Návod k montáži a obsluze
N�kolikastup�ové horizontální odst�edivé �erpadlo Typová �ada: MHI
06/2006
Technické zm�ny vyhrazeny!
PROHLÁŠENÍ O SHOD� Podle Zákona 22/1997 Sb.
�. W 18 MHI / 98 PROHLÁŠENÍ O SHOD� VYDÁVÁ:
WILO Praha s.r.o. Obchodní 125, 25101 �estlice I�O: 62579207
JAKO VÝROBCE A DISTRIBUTOR VÝROBKU: Skupina: �erpadlo s normálním sáním Typ: MHI Provedení: MHI 2.. , 4.. , 8.. POPIS A UR�ENÍ FUNKCE VÝROBKU: Horizontální, vysokotlaké, nerezové �erpadlo s normálním sáním pro užití pr�myslu, teplárenství a vodárenství. PROHLAŠUJEME A POTVRZUJEME NA SVOU VÝLU�NOU ODPOV�DNOST, ŽE: A) Uvedený výrobek je za podmínek obvyklého a v návodu k používání ur�eného použití bezpe�ný, a že byla p�ijata opat�ení, kterými je zabezpe�ena shoda všech výrobk� tohoto typu uvád�ných na trh s technickou dokumentací, se základními požadavky na�ízení vlády, která se na n�j vztahují a s požadavky technických p�edpis� uvedených v �ásti B. B) Vlastnosti tohoto výrobku spl�ují technické požadavky, které se na n�j vztahují a které jsou uvedeny níže : Uvedený výrobek odpovídá t�mto harmonizovaným �eským technickým normám : �SN EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2 a p�íslušným požadavk�m sm�rnice ES 89/392 EHS(EU) a 89/336/EHS: 91 / 368 / EHS, 89/336 EHS 93 / 44 / EHS, 92/31/ EHS 93 / 68 / EHS, 93/68 / EHS
V Praze dne 18.6.2006
2
Ing. Václav Zunt prokurista
Návod k montáži a obsluze
PROHLÁŠENÍ O ZP�SOBU VYUŽITÍ NEBO NEZAVADNÉ ZNEŠKODN�NÍ OBALU A VÝROBKU JAKO ODPADU �. OW 18 MHI / 98 PROHLÁŠENÍ
VE SMYSLU §18 ZÁKONA �. 125/1997 Sb. O ODPADECH
VYDÁVÁ:
WILO Praha s.r.o. Obchodní 125, 251 01 �estlice I�O: 62579207 JAKO VÝROBCE A DISTRIBUTOR VÝROBKU: �erpadlo s normálním sáním Skupina: Typ: MHI VYUŽITÍ NEBO NEZÁVADNÉ ZNEŠKODN�NÍ OBAL� A NESPOT�EBOVANÝCH �ÁSTÍ VÝROBK� JAKO ODPADU (PO SKON�ENÍ ŽIVOTNOSTI) ZAJIŠ�UJE : Organizace pro sb�r nebo využití odpadových surovin - informaci o její adrese podá referát životního prost�edí místn� p�íslušného Okresního ú�adu . Zp�sob zhodnocení obalu je ur�en identifika�ní zna�kou ve smyslu p�íslušné normy znázorn�nou na obalu .
PROHLAŠUJEME ŽE: Výrobky, jejich nespot�ebované �ásti a obaly lze dále využít nebo zneškodnit zp�sobem, p�i kterém vliv na životní prost�edí nep�esáhne míru stanovenou zvláštními p�edpisy (viz odkaz 19, k odstavci (1), § 18, zákona �.125/97 Sb.,o odpadech. V používaných obalech nep�ekra�uje obsah olova, kadmia, rtuti a šestimocného chromu hodnoty stanovené vyhláškou.
V Praze dne 23.5.2006 Ing. Václav Zunt prokurista
3
Návod k montáži a obsluze
Obsah: 1
Všeobecné informace
1.1
Ú�el použití
1.2
Charakteristika výrobku
1.2.1 P�ipojovací a výkonová data 1.2.2 Klí� k ur�ování typu 2
Bezpe�nost
3
P�eprava a skladování
4
Popis výrobku a p�íslušenství
4.1
Popis �erpadla
4.2
Rozsah dodávky
4.3
P�íslušenství
5
Umíst�ní/instalace
5.1
Montáž
5.2
Elektrické p�ipojení
6
Uvedení do provozu
7
Údržba
8
Závady, jejich p�í�iny a odstra�ování
Za�azení produkt� WILO SALMSON AG podle STANDARDNÍ KLASIFIKACE PRODUKCE (SKP) Kod CPC HC/CN Odst�edivá �erpadla Spínací a regul. p�ístroje Náhradní díly �erpadel Servis �erpadel
4
29.12.2024 31.20.10 29.12.1942 29.12.1992
43220.4 46211 43252 88620.4
8413.70.1 8535 8413.91 -
JK 426 1 345 2 426 9 911 7
Návod k montáži a obsluze 1
Všeobecné informace
1.1 Ú�el použití �erpadlo se používá pro �erpání pitné, otopné, užitkové vody, kondenzát, sm�si voda - glykol do podílu 40 % glykolu i jiná neviskózní média bez minerálních olej� a abrazívních nebo vláknitých p�ím�sí. Hlavními oblastmi použití jsou vodárny a tlakové stanice, napájení kotl�, pr�myslové ob�hové systémy v chemické výrob�, okruhy chladicí vody, protipožární systémy, my�ky a za�ízení pro post�ikové závlahy. Pro �erpání chemicky agresívních kapalin je t�eba si p�edem zajistit souhlas výrobce. 1.2 Charakteristika výrobku 1.2.1 P�ipojovací a výkonové údaje (tabulka 1) sv�telný proud:
1 ~ 230 V (� 10 %)/50 Hz nebo
motorový proud:
3 ~ 230/400 V (� 10 %)/50 Hz,
výkon motoru:
viz typový štítek,
maximální odb�r proudu:
viz typový štítek,
teplota �erpaného média:
- 15 oC do 110 oC
u standardního provedení,
- 15 oC do 80 oC
u provedení s certifikátem KTW/WRC (pro pitnou vodu podle n�mecké/britské normy),
max. povolený provozní tlak:
10 bar,
max. povolený tlak na sání:
6 bar,
max. okolní teplota:
40 oC.
Jiné nap�tí/kmito�ty i jakost materiálu se dodávají voliteln� nebo na zvláštní p�ání. P�i �erpání viskózních médií (nap�. sm�sí voda - glykol) je t�eba výkonové údaje �erpadla p�im��en� korigovat na vyšší viskozitu. K p�idávání glykolu používejte pouze zna�kové zboží s inhibitory koroze a respektujte pokyny výrobce. Rozm�ry: viz tabulku a rozm�rový ná�rtek 3.
5
Návod k montáži a obsluze
�erpadlo
�erpací jednotka
typ
rozm�ry A
B
C
D
E
F
G
H
1-230V 3-400V 1-230V 3-400V 1-230V 3-400V 1-230V 3-400V
mm
MHI 202
205
88
88
375
375
216
192
90
90
R1
110
R1
203
205
88
88
375
375
216
192
90
90
R1
110
R1
204
253
88
88
423
423
216
192
90
90
R1
158
R1
205
253
88
88
423
423
216
192
90
90
R1
158
R1
206
277
104
104
472
472
224
206
90
90
R1
182
R1
1
402
205
88
88
375
375
216
192
90
90
R1 /4
110
R1
403
205
88
88
375
375
216
192
90
90
R11/4
110
R1
404
253
88
88
423
423
216
192
90
90
R11/4
158
R1
405
253
104
104
448
448
224
206
90
90
R11/4
158
R1
406
277
137
104
511
472
239
206
100
90
R11/4
182
R1
802
277
88
88
387
387
216
192
90
90
R11/2
122
R11/4
803
277
114
104
412
412
224
206
90
90
R11/2
804 805
277 277
137 -
104
511
137
-
472
239
511
-
206 221
100 -
90 100
122
R11/4
1
182
R11/4
1
182
R11/4
R1 /2 R1 /2
P�i objednávání náhradních díl� je t�eba uvád�t veškerá data z typového štítku �erpadla i motoru. 1.2.2 Klí� k ur�ování typu MHI konstruk�ní provedení (n�kolikastup�ové, horizontální, nerezové, odst�edivé �erpadlo) �erpané množství [m3/h] po�et ob�žných kol v sérii jakost oceli 1.4301 (SAE 304) pro 2 � 1.4435 (SAE 316) vhodné pro pitnou vodu podle � KTW W � podle WRC napájecí nap�tí 3 ~ 400 V 1 ~ 230 V kmito�et 50 Hz nebo 60 Hz po�et pól� motoru (2 nebo 4) výrobní kód
6
4 08 1 / K / 3 ~ 400 - 50 - 2 / XX / X
Návod k montáži a obsluze 2
Bezpe�nost Tento návod k obsluze obsahuje základní pokyny, které je t�eba p�i instalaci a p�i provozu respektovat. Proto je nutné, aby tento návod p�ed montáží a uvedením do provozu bezpodmíne�n� pro�etli montér i p�íslušný obsluhovatel .Je t�eba dodržovat nikoli pouze všeobecné bezpe�nostní pokyny, uvedené v této kapitole o bezpe�nosti, ale i ty, které jsou jako speciální uvedeny v dalších kapitolách.
