KOVÁCS ZSOLT
SZAKMAI NÉMET NYELVI TANANYAG
( F KÉNT ) MOSOGATÓKNAK
SZAKMAI NÉMET NYELVI TANANYAG
(
KÉNT) MOSOGATÓKNAK
© Copyright – Kovács Zsolt, 2012 www.mosogato-nemetorszagban.com
- 1. lecke Köszönés – Begrüßung
„A kommunikáció alapja a köszönés. Alkalmazd bátran!” (Anonymus)
Az egyik közösségi portálon olvastam a fenti idézetet. Mivel mélyen egyetértek vele, a tanfolyamot a legismertebb köszönési formákkal indítjuk. • Szia! (Találkozáskor!) – Hallo! Gondolom, ennek a megtanulásával nem fogsz túl sok id t eltölteni! • Jó reggelt! – Guten Morgen! A „nevével” ellentétben ezt akár egészen a déli órákig használhatod. Bajorországban mindenképpen, bár feltehet en a német nyelvterület egyéb részein is. Ha már reggel óta ott szorgoskodsz a mosogatógép körül, de a f nöködet csak délel tt fél 12 körül látod el ször, akkor is bátran köszönj neki így. • Jó napot! – Guten Tag! No, ezt egy született bajortól soha sem fogod hallani!!! Kifejezetten „sérti a füleit”, ezért (Bajorországban, Dél-Németországban) ehelyett inkább az alábbi köszönést használd napközben: • Jó napot! – Grüß Gott! (szó szerint: Köszöntsd/köszöntöm az Istent!) 1
A munkahelyeden, használhatod.
boltban,
utcán,
lényegében
bárhol
Mindazoknak, akikkel id közben letegez dtél, mondhatod azt is, hogy: • Üdvözöllek! – Grüß dich! (szó szerint: Köszöntelek Téged!) De gyakran hallhatod majd a rövidebb alakot is: • Üdvözöllek! - Grüß di! Elérkeztünk a lecke legnehezebb
szavához:
• Szia! Jó napot! Üdvözöllek! - Servus! Sokat kell majd mondogatnod, hogy rögzüljön, ugye? Dél-Németországban és Ausztriában is közkedvelt kifejezés. Ne csak hallgasd, hanem Te magad is bátran használd – lényegében bárhol, akár hivatalos helyeken is! (Találkozáskor ÉS búcsúzáskor is!!!) Következzen egy szokatlan kifejezés! • Jó étvágyat! – Mahlzeit! (szó szerint: ’étkezés’) Természetesen abban semmi rendkívüli nincs, hogy étkezés el tt jó étvágyat kívánunk valakinek. DE az már elég furcsa, hogy ezt a kifejezést ebédid ben köszönésképpen is használják – legalábbis Bajorországban. Ilyenkor a ’Mahlzeit’ kb. azt jelenti, hogy: • Üdvözöllek (így) ebédid ben! – Mahlzeit! 2
Ha napközben elbúcsúzol valakit l, akivel korábban már pertut ittál, akkor a legpraktikusabb kifejezés a … • Szia! (Búcsúzáskor!) – Tschüß! Ha annyira még nem közeli a kapcsolat, akkor maradj a … • Viszontlátásra! – Auf Wiedersehen! … formulánál! Ezt gyakran használják rokonértelm alakjával:
a
sehen
(=
’nézni’,
’látni’)
ige
• Viszontlátásra! – Auf Wiederschauen! Ebb l azonban általában csak annyit fogsz hallani, hogy: • Viszontlátásra! – Wiederschan! Spóroljunk, ahol lehet! S ha már ennyire belejöttünk a búcsúzkodásba: telefonbeszélgetés végén a következ t illik használni: • Viszonthallásra! – Auf Wiederhören! Elbúcsúzáskor használhatod az alábbi mondatokat is: • Szép napot kívánok! - Schönen Tag (heute)! (szó szerint: Szép napot (ma)!) • Szép délutánt! - Schönen Nachmittag! • Szép estét! – Schönen Abend! • Szép hétvégét! – Schönes Wochenende! Akár a következ találkozás id pontját is megemlítheted: • A kés bbi viszontlátásra! - Bis später! (szó szerint: Kés bbig!) 3
• A kés bbi viszontlátásra! - Bis nachher! (szó szerint: Azutánig!) Persze, ett l azért lehetsz egy kicsit pontosabb is: • Viszlát (ma) este! - Bis zum Abend! (szó szerint: Estig!) • Viszlát ma este! - Bis heute Abend! (szó szerint: Ma estig!) Figyelem! A ’Bis Abend!’ kifejezés helytelen! Használatát kerüld! • Viszlát este 6-kor! - Bis sechs! (szó szerint: Hatig!) Ha pedig már csak másnap látjátok egymást, akkor ezt a tényt az alábbi módon fejezheted ki a legegyszer bben: • Viszlát holnap! - Bis morgen! (szó szerint: Holnapig!) „Estére” nem kell újat tanulnod, a következ (is) biztosan ismer s lesz: • Jó estét! – Guten Abend! Most pedig egy nagyon érdekes kifejezésre hívom fel a figyelmedet, amit alapvet en szintén búcsúzásképp mondunk, bár hallottam már találkozáskor is: • Szia! Viszlát! – Pfiad di! Pfüat di! Pfüat eu(ch)! (szó szerint: Óvjon az Isten Téged/Titeket!) Figyelem! Az ’Isten’ szó nem szerepel a kifejezésben! Letelt az esti m szak is, valószín leg már este/éjjel 10-11 óra körül jár az id , ideje jó-éjt kívánni! 4
• Jó éjszakát! – Gute Nacht! Ugye, észrevetted, hogy ebben a köszönésben a gut (’jó’) szó végén NINCS ’–n’ végz dés! Nincsen! Ennek okait most nem részletezném, egyel re csak tanuld meg így! Ezek után esetleg még azt is hozzáf zheted, hogy: • Aludj jól! – Schlaf gut! • Aludjatok jól! – Schlaft gut! • Aludjon/Aludjanak jól! – Schlafen Sie gut! Eszembe jutott még valami fontos: az egyes köszönéseket kombinálhatod az adott személy nevével is. Például: • Szia, Karl! – Hallo, Karl! • Jó napot, Mayerné! – Grüß Gott, Frau Mayer! • Jó estét, Klein úr! – Guten Abend, Herr Klein! Apró „trükk”, de igazán személyessé legszokványosabb köszönést is!
teheted
vele
a
Azt hiszem, most már minden fontos és lényeges köszönési formát átvettünk, így igazán udvarias lehetsz németországi (ausztriai, svájci) tartózkodásod els pillanatától kezd en. Az els leckének tulajdonképpen ez (volt) a f célja! Mivel ez megvalósult, el is búcsúzom: Tschüß!
5
Ui.: A második leckében megismerkedhetsz majd a legfontosabb kérdésekkel, amelyeket már rögtön az els munkanapodon (igen, már a próbamunkán is) be kell majd vetned. Jó lesz? Naná! De miel tt továbblépsz, mindenképpen tanuld meg a fenti kifejezéseket! Elég kellemetlen, ha találkozáskor csak egy vékonyka „Ööööööö …” hagyja el az ajkad. Viszlát a második leckében! Bis dann! (Hogy ez mit jelent? Ügyes vagy Te! Próbáld meg kitalálni!
6
)
- 2. lecke Kérdések – Fragen
Csapjunk is a lecsóba! • Ezt mosogathatom géppel? – Darf ich es durchlassen? (Szó szerint: Szabad én ezt átküldeni / átereszteni?) Ha láttál már – legalább képen – nagykonyhai mosogatógépet, akkor biztosan sejted, hogy miért van itt létjogosultsága a ’durchlassen’ igének: a gép egyik oldalán megpakolod a mosogatótálcát, majd betolod azt a mosogatógépbe, a m velet utolsó fázisaként pedig kitolod/kihúzod onnan. Gyakorlatilag átküldted/áteresztetted rajta az edényeket. Jól tanuld meg ezt a mondatot, mert ez az egyik legfontosabb dolog, amit tisztáznod kell a (konyha)f nökkel! Még miel tt folytatnánk a kérdések sorát, praktikus megismerni két szót, amelyeket vagy-vagy alapon kaphatunk válaszként például a fenti kérdésünkre is: • Igen. – Ja. / Nem. - Nein. Egyel re ennyi, kés bb még visszatérünk a témára. A mosogatás nem csak a milliónyi tányér, csésze, ev eszköz, kisebb-nagyobb edény, és miegymás elmosogatását jelenti, hanem azokat bizony a helyükre is kell tenned. 7
Az els napok, hetek legnagyobb kihívása számomra az volt, hogy memorizáljam a tárgyak helyét. Az alábbi kérdés ezért „létfontosságú”: • Ennek hol van a helye? – Wo kommt es hin? Wo kommt’s hin? (Szó szerint: Hová jön (=kerül) ez?) Az ’es’ szót természetesen helyettesítheted az adott tárgy nevével is (a tányér – der Teller, a tál - die Schüssel, az edény - der Topf, …), de az els napokban így egyszer en ’es’-szel is tökéletes lesz. Tipp! Ha igazán felkészülten szeretnél kiutazni a próbamunkára, akkor érdemes lapozgatni a Grimm Kiadó Gasztronómiai szótárát, amelyben többek között a konyhában fellelhet sok-sok tárgy német nevét is megtalálod. B vebb infókat találsz a blogomon (mosogato-nemetorszagban.blog.hu): ’Címkék’ --› ’gasztronómiai szótár’ • Hol találok (törl )rongyokat? – Wo finde ich Tücher / Lappen / Lumpen? (Szó szerint: Hol találok én rongyokat?) A három „opció” mindegyike lényegében rongyot jelent, de praktikus, ha a legáltalánosabb „Tuch (= ’rongy’) – Tücher (= ’rongyok’) szó/szavak mellett ismered a másik kett t is, mert igen gyakran fogod hallani azokat is. A ’Lumpen’ valószín leg beugrott a ’lumpenproletár’ kifejezésb l, a ’Lappen’-nek azonban semmi köze Lappföldhöz és a Mikuláshoz.
8
Ismét egy rendkívül hasznos mondat következik: • Ezt kidobhatom? – Kann das weg? (Szó szerint: Tud ez el?) Tény és való, eme mondat nem az irodalmi német nyelv non plusz ultrája, ugyanakkor sok kellemetlen pillanattól menthet meg. A lényeg: ha „Ja.”-t kapsz válaszul, akkor az adott edény tartalma mehet a kukába, illetve egyel re a közeledben lév szemetes vödörbe. S ha már itt járunk: • Hol van a szemeteskuka? – Wo ist die Mülltonne? (Szó szerint: Hol van a szemeteskuka?) Az egyes m szakok végén valószín leg a Te feladatod lesz az is, hogy a napközben felgyülemlett hulladékkal elsétálj a kukáig. Akkor meg nem árt ismerni a célt. De térjünk vissza a mosogatáshoz! • Az ev eszköz(öke)t fényesítenem / políroznom is kell? – Soll ich das Besteck auch polieren? (Szó szerint: Kell én az ev eszközt is fényesíteni?) Baromira id rabló tevékenység, ezért reménykedj a ’Nein’-ban! Ha – átmenetileg – elfogyott a mosogatnivaló, akkor illik megkérdezned: • Miben segíthetek? – Wobei kann ich helfen? (Szó szerint: Miben tudok én segíteni?) Haladók b víthetik is a mondatot az ’ich’ után egy dir (= ’neked’), euch ( = ’nektek’) vagy Ihnen ( = ’Önnek’) szóval. De ezek nélkül is meg fogják érteni! 9
Munka közben ugyebár nem csak elfárad, de meg is éhezik az ember, ezért nem árt, ha meg tudod kérdezni, mikor fogyaszthatod el a reggelit / ebédet / vacsorát? Na jó, ennyire azért nem fogom cifrázni! • Mikor ehetek? – Wann darf ich essen? (Szó szerint: Mikor szabad én enni?) A lehetséges válaszokra most nem térek ki, biztosan egyértelm en elmutogatják majd, hogy most, vagy csak kés bb ülhetsz neki a lakomának. Eljött az este, ezzel együtt a munkanap utolsó felvonása, a konyha takarítása. Sepregetés után fel is kell mosnod a padlót. Ez történhet manuálisan, avagy technikával, takarítógéppel. Jó tisztázni a munka menetét: • Mivel moshatom fel a padlót? – Womit kann ich den Boden wischen? (Szó szerint: Mivel tudom én a padlót felmosni?) Végül, de nem utolsó sorban az egyik legfontosabb kérdés, mert az erre kapott választól függ, meddig alhatsz másnap: • Mikor kell holnap jönnöm? – Wann soll ich morgen kommen? (Szó szerint: Mikor kell én holnap jönni?) U.i.: Még valami: többen is kérdezték már, hogyan telik a mosogató egy munkanapja. Ezzel kapcsolatosan ajánlom figyelmedbe a blogomon: ’Címkék’ --› ’mosogató feladata’. 10
- 3. lecke Válaszok – Antworten
• Ezt mosogathatom géppel? – Darf ich es durchlassen? • Igen, mosogathatod. – Ja, du kannst / darfst. (Szó szerint: Igen, te tudod / (megte)heted / szabad.) A teljes válasz úgy hangozna, hogy ’Ja, du darfst es durchlassen.’, ezt azonban aligha fogod valaha is így hallani. t, ne lep dj meg, ha ’Ja.’ nélkül és borzalmas szórenddel csak ennyit hallasz majd: Kannst du. (Esetleg: Darfst du.) (Szó szerint: Tudod te. / (megte)heted te. / Szabad te.)
• Ennek hol van a helye? – Wo kommt es hin? / Wo kommt’s hin? • Hátul a polcon, Stephannál. – Es / das ist hinten auf dem / im Regal bei(m) Stephan. (Szó szerint: Ez van hátul –on / -ban a polc (a) Stephannál.)
11
Újabb gyalázatos nyelvtani pontatlanságok (im / beim), de hozzá kell szoknod … . Végül is, mi sem használjuk mindig helyesen szép magyar anyanyelvünket. (Akinek nem inge, természetesen ne vegye magára!) Nézd csak meg egyik-másik Facebookbejegyzést! Helyesen: Das ist hinten auf dem Regal bei Stephan. • Hol találok (törl )rongyokat? – Wo finde ich Tücher / Lappen / Lumpen? • Ott a fiókban jobbra / balra. – Da drüben im Schubladen rechts / links. (Szó szerint: Ott odaát –ban a fiók jobbra / balra.) • Ezt kidobhatom? – Kann das weg? • Nem, a mártást töltsd át egy kis m anyag dobozba! Nein, die Soße musst du in eine kleine Plastikdose umfüllen. (Szó szerint: Nem, a mártást kell te –ba egy kis m anyag edény áttölteni!) A második leckében a kérd mondatnál azt írtam, hogy ez nem az irodalmi német nyelv non plusz ultrája. Nos, a válasszal kapcsolatosan is írhatnám ezt, legalábbis akkor, ha a kollégáid az ’umfüllen’ ige helyett az ’umleeren’ ( = ’átüríteni’) igét használják. Én gyakran „beleszaladok”. • Hol van a szemeteskuka? – Wo ist die Mülltonne? • Az (szálloda)épület mögött. – Hinter dem (Hotel)gebäude. (Szó szerint: Mögött a szállodaépület.) • Az ev eszköz(öke)t fényesítenem / políroznom is kell? Soll ich das Besteck auch polieren? 12
Remélem, megfogadtad a tanácsomat és kell képpen reménykedtél a nemleges válaszban. Akkor tessék: • Nem. El ször leöblíteni (a tusolóval), azután géppel elmosogatni. Nein. Zuerst abbrausen, dann durchlassen. (Szó szerint: Nem. El ször letusolni, majd átereszteni.) Egyel re bele sem gondolunk a ’Ja!’ válaszba. • Miben segíthetek? – Wobei kann ich helfen? • Pucolhatsz hagymát. De a krumpli is elfogyott. Du kannst Zwiebel schälen. Aber auch Kartoffeln sind alle. (Szó szerint: Te tudsz / -hatsz hagymákat meghámozni. De is krumplik vannak összes.) Erre / ezekre a meló(k)ra azért készülj fel – lelkileg mindenképp!
• Mikor ehetek? – Wann darf ich essen? Tegyük fel, hogy meglehet sen hajtós napod / napotok van, munka közben nincs id kajálni, no és a takarítás mégiscsak fontosabb. • Még gyorsan söpörd le a pincébe vezet lépcs t! Du musst noch schnell die Kellertreppe kehren. (Szó szerint: Te kell még gyorsan a pincelépcs t söpörni!) • Mivel moshatom fel a padlót? Womit kann ich den Boden wischen?
13
Nagy az esély arra, különösen kisebb konyhák esetében, hogy nincs gépesítve ez a nem éppen szívet melenget munkafázis. Azért ne ess kétségbe, túl lehet élni! • Felmosóronggyal. Ott találja a sarokban. Mit dem Mop. Den finden Sie da in der Ecke. (Szó szerint: -val a felmosórongy. Azt találja Ön ott –ban a sarok.) • Mikor kell holnap jönnöm? Wann soll ich morgen kommen? • Fél kilenckor. Egy csomó reggeli van. Um halb neun. Wir haben jede Menge Frühstück. (Szó szerint: -kor kilenc. Mi birtokolunk minden mennyiség reggelit.) Gratulálok! Szépen haladsz a tanulással! Három lecke után tudsz illedelmesen köszönni, ismered a legfontosabb kérdéseket, s t megérted az azokra kapott válaszokat is! Csak így tovább! A következ szó!
leckében a konyháról, mint veszélyes üzemr l lesz
14
- 4. lecke Gefahren in der Küche – Veszélyek a konyhában
• Vigyázat! Forró! – Vorsicht! Heiß! (Szó szerint: Vigyázat! Forró!) Vagy akár önmagában: „Heiß!” Az egyik legalapvet bb veszélyforrás egy olyan helyen, ahol egyszerre akár 8-12 gázláng fölött készülnek ételek, illetve szinte még forrásban lév vizet, mártásokat, valamint t zforró étolajat tartalmazó edényekkel, serpeny kkel közlekednek az, hogy esetleg sikerül egy-két égési sebet begy jtened. Természetesen ez nem „magától értet ”. Ha odafigyelsz a munkádra és a körülötted zajló eseményekre, akkor hozzám hasonlóan akár meg is úszhatod ilyesfajta sérülések nélkül!
• A serpeny t zforró/süt! – Die Pfanne ist feuerheiß! (Szó szerint: A serpeny van t zforró!)
• Figyelem! / Vigyázat! A tál a süt ben volt! Achtung! Die Schüssel war im Ofen! (Szó szerint: Vigyázat! / Figyelem! A tál volt –ben a süt !)
15
És egy mondat a haladó németeseknek: • Viheted a tepsit, de lehet, hogy még meleg! Du kannst das Blech haben, aber es könnte noch warm sein! (Szó szerint: Te tudod a tepsit birtokolni, de az tudhat még meleg lenni!) A „Viheted a tepsit” arra vonatkozik, hogy mostantól akár el is mosogathatod - de vigyázz, mert még meleg! Ha ennyi figyelmeztetés ellenére is égési sérülést szenvednél, azt rögtön jelezd! Biztosan van a konyhában speciális balzsam, ken cs. • Megégettem a kezemet! – Ich habe mir die Hand verbrannt! (Szó szerint: Én megégettem magamnak a kezet!)
Tipp: Biztos, ami biztos! Tarts magadnál egy kis üveg Kína olajat (China Öl)! Égési sérülésekre is kiváló! Mivel a mosogatáson kívül várhatóan olykor különböz zöldségek, gyümölcsök tisztításában, szeletelésében is részed lesz, ezért szinte kizárt, hogy olykor-olykor ne szerezz vágási sérüléseket. Ezen kívül a (roham)munka hevében esetleg fel is horzsolhatod a rödet, így biztosan hasznát veszed az alábbi mondatoknak is: • Vérzik az ujjam. Lenne egy ujjvéd d? Mein Finger blutet. Hättest du einen Fingerling? (Szó szerint: Enyém ujj vérzik. Birtokolnál te egy ujjvéd t?)
16
A „Fingerling”-et tréfásan „Fingerkondom”-nak is nevezik. • Elvágtam az ujjamat. – Ich habe mir in den Finger geschnitten. (Szó szerint: Én vágtam magamnak –ba az ujj.) • Kaphatnék egy sebtapaszt? – Könnte ich ein Wundpflaster haben? (Szó szerint: Tudnék én egy sebtapasztaszt birtokolni?) Sokszor kerülhetsz olyan szituációba, amikor a legjobb megoldás az, ha nem mozdulsz, megvárod, míg elhaladnak melletted. Ilyenkor azért figyelmeztetnek is majd erre: • Ne mozdulj! – Stehen bleiben! (Szó szerint: Állni maradni) • Ne mozdulj! – Nicht bewegen! (Szó szerint: Nem mozogni!) Végül, igen komoly balesetekt l óvhatod meg a kollégáidat, ha figyelmezteted ket a nedves padlóra: • Vigyázat! Csúszásveszély! – Vorsicht! Rutschgefahr! (Szó szerint: Vigyázat! Csúszásveszély!) • A padló vizes! – Der Boden ist nass! (Szó szerint: A padló van nedves!) A következ leckében olyan mondatokat fogsz megtanulni, amelyekkel különböz munkák elvégzésére kér(het)nek meg.
17
- 5. lecke Munkák a konyhában - Arbeiten in der Küche
Ebben a leckében olyan kéréseket, utasításokat találsz, amelyeket nap mint nap hallhatsz a kollégáktól, konyhaf nökt l, vagy akár személyesen a NAGYf nökt l. Ennek megfelel en a mondatok egy részében tegez részében magázódó igealakokat használtam.
, másik
Egyúttal túllépünk a nyúlfarknyi mondatokon, hiszen a b vebb terjedelm utasításokat is meg kell szokni!
• A teáskannákat és a csészéket gy jtse egy tálcán! Teekannen und Tassen müssen Sie auf einem Tablett sammeln. (Szó szerint: Teáskannákat és csészéket muszáj Ön –án egy tálca gy jteni.)
Kezd mosogatóként nagy dilemmát okozott, hol is gy jtsem a reggelinél használt majd szépen elmosogatott csészéket, teáskannákat, kancsókat. (Ez valahogy kimaradt a konyha rendszeréb l, vagy legalább is elfelejtették velem közölni. ) Aztán egy szép napon ezt is elárulta a f nököm – a fenti mondattal. 18
• A serpeny ben curry volt. Alaposan el kell mosnod! In der Pfanne war Curry. Du musst sie gründlich reinigen. (Szó szerint: -ban a serpeny volt curry. Te muszáj azt alaposan megtisztítani.) Vedd komolyan ezt az utasítást, mert ha csak úgy tessék-lássék mosogatsz el egy ilyen serpeny t, akkor bizony a következ adag hal / hús kissé sárgásra sikeredik majd. Tapasztaltam …
• Kérlek, hogy gyorsan mosd el az edényt! Mindjárt kell! Bitte den Topf schnell abspülen! Ich brauche ihn dringend. (Szó szerint: Kérlek az edényt gyorsan elmosni! Én szükségem van azt sürg sen.) Jó tanács: a serpeny ket és az edényeket a lehet legrövidebb id n belül juttasd vissza a szakács közelébe! Igaz, hogy ezekb l még további hegyek tornyosulnak el tte, de biztosan éppen az kell neki, amit még nem mosogattál …
• Letörölnéd az asztalt? – Kannst du bitte den Tisch rüberwischen? (Szó szerint: Tudod te kérlek az asztalt letörölni?) A hátam mögötti el készít - és tálalóasztal pillanatok alatt mocskos bír lenni. Nem fognak leszidni, ha egy-egy gyors mozdulattal azt is megtisztítod, miel tt odateszik a tiszta tányérokat. 19
• Kérem tisztítsa meg ezt a mosdókagylót, szörnyen koszos. Bitte putzen Sie dieses Waschbecken, es ist wahnsinnig dreckig. (Szó szerint: Kérem tisztítsa meg Ön ezt mosdókagylót, ez van rülten koszos.) A konyha nem csak a konyhából áll. Pontosabban: a mosogatónak nem csak a konyhában kell takarítania és mindenféle berendezésiés felszerelési tárgyat tisztogatnia, hanem pl. az alagsorban lév helyiségekben is. Például a sörh (kamra) el tti csempézett vizesblokkot is.
• Kérem, hogy a tisztításhoz használjon speciális tisztítószert! Fürs Putzen verwenden Sie bitte spezielles Reinigungsmittel! (Szó szerint: -hoz tisztítás használjon Ön kérem speciális tisztítószert!) A b rödet azért lehet leg óvd t le, meglehet sen szárít, mivel extra er s zsíroldó hatása van!
• Felmosná, kérem, odalent a padlót, ha ma valamikor ráér? Würden Sie bitte unten den Boden wischen, wenn Sie heute irgendwann Zeit haben? (Szó szerint: -ná Ön kérem lent a padlót törölni, ha Ön ma valamikor id t birtokol?) Jobb esetben használhatod a korábban már említett padlótisztító gépet is. 20
• Kilapítanád a pincében a konzervdobozokat? Kannst du mal im Keller die Dosen flach machen? (Szó szerint: Tudod te egyszer –ben a pince a konzervdobozokat lapos csinálni?) Egy újabb „érdekes” plusz feladat …
• Nagy szállítmányunk érkezett. Segítenél kipakolni? Wir haben eine große Lieferung. Kannst du bitte beim Ausladen helfen? (Szó szerint: Mi birtokolunk egy nagy szállítmányt. Tudsz te kérlek –nál kipakolás segíteni?) Hideg, téli napokon, ha nyitott ajtónál, uram bocsá’ szabadtéren (is) történik a m velet, ne feledkezz el a meleg öltözékr l! A kollégáim gyakran egy szál pólóban futkosnak ki a hóesésbe, aztán csodálkoznak, hogy prüszkölnek.
• Küldd le a krumplis zsákot a lifttel a pincébe! Schick bitte den Kartoffelsack mit dem Aufzug in den Keller! (Szó szerint: Küldd kérlek a krumplis zsákot –vel a felvonó –be a pince!) Naná, majd cipekedek!
21
- 6. lecke Munkák a konyhában - Arbeiten in der Küche
Ebben a leckében folytatjuk az ismerkedést azon kérésekkel, utasításokkal, amelyeket nap mint nap hallhatsz a kollégáktól, konyhaf nökt l, vagy akár személyesen a NAGYf nökt l. Továbbra is tegez dünk és magázódunk is. Rövidebb és hosszabb mondatokkal is találkozhatsz. Egy dolog azonban mindenképpen közös bennük: illik megtanulni!
ket
• Lenne egy munkám számodra! – Ich hätte einen Job für dich. (Szó szerint: Én birtokolnék egyet munka részére te.)
Vagy így, vagy az alábbi kérdéssel is indulhat a munkakiosztás:
• Tudnál nekem segíteni? – Kannst du mir bitte helfen? (Szó szerint: Tudsz te nekem kérlek segíteni?) 22
És akkor jöjjenek a konkrét feladatok!
• Egy vödör mustár kellene a raktárból. Ich bräuchte einen Eimer Senf aus dem Magazin. (Szó szerint: Én szükségem lenne egyet vödör mustár –ból a raktár.) Csak elrettentésképpen került be ez a mondat a gy jteménybe, a ’bräuchte’ alak ugyanis nyelvtanilag hibás, még ha jó párszor is hallottam már, a legkülönböz bb szituációkban. Helyesen ’brauchte’. • (Fel)hoznál egy rekesz narancslét a pincéb l? Könntest du eine Kiste Orangensaft aus dem Keller hochtragen? (Szó szerint: Tudnál te egyet rekesz narancslé –ból a pince felhozni?) • Ezt kidobhatod. – Das kannst du vernichten. (Szó szerint: Ezt tudod / -hatod te megsemmisíteni.) Kidobhatod, kiöntheted, megsemmisítheted – egy a lényeg, az edény tartalma mehet a kukába. Az edényt pedig mosogasd el! • Mosogatás el tt szedje le a címkét! Vor dem Abspülen müssen Sie das Etikett entfernen. (Szó szerint: El tt a mosogatás muszáj Ön a címkét eltávolítani.) Ha szerencséd van, nem valami kínai csodaragasztóval nyalták fel az árcímkét a (konyha)f nök legújabb szerzeményére. 23
• Kérem vigyen ki ovális tálkákat a büfébe! Bringen Sie bitte ovale Schalen ins Büfett hinaus! (Szó szerint: Vigyen Ön kérem ovális tálkákat –be a büfé ki!) Hihetetlen mennyiség tálkát koszolnak össze a kedves vendégek mind a reggeli, mind az esti (saláta)büfé kínálatának fogyasztásakor. Csak gy zd id ben pótolni!
• Nyisd ki az ajtót (kérlek)! – Tür aufmachen (bitte)! (Szó szerint: Ajtót kinyitni kérlek!)
• Látta valaki a spaklimat / simítóvasamat? Hat jemand meine Spachtel gesehen? (Szó szerint: -ta valaki enyém spakli lát?) Na ne! K
ves munka is lesz?
Nem, a spakli csak az alaposan odaégett ételek eltávolítását könnyíti majd meg.
S végül egy jótanács:
• Nem kell sokkot kapnod! – Nur keinen Schock kriegen! (Szó szerint: Csak egyetlen egyet sem sokk kapni!)
24
Különösen f szezonban jellemz , hogy mire a mosogató leér a konyhába, a konyhaszemélyzet többi tagja már elképeszt mennyiség mosatlan cuccot halmozott fel a mosogatógép környékén. Maradj laza! Hosszú a munkaid ! El bb-utóbb csak elkopik a hegy … Ennyi munka után már biztosan megéheztél. Legközelebb ezért kajálni fogunk!
25
- 7. lecke Étkezés - Essen
A második és a harmadik leckében egy-egy mondat erejéig már foglalkoztunk az étkezés id pontjával, a Mikor?-ral. Ma a Mit? és a Milyen? kérdések – és persze a megfelel válaszok - következnek.
Kezdjük a reggelivel! Az els napokban illik engedélyt kérni és elmondani, mit is szeretnél fogyasztani …
• Szeretnék két zsemlét, vajat, sonkát és sajtot. Ich hätte gern zwei Semmel, Butter, Schinken und Käse. (Szó szerint: Én birtokolnék szívesen kett zsemlét, vajat, sonkát, sajtot.) … de el bb-utóbb elhangzik majd az alábbi mondat:
• Kiszolgálhatod magad. / Szolgáld ki magad! Du kannst dich bedienen. / Bedien(e) dich! (Szó szerint: Te tudod / -hatod magad kiszolgálni. / Szolgáld ki magad! ) 26
• Hol találok tea(filter)t? – Wo kann ich Tee(beutel) finden? (Szó szerint: Hol tudok én tea(filter)t találni?) • Mi a mai ebéd? – Was haben wir heute zum Mittagessen? (Szó szerint: Mit birtokolunk mi ma –hoz/-re ebéd?) • Szereted / Kérsz (a) fehér kolbászt? – Magst du Weißwurst? (Szó szerint: Szereted / Kérsz fehér kolbászt?) • Nem vagyok válogatós. Mindent megeszek. Ich bin nicht wählerisch. Ich esse alles gern. (Szó szerint: Én vagyok nem válogatós. Én eszek mindent szívesen.) A ’wählerisch’ helyett egyszer azzal dicsérték meg (majdnem) „mindenev ” jótulajdonságomat, hogy „Zsolt ist pflegeleicht.”, vagyis „könnyen kezelhet ” vagyok. • Kaphatnék egy kis levest? – Dürfte ich ein Süppchen haben? (Szó szerint: Szabadna én egy leveskét birtokolni?) A ’Süppchen’ helyett persze mást is bátran kérhetsz! • Köszönöm a vacsorát! – Danke fürs Abendessen! (Szó szerint: Köszönet –ért a vacsora!) Illik, még ha a „bennszülött” személyzet többi tagjától esetleg nem is nagyon hallanád …
27
• Nagyon jó volt! – Sehr gut war’s! / Sehr gut war es! (Szó szerint: Nagyon jó volt ez!) Vagy ehelyett / emellett: • Nagyon finom volt! – Es war sehr lecker! (Szó szerint: Ez volt nagyon finom!) Végül, de nem utolsó sorban: • Jó étvágyat! – Guten Appetit! (Szó szerint: Jót étvágy!)
Jól laktunk! Illik egy kicsit (meg)pihenni! A következ leckében néhány hasznos mondatot küldök, amelyek majd a szabadid dben jönnek jól.
28
- 8. lecke Szabadid
- Freizeit
A mai leckében néhány olyan mondatot ismerhetsz meg, amelyeknek a szabadid dben veszed majd hasznát.
Mindenek el tt egy kulcsszó: • Vége a munkának! / A munkaid (nek) vége! – Feierabend! (Szó szerint: Ünnep est.) Ezzel az egyszavas mondattal természetesen nem a másnapi piros bet s ünnepre hívja fel a figyelmedet kedvenc f nököd (különösen, ha szimpla hétköznap vár rád másnap is :-), hanem a munkaid végét jelzi, lényegében azt, hogy igyekezz befejezni a mosogatást és/vagy takarítást, aztán nyomás – például – pihenni! Bár a kifejezésben megtalálod az este szót, ne lep dj meg, ha a délel tti m szak végér l is ezzel enged majd „haza” a f nök. • Hol találok a közelben egy élelmiszerüzletet? Wo kann ich hier in der Nähe ein Lebensmittelgeschäft finden? (Szó szerint: Hol tudok én itt –ben a közel egyet élelmiszerüzlet találni?)
29
Jobb esetben ugyan teljes ellátást is kapsz a konyhán (legalább is azokon a napokon, amikor ténylegesen dolgozol), de azért néhány aprósággal biztosan ki kell majd egészítened. (Többek között a jobbnál jobb német sörökkel :-) Jó ha tudod, hogy már a mindössze néhány ezer f s településeken is megtalálod a Magyarországon is ismert olcsó diszkont üzleteket, bevásárlóközpontokat, ahol tényleg rendkívül olcsón juthatsz a neked szükséges termékekhez. • Hogyan jutok el a Pennybe / Lidlbe/ …? Hogyan jutok el oda? Wie komme ich zum Penny / Lidl / …? Wie komme ich hin? (Szó szerint: Hogyan jövök / jutok el én –hez Penny / Lidl / oda?) Az útbaigazítás kifejezéseit l most megkímélnélek, azt bármelyik nyelvkönyvb l megtanulhatod. • A legjobb, ha busszal megy. – Am besten nehmen Sie den Bus. (Szó szerint: A legjobban fogja/veszi Ön azt busz.) Ez persze újabb kérdéseket vet(ne) fel (hányas számú busz, hol kell leszállnom, stb.), de most inkább lépjünk tovább! • De biciklivel is mehet. – Sie können aber auch mit dem Rad fahren. (Szó szerint: Ön tud azonban is –vel a bicikli utazni.)
30
Nagy örömömre teljesen ingyen és bérmentve használhatom a szállodatulajdonos fiának egyik bicaját, így nem csak gyorsan eljutok akár a település szélén található nagyobb üzletekhez, de nyáron gyönyör helyeket, tájakat fedezhettem fel itt a környéken, anélkül, hogy több pár túrabakancsot elkoptattam volna. Kérdezz rá te is egy ilyen ingyenes lehet ségre! • Tudnál ajánlani egy olcsó fodrászt? Kannst du mir einen billigen Frisör / eine billige Frisörin empfehlen? (Szó szerint: Tudsz te nekem egyet olcsó fodrász/n ajánlani.) Az egyszer hajvágást már akár 10-12 euróból megúszhatod, de helyt l függ en, alig valamivel több szolgáltatásért akár 25-30 eurót is elkérhetnek. Szóval tájékozódj! • Van itt (TEDi) „százas” bolt? – Gibt es hier einen 1-EuroDiscounter (TEDi)? (Szó szerint: Ad ez itt egyet 1-euró-diszkont TEDi?) A „százas” itt „egy eurós”, és a TEDi-n kívül is van még élet. DE én ezt ismerem, és nagyon szeretem, mert mindig találok benne valami újat, olcsó és elfogadható min ség használati tárgyakat, az irodaszert l kezdve a könyveken át a kozmetikumokig. Igen kedvez áron (preisgünstig) szerezheted be a szeretteidnek szánt ajándékokat is. Az alábbi oldalon pillanatok alatt ellen rizheted is, hogy a közeledben van-e TEDi üzlet: http://www.tedi-discount.com/de/filialen/filialfinder.html Ha esetleg nem lenne, akkor a fenti mondattal – TEDi nélkül érdekl dhetsz a kollégáknál hasonló jelleg üzletek fel l. 31
• Megennék egy fagyit. Lenne hozzá kedved? Ich möchte gerne ein Eis essen. Hast du Lust dazu? (Szó szerint: Én szeretnék szívesen egyet fagyi enni. Birtokolsz te kedvet ahhoz?) Egy remek lehet ség a nyelvgyakorlásra a kötetlen, baráti beszélgetés. Munka közben erre aligha lesz id d, de séta, fagyizás (vagy éppen sörözés) közben komolyan b vítheted a szókincsedet, fejlesztheted nyelvtudásodat. Élj vele! • Egy másodosztályra szóló, menettérti jegyet kérek Münchenbe. Einmal, zweiter nach München, hin und zurück, bitte. (Szó szerint: Egyszer, másodiknak a –be München oda és vissza kérem.) A szabadnapokat célszer arra is felhasználnod, hogy elutazz egyegy közeli nagyvárosba, felkeresd a környék szebbnél szebb látnivalóit. A vonatozás nem olcsó mulatság Németországban, de tengernyi kedvezményes lehet ség közül választhatsz. Utazás el tt feltétlenül érdemes velük megismerkedni. • Tudod, hogy mikor van szentmise a plébániatemplomban? Weißt du, wann es einen Gottesdienst in der Pfarrkirche gibt? (Szó szerint: Tudod te, mikor ez egyet istentisztelet –ban a plébániatemplom ad?)
32
Ha igazán szép él beszédet szeretnél hallani/hallgatni, akkor mindenképpen látogass el egy-egy szentmisére. Hív ként ezt úgyis megtennéd, nyelvtanulóként pedig szinte kötelez . A következ leckében az álláspályázatoddal legfontosabb mondatokkal ismerkedhetsz meg.
33
kapcsolatos
- 9. lecke Telefonbeszélgetés - Telefongespräch
Ha az els nyolc leckében található mondatokat már sikeresen elsajátítottad, akkor a próbamunkán illetve németországi tartózkodásod els néhány napján komolyabb nyelvi „megrázkódtatások” valószín leg nem fognak érni. Kiutazás el tt azonban nem árt néhány pontosítani potenciális munkaadóddal.
dolgot
tisztázni,
Ez els sorban és nagyrészt írásban történik. Ezzel kapcsolatosan blogbejegyzésemet:
ajánlom
figyelmedbe
az
alábbi
’Keresés’ --› ’levelezés a munkaadóval’ Egy németül jól tudó ismer s, nyelvtanár, fordító sokat segíthet abban, hogy csekélyke nyelvtudásod ellenére is mindent sikeresen egyeztess leend f nököddel. Sok esetben azonban nem menekülhetsz meg a telefontól. Bár a tényleges mosogatói tevékenységet lényegében nulla nyelvtudással is el tudod végezni, a munkaadódat érthet módon érdekelni fogja, hogyan fog tudni veled kommunikálni. Ezért ne lep dj meg, ha felhív.
34
Olykor pedig esetleg te magad érzel majd nagy késztetést arra, hogy tárcsázd a kiválasztott álommunkahely számát – például, ha nem kapsz visszajelzést az emailben küldött álláspályázatodra. A fentiek miatt a tanfolyam utolsó két leckéjében telefonbeszélgetésben el forduló mondatokkal foglalkozunk.
a
A mai rövid párbeszédben afel l érdekl dsz, hogy megkaptáke a két nappal ezel tt emailben küldött pályázati anyagodat. • Alpenblick szálloda, porta. Jó napot kívánok! Hotel Alpenblick, Rezeption. Grüß Gott! (Szó szerint: Szálloda „Alpesi kilátás”, porta. Köszöntsd Istent!) • Jó napot kívánok! A nevem XY. – Grüß Gott! Mein Name ist XY. (Szó szerint: Köszöntsd Istent! Enyém név van XY.) • Magyarországról hívom Ön(öke)t. – Ich rufe Sie aus Ungarn. (Szó szerint: Én hívom Ön(öke)t –ról Magyarország.) • Beszélhetnék kérem Schmidtnével / Schmidt úrral? Kann ich bitte Frau / Herrn Schmidt sprechen? (Szó szerint: Tudok én kérem –nét / urat Schmidt beszélni? ) • Igen. Egy pillanat, kapcsolom. – Ja. Moment bitte, ich verbinde Sie. (Szó szerint: Igen. Pillanat kérem, én összekötöm Önöket.)
35
Miután létrejött a kapcsolat a f nökjelölteddel , köszönj neki is, mondd el, hogy Magyarországról hívod, majd rögtön a tárgyra térhetsz az alábbi mondattal: • Szeretném tudni, hogy megkapta-e a mosogatói állással kapcsolatosan küldött pályázatomat. Ich möchte gerne wissen, ob Sie meine Bewerbung um die Stelle „Spüler” erhalten haben. (Szó szerint: Én szeretném szívesen tudni, vajon Ön enyémet pályázat kapcsolatosan az állás „mosogató” megkapta.) • Emailt küldött nekünk? – Haben Sie uns eine E-Mail zugeschickt? (Szó szerint: -ött Ön nekünk egy emailt küld-?) A haben ige a múlt id képzésében vesz részt, itt nem ’birtokolni’ jelentésben használjuk. Természetesen nem „-ött” a jelentése, csak érzékeltetni szerettem volna, hogyan is épül fel a német mondat. • Igen, két nappal ezel tt. Az emailhez csatoltam az önéletrajzomat, a motivációs levelemet és a fényképemet is. Ja, vor zwei Tagen. Lebenslauf, Motivationsbrief und Foto habe ich der E-Mail beigelegt. (Szó szerint: Igen, el tt két napok. Önéletrajzot, motivációs levelet és fényképet –tam én –hez email csatol-.) • Meg kell néznem. – Ich muss mal schauen. (Szó szerint: Én muszáj egyszer megnézni.)
36
A nyelvtanilag helyes mondathoz kellene még egy tárgy is a mondatba (azt = es/sie), de azt nagy eséllyel nem fogsz benne hallani … • Igen, itt van. – Ja, hier habe ich sie. (Szó szerint: Igen, itt birtokolom én azt.) • Még ma elolvasom, azután jelentkezem Önnél. Ich werde sie noch heute lesen, dann melde ich mich bei Ihnen. (Szó szerint: Én fogom azt még ma olvasni, azután jelentkezek én magamat –nél Ön.) • El re is köszönöm! Viszonthallásra! Vielen Dank im Voraus! Auf Wiederhören! (Szó szerint: Sokat köszönet –ben el ! –ra viszonthallás!) • Viszonthallásra! – Wiederhören! (Szó szerint: Viszonthallás!)
Az ingyenes tanfolyam utolsó leckéjében a f nök fog hívni téged.
37
- 10. lecke Telefonbeszélgetés - Telefongespräch
Minden jó, ha jó a vége! A tanfolyam utolsó leckéjében a leend f nököd keres és egyezteti veled a próbamunka id pontját. • XY. Jó napot kívánok! – XY. Grüß Gott! (Szó szerint: XY. Köszöntsd Istent!) • Jó napot kívánok! A nevem Joseph Schmidt. Grüß Gott! Mein Name ist Joseph Schmidt. (Szó szerint: Köszöntsd Istent! Enyém név van Joseph Schmidt.) • Münchenb l hívom az Alpenblick szállodából. Ich rufe Sie aus dem Hotel Alpenblick in München. (Szó szerint: Én hívom Önt –ból a szálloda ’Alpesi kilátás’ –ban München.) • Mosogatói állásra pályázott nálunk. Sie haben sich bei uns um die Stelle ’Spüler’ beworben. (Szó szerint: Ön –ott magát –nál mi –ra az állás ’mosogató’ pályáz-) 38
• Igen. Szeretnék Önöknél dolgozni. Ja. Ich würde gerne bei Ihnen arbeiten. (Szó szerint: Igen. Én –nék szívesen –nél Önök dolgoz-.) • Hiszen tudja, hogy jelenleg munkanélküli vagyok. Sie wissen ja, dass ich im Moment arbeitslos bin. (Szó szerint: Ön tudja hiszen, hogy én –ban pillanat munkanélküli vagyok.) • Igen, valóban nagyon sajnálom. Ja, es tut mir wirklich leid. (Szó szerint: Igen, ez tesz nekem valóban fájdalmat.) • Nos, XY –né / úr, mikor tudna eljönni hozzánk próbamunkára? So Frau / Herr XY, wann könnten Sie bei uns probearbeiten? (Szó szerint: Így, n / úr XY, mikor tudna Ön –nál mi próbadolgozni?) • A legszívesebben természetesen már holnap utaznék, de olcsó menetjegyet csak a jöv hétre tudok vásárolni. Am liebsten würde ich natürlich bereits morgen hinfahren, aber eine Billigfahrkarte kann ich erst für die nächste Woche kaufen. (Szó szerint: -en legszívesebb –nék én természetesen már holnap odautaz-, de egy olcsó menetjegyet tudok én csak –re a következ hét vásárolni.)
39
• Esetleg a következ hétf n, február 25-én el tudna utazni hozzánk? Können Sie vielleicht am nächsten Montag, am 25sten Februar zu uns fahren? (Szó szerint: Tud Ön esetleg –n a következ hétf -, -én a 25-dik- február –hoz mi utazni?) • Igen, örömmel. Valószín leg csak este hét óra körül fogok érkezni. Ja, gerne. Ich werde wahrscheinlich erst gegen sieben Uhr abends ankommen. (Szó szerint: Igen, szívesen. Én fogok valószín leg csak körül hét óra este megérkezni.) • Rendben! Akkor a hétf i viszontlátásra! In Ordnung. Also bis Montag! (Szó szerint: -ben rend. Tehát –ig hétf !) • Ha még lennének kérdései, felhívhat, vagy írjon emailt. Wenn Sie noch Fragen hätten, können Sie uns anrufen, oder schreiben Sie uns eine E-Mail. (Szó szerint: Ha Ön még kérdéseket birtokolna, tud Ön minket felhívni, vagy írjon Ön nekünk egy emailt.) • Köszönöm a lehet séget! Viszonthallásra! Vielen Dank für die Möglichkeit! Auf Wiederhören! (Szó szerint: Sokat köszönet –ért a lehet ség! –ra viszonthallás!) • Viszonthallásra! – Auf Wiederhören! (Szó szerint: -ra viszonthallás!)
40
Kedves Barátom! Köszönöm és gratulálok, hogy elvégezted a (f ként) mosogatóknak összeállított tanfolyamomat! Némettudásod elmélyítése és b vítése céljából a Mosogató.Németországban oktatási projekt keretében további tanulási és gyakorlási lehet ségeket is kínálok. Ezekr l az alábbi oldalon tájékozódhatsz: http://www.mosogatonemetorszagban.com/termekek-es-szolgaltatasok
Bízom benne és szívb l remélem, hogy a nagy szeretettel és örömmel végzett munkámmal hozzájárulhatok ahhoz, hogy Te is miel bb (legalább) havi nettó 350 ezret keress (és találj :-) egy csodaszép meseországban… Ha teheted, maradj velem!
Baráti üdvözlettel! Kovács Zsolt A mosogatók némettanára
41