Kondenzační kotel
Geminox ZEM §§ NÁVOD K OBSLUZE §§ ZÁRUČNÍ LIST
w w w.geminox . sk • w w w.geminox .c z
Návod k obsluze a údržbě kondenzačního kotle ZEM
strana 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral plynový kotel Geminox řady ZEM. Kotel je osazen bezpečnostními prvky, které slouží jak k ochraně uživatele, tak i samotného kotle. Tato opatření však nemohou pokrýt veškerá předvídatelná bezpečnostní a provozní rizika a proto Vás žádáme o pozorné prostudování tohoto Návodu k obsluze a dodržování níže uvedených informací. Tím bude zajištěn dlouholetý provoz kotle k Vaší plné spokojenosti. Pokud po přečtení Návodu k obsluze budete potřebovat jakékoliv doplňující informace, obraťte se, prosím, na příslušnou autorizovanou servisní organizaci dovozce (dále jen servisní technik) nebo přímo na dovozce:
Sezemická 6/A3, 193 00 Praha 9 e-mail:
[email protected] www.geminox.cz tel.: 800 11 4567
Brilon a. s.
Vajnorská 127/B, 831 04 Bratislava e-mail:
[email protected] www.geminox.sk tel.: 0800 800 044
Obsah 1 Přehled základních typů kotlů a zásobníků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Bezpečnostní pokyny pro instalaci a provoz kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Funkce kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Obsluha prostorového přístroje QAA 73.210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5 Funkce přípravy teplé vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6 Údržba kotle a zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7 Odpovědnost za vady a záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8 Příloha záručního listu (originál + 2 kopie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
i
Návod k obsluze obsahuje instrukce pro správnou údržbu kondenzačního kotle ZEM strana 3
Návod k obsluze a údržbě kondenzačního kotle ZEM
1. Přehled základních typů kotlů a zásobníků jmenovitý výkon (kW) při 80/60 °C
Účinnost (%)
ZEM 2-17C
2,4 – 17,2
108,0
ZEM 5-25C
5,0 – 25,2
109,3
ZEM 2-17M-50V (vertikální, nerezový zásobník 50 l)
2,4 – 17,2
108,0
ZEM 2-17M-50H (horizontální, nerezový vrstvený zásobník 50 l)
2,4 – 17,2
108,0
ZEM 2-17SET-111 (kotel + smaltovaný zásobník GBS 110 l)
2,4 – 17,2
108,0
ZEM 5-25SET-111 (kotel + smaltovaný zásobník GBS 110 l)
5,0 – 25,2
109,3
ZEM 2-17SET-161 (kotel + smaltovaný zásobník HR 160 l)
2,4 – 17,2
108,0
ZEM 5-25SET-161 (kotel + smaltovaný zásobník HR 160 l)
5,0 – 25,2
109,3
Geminox ZEM Kotle sólo
Kotle s integrovanými zásobníky
Kotle s externími zásobníky
strana 4
Bezpečnostní pokyny
2. Bezpečnostní pokyny pro instalaci a provoz kotle Vlastní instalaci kotle a jeho připojení (mimo připojení přívodu elektrické energie a regulace) může provést kterákoliv odborná firma s oprávněním k montáži ústředního topení a plynových zařízení dle přiloženého Návodu k montáži a v souladu s obecně platnými předpisy a normami.
UPOZORNĚNÍ: Důrazně však upozorňujeme, že připojení kotle k elektrické síti, připojení periferních regulačních prvků, vlastní uvedení do provozu, seřízení a veškeré servisní zásahy může provádět výhradně autorizovaný servisní technik. Servisní technik je povinen seznámit Vás při uvedení kotle do provozu s jeho obsluhou, údržbou a upozornit Vás na nepovolené činnosti. Mezi tyto činnosti patří zejména jakékoliv zásahy do spotřebiče pod jeho krytem.
Kontakt na autorizovaného servisního technika působícího ve Vaší oblasti naleznete na www.geminox.cz nebo Vám jej sdělíme na bezplatné zákaznické telefonní lince 800 11 4567 (226 21 21 21).
Po u č e ní
obsluhu kotle smí provádět pouze svéprávná osoba starší 18 let, řádně poučená a seznámená servisním technikem se způsobem jeho ovládání a užívání kotel smí být provozován pouze v souladu s obecně platnými zákonnými předpisy a normami bezvadná funkce kotle je zaručena pouze za předpokladu dodržování Návodu k obsluze. dle obecně platných zákonných předpisů a norem je provozovatel povinen zajistit uvedení do provozu a poté minimálně 1x ročně kontrolu plynového spotřebiče (kotle) z hlediska bezpečnosti jeho provozu servisním technikem.
Po s tu p p ř i z á p a c h u p l y n u
uzavřete přívod plynu odpojte kotel od el. energie otevřete okna uhaste otevřený oheň nemanipulujte s elektrickými vypínači a spotřebiči zavolejte pohotovostní službu
Po s tu p p ř i z á p a c h u spa l i n
odstavte kotel z provozu otevřete okna nespouštějte kotel a kontaktujte servisního technika
Po s tu p p ř i z a to p e n í
uzavřete přívod plynu odstavte kotel z provozu odpojte přívod elektrické energie nespouštějte kotel a kontaktujte servisního technika
Po s tu p p ř i p ož á r u
uzavřete přívod plynu odstavte kotel z provozu odpojte přívod elektrické energie uhaste hasícím přístrojem práškovým nebo sněhovým (v případě propanu pouze sněhovým) nespouštějte kotel a kontaktujte servisního technika
strana 5
Návod k obsluze a údržbě kondenzačního kotle ZEM
O ch r a na p řed ú r a ze m e l e k t r i c k ým pro ud em Je zakázáno připojovat kotel k elektrické síti přes prodlužovací kabel nebo rozdvojku. Jakékoliv manipulace pod krytem kotle mohou být prováděny pouze po jeho odpojení od elektrické sítě. Práce na elektrických částech kotle může provádět pouze servisní technik. Před spotřebič doporučujeme instalovat přepěťovou ochranu.
Zam ezení ne b e z p e č í v z n i k u p ožá ru Neskladujte v blízkosti kotle výbušné a snadno vznětlivé látky, které by mohly vytvořit prostředí s nebezpečím výbuchu hořlavých plynů a par. Za okolností vedoucích k nebezpečí přechodného vzniku hořlavých plynů nebo par a při krocích, při nichž by mohlo vzniknout toto nebezpečí (např. lepení linolea, PVC atp.) musí být plynový spotřebič včas (před vznikem nebezpečí) vyřazen z provozu.
Zajiš tě ní p ř ívo d u v zdu c h u pro spalov ání Pokud je kotel instalován ve variantě s přívodem vzduchu pro spalování z vnitřního prostoru, musí být místnost, kde je umístěn, ve shodě s požadavky na způsob větrání. Zejména upozorňujeme, že dodatečně instalované větrací otvory musí zůstat vždy volné a nesmí být omezován jejich průřez. Pokud je kotel instalován ve variantě s přívodem spalovacího vzduchu z venkovního prostředí, musí být místo zajištěno proti nasávání prachu a spalin. Zejména upozorňujeme na řešení nepovoleného souosého odvodu spalin fasádou (horizonátlní turbo), jehož instalace má za následek ztrátu záruky!
O ch r a na k otl e a to pn é h o s y s té mu na s tra ně to pné vo d y Kvalita a složení vody v topném systému má velký vliv na životnost kotle i na výkon celé topné soustavy. K naplnění nového systému ÚT je možné použít běžnou pitnou vodu z vodovodního řádu s hodnotou pH 7 – 8, vodivostí do 300 µs/cm a tvrdostí vody do 15 °dH (27 °dF). Pro vyloučení případného vzniku elektrokoroze je nutno přidat do vody topného systému inhibitor koroze multiProtec v poměru 1 : 100 (1 l multiProtecu na 100 l vody). V případě požadavku na pasivní ochranu topného systému před mrazem je nutno použít originální nemrznoucí směs a inhibitor koroze multiProtec ICE v koncentraci určené servisním technikem. Při použití jiných nemrznoucích směsí nenese dovozce odpovědnost za případná poškození kotle. Nepoužití prostředku multiProtec má za následek zánik záruky! U starších systémů ÚT je nunté před použitím inhibitoru multiProtec provést důkladné chemické vyčištění a propláchnutí celé topné soustavy. V případě aplikace inhibitoru do znečištěného nebo nedostatečně vyčištěného systému ÚT může dojít k zanesení výměníku kotle a tím k zásadnímu snížení průtoku topné vody.
i
V žádném případě nenapouštějte topný systém změkčenou vodou pomocí katexové úpravny! V žádném případě neaplikujte inhibitor do starých systémů ŮT bez důkladného chemického vyčištění a proplachu! Na vyčištění případně výměnu zaneseného výměníku kotle se nevztahuje záruka!
Pro ochranu oběhového čerpadla doporučujeme instalovat magnetický filtr mechanických nečistot.
Dovozce neodpovídá za vzniklou škodu nebo úraz, který byl způsoben neodbornou instalací nebo provozováním kotle v rozporu s obecně platnými zákonnými předpisy, normami a požadavky, které jsou uvedeny v tomto „Návodu k obsluze kotle“.
strana 6
Funkce kotle
3. Funkce kotle 3.1. Popis a provozní funkce kotle Kotel ZEM je plynový kondenzační kotel pro teplovodní vytápění s lineárně regulovaným výkonem, předsměšovacím hořákem s řízením poměru vzduch/plyn v celém pracovním rozsahu (20 – 100 %), s 3rychlostním čerpadlem a integrovanou adaptabilní ekvitermní regulací. Tyto funkce umožňují dosažení velmi vysoké účinnosti kotle spolu s maximálním komfortem obsluhy.
3.1.1. Kondenzace Kondenzace je v případě speciálně konstruovaného kondenzačního kotle proces, který umožní využití maxima tepelné energie vznikající hořením plynu. Díky svému speciálně konstruovanému výměníku tepla využívá kotel ZEM latentní teplo, které je obsaženo ve spalinách ve formě vodních par. Návrat tohoto tepla do kondenzačního výměníku je zajištěn při teplotě vratné vody nižší než 53 oC, kdy dochází na jeho stěnách k intenzivní kondenzaci spalin. Kombinací kondenzačního efektu s vysokou tepelnou účinností výměníku je dosaženo výrazných úspor tepla oproti atmosférickému spalování standardních kotlů. Vlastní účinnost provozu topného systému je nepřímo úměrná teplotě vratné vody do kotle.
3.1.2. Regulace plamene Regulační ventil průtoku plynu kotlů ZEM rovnoměrně reaguje na tlak vzduchu vyvíjený ventilátorem, což zaručuje konstantní poměr směsi vzduch / plyn v celém výkonovém rozmezí (konstantní CO2) hořáku kotle. V každém okamžiku je spalována optimální směs a tak je garantována nejvyšší možná účinnost spalování.
3.1.3. Změna tlaku vzduchu Kotel ZEM je vybaven ventilátorem 230 V s proměnlivou rychlostí otáček řízenou multifunkční jednotkou kotle LMU, která neustále propočítává potřebné množství vzduchu pro zajištění požadovaného výkonu.
3.1.4. Lineární modulace Multifunkční řídící jednotka kotle druhé generace SIEMENS LMU neustále optimalizuje výkon hořáku tak, aby přesně odpovídal okamžitému požadavku na teplo. Díky tomu kotel pracuje po většinu času na velmi malý výkon s vysokou účinností a dosahuje tak optimální ekonomiky provozu. Maximální výkon kotle však zůstává k dispozici například pro režim rychlého vytápění nebo odběru teplé vody (zásobník TV). Počet cyklů zážehu je oproti standardním systémům silně redukován. Snížený počet startů kotle ZEM prodlužuje výrazným způsobem životnost kotle.
3.1.5. Ekvitermní regulace Pokud je k multifunkční řídící jednotce kotle LMU připojeno venkovní čidlo QAC 34 (povinné příslušenství), je regulováno vytápění dle geometrické venkovní teploty a nastavené topné křivky. Topné křivky jsou v jednotce LMU předdefinovány. Podle zvolené topné křivky a geometrické venkovní teploty jednotka LMU přesně dodržuje vypočtenou teplotu topné vody a pomocí multifunkčního prostorového přístroje QAA 73 optimalizuje průběh vytápění.
3.1.6. Ochrana životního prostředí Kotel ZEM je vybaven vysoce účinným předsměšovacím hořákem. Emise CO2 a oxidů dusíku NOx jsou pod stanovenými nejpřísnějšími hodnotami. Nízký počet zážehů a spalování na snížený výkon dále výrazně omezuje množství emisních faktorů znečištění (CnHn). Kotel ZEM je zařazen do emisní třídy NOx 5.
strana 7
Návod k obsluze a údržbě kondenzačního kotle ZEM
3.2. Vlastní ochranné funkce kotle 3.2.1. Ochrana proti mrazu Ochrana kotle proti mrazu je aktivní, pokud je teplota topné vody nižší než 5 oC. Jednotka LMU aktivuje hořák a oběhové čerpadlo. Jakmile teplota topné vody překročí 15 oC, je hořák vypnut a čerpadlo pracuje dalších 10 minut. Ochrana topného systému proti mrazu je aktivní pouze s čidlem venkovní teploty QAC 34 (povinné příslušenství) a přizpůsobuje funkce kotle aktuální venkovní teplotě. Ochrana budovy proti mrazu je zajištěna, pokud je kotel vybaven prostorovým přístrojem QAA 73 (z výroby nastaveno na 5 oC). Tato ochrana zabraňuje náhlému poklesu teploty ve vytápěném objektu. Ochrana teplé vody před zamrznutím je garantována i při vypnutí přípravy TV. V každém provozním režimu zajišťuje jednotka LMU minimální teplotu vody v zásobníku 4 oC.
3.2.2. Ochrana teplé vody proti bakteriím Antibakteriální funkce slouží jako prevence proti výskytu bakterií legionely a zajišťuje 1x týdně ohřev vody v zásobníku na teplotu 65 oC. Tato teplota spolehlivě zabraňuje rozvoji těchto bakterií i při omezeném využívání teplé vody ze zásobníku.
3.2.3. Ochrana výměníku před teplotními rázy Po skončení ohřevu okruhu vytápění pokračuje čerpadlo v činnosti po stanovenou dobu (z výroby 10 minut). V systémech se zásobníkem teplé vody pokračuje čerpadlo po ohřevu okruhu teplé užitkové vody v činnosti do té doby, než klesne teplota vody v kotli pod 70 oC. Po celou dobu prodloužené funkce čerpadla zůstává přepínací ventil v poloze pro ohřev teplé vody.
3.2.4. Ochrana čerpadla a přepínacího ventilu TV/ÚT před zatuhnutím Pokud oběhové čerpadlo nebo přepínací ventil TV/ÚT nebyly v chodu více jak 24 hodin, jsou tyto součásti během odstávky aktivovány po dobu 5 sekund.
UPOZORNĚNÍ Ochranné funkce kotle jsou zabezpečeny pouze tehdy, je-li kotel připojen k elektrické síti (STANDBY režim).
3.2.5. Kontrola teploty spalin Průběžná kontrola teploty spalin je jednou z rozhodujících informací pro optimalizaci chodu kotle.
strana 8
Funkce kotle
3.3. Ovládací panel kotle (platí pro všechny varianty) 3.3.1. Ovládací prvky multifunkční jednotky LMU na panelu kotle 8
6
5
7
4
3
2
1
1 volič druhu provozu - otáčením zvolte jeden ze čtyř pracovních režimů kotle - zimní režim - příprava TV a vytápění - letní režim - pouze příprava TV (volba je funkční pouze v základní variantě zapojení kotle bez QAA73) - vypnuto (OFF) - bez signalizace - reset - podržte volič v poloze reset na více než 1 vteřinu (po uvolnění se automaticky přepne do zimního režimu) 2 ovladač nastavení teploty TV 3 ovladač nastavení teploty vytápění 4 kontrolka chodu hořáku 5 kontrolka chodu přípravy TV 6 kontrolka chodu vytápění 7 displej - alternativně zobrazuje aktuální teplotu kotle nebo číslo případné poruchy 8 tlakoměr - zobrazuje aktuální tlak vody v kotli
3.3.2. Zobrazení provozních stavů na panelu kotle Různé fáze jsou potom indikovány na displeji (13) číselnými kódy:
0 0 0 0 0 0 0 6 ,0 1 1 2 0 ,2 2 9
0 1 2 3 4 5 7 0 1 1 2 9
pohotovost (stand by) – kotel čeká na požadavek přerušení startu (zobrazí aktuální chybový kód) spuštění ventilátoru provětrání komory bezpečnostní prodleva inicializace zážehu zapálení a kontrola plamene režim vytápění režim ohřevu teplé užitkové vody provětrání komory a odstavení z provozu - 41 návrat do pohotovostní pozice provozní porucha (zobrazuje aktuální chybový kód) strana 9
Návod k obsluze a údržbě kondenzačního kotle ZEM
3.4. Funkce různých variant regulace kotle ZEM 3.4.1. Základní varianta (ruční ovládání) Teplota vytápění je ručně volena příslušným ovladačem (3) Teplota TV je ručně volena příslušným ovladačem (2) Volené teploty jsou zobrazovány na displeji (7)
volitelný zásobník TV
Ovladačem pro volbu pracovního režimu (1) je možné volit mezi těmito funkcemi: vypnuto zimní režim (vytápění + ohřev TV) - kontrolka (5) a (6) svítí letní režim (pouze ohřev TV) - kontrolka (5) svítí Bez ohledu na nastavení jsou ochranné funkce kotle (odst. 3.2.) zajištěny.
UPOZORNĚNÍ Základní varianta se používá pouze ve zvláštních případech. Obecně je pro ekonomický provoz kotle nevhodná a její použití se nedoporučuje.
3.4.2. Varianta s čidlem venkovní teploty QAC 34
1 – QAC 34
volitelný zásobník TV
Teplota vytápění je automaticky přepočtena v závislosti na venkovní teplotě a zvolené topné křivce. Výslednou pokojovou teplotu (20°C) je možno ovlivnit v rozmezí +/- 3 °C ovladačem teploty vytápění (3). Volba korekce je zobrazována na displeji (7). Teplota TV je ručně volena příslušným ovladačem (2). Volba teploty je zobrazována na displeji (7). Ovladačem pro volbu pracovního režimu (1) je možné volit mezi těmito funkcemi: vypnuto zimní režim (vytápění + ohřev TV)- kontrolka (5) a (6) svítí Pokud je funkce automatického přepínání režimů zapnuta a průměrná 24 hodinová venkovní teplota překročí 19 oC,
přepne jednotka LMU kotel do letního provozu. Kotel pak zajišťuje pouze ohřev teplé vody (vestavný, nebo externí zásobník TV). Při poklesu průměrné 24 hodinové venkovní teploty pod 19 oC se kotel automaticky vrátí do zimního provozu s vytápěním a ohřevem teplé vody. Bez ohledu na nastavení jsou ochranné funkce kotle (odst. 3.2.) zajištěny. Pro provedení změny topné křivky je nutno kontaktovat servisního technika.
strana 10
UPOZORNĚNÍ Varianta s čidlem venkovní teploty se používá pouze ve zvláštních případech. Obecně je pro ekonomický provoz kotle nevhodná a její použití je možné například u aplikací se zónovou regulací.
Funkce kotle
3.4.3. Varianta s čidlem venkovní teploty QAC 34 a prostorovým přístrojem QAA 73 1 – QAC 34 2 – QAA 73
volitelný zásobník TV
Ovladačem pro volbu pracovního režimu (1) je možné volit mezi těmito funkcemi: vypnuto zimní režim (vytápění + ohřev TV) - kontrolka (5) a (6) svítí Teplota vytápění je automaticky propočtena v závislosti na venkovní teplotě a zvolené topné křivce. Veškeré příkazy, požadované hodnoty, korekce teplot vytápění a ohřevu teplé užitkové vody jsou nastavovány pomocí prostorového přístroje QAA 73 (viz kapitola 4). Ovladače teploty výstupu topné vody a teploty teplé vody na ovládacím panelu kotle ZEM jsou nefunkční.
Pokud je funkce automatického přepínání režimů zapnuta a průměrná 24 hodinová venkovní teplota překročí např. 19 oC, přepne jednotka LMU 34 kotel do letního provozu. Kotel pak zajišťuje pouze ohřev teplé užitkové vody (vestavný nebo externí zásobník TV). Při poklesu průměrné 24 hodinové venkovní teploty např. pod 19 oC se kotel automaticky vrátí do zimního provozu s vytápěním a ohřevem teplé vody (vestavný nebo externí zásobník TV). Tato varianta zajišťuje u standardního zapojení s jedním topným okruhem optimální komfort a ekonomiku provozu. Pokud je funkce automatického přepínání režimů vypnuta a kotel je v letním režimu, zajišťuje jednotka LMU 34 pouze ohřev teplé vody (vestavný nebo externí zásobník TV).
UPOZORNĚNÍ Směšovací pulsní rozdělovač nelze s kondenzačním kotlem použít. čerpadlo nevytlačuje do potrubí podlahového vytápění, ale ven z rozdělovače
38 °C Přívod
Vratná voda Pulsní ventil s termostatickou hlavicí a ponorným čidlem nastavený na &
čerpadlo
& Zpátečka
& není GRVDåHQR
Vstupní voda má být 70 °C ekvitermní SRåDGDYHN & ventil je stále otevřen
strana 11
Návod k obsluze a údržbě kondenzačního kotle ZEM
4. Funkce prostorového přístroje QAA 73.210 4.1. Charakteristika QAA 73/ZEM je digitální multifunkční prostorový přístroj určený pro jeden topný okruh a přípravu teplé vody. Vnitřní regulace kotle LMU 34 posílá prostorovému přístroji QAA 73 po komunikačním rozhraní OpenTherm hodnotu venkovní teploty a další potřebné informace. Prostorový přístroj znovu přepočítává na základě venkovní teploty, prostorové teploty a nastavených parametrů žádané hodnoty topné vody pro topný okruh a předává je zpět regulaci kotle (LMU 34). Dále předává do regulace kotle (LMU 34) žádané hodnoty pro přípravu teplé vody. S optimalizačními funkcemi lze dosáhnout dalších úspor energie bez omezení komfortu. Potřebné čidlo prostorové teploty je integrováno přímo v přístroji. Ergonomické a podle funkce rozdělené ovládací prvky (obslužné úrovně) Přehledné rozdělení základních funkcí: − druh provozu, nastavení žádané prostorové teploty a přítomnostní tlačítko − přímo přístupné aktuální hodnoty přes Info tlačítko Každé nastavení nebo změna se zobrazuje a potvrzuje Individuálně volený týdenní program se čtyřmi periodami denně pro topný okruh Prázdninový program Možnost rychlého zpětného nastavení standardních časů topných programů a programu pro přípravu TV Zablokování programování (např. jako dětská pojistka) Ekvitermní regulace teploty topné vody se zohledněním tepelné dynamiky objektu Ekvitermní regulace teploty topné vody s vlivem teploty prostoru Čisté prostorové řízení Nastavitelný vliv teploty prostoru Optimalizace zapnutí a vypnutí vytápění, rychlý útlum Spínací diference prostoru Omezení nárůstu žádané teploty topné vody Protimrazová ochrana, nebezpečí mrazu Ochrana proti bakteriím Legionely
strana 12
Funkce QAA73.210
4.2 Obsluha
2
1
06:02
DAY
22.1
5
°C
7
ESC
OK
6 4
Ovládací prvky 1
Tlačítko pro přepínání druhu provozu topného okruhu a příslušné symboly
3
Legenda
Funkce Druh provozu můžeme změnit na: Automatický provoz Trvalý provoz Ochranný provoz Dočasné funkce
2
Tlačítko pro přepínání druhu provozu TV a příslušné symboly
Ohřev TV Zap / Vyp
3
Tlačítko žádané teploty vytápění
Úprava žádané prostorové teploty
4
Tlačítko žádané teploty TV
Úprava žádané teploty TV
5
Tlačítko Info
Změna zobrazení informací
6
Přítomnostní tlačítko
Změna druhu provozu
7
LCD
Zobrazení informací a druhu provozu
TV druh provozu ZAP
Prostorové vytápění ZAP
Požadavek pro ohřev TV
Požadavek na vytápění
Hlášení údržby
Automatický provoz
Funkce Prázdniny
Dočasné funkce
Vytápění na komfortní teplotu
Trvalý provoz
Vytápění na tlumenou žádanou teplotu
Ochranný provoz
Zobrazení piktogramy
Kotel Zap.
strana 13
Návod k obsluze a údržbě kondenzačního kotle ZEM
Displej
Zobrazení všech symbolů a segmentů. DAY 1234567 SET
0
4
°F °C
8
12
18
20
24
Výběr druhu provozu vytápění Automatický provoz
Toto nastavení umožňuje přepínat mezi různými druhy provozu. Výběr je indikován obdélníčkem pod symboly. Automatický provoz upravuje žádanou prostorovou teplotu podle časového programu. Vlastnosti automatického provozu: §§ Provoz vytápění podle časového programu §§ Žádaná teplota v závislosti na programu vytápění „Komfort „ nebo „Útlum“ §§ Ochranná funkce je aktivní §§ Automatické přepínání léto/zima a automatika 24-hodin §§ Otopný limit (ECO funkce) aktivní
Trvalý provoz
Trvalý provoz udržuje trvale teplotu prostoru podle zvoleného druhu provozu. Vlastnosti trvalého provozu: §§ Druh provozu bez časového programu §§ Ochranné funkce jsou aktivní §§ Automatické přepínání Léto/Zima a automatické denní omezení vytápění (funkce ECO) jsou ve spojení s trvalým provozem neaktivní.
Ochranný provoz
Pokud, je regulátor přepnut do protimrazové ochrany (stand-by) je vytápění vypnuto, ale funguje ochrana otopných okruhů proti zamrznutí. Vlastnosti ochranného provozu: §§ Vytápění Vyp §§ Teplota je nastavena na protimrazovou ochranu §§ Ochranná funkce je aktivní §§ Automatický 24hodinový topný limit (ECO funkce) je aktivní
strana 14
Funkce QAA73.210
Volba provozu ohřevu TV Tlačítko slouží pro zapínání a vypínání režimu pro ohřev TV.
Druh provozu TV
§§ Zap Druh provozu pro ohřev TV závisí na časovém programu a žádaná teplota je závislá na nastavení žádané teploty pro ohřev TV v řídící automatice kotle. §§ Vyp Bez ohřevu TV Tato funkce dovoluje nastavení dočasné žádané teploty. Rychlý ohřev TV je spuštěn přidržením stisknutého tlačítka přípravy TV na prostorovém přístroji po dobu minimálně 3 sekund. Žádaná teplota je aktivní po dobu 55 minut a symbol ohřevu TV bliká.
TV sprcha
§§ Pro dřívější ukončení této funkce stiskněte tlačítko přípravy TV nemá žádnou protimrazovou ochranu pro zásobník TV. QAA73.210 Protimrazová teplota TV musí být zajištěna řídící automatikou kotle.
06:02
DAY
22.1
°C
Stiskněte + / - tlačítka pro zvýšení nebo snížení žádané Komfortní teploty. Útlumovou žádanou teplotu můžete nastavit v programovací úrovni.
Nastavení žádané teploty prostoru tAMB DAY
06:02
Stiskněte + / - tlačítka pro zvýšení nebo snížení žádané Nominální teploty ohřevu TV. Útlumovou žádanou teplotu můžete nastavit v programovací úrovni.
22.1
°C
ESC
OK
Nastavení žádané teplotu TV „HW SP“
Pokud nevyužíváte vytápěné místnosti, můžete dočasně změnit druh provozu vytápění pomocí prezenčního tlačítka pro úsporu energie. Pokud je místnost opět využívána, stiskněte opět prezenční tlačítko.
ESC
OK
Prezenční tlačítko
§§ Prezenční tlačítko je aktivní pouze v automatickém provozu. §§ Aktuální volba je aktivní do nejbližšího spínacího bodu podle časového programu Během prázdninového provozu je topný okruh přepnut do protimrazové ochrany. Rozsah nastavení prázdnin je 10minut až 45 dní. §§ Tato funkce je aktivní pouze v automatickém provozu. §§ Tato funkce je zrušena při zmáčknutí jakéhokoliv tlačítka.
strana 15
Návod k obsluze a údržbě kondenzačního kotle ZEM
Zobrazení informací Pomocí tlačítka Info je možné zobrazit různé informace o regulačním systému. Podle typu přístroje, konfigurace a provozního režimu přístroj zobrazí vybrané informace. Displej
Popis
Označení
Jednotky
Teplota kotle
BOILR
°C
Tlak vody
P BAR
Bar
Venkovní teplota
EXT T
°C
Teplá voda
DHW
°C
Teplá voda 2
DHW2
°C
Teplá voda průtokový ohřev
DHWFR
l/min
Aktuální výkon kotle
PWR
%
Otáčky ventilátoru
S FAN
Rpm
Teplota spalin
T EXH
°C
Teplota zpátečky
RETUR
°C
Výpočotvá teplota náběhu
CH SP
°C
Při chodu kotle je možné sledovat aktuální stav modulace ve 4 výkonových úrovních.
Poznámka není zobrazeno
není zobrazeno
není zobrazeno
> 75 % ≤ 100 % > 50 % < 75 % > 25 % < 50 % < 25 °
06:02 4.3 Programování prostorového přístroje 06:02 Nastavení 06:02 Krok Tlačítko DAY
DAY
22.1
22.1
°C
°C
DAY
22.106:02 22.1 06:02 22.106:02 22.1 06:02 22.1 °C
1
DAY
2
Displej zobrazí skupinu parametrů „TIME“. Pomocí tlačítek výběru lze přepínat mezi jednotlivými skupinami parametrů, viz tabulka na následující straně.
°C
ESC
ESC
DAY
OK
OK
Pro vstup do dané skupiny parametrů stiskněte tlačítko OK, tím se dostanete na první programovací řádek skupiny.
3
°C
ESC
Popis
Pro vstup do programovací úrovně stiskněte tlačítko Info po dobu 3 vteřin.
OK
4
DAY
Displej zobrazí blikající hodnotu, případně použijte tlačítko OK.
ESC
OK
5
Pro změnu nastavení parametru použijte tlačítka výběru a potvrďte stiskem °C tlačítka OK. DAY
Pomocí pravého tlačítka výběru přejděte na následující obslužný řádek parametru. °C
ESC
OK
6
Pokud se potřebujete vrátit zpět na předchozí řádek, stiskněte levé tlačítko výběru. Po stisknutí tlačítka ESC se vrátíte zpět do výběru skupiny parametrů.
ESC
Displej zobrazí skupinu parametrů „TIME“. OK
Po stisknutí tlačítka ESC se vrátíte zpět na úvodní displej regulátoru.
7 ESC
OK
Poznámka: Pokud není po dobu 1 minuty stisknuto libovolné tlačítko vrátí se regulátor automaticky na úvodní stranu.
strana 16
Funkce QAA73.210
4.4 Přehled nastavení Obslužný řádek
Funkce
Tovární nastavení
Rozsah
Jednotky
00:00…23:59
hh:mm
TIME (čas) hh:mm
Hodiny/minuty
DAY
Den v týdnu
1…7
TSPHC (časový program topného okruhu) MO…SU
Výběr dne
MO
1…7
ON 1 OF 1
1. fáze zapnuta
06:00
00:00…23:59
hh:mm
1. fáze vypnuta
22:00
00:00…23:59
hh:mm
ON 2
2. fáze zapnuta
24:00
00:00…23:59
hh:mm
OF 2
2. fáze vypnuta
24:00
00:00…23:59
hh:mm
ON 3
3. fáze zapnuta
24:00
00:00…23:59
hh:mm
OF 3
3. fáze vypnuta
24:00
00:00…23:59
hh:mm
ON 4
4. fáze zapnuta
24:00
00:00…23:59
hh:mm
OF 4
4. fáze vypnuta
24:00
00:00…23:59
hh:mm
TSPHW (časový program přípravy teplé vody) - tato funkce není podporována ON 1
1. fáze zapnuta
06:00
00:00…23:59
hh:mm
OF 1
1. fáze vypnuta
22:00
00:00…23:59
hh:mm
ON 2
2. fáze zapnuta
24:00
00:00…23:59
hh:mm
OF 2
2. fáze vypnuta
24:00
00:00…23:59
hh:mm
ON 3
3. fáze zapnuta
24:00
00:00…23:59
hh:mm
OF 3
3. fáze vypnuta
24:00
00:00…23:59
hh:mm
ON 4
4. fáze zapnuta
24:00
00:00…23:59
hh:mm
OF 4
4. fáze vypnuta
24:00
00:00…23:59
hh:mm
HEAT (nastavení topného okruhu) COMFR
Komfortní žádaná teplota
20
5…35
°C
ECONM
Útlumová žádaná teplota
18
5…35
°C
NOFRS
Žádaná teplota protimrazové ochrany
5
5…35
°C
55
35…70
°C
DHW (nastavení teplé vody) COMFR
Komfortní žádaná teplota
ECONM
tato funkce není podporována
strana 17
Návod k obsluze a údržbě kondenzačního kotle ZEM
4.5 Popis nastavení Datum a čas (TIME) Řádek (hh:mm, den)
Aby byla zajištěna správná funkce časových programů, musí být správně nastaven čas a datum.
Časový program topného okruhu (TSPHC) Výběr dne Řádek (Po…Ne)
Tímto nastavením si vyberte den, nebo blok dnů v týdnu, pro který chcete nastavit stejný časový program. §§ Toto nastavení musí být provedeno ještě před začátkem nastavování jednotlivých časových period. §§ Tímto nastavením nastavíte časový program, který bude stejný pro všechny vybrané dny. Nyní nastavte spínací čas od ON1 až po OFF4 pro všechny dny najednou od Po až Ne.
Zvolte 7mi denní blok
Příklad nastavení víkendového provozu:
Ne
2283Z18 2283Z18
Po ... Po ... Ne 0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24 h
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24 h
Nyní nastavte spínací čas od ON1 až po OFF 4 pro danný den. Příklad 7 denního časového programu:
2283Z19 2283Z19
Zvolte den
Po Po Ut Ut St St Čt Čt Pá Pá So So Ne Ne 0 0
strana 18
2 2
4 4
6 6
8 8
10 10
12 12
14 14
16 16
18 18
20 20
24 24
h h
Funkce QAA73.210
Nejprve nastavte časový program pro celý týden, poté upravte časový program pro víkend.
Tip
Čas spínání Toto nastavení definuje časový program pro ohřev TV. Změna žádané teploty pro oba topné okruhy a přípravu TV je závislá mimo jiné i na nastavení časového programu.
Nejprve vyberte pracovní dny, pro které budete časový program nastavovat.
Řádek (ON 1 ...OF 4)
Topný okruh (HEAT) Pokud zvolíte režim trvalý komfort, bude trvale udržována komfortní žádaná teplota prostoru.
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
6
2283Z07
5 6
Žádaná komfortní prostorová teplota (COMFR)
2283Z07
Komfortní žádanou prostorovou teplotu si může nastavit koncový uživatel pomocí tlačítek +/- pod symbolem radiátoru. Po prvním stisknutí je zobrazena aktuálně nastavená teplota po dalším stisknutím hodnotu upravíte.
5
12
14
16
18
20
22
24
35
°C
12
14
16
18
20
22
24
35
°C
Rozsah nastavení žádané prostorové teploty 5 Útlumová žádaná teplota prostoru(ECONM) 6 Žádaná teplota protimrazové ochrany (NOFRS) Pokud je komfortní provoz aktivní bude stisknutím tlačítek upravována aktuální žádaná teplota prostoru. Úprava teploty pomocí tlačítek +/- je aktivní pouze v automatickém nebo trvalém režimu. V automatickém provozu závisí komfortní režim na časovém programu zvoleném na‘ON 1’ až ‘OFF 4’.
0
2
4
6
8
0 2 8 Komfortní a útlumové fáze pro4 topné6 okruhy.
10
12
14
16
18
20
22
24 h
10
12
14
16
18
20
22
24 h
2283Z08
PoMo ... ... So Ne PoMo ... ... So Ne
2283Z08
Příklad
strana 19
Návod k obsluze a údržbě kondenzačního kotle ZEM
Útlumová žádaná teplota prostoru(ECONM)
Útlumová teplota zajišťuje snížení prostorové teploty například v nočních hodinách pro úsporu energie. Není možné nastavit žádanou útlumovou teplotu nad žádanou komfortní teplotu. Během útlumové fáze vytápění je udržována útlumová teplota prostoru. Každá nižší komfortní teplota je upřednostňována.
Žádaná teplota protimrazové ochrany (NOFRS)
Tato funkce zabraňuje poklesu prostorové teploty pod žádanou teplotu protimrazové ochrany. Toto nastavení mění teplotu protimrazové ochrany prostoru. §§ Tato funkce funguje správně, pouze když funguje správně kotel!
§§ Protimrazová ochrana TV musí být odporována automatikou kotle.
Teplá voda (DHW) Nominální žádaná teplota TV (COMFR)
Pro požadavky na nominální teplotu TV je možné využít dvou odlišných teplot. Teplota během normálního ohřevu TV může být měněna.
7 130 2284Z17
90
0
7 90 130
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
120
130
140
120
130
140
°C
Nominální žádaná teplota TV (COMFR) Útlumová žádaná teplota pro TV Maximální nominální žádaná teplota TV
4.6 Zobrazení chyb Regulátor zobrazuje chyby, které se vyskytují jak v regulátoru samotném, tak i na ovládacím panelu kotle.
Displej
strana 20
Kód chyby E 10 E 20 E 28 E 50 0 10 E 61 E 110 E 130 E 131 E 133 E 151 E 152 E 153 E 160 E 161
90 7 130 Popis chyby chyba čidla venkovní teploty chyba čidla teploty kotle chyba čidla teploty spalin chyba čidla teploty TV 20 30 40 50 60 70 80 chyba čidla prostorového přístroje alarm kotlové teploty (příliš vysoká) překročena povolená teplota spalin porucha hořáku chyba zapalování interní chyba LMU chyba v parametrech LMU neoprávněný reset žádané otáčky ventilátoru nedosaženy maximální otáčky ventilátoru překročeny
2284Z23
Některé chyby nelze resetovat. Zmizí automaticky po nápravě.
90
100
°C
Funkce QAA73.210
Pokud je kotel zablokován, bliká střídavě „ERROR“, „>>OK“ a chybový kód.
Kotel zablokován
2 vteřiny
Pro resetování řídící automatiky kotle stiskni OK.
4.7 Provozní poruchy Displej prostorového přístroje je prázdný (žádné zobrazení): Je zapnut hlavní vypínač vytápění? Zkontrolujte elektrické připojení. Prostorový přístroj ukazuje špatný čas a datum: Nastavte na prostorovém přístroji čas, datum a rok Regulace kotle se nezapne: Musí regulace kotle skutečně běžet? Stiskněte na regulaci kotle odblokovací tlačítko. Zkontrolujte pojistku regulace kotle. Teplota prostoru neodpovídá nastavené žádané hodnotě: Je žádaná teplota prostoru na požadované hodnotě? Zobrazuje se žádaný druh provozu? Souhlasí den v týdnu, čas a zobrazený topný program? (zobrazení Info) Zkontrolujte funkci kotle. Může být nastaven menší vliv teploty prostoru. Může být nastaven provoz bez vlivu teploty prostoru. Teplá voda není připravena: Je aktivováno provozní tlