteľa stroja, ktorý využíva motory Clarke, aby zosúladil jeho používanie so zreteľom na maximálnu bezpečnosť koncového užívateľa.
ZÁKLADNÉ PRAVIDLÁ Tieto odporúčania sa uvádzajú za účelom zníženia rizika pre osoby a majetok pri prevádzke motora alebo aj mimo prevádzky.
Motory sa nesmú používať na účely iné, ako sa deklaruje v "Rozsahu dodávky". Nesprávna manipulácia, modifikácie a použitie iných ako originálnych náhradných dielov môže ovplyvniť bezpečnosť prevádzky. Pri manipulácii motora opatrne a pozorne používajte vhodné vybavenie, ktoré musí byť upevnené na určených miestach motora. POZNÁMKA: Tieto upevňovacie oká sú len na zdvíhanie motora.
CLARKE UK LTD. poskytne výrobcovi stroja “Deklaráciu o začlenení” motora do stroja a jej kópia bude priložená v manuáli. Tento dokument jasne vymedzuje zodpovednosti výrobcu stroja ohľadne otázky zdravia a bezpečnosti pri práci.
Strana 5
CLARKE UK LTD. DEKLARÁCIA O ZAČLENENÍ Týmto deklarujeme, že motor je určený pre zabudovanie a začlenenie do iného strojného zariadenia a nesmie byť spustený, ani poskytnutý servis, kým príslušné strojné zariadenie, v ktorom je motor zabudovaný, nepreukáže zhodu so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosti pri práci podľa Smernice č. 89/392/EHS.
Popis: – Typ : – Sériové číslo: – Kontrakt č.: – Objednávka zákazníka č. -
POZNÁMKA: – Motor má pohyblivé časti a plochy o vysokej teplote, ktoré obsahujú náplne pod vysokým tlakom. K tomu má aj elektrický systém, ktorý môže byť pod silným elektrickým prúdom.
Motor produkuje škodlivé plyny, hluk a vibrácie, a preto je potrebné prijať vhodné preventívne opatrenia pri pohybe, inštalácii a prevádzke stroja na zníženie rizika spojeného s uvedenými charakteristikami.
Motor musí byť používaný výlučne v súlade s "Rozsahom dodávky"
Podpis: Dátum: _________________ Projekčný manažér CLARKE UK LTD.
Strana 6
ČO ROBIŤ V PRÍPADE PORUCHY Každý užívateľ tohto, motora ktorý dodržiava pokyny vysvetlené v tomto manuáli ako aj pokyny, uvedené na pripevnených štítkoch motora, pracuje v bezpečných podmienkach.
veľmi krátkom čase. Keď nájdete osobu zasiahnutú oxidom uhoľnatým CO v uzatvorenom priestore, okamžite vetrajte miestnosť kvôli zníženiu koncentrácie plynu.
Ak nejaká prevádzková chyba zapríčiní nehodu, zavolajte okamžite o pomoc pohotovostnú službu.
Keď je priestor sprístupnený, osoba poskytujúca prvú pomoc musí zadržať dych, nezapaľovať plameň ani svetlo alebo aktivovať zvonec či telefón, aby nedošlo k výbuchu.
V prípade poruchy alebo nehody, a pokým čakáte na príchod pracovníkov pohotovostnej služby, uvádza sa nasledovné odporučenie poskytnutia prvej pomoci.
Zoberte zasiahnutú osobu na čerstvý vzduch a uložte ju na bok ak je v bezvedomí.
POŽIAR
ŽIERAVINOVÉ POPÁLENINY
Zahaste oheň pomocou hasiacich prostriedkov odporučených výrobcom stroja alebo inštalácie.
1) Žieravinové popáleniny kože sú spôsobené kyselinami, ktoré vytekajú z akumulátorov: – vyzlečte odev – oplachujte tečúcou vodou opatrne, aby ste nespôsobili zranenie aj na čistých miestach tela 2) Žieravinové popáleniny kože sú spôsobené kyselinami, ktoré vytekajú z akumulátorov, mazacím olejom a naftou. – vyplachujte oči tečúcou vodou po dobu najmenej 20 minút pri stále nadvihnutých viečkach aby voda omývala očné buľvy a pohybujte okom na všetky strany.
POPÁLENIE 1) Zahaste oheň na odeve horiacej osoby pomocou: • polievania vodou • použitia práškového hasiaceho prístroja pričom dávajte pozor, aby ste nezasiahli postihnutého do tváre • horiacu osobu zakryte prikrývkou alebo ju prevaľujte na zemi 2) Nesťahujte kusy odevu ktoré sú prilepené na koži.
SMRŤ ELEKTRICKÝM PRÚDOM
3) V prípade obarenia kvapalinou, odhoďte mokrý odev rýchlo, ale opatrne.
Smrť elektrickým prúdom môže byť spôsobená :
4) Obaľte popáleninu špeciálnym vrecúškom proti popáleninám alebo sterilným obväzom.
1) Elektrickým systémom motora (12/24 VDC) 2) Vodivým chladiacim médiom systému predohrevu 120/240 V AC (ak sa dodáva) AC= striedavý prúd.
OTRAVA OXIDOM UHOĽNATÝM (CO) Oxid uhoľnatý, obsiahnutý vo výfukových plynoch je bez zápachu a je nebezpečný, pretože spôsobuje otravu a so vzduchom tvorí výbušnú zmes. Oxid uhoľnatý je veľmi nebezpečný v uzatvorených priestoroch, pretože dosahuje kritickú koncentráciu vo
V prvom prípade nízke napätie nevyvolá vysoký prúd v ľudskom tele, avšak ak dôjde ku skratu zapríčinenom kovovým predmetom, môže vzniknúť iskra a následne aj požiar. V druhom prípade vysoké napätie vyvolá silný prúd, ktorý je nebezpečný.
Strana 7
Ak sa to stane, vypnite vypínačom elektrický prúd než sa dotknete zasiahnutej osoby. Ak to nie je možné, majte na pamäti, že aj akýkoľvek druhý zásah je vysoko nebezpečný pre pomáhajúcu osobu, teda akýkoľvek pokus pomôcť zasiahnutej osobe sa musí uskutočniť bezchybne použitím izolačných prostriedkov.
Strana 8
RANY A ZLOMENINY
veľkou opatrnosťou len ak je to krajne nevyhnutné.
Široký rozsah možných zranení a špecifická povaha pomoci v prípade zlomeniny (nehýbať zlomenou časťou tela) si vyžaduje zavolať lekársku záchrannú službu. Ak zranenie ohrozuje život, presúvajte zranenú osobu s
Ak osoba krváca, externe zatlačte ranu pokiaľ nepríde lekárska pomoc.
Strana 9
VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ ÚDAJE MOTORA Montážne body a otvory, schéma zapojenia a umiestnenie hlavných komponentov sú uvedené na výkresoch spoločnosti Clarke s indexom "D" na konci tohto manuálu. Pozrite si nasledovný zoznam pre váš konkrétny typ motora. MONTÁŽNE VÝKRESY VÝKRES UD-108 UD-108 UD-108
ODKAZ NA LB/LC LC3A-NL30 L2CA-NL30 LB1A-NL30
SCHÉMA ZAPOJENIA VÝKRES C07832 C07602
Ľubovolný prístrojový panel motora pre typy turbomotorov IK6 Prístrojový panel NFPA a FM
MNOŽSTVÁ NÁPLNÍ Pozri množstvá v Karte technických a prevádzkových údajov. TYP MOTORA
MNOŽSTVO OLEJA – QUARTY(LITRE)
LC3A – NL30 LC2A - NL30 LB1A – NL30
5,3 (5,0) 3,0 (2,8) 1,9 (1,8)
Pozri poznámku k typom motora na strane 20 ŠPECIFIKÁCIE OLEJA Odporučený je druh oleja o viskozite 15W-40 Špecifikácie: API CD MIL-L-2104 C stupeň HD séria 3
Strana 10
ŠPECIFIKÁCIA OLEJA SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40
Dôrazne sa odporúča, aby bol na týždenných skúškach prítomný skúsený obslužný pracovník.
BEŽNÁ ÚDRŽBA POZNÁMKA: Nasledovný program bežnej údržby je založený na tempe využitia motora, ktoré neprekračuje 2 hodiny za mesiac.
TÝŽDENNÉ PRESKÚŠANIE
POZNÁMKA: Tento motor bol skonštruovaný na prevádzku v podmienkach vysokého menovitého zaťaženia pri maximálnej účinnosti a spoľahlivosti. Aj keď pre testovacie účely môže motor bežať aj pri nízkom zaťažení, celkový čas jedného prevádzkového cyklu nesmie prekročiť 30/ 45 minút. Keď je motor v prevádzke pri nižšom menovitom zaťažení než 50%, môže byť vystavený predčasnému poškodeniu ktoré záruka nezahŕňa.
Pred naštartovaním motora sa presvedčte že:
TÝŽDENNE – Skontrolujte úroveň hladiny paliva – Skontrolujte úroveň hladiny motorového oleja – Skontrolujte, či nie je vzduchový filter zanesený KAŽDÝ ROK – Očistite / vymeňte vzduchový filter – Očistite / vymeňte olejový filter – Vymeňte motorový olej – Vymeňte palivový filter – Skontrolujte KAŽDÉ DVA ROKY napnutie remeňa
1) Obslužný pracovník má povolenie zastaviť motor v prípade poruchy alebo havárie. 2) Vetracie potrubie haly závodu je otvorené a motor má dostatočný prívod vzduchu. 3) Všetky ochrany sú pripravené a ak z nejakých dôvodov nie sú, nemôžu byť žiadne rotujúce diely voľne prístupné bez obmedzení. 4)
Kryty akumulátory sú nasadené a nie sú na nich žiadne predmety , ktoré by sa dotýkali motora a ktoré nie sú súčasťou pôvodnej dodávky.
5)
Dodávka vody pre chladiacu neobmedzene dostupná.
zmes
je
– Skontrolujte vôľu ventilov – Skontrolujte stav alternátora a elektrického štartéra – Skontrolujte nastavenie vstrekovania KAŽDÉ TRI ROKY – Odvzdušnite chladiaci systém – Skontrolujte turbodúchadlo
opäť
Keď je motor v prevádzke presvedčte sa, aby teplota oleja bola v rámci limitov, špecifikovaných v príslušnej Karte technických a prevádzkových údajov. VYPNUTIE MOTORA Pomaly zaťahujte zastavovaciu páku, aby ste znížili otáčky motora a po asi 10 sekundách behu naprázdno pri nízkych otáčkach motor vypnite ho úplne. Tento postup je dobre osvedčený strojníckou praxou a znižuje sa tým nadmerné opotrebenie.
Strana 11
GENERÁLNA ÚDRŽBA ODVZDUŠNENIE PALIVOVÉHO SYSTÉMU Povoľte odvzdušňovaciu zátku na palivovom filtri (č.1) a konektory dodávky paliva vstrekovacieho čerpadla, potom opakovane stláčajte palivovú pumpu (A) dovtedy, kým nebude pretekať palivo zbavené bubliniek a utiahnite zátku na veku filtra. Pokračujte tým istým spôsobom v odvzdušňovaní vstrekovacieho čerpadla a keď palivo preteká bez bubliniek, utiahnite konektory. Pozri obrázok č.2 ODVZDUŠNENIE CHLADIACEHO SYSTÉMU
Zabezpečte odvzdušnenie primárneho uzatvoreného chladiaceho okruhu s výmenníkom tepla tak, že uvoľníte jeden z viacerých uzáverov v chladiacom systéme ako napr. ten, ktorý je na hlave valcov a niekedy sa používa aj na umiestnenie merača alebo snímača. Pomaly naplňte chladiacu kvapalinu cez plniace hrdlo radiátora / výmenníka tepla až po horný okraj. Keď bude chladiaca zmes zbavená bubliniek, utiahnite uzáver alebo snímaciu jednotku. Úplne doplňte chladiaci systém cez plniace hrdlo radiátora alebo výmenníka tepla.
Obrázok č.2 Palivové čerpadlo a umiestnenie filtra
KONTROLA OLEJA V OLEJOVEJ VANI
Strana 12
Skontrolujte hladinu oleja vo vani prípadne doplňte podľa mierky, ako je to možné vidieť nižšie obrázku č.3.
čisté palivo bez vody.
Hladina musí byť vždy medzi ryskami Min a Max. ODVEDENIE KONDENZÁTU Z PALIVOVÉHO FILTRA Odveďte kondenzát z palivového filtra. Odskrutkujte maticu pod filtrom a opäť ju utiahnite, akonáhle sa objaví Obrázok č.3
Mierka hladiny oleja
VÝMENA MOTOROVÉHO OLEJA Vypusťte olej keď je motor ešte zohriaty cez uzavieracie hrdlo na olejovej vani Obrázok č.4alebo použite manuálnu pumpu (ak je dodaná): naplňte čerstvý olej podľa "plniacej" tabuľky. Obrázok č.4
Umiestnenie vypúšťacieho uzáveru olejovej vane
Strana 13
KONTROLA ROZVODOVÉHO STAVU
REMEŇA
HNACÍ REMEŇ ALTERNÁTORA
NAPNUTIA A JEHO
Skontrolujte napnutie remeňa:
Všetky hnacie remene musia byť dostatočne napnuté, aby sa zabezpečilo, že tak vodné čerpadlo motora ako aj batériou nabíjaný alternátor (ak je vo výbave) budú účinne fungovať. Pozri obrázok č. 5 ďalej.
– Napnutie podľa šípok musí byť od 1 do 1,5 cm Na zvýšenie napnutia hnacích remeňov vodného čerpadla: •
Povoľte zaisťovacie matice alternátora A aj B.
• Tlačte alternátor smerom von a matice znova utiahnite.
VÝMENA VLOŽKY OLEJOVÉHO FILTRA Výmena olejového filtra sa uskutočňuje podľa odporučení s použitím výhradne schválených filtrov. Taktiež môže byť nevyhnutná výmena filtra aj mimo odporučení v prípade že: 1. Motor mal generálnu opravu.
Výmena vložky palivového filtra sa uskutočňuje podľa odporučení a použitím výhradne schválených filtrov. Taktiež môže byť nevyhnutná výmena filtra podľa odporučení v prípade že: 1
Motor mal generálnu opravu.
2
Kvalita paliva je diskutabilná.
3 Motor podliehal dočasným škodlivým podmienkam a normálne prevádzkové parametre boli preťažené.
2. Kvalita mazacieho oleja je diskutabilná. 3. Motor podliehal dočasným škodlivým podmienkam a normálne prevádzkové parametre boli preťažené.
4 Nahromadený kondenzát v palivovej nádrži nebol odvádzaný v súlade s odporučením výrobcu.
VÝMENA VLOŽKY PALIVOVÉHO FILTRA Výmena vložky filtra a odvzdušnenie palivového systému podľa pokynov uvedených na strane 10.
Obrázok č.5
Hnací remeň alternátora
Strana 14
PALIVOVÉ NÁDRŽE
SKONTROLUJTE VÔĽU VENTILOV
Treba dávať pozor na to, aby bola palivová nádrž vždy čistá. Je potrebné pravidelne odvádzať vodu a vždy používať len odporučené palivo dobrej kvality.
Prevádzková vôľa medzi ventilmi a vahadlami by mala byť 0,30 mm. Nastavenie sa vykonáva pri studenom motore pomocou skrutky s kontra maticou na každom vahadle.
Vždy keď je nádobka znečistená, odmontujte poistný krúžok (č. 6), vyberte filter (č. 3) a opatrne ho vyčisťte naftou, zmontujte celok spať a odvzdušnite systém. Pozri obrázok č. 6 nižšie.
Nové motory sa kontrolujú po prvých šiestich mesiacoch prevádzky. Nehľadiac na predpísanú dobu kontroly je kontrola správneho nastavenia ventilov potrebná len vtedy, ak sú vahadlá hlučné - ventily "klepú"
Obrázok č.6
Nádobka palivového filtra
KONTROLA NASTAVENIA VSTREKOVAČOV PALIVA
Vyberte vstrekovače z hlavy valcov a nechajte ich vyčistiť.
Túto prácu musí vykonať len skúsený mechanik použitím špeciálnych nástrojov a po dokončení by malo byť viditeľné, že: Otvory každej dýzy musia vstrekovať. Vstrekovanie musí byť pravidelné a účinné. Otvory každej dýzy musia vstrekovať charakteristický rozprašovací prúd. Vstrekovač nesmie prepúšťať alebo kvapkať. Zdvih ihly vstrekovača paliva musí nastať pri tlaku 210-220kg/cm . 2
JE DÔLEŽITÉ, aby údržbu vstrekovačov paliva vykonal skúsený mechanik vybavený špeciálnymi nástrojmi, aby sa nepoškodila ich funkcia. POKYNY NA USKLADNENIE MOTORA, ABY BOL PRIPRAVENÝ NA ĎALŠIU PREVÁDZKU.
Obrázok č.7
Nastavovacie skrutky
Strana 15
Ak je motor stiahnutý z prevádzky na dobu dlhšiu ako šesť mesiacov, potom je potrebné ho zakonzervovať proti korózii a poškodeniu nasledovným spôsobom: 1) Vypusťte motorový olej olejovej vane a naplňte nový čistý olej.
OPAKOVAŤ MESIACOV PO USKLADNENÍ
KAŽDÝCH
6
Na obnovenie normálnych prevádzkových podmienok motora vykonajte nasledovné kroky:
2) Nechajte motor bežať 15 minút pri otáčkach 500 - 800 ot./min: potom zastavte motor a vypusťte olej. 3) Vypusťte olej zo sériovo zaradeného vstrekovacieho čerpadla. 4) Nalejte do vane olej s vysokým stupňom ochrany typu MIL-216ob-typ 2 až po úroveň značky "MIN" na mierke merania hladiny oleja.
1) Vypusťte ochranný olej zo vstrekovacieho čerpadla. 2) Naplňte do motora a vstrekovacieho čerpadla normálny odporučený olej do požadovanej úrovne hladiny. 3) Napnite rozvodové hnacie remene.
Naplňte do vstrekovacieho čerpadla olej Prot. 30/m. 4) Odstráňte z motora kartičku s oznamom “MOTOR 6) Po vyprázdnení palivových filtrov odpojte rúrku vstrekovacieho systému, vypumpujte palivové čerpadlo a pripojte ho k nádrži s obsahom oleja CFB (ISO 4113). 7) Nechajte motor bežať 15 minút pri otáčkach 500 - 800 ot./min. Potom pomocou injekčnej striekačky pomaly vstrekujte (asi 1 min.) do potrubia nasávania vzduchu 60 g ochranného oleja. 8) Vypusťte pri teplom motore ochranný olej z olejovej vane. Potom sa ešte môže olej použiť dvakrát alebo 3-krát pri viacnásobnej inštalácii motora. Povoľte rozvodové hnacie remene 9) Odpojte rúrku vstrekovacieho systému od nádrže s obsahom oleja CFB a pripojte ju k palivovej nádrži. Pripojte lepiacou páskou na motor a výfukové potrubie všetky dostupné diely, nasávania aj vetrania. 11)Pripevnite na motor viditeľnú kartičku s oznamom “MOTOR BEZ OLEJA”. 12) Vypusťte chladiacu vodu ak nie je zmiešaná s nemrznúcou kvapalinou/inhibítorom korózie. 13) Pretočte motor kľukou každý týždeň aspoň o plných šesť otáčok.
DÔLEŽITÝ OZNAM: TÁTO PROCEDÚRA SA MUSÍ
Strana 16
BEZ OLEJA”.
MONTÁŽNE NÁVODY Správna inštalácia motora je veľmi dôležitá na dosiahnutie optimálneho výkonu a zvýšenej životnosti motora.
V tomto ohľade má motor určité funkcie podporujúce jeho životnosť, pričom je rozhodujúce, akým spôsobom budú splnené. Tieto funkcie sú všeobecne spojené s chladením, výfukom, nasávaním vzduchu a palivovým systémom.
V tomto smere sú dostupné aj čísla tepelnej bilancie z kariet údajov firmy Clarke, ktoré môžu pomôcť pri konštrukcii inštalačného zariadenia motora, hlavne na prispôsobenie veľkosti vstupných a výstupných mriežok a štrbín. Chladiaci vzduch pre radiátorom chladené motory je zvlášť dôležitý kvôli veľkému saciemu objemu a tiež je rozhodujúci proces, ktorým sa vzduch nasáva a vypúšťa.
Typická inštalácia hasičskej striekačky je znázornená na obrázku.č.9 ďalej.
Táto časť manuálu by sa mala študovať súčasne s príslušnou Kartou technických a prevádzkových údajov. Ak máte určité pochybnosti ohľadne inštalácie, kontaktujte výrobcu Clarke a uveďte podrobný popis problému.
VŠEOBECNÉ Všetky nainštalované časti by mali byť čisté, zbavené možných úlomkov a suché. Zabezpečte pohodlný prístup ku stroju na vykonanie údržby a opravy. Bezpečnosť personálu v priestoroch bežiaceho stroja je prvoradá pri tvorbe návrhu inštalácie. OKOLITÉ PODMIENKY Motory značky Clarke sú testované podľa normy ISO 3046. V rozsahu podmienok týchto noriem môžu byť znova preklasifikované aby spĺňali miestne podmienky, porušenie tohto môže vážne obmedzovať výkon motora a a môže dôjsť k predčasnému zlyhaniu motora.
ODVETRANIE Pre motor musí byť zabezpečené dostatočné odvetranie, aby boli zabezpečené podmienky pre spaľovací systém a aby tak bola umožnená disipácia sálavého tepla všeobecne z celkového inštalovaného zariadenia.
Strana 17
VÝFUKOVÉ SYSTÉMY
1.
Čerpadlá
Spätný tlak do výfuku značne znižuje jednak výkon motora ako aj jeho životnosť prostredníctvom zostatkového tepelného zaťaženia. Je teda dôležité, aby výfukový systém bol čo najkratší s minimálnym počtom záhybov a kolien. So systémami dlhšími ako 6 metrov a s dvoma ohybmi by ste sa mali obrátiť na konštrukciu firmy Clarke alebo jej kvalifikovaného konštruktéra.
2.
Ovládací panel
3.
Striekanie
4.
Vzduchové clony
5.
Vstupné dvierka so vzduchovou clonou
Pri inštalácii výfukového systému by sa mala venovať pozornosť nasledovným oblastiam:
6.
Tlmič výfuku
7.
Podpora výfukového systému
8.
Výfuková výstupná rúra
9.
Betónový podstavec
• Ochrana osôb personálu, ktorí sa môžu pohybovať v blízkosti horúcich povrchov. • Adekvátna podpora zabránenia spätného ťahu na konci výfuku a minimalizácie vibrácií. • Vniknutie vody. •
10. Výfuková pružná spojka/potrubie
Prestup tepla zo systému.
Obrázok č.9 Typická inštalácia
Strana 18
PALIVOVÝ SYSTÉM Palivový systém motora si vyžaduje takú inštaláciu, ktorá zabezpečuje v každom čase správnu dodávku paliva do motora zabraňuje spätnému toku paliva. Dosiahne sa to tak, keď sa správne zabezpečia nasledovné veci.
Zdvižné oko
určené len pre motor
• Palivové potrubie ( plniace aj spätné) by sa nemalo redukovať čo sa týka rozmerov, dodávaných ako štandard do motora. • Dĺžka palivového potrubia medzi motorom a palivovou nádržou by mal byť čo najkratšia.
Indikácia paliva na nádrži (kde je uvedená)
• Palivová nádrž by mala byť umiestnená vždy nad líniou palivového čerpadla aj keď sa neprekročí vzdialenosť 2 metrov bez prerušenia tam kde sa nádrž umiestňuje. • Palivové potrubie by malo byť zhotovené z ocele alebo by malo mať aspoň oceľový ochranný plášť. ZÁKLADY MOTORA Základ motora by mal byť vždy schopný v dostatočnej miere podporovať motor a hnané zariadenie bez deštrukčných porúch oporného rámu motora alebo podperných nôh.
Indikácia mazacieho oleja
Nesplnenie tejto požiadavky môže vážne ovplyvniť výkon motora , čo spôsobí neakceptovateľné vibrácie a predčasné zlyhanie motora.
Indikácia mierky hladiny oleja
HNANÉ ZARIADENIE Veľkosť motora, v relatívnom pomere k zariadeniu, ktoré bude poháňať, je veľmi dôležitá pre jeho výkon. Motory musia byť také silné, aby spoľahlivo pokryli maximálny príkon príslušného hnaného zariadenia pri dodržaní bezpečnostného faktora na úrovni nižšej ako 10%. Do úvahy sa musia zobrať aj otázky stavu a podmienok miesta vo vzťahu ku charakteristikám motora. VÝSTRAŽNÉ OZNAČENIA Výstražné piktogramy v obrazovej forme sú použité na motore. Ich význam je nasledovný. N.B. piktogramy s výkričníkom oznamujú možné nebezpečenstvo.
Strana 19
VÝSTRAŽNÉ OZNAČENIA (pokračovanie)
Nebezpečenstvo popálenia: Riziko vystreknutia stlačenej horúcej vody
Riziko požiaru: Prítomnosť paliva Nebezpečenstvo popálenia: Označenie horúcich dielov
Strana 20
CLARKE Produkty požiarnej ochrany Záruka na dieslový pohon firmy Clarke certifikovaný FM/UL, pre použitie v hasičských striekačkách • Uspokojivý spoľahlivý výkon motorov Clarke a priazeň majiteľov / prevádzkovateľov týchto motorov sú prvoradým záujmom výrobcu motorov, predajných servisov motorov a spoločnosti Clarke. Všetci poskytujú podporu týmto výrobkom až po konečnú inštaláciu kompletnej hasičskej striekačky a postrekovacieho systému. • Zodpovednosť za záruku všetkých motorov od spoločnosti Clarke je prenesená na servisné organizácie tak spoločností Clarke ako aj výrobcu motorov, ktoré poskytujú služby po celom svete. • Výrobca motorov poskytuje záruky na základné komponenty motorov a spoločnosť Clarke dáva záruku na pridávané príslušenstvo, aby spĺňalo špecifikáciu technickej normy NFPA-20 a požiadavky na certifikáciu podľa FM/UL. • Všetky garantované komponenty od firmy Clarke majú záruku v trvaní 12 mesiacov od dátumu uvedenia celého systému hasičskej striekačky do prevádzky. Pokrytie záruky zahŕňa výmenu poškodených častí pri primeranej cene nákladov na prácu pri inštalácii. Ak sú komponenty poškodené v dôsledku nesprávnej inštalácie motora, prepravy alebo nesprávneho používania, potom sa záruka na tieto diely nevzťahuje. • Viac informácií ohľadom záruky nájdete v konkrétnom záručnom prehlásení na nasledujúcej strane. V prípade akýchkoľvek otázok alebo požiadaviek sa môžete obrátiť priamo na dodávateľskú spoločnosť Clarke. • Spoločnosť Clarke nie je zodpovedná za prípadné dodatočné náklady, škodu alebo výdavky, ktoré by vznikli majiteľovi v dôsledku nesprávneho zaobchádzania alebo nedodržania podmienok tejto záruky. Strana19
Strana 21
ZÁRUKA (pokračovanie) Záruka výrobcu motorov Lombardini S.r.l. sa vzťahuje na motor, u ktorého výrobca garantuje, že je bez výrobných chýb alebo chýb materiálu a je poskytnutá na dobu 12 mesiacov od dátumu dodávky prvému kupujúcemu alebo nie dlhšie ako na dva (2) roky od dátumu dodávky motora pôvodnému výrobcovi zariadenia podľa faktúry firmy Lombardini, podľa toho čo nastane skôr, okrem ďalej uvedeného.
čiastočného alebo úplného znemožnenia použitia motora, je vylúčená.
Na stacionárne aplikácie, ktoré pracujú pri konštantných otáčkach a/alebo jemne meniacich sa otáčkach sa uvedené podmienky nevzťahujú. Stacionárne aplikácie s konštantnými otáčkami motora sú pod zárukou, že nemajú materiálne ani výrobné chyby, na obdobie prevádzky maximálne 1000 hodín alebo 12 mesiacov od dátumu prvého nákupu, podľa toho, čo nastane skôr. Obmedzenie doby dvoch (2) rokov od dátumu faktúry firmy Lombardini zostáva nezmenené tak, ako je uvedené skôr. Rôzne úpravy a modifikácie na produktoch značky Lombardini, ktoré by mal v úmysle vykonať výrobca pôvodného zariadenia alebo konečný užívateľ, vzhľadom na chladiace systémy, filtračné systémy, nasávacie systémy, výfukové systémy, mazacie systémy, nastavenie palivového systému atď. si vyžadujú zvláštnu samostatnú písomnú záručnú dohodu. Len skúšobný certifikát/súhlas vydaný oddelením R&D - výskum a vývoj, alebo konštrukčným oddelením spoločnosti Lombardini alebo pridruženými spoločnosťami Lombardini bude oprávneným dokladom na poskytnutie záruky na modifikované produkty spoločnosti Lombardini tak, ako bolo uvedené. Žiadna záruka nebude poskytnutá na modifikovaný výrobok značky Lombardini bez zvláštneho písomného súhlasu spoločnosti Lombardini. V priebehu uvedených záručných lehôt spoločnosť Lombardini vymení a/alebo opraví podľa svojho uváženia tie časti alebo komponenty, u ktorých je na základe skúšok firmou Lombardini alebo podľa posudku autorizovaného agenta firmy Lombardini preukázaná výrobná chyba alebo chyba materiálu. Akákoľvek iná zodpovednosť/záväzok za rôzne výdavky, poškodenie a priame/nepriame straty vyplývajúce z používania motora alebo buď
Oprava alebo výmena akéhokoľvek komponentu nerozširuje ani neobnovuje záručnú dobu. Práca, vynaložená na opravu alebo výmenu komponentov, ktoré boli uznané ako chybné z dôvodu výrobnej chyby alebo chyby materiálu, bude vykonaná konečnému užívateľovi zdarma. Firma Lombardini však nezodpovedá za nepriame náklady alebo premiestňovanie/inštaláciu montáže motora. Ďalej, firma Lombardini nenesie zodpovednosť za náklady spojené s prepravou stroja alebo komponentov vyžadujúcich si opravu alebo za dodávku materiálu ako je mazací olej alebo filtre. Záruka firmy Lombardini bude zrušená v prípade ak: -Motory značky Lombardini sa používajú v uvedenom stroji pri parametroch motora mimo rozsahu uvedeného v užívateľských pokynoch firmy Lombardini. -Motory značky Lombardini nie sú prevádzkované a udržiavané v súlade s brožúrou “POKYNY pre PREVÁDZKU a ÚDRŽBU”. - Bolo sfalšované alebo odstránené akékoľvek označenie alebo pečiatka firmy Lombardini, pôvodne pripevnené na motor. -Motory boli demontované, opravované alebo menené inou stranou ako je autorizovaný zástupca firmy Lombardini. -Náhradné diely nie sú originálne od firmy Lombardini. -Poškodenie vstrekovacieho palivového systému/komponentov bolo spôsobené použitím neautorizovaných typov paliva alebo paliva nízkej kvality, nezahrnutého v garančnej politike firmy Lombardini. -Elektrický systém zlyhal kvôli modifikácii dodanej inštalácie firmy Lombardini, kvôli modifikácii dodaných ovládacích panelov, OEM - pôvodné vybavenie výrobcu /dodal koncový užívateľ/inštalované relé, ovládače nie sú v rozsahu záruky.
Strana 22
Po uplynutí doby uvedenej záruky a súvisiacich obmedzení, firma Lombardini nebude ďalej zodpovedná za túto záruku a bude považovať svoje záväzky vyplývajúce z uvedenej záruky za splnené.
1993 a ruší/nahrádza akúkoľvek a všetky explicitné alebo implicitné záručné politiky zo strany firmy Lombardini. Uvedené záručné podmienky sa môžu od tohto dátumu meniť len písomne.
Uvedený záručný certifikát nadobúda účinnosť 1.júla
Strana 23
ZÁRUKA (pokračovanie) ZOZNAM DIELOV NA ÚDRŽBU MOTORA
TYP MOTORA LC3A-NL30 LC2A-NL30 LB1A-NL30
OLEJOVÝ FILTER
PRIMÁRNY PALIVOVÝ FILTER
SEKUNDÁRNY PALIVOVÝ FILTER
2175040 2175028
2175046 2175009
2175046 2175009
Strana 24
VZDUCHOVÝ FILTER
ˇ
Strana 25
Strana 26
Strana 27
Strana 28
Strana 29
Strana 30
Oznamy:
Strana 31
Strana 32