2.1 Ozna�ování upozorn�ní v návodu Bezpe�nostní pokyny, obsažené v tomto návodu, jejichž nedodržení m�že zp�sobit ohrožení osob, jsou zvlášt� ozna�eny obecným symbolem nebezpe�í
a p�i varování p�ed elektrickým nap�tím symbolem
U bezpe�nostních pokyn�, jejichž nedodržením �erpadlo/za�ízení a jeho funkci, je vloženo slovo
m�že
vzniknout
nebezpe�í
pro
POZOR ! 2.2 Kvalifikace personálu Montážní personál musí mít pro tyto práce p�íslušnou kvalifikaci. 2.3 Nebezpe�í p�i nedodržení bezpe�nostních pokyn� Nedodržení bezpe�nostních pokyn� m�že mít za následek ohrožení osob i �erpadla/za�ízení. Nedodržení t�chto bezpe�nostních pokyn� m�že dále vést ke ztrát� veškerých nárok� na náhradu z toho vzniklých škod. V konkrétních p�ípadech m�že mít jejich nedodržování za následek nap�. tato ohrožení: - Selhání d�ležitých funkcí za�ízení, - ohrožení osob elektrickými, mechanickými a bakteriologickými vlivy. 2.4 Bezpe�nostní pokyny pro provozovatele Je nutno dodržovat platné p�edpisy pro prevenci nehod. Nebezpe�í ohrožení elektrickým proudem je t�eba zcela vylou�it. Dále je nutné dodržovat platné elektrotechnické p�edpisy i pokyny místních energetických rozvodných závod�.
7
Návod k montáži a obsluze 2.5 Bezpe�nostní pokyny pro inspek�ní a montážní práce Provozovatel musí zajistit, aby veškeré inspek�ní i montážní práce provád�l autorizovaný a kvalifikovaný personál, který se detailním studiem dostate�n� seznámil s tímto návodem. Veškeré práce na �erpadle/za�ízení se sm�jí provád�t pouze po jeho odstavení. 2.6 Svévolná úprava a výroba náhradních díl� Úpravy na �erpadle/za�ízení jsou povoleny pouze po dohod� s výrobcem. Používání originálních náhradních díl� a výrobcem autorizovaného p�íslušenství slouží k zajišt�ní bezpe�nosti provozu. Používání jiných sou�ástí m�že mít za následek ztrátu záruky za následky tím zp�sobené. 2.7 Nep�ípustné zp�soby provozování Bezpe�nost provozu dodaného �erpadla/za�ízení je zajišt�na pouze za p�edpokladu, že je používáno p�im��eným zp�sobem podle kapitoly 1 tohoto návodu. Limitní hodnoty uvedené v katalogovém list� se nesm�jí v žádném p�ípad� podkra�ovat nebo p�ekra�ovat.
3
P�eprava a skladování Za�ízení je t�eba b�hem p�epravy a skladování chránit p�ed vlhkostí, mrazem a mechanickým poškozením. POZOR !
4
Popis výrobku a p�íslušenství
4.1 Popis �erpadla (obr.1) �erpadlo je n�kolikastup�ové (2 - 6 stup��), horizontální, vysokotlaké, odst�edivé, s normálním sáním, v kompaktním provedení s horizontálním sacím (poz. 1) a vertikálním výtla�ným (poz. 2) hrdlem. Hydraulická �ást je provedena jako modulová konstrukce s p�íslušným po�tem t�les pro jednotlivé stupn� (poz. 5) i ob�žných kol (poz. 6). Ob�žná kola jsou namontována na ned�lené spole�né h�ídeli motor-�erpadlo (poz. 7). Ochranný kryt m(poz. 8), nasazený na hydraulickou �ást, zajiš�uje její provozn� spolehlivé ut�sn�ní. Veškeré sou�ásti, p�icházející do styku s �erpaným médiem, jako t�lesa jednotlivých stup��, ob�žná kola a ochranný kryt jsou z chromniklové oceli. Prostup h�ídele t�lesem �erpadla je v��i motoru ut�sn�n kluznými kroužky (poz. 9). Veškeré sou�ásti, p�icházející do styku s �erpaným médiem u provedení na pitnou vodu, jsou schváleny podle KTW/WRC. Jednofázové motory jsou vybaveny termickou ochranou. Ta p�i p�ekro�ení povolené teploty vinutí motor vypne a po ochlazení jej zase automaticky zapne. Ochrana proti chodu nasucho: �erpadlo - a zejména pak kluzné ložisko, nesmí b�hat nasucho. Je proto t�eba zajistit ochranu proti nedostatku vody mimo rozsah dodávky pop�. s použitím p�íslušných díl� z programu p�íslušenství WILO. Ve spojení s frekven�ním m�ni�em lze regulovat otá�ky �erpadla.
8
Návod k montáži a obsluze 4.2 Rozsah dodávky - �erpadlo v jednofázovém nebo t�ífázovém provedení, - návod k montáži a obsluze. 4.3 P�íslušenství P�íslušenství se musí objednávat samostatn�. - Spínací p�ístroj WV pro automatický provoz, - ochrana proti nedostatku vody: - souprava WMS u p�ímého napojení na vodovod, - plovákový spína� WAEK 65 s mikrospína�em (pouze pro jednofázové provedení), - plovákový spína� WA 65, - SK 277 se t�emi ponornými elektrodami, - tlakový spína� WVA, - p�epínání agregátu: - plovákový spína� WA 065, - plovákový spína� WA 0EK 65 s mikrospína�em (pouze pro jednofázové provedení).
5
Instalace/montáž
5.1 Montáž Obr. 2 znázor�uje typické situování �erpadla. Pokyny pro instalaci a montáž, které je t�eba dodržovat p�i tomto charakteru provozování: - �erpadlo namontujte až po skon�ení všech svá�ecích a letovacích prací a po dokonalém propláchnutí potrubního systému. Cizí t�lesa a ne�istoty narušují funkceschopnost �erpadla. - �erpadlo instalujeme na suchém míst�, chrán�ném p�ed mrazem. - Po�ítáme s prostorem pro údržbu. - Zachováváme volný p�ístup k sání ventilátoru motoru, min. vzdálenost ode zdi je 0,3 m. - Instala�ní plocha musí být vodorovná a rovná. - �erpadlo se upev�uje dv�ma šrouby � 8 mm na podstavec nebo základ s tlumením chv�ní. K upevn�ní m�žeme použít i b�žné gumokovové prvky. - Pro zajišt�ní p�ístupu k vypoušt�címu šroubu musí být podlaha pod ním nejmén� o 20 mm níže nežli rovina upevn�ní �erpadla. - P�ed �erpadlem i za ním by m�ly být namontovány uzavírací armatury (poz. 1), aby se �erpadlo snadno vym��ovalo a jednodušeji se provád�la údržba. - Bezprost�edn� za výtla�ným hrdlem �erpadla by m�la být namontována zp�tná klapka (poz. 2). - Sací i výtla�né potrubí montujeme k �erpadlu bez pnutí. Pro omezení chv�ní m�žeme použít hadice nebo kompenzátory. Hmotnost potrubí je t�eba podchytit.
9
Návod k montáži a obsluze - Na ochranu kroužkového t�sn�ní musí být �erpadlo zajišt�no odpovídajícími opat�eními p�ed nedostatkem vody a jím podmín�ným chodem nasucho, která nejsou sou�ástí dodávky. R�zné možnosti pro tento ú�el nabízí Wilo v p�íslušenství. - Na ochranu p�ed poškozením �erpadla nasátými ne�istotami je t�eba do vstupního potrubí instalovat síto (sv�tlost ok 1 mm) nebo filtra�ní vložku (poz. 5). 5.2 Elektrické napájení Napojení na p�ívod elekt�iny musí provést odborný elektromontér v souladu s platnými p�edpisy �SN. - P�ívod musí být pevným vedením se zásuvkou nebo vypína�em pro úplné odpojení s minimálním rozev�ením kontakt� 3 mm. - Zkontrolujeme druh proudu i nap�tí napájecího zdroje. - Respektujeme údaje z typového štítku �erpadla. - Zajistíme p�edepsané zemn�ní. - Pojistka v��i síti: 10 A, se zpožd�ním. - T�ífázové motory musí být mimo rozsah dodávky vybaveny jisti�em, nastaveným na jmenovitý proud, uvedený na typovém štítku. Jednofázové motory jsou již z výroby vybaveny tepelnou ochranou, která p�i p�ekro�ení povolené teploty vinutí �erpadlo vypne a po ochlazení je automaticky zase zapne. - Pro zajišt�ní proti prosakující vod� a tahové odleh�ení ucpávky je t�eba použít p�ívod s dostate�ným vn�jším pr�m�rem (nap�. 05 VV-F 3/5 G 1,5 nebo AVMH-I 3/5 x 1,5). - P�ipojení na sí� ve svorkovnicové sk�í�ce se provádí podle zapojovacích schémat pro sv�telný nebo motorový proud (viz též obr. 4). - P�i použití �erpadla u za�ízení s teplotou �erpaného média nad 90 oC musíme použít napájecí vedení s odpovídající tepelnou odolností. - P�ívod musí být veden tak, aby se v žádném p�ípad� nedotýkal potrubí a/nebo t�lesa �erpadla a krytu motoru.
V p�ípad� pot�eby nainstalujeme jisti� nedostate�ného proudu.
10
Návod k montáži a obsluze
Bliká bu�to
auto �
auto �
:
� Provoz se sníženým výkonem je povolen, nebo
: � Provoz se sníženým výkonem je zablokován, normální režim s regulací.
Výb�r jedné z uvedených možností a potvrzení Displej p�esko�í do dalšího menu.
OPt on off
Opt � Optimalizace, tzn. musí se jednorázov� nastavit stanovení nulové hodnoty diferen�ního tlaku pro všechny režimy provozu: pro jednoduché �erpadlo, nebo hlavní a rezervní, hlavní + špi�kové. Uzavírací orgán na výtlaku musí být p�itom uzav�en, aby bylo pr�to�né množství = 0. Bliká off. P�eto�íme na on. Tím se spustí optimalizace. Optimalizace je skon�ena, když za�ne op�t blikat off. B�hem optimalizace je ovládání zablokováno.
U jednoduchého �erpadla sko�í displej zp�t do základního nastavení. U zdvojených �erpadel p�esko�í displej do dalšího menu. Hlavní nebo špi�kové (rezervní): Jestliže ješt� nebylo ur�eno, které �erpadlo je hlavní a které má být vedlejší, ukazují se ob� �erpadla jako hlavní.
MA
Stiskem levého �erpadla se stává toto �erpadlo hlavním a druhé je automaticky vedlejší. Jestliže se nastavení neprovede, b�ží ob� �erpadla na konstantní otá�ky.
+
/
Nastavení režimu Soub�žn� nebo Hlavní s rezervou Bliká aktuální nastavení Bliká druhé nastavení. Nastavení se potvrzuje. Displej se vrací do základního nastavení. P�i poruše se aktuální porucha zobrazuje jako E = Error plus kódové �íslo.
EO2
�ísla kód� a jejich význam viz kap. 8. Porucha se odhlásí stiskem knoflíku na minimáln� 1 s.
11
Návod k montáži a obsluze 7
Údržba - �erpadlo tém�� nevyžaduje údržbu. - B�hem záb�hu je t�eba po�ítat s mírným ukapáváním z kroužkového t�sn�ní. P�i silném propoušt�ní následkem velkého opot�ebení t�sn�ní dáme t�sn�ní vym�nit odbornou firmou. - Zvýšená hlu�nost ložisek a neobvyklé vibrace signalizují opot�ebení ložisek. Dáme je vym�nit odbornou firmou. - P�ed údržbá�skými pracemi na za�ízení vypneme p�ívod proudu a zajistíme jej proti nepovolanému zapnutí. Na �erpadle za chodu neprovádíme žádné práce. - Je-li �erpadlo instalováno na místech, nechrán�ných p�ed mrazem, musíme je v�etn� potrubí v chladných ro�ních obdobích vypustit: �erpadlo otev�ením vypoušt�cího šroubu (obr. 1 a 2, poz 4), sací potrubí otev�ením odvzduš�ovacího šroubu, výtla�né potrubí otev�ením n�které výpusti.
12
Návod k montáži a obsluze 8
Poruchy, jejich p�í�iny a odstra�ování Závada
P�í�ina
Odstran�ní
�erpadlo neb�ží
Není proud
P�ekontrolovat pojistky, kabely a p�ívody
Vypnul motorový jisti�
Odstranit p�etížení motoru
�erpadlo b�ží, ale
Nesprávný smysl otá�ení
Prohodit dv� fáze na p�ívodu
ne�erpá
Potrubí nebo sou�ásti �erpadla jsou ucpané cizími t�lesy
P�ekontrolovat a pop�. vy�istit potrubí i �erpadlo
Vzduch v sacím hrdle
Ut�snit sací potrubí
Sací potrubí je p�íliš úzké
Namontovat širší potrubí
�erpadlo �erpá nerovnom�rn�
P�íliš velká sací výška
Spustit �erpadlo níže
Nedostate�ný tlak
Nesprávná volba �erpadla
Instalovat siln�jší �erpadlo
�erpadlo se chv�je
Nesprávný smysl otá�ení
Prohodit dv� fáze na p�ívodu
P�íliš malý pr�tok, ucpané sání
Vy�istit patní ventil i sací potrubí
Šoup� je málo otev�ené
Otev�ít šoup�
�erpadlo je zablokováno cizími t�lesy
Vy�istit �erpadlo
Cizí t�leso v �erpadle
Odstranit cizí t�leso
�erpadlo není na podstavci dostate�n� upevn�no
Dotáhnout kotevní šrouby
Podstavec není dostate�n� masívní
Instalovat t�žší podstavec
P�eh�átý motor
Nedostate�né nap�tí
P�ekontrolovat nap�tí
Motorový jisti� vypíná
�erpadlo b�ží t�žce: Cizí t�leso Poškozené ložisko
Vy�istit �erpadlo, Dát opravit �erpadlo servisní službou
P�íliš vysoká okolní teplota
Zajistit chlazení
Nelze-li provozní poruchu odstranit, obra�te se laskav� na svého odborného instalatéra a topená�e nebo na servis WILO.
13
Návod k montáži a obsluze
Obr. 1
14
Obr. 2
Návod k montáži a obsluze
Obr. 3
Obr. 4
15
NL EG-verklaring van overeenstemming
I
E
Declaración de conformidad CE
Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti:
Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:
Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG
Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE
Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE
Direttiva bassa tensione 73/23/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE
Directiva sobre equipos de baja tensión 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE
EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG als vervolg op 93/68/EEG Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1)
P
Dichiarazione di conformità CE
Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen:
Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1)
Norme armonizzate applicate, in particolare: 1)
Declaração de Conformidade CE
S
CE- försäkran
N
EU-Overensstemmelseserklæring
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos:
Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:
Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE
EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 89/336/EWG med följande ändringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilføyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Directiva de baixa voltagem 73/23/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/CEE
EG–Lågspänningsdirektiv 73/23/EWG med följande ändringar 93/68/EWG
EG–Lavspenningsdirektiv 73/23/EWG med senere tilføyelser: 93/68/EWG
Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1)
FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä:
Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser:
Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG
Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin täsmennyksin 93/68/EWG Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1)
CZ Prohlášení o shodě EU
Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1)
Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1)
DK EF-overensstemmelseserklæring
Lavvolts-direktiv 73/23/EWG følgende 93/68/EWG Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1)
PL Deklaracja Zgodności CE
Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím příslušným ustanovením:
Niniejszym deklarujemy z pełną odpowiedzialnoscią że dostarczony wyrób jest zgdony z następującymi dokumentami:
Směrnicím EU–EMV 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Odpowiedniość elektromagnetyczna 89/336/EWG ze zmianą 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Směrnicím EU–nízké napětí 73/23/EWG ve sledu 93/68/EWG
Normie niskich napięć 73/23/EWG ze zmianą 93/68/EWG
Použité harmonizační normy, zejména: 1)
Wyroby są zgodne ze szczegółowymi normami zharmonizowanymi: 1)
H
EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: Elektromágneses zavarás/türés: 89/336/EWG és az azt kiváltó 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Kisfeszültségü berendezések irány-Elve: 73/23/EWG és az azt kiváltó 93/68/EWG Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1)
RUS Деклация о соответствии Европейским нормам
Настоящим документом заявляем, что данный агрегат в его объеме поставки соответствует следующим нормативным документам: Электромагнитная устойчивость 89/336/EWG с поправками 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Директивы по низковольтному напряжению 73/23/EWG с поправками 93/68/EWG Используемые согласованные стандарты и нормы, в частности : 1)
GR ∆ήλωση προσαρ ογής της Ε.Ε. ∆ηλώνου ε ότι το προϊόν αυτό σ’ αυτή την κατάσταση παράδοσης ικανοποιεί τις ακόλουθες διατάξεις : Ηλεκτρο αγνητική συ βατότητα EG-89/336/EWG όπως τροποποιήθηκε 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG Οδηγία χα ηλής τάσης EG–73/23/EWG όπως τροποποιήθηκε 93/68/EWG
TR EC Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazın teslim edildiği şekliyle aşağıdaki standartlara uygun olduğunu teyid ederiz: Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG ve takip eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, 93/68/EWG Kısmen kullanılan standartlar: 1 )
1) EN 60335-2-51,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4.
Εναρ ονισ ένα χρησι οποιού ενα πρότυπα, ιδιαίτερα: 1)
WILO AG Erwin Prieß Quality Manager
Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund
17
272 00
357 09
362 22
354 72
318 03
330 27
431 11
400 07
460 00
460 02
460 06
544 75
468 51
543 01
470 01
500 09
530 02
530 02
503 12
260 01
Antonín Mel�
ENESTRA s.r.o
PEROMA s.r.o.
Stanislav Kor�ák - JANKO
Karel Š�astný
Ji�í Fu�ík - DROOJF
POTEX
REKKOM s.r.o.
WARMNIS s.r.o.
ENERGOSERVIS s.r.o
Stanislav Velechovský
Radomír Hendrych
VIADUKT v.o.s.
�erpadla Vrchlabí s.r.o.
SIGSERVIS s.r.o.
KAKRDA Jaroslav
EV� s.r.o.
Miroslav Doboš
KREJ�� Stanislav
Josef S�sa - TECHNIK
370 05
370 02
397 01
386 01
390 01
701 00
735 14
772 00
686 02
760 01
682 01
618 00
613 00
625 00
669 02
696 81
EKOTHERM s.r.o.
Karel Melka-NEPTUN servis
M. Kápl a spol.
Karel Buchtele
B.K.T. spol. s r.o.
MAR-CONTROLS s.r.o.
DORNET s.r.o.
SIGSERVIS s.r.o.
Ji�í Bauer - opravna �erp.
Ladislav Rubal - GOA
AVOS s.r.o.
PUMPA a.s. - servis
SERVIS PUMP s.r.o
Otto Grössl
František Doležal - ANTLIA
SIGSERVIS s.r.o.
Adresa
Telefon
352 682 680
353 925 173
354 671 100
377 386 716
Habartov, Vít�zná 557
Nejdek, Pozorka 96
Drmoul, Plze�ská 254
Plze�, Domažlická 194
485 133 889
Liberec, Ovocná 157/2
566 631 183
565 325 866 387 715 337
Ž�ár nad Sázavou, Brn�nská 41
Pelh�imov, Plevnická 1719
�eské Bud�jovice, Klavíkova 6
Brno, Oderská 12 Znojmo, Chvalovice 171 Bzenec, Nádražní 532
518 384 603
515 230 058
543 249 516
545 213 763
548 422 657
Brno, U Svitavy 1
Brno, �ernopolní 3
517 346 915
577 104 991
Zlín, Dolní 2265 Vyškov, Žižkova 13
572 543 087
Staré M. u U. H., Nová �tvr� 1250
596 111 146
Ostrava, Hollarova 15
585 229 516
381 253 797
Tábor, Rohá�ova 639
596 511 481
383 387 009
Strakonice, Ku�imany 7
Orlová - Poruba, Nádražní 483 Olomouc, Hálkova 20
382 214 488
�eské Bud�jovice, Rudolfovská 113 Písek, Hradiš�ská 2460
387 432 110
318 627 647
466 614 329
Pardubice, Arnošta z Pardubic 676
P�íbram 1, Líha 6
495 264 944
Hradec Králové, Mrštíkova 939
495 458 204
487 871 027
�eská Lípa, Dolní Libchava 10
466 303 440
499 421 158
Vrchlabí, Vápenická 1382
Pardubice, Na Zábo�í 2511 Všestary, Sv�tí 11
483 382 113
777 983 972
777 062 664
Mostek, Borovni�ka 15 Smržovka, Údolní 951,
Liberec 6, Halasova 899
485 104 354
475 200 901
Ústí nad Labem, Dráž�anská 37
Liberec, Dr. M. Horákové 641/34a
474 685 140
Vejprnice u Plzn�, Tlu�enská ul. Chomutov, Pesvice
377 826 458
312 686 506
283 841 392
257 911 636
Praha 8, Na Stráži 5 Kladno, V. Paiskra 2690
Praha 5 - Radotín, Mat�jovského 193
Fax
518 384 888
515 230 058
543 249 517
545 213 763
548 422 656
517 346 803
577 104 991
572 543 087
585 220 454
596 511 481
596 122 664
381 254 483
383 387 009
382 224 488
387 315 732
387 715 337
nemá
566 623 438
318 633 661
495 458 204
466 303 440
466 613 544
495 264 944
487 824 850
499 421 158
483 382 811
nemá
485 132 326
485 100 305
485 133 887
475 200 901
474 685 402
377 826 254
377 237 835
354 671 100
353 925 173
352 682 680
312 686 506
283 841 391
257 911 636
Smluvní servis WILO.xls
Aktualizováno 9.1.2006
Specializace: D-Domestic (�erp. pro tech.za�. budov) , C-Comercial (�erpadla pro pr�mysl) , R-Regula�ní systémy
393 01
Karel Foitl
591 01
180 00
AD AQUA sdružení
UCHYTIL s.r.o.
153 00
PS�
SMLUVNÍ AUTORIZOVANÉ SERVISNÍ FIRMY �ERPADEL WILO
POLANECKÝ
Firma
Mobil
603 582 076
601 528 727
602 710 029
605 247 992
724 049 622
777 724 605
603 249 233
602 749 377
603 582 075
603 582 105
606 700 709
602 769 896
603 561 170
603 475 039
723 695 446
775 972 012
723 973 202
603 525 355
602 262 812
728 676 090
606 278 073
602 261 470
602 716 400
603 582 074
737 489 710
736 487 863
602 159 593
606 624 239
602 168 932
724 096 736
775 700 777
603 895 255
602 424 345
nemá
602 205 793
602 764 829
603 507 230
720 356 289
603 262 477
602 356 137
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
nemá
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] info@cerpadlavrchlabí.cz
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
DCR DCR DC DCR DC DCR DC DCR DCR DC DCR DC DC DC DC DC DC DCR DC DC DC DCR DC DC DCR DC DC DC DC R DC DC DC DC DCR DCR DCR DC DC DC nemá
spec.
E-mail
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
Poznámka
p. Sojka
p. Doležal
p. Grössl
p. Plšek
p. Ševela
p. Vrána
p. Rubal
p. Bauer
p. Musílek
ing. Richter
ing. Milata
p. �erný
p. Buchtele
p. Kápl
p. Melka
p. Volek
p. Foitl
p. Lavický
p. S�sa
p. Krej�í�
p. Doboš
p. Ku�átko
p. Kakrda
p. Barnet
p. Auersvald
p. Bartel
p. Hendrych
p. Velechovský
p. Samler
p. Pavlí�ek
p. Peterka
p. Potm�šil
p. Fu�ík
p. Š�astný
p. Kor�ák
p. Kova�ík
p. Vaza�
p. Mel�
p. Šebek
p .Polanecký
ZÁRUČNÍ LIST Potvrzení o prodeji: Typ čerpadla (výrobku):......................................
Výrobní číslo:...................................
Datum prodeje a potvrzení prodejny: razítko, podpis
Potvrzení o montáži: Montáž provedla odborná firma: Dne: ..........................................
razítko, podpis a adresa firmy
Potvrzení o elektr. připojení: Způsob jištění (typ jističe + nastavená hodnota): Elektr. připojení provedla oprávněná koncesovaná firma: Dne: ...........................................
razítko, podpis a adresa firmy
Potvrzení o zapojení není třeba u výrobků dodávaných s přívodním kabelem ukončeným vidlicí.
Záruční podmínky: Obecně se záruční podmínky řídí Občanským zákoníkem. Prodejce odpovídá za jakost, funkci a provedení prodaného výrobku. WILO PRAHA s.r.o poskytuje u všech čerpadel a řídících a regulačních prvků (systémů) WILO záruku po dobu 24 měsíců od data prodeje, nejdéle však do 36 měsíců od data výroby čerpadla, příp. čerpacího systému. Datum výroby se určuje dle výrobního čísla, které je uvedeno na výrobním štítku čerpadla (systému). Nároky z vad nad rámec této záruky je nutno uplatňovat a požadovat od prodejce. V případě uplatnění reklamace ve stanovené záruční lhůtě bude tato uznána a provedena bezplatná oprava jen za předpokladu, že • bude k reklamaci předložen řádně vyplněný záruční list s udáním data prodeje, s potvrzením prodejce o prodeji a potvrzením montážní firmy, která prováděla montáž a připojení na elektrorozvodnou si� , včetně potvrzení o jištění a odborném zapojení nebo řádný daňový doklad o zakoupení výrobku • výrobek byl použit pro účel daný provozně montážním návodem výrobce • při montáži a provozu byly dodržovány podmínky dané návodem k montáži a platnými bezpečnostními předpisy • výrobek byl správně jištěn proti přetížení, případně proti chodu na sucho • na výrobku nebyly provedeny žádné úpravy, opravy ani jiné neoprávněné manipulace • výrobek nebyl mechanicky poškozen.
Reklamaci uplatní spotřebitel u nebližší servisní organizace, která je určena k provádění záručních oprav, nebo u obchodní organizace, kde byl výrobek zakoupen. Záruční oprava se provádí v dílnách servisní organizace. Ve výjimečných případech podle povahy závady, lze se servisním střediskem dohodnout opravu přímo na místě instalace. Provedení záruční opravy bude vyznačeno v záručním listě. Zde servisní organizace uvede dobu od uplatnění nároku na opravu do převzetí opraveného výrobku spotřebitelem, maximálně dobu, do kdy po ukončení opravy je spotřebitel povinen výrobek převzít. O tuto dobu se prodlužuje záruční lhůta.
Upozornění pro spotřebitele: Překontrolujte, zda prodejna řádně a čitelně doplnila záruční list typem a výrobním číslem výrobku, datem prodeje a razítkem prodejny. Dbejte, aby připojení na el. si� prováděla odborné firma, která do záručního listu doplní údaje o jištění a zapojení potvrdila razítkem a datem připojení. Neúplný nebo neoprávněně měněný (přepisovaný) záruční list je neplatný. Zvláštní pozornost je třeba věnovat instalačním a provozním podmínkám, protože při jejich nedodržení může dojít k poškození výrobku, na což se záruka nevztahuje. Záruka se nevztahuje na vady vzniklé jako důsledek přirozeného opotřebení při provozu, vnějšími příčinami nebo při dopravě. Výrobce neodpovídá za škody a vícenáklady související s uplatněním záruky. V případě, že reklamace bude neoprávněná, může servisní organizace uplatnit na spotřebiteli úhradu nezbytných nákladů spojených s posouzením reklamace. Servisní střediska a obchodní organizace Vám ochotně poradí ve všech případech záručních a mimozáručních oprav.
Seznam servisních středisek — viz příloha.
Záznam o servisu a provedených záručních opravách: Datum opravy Popis reklamované závady, záznam o opravě, potvrzení servisní organizace
Wilo Praha s.r.o.: Obchodní 125, 251 01 Čestlice, fax kanceláře: 234 098 709, e-mail:
[email protected], Wilo Praha s.r.o.: Obchodní 251 098 01 Čestlice Internet: www.wilo.cz Sklad: 125, fax 234 710 (Dálnice D1 - Exit 6), tel.: 234 098 711, fax: 234 098 710, e-mail:
[email protected], internet: www.wilo.cz • Kancelář Jižní Čechy: Okružní 393, 373 12 Borovany, tel./fax: 387 981 970,
Kancelář Brno: Cihlařská 19, 602 00 Brno, tel./fax: 541 242 707, mobil: 603 551 007 mobil: 602 610 052 • Kancelář Karlovy Vary: Chelčického 5, 360 01 Karlovy Vary, tel./fax: 353 235 286, mobil: 603 551 006 Kancelář Ostrava: Prostřední 637, 725 25 Ostrava-Polanka, tel./fax: 596 943 007, mobil: 603 574 011 • Kancelář Liberec: Ovocná 157/2, 460 06 Liberec • Kancelář Pardubice: Srch 238, 533 52 Pardubice, tel./fax: Kancelář Karlovy Vary: Chelčického 5, 360 01 Karlovy Vary, tel./fax: 353 235 286, mobil: 603 551 006 466 401 090, mobil: 602 519 844 • Kancelář Brno: Cihlářská 19, 602 00 Brno, tel./fax: 541 242 707, mobil: 603 551 007 Kancelář Jižní Čechy:Nešverova Okružní 393, 373 Borovany, tel./fax: 387 436, 981 mobil: 970, mobil: 602 052 • Kancelář Olomouc: 2, 772 0012 Olomouc, tel./fax: 585 235 603 114 253610 • Kancelář Ostrava: Kancelář 2, 772 tel./fax: 00 Olomouc, 585 235 436,011 mobil: 603 114 253 ProstředníOlomouc: 637, 725 25Nešverova Ostrava Polanka, 596 943tel./fax: 007, mobil: 603 574 Kancelář Liberec: Ovocná 157/2, 460 06 Liberec, tel./fax: 482 736 270, mobil: 605 205 498 Kancelář Pardubice: Srch 238, 533 52 Pardubice, tel./fax: 466 401 090, mobil: 602 519 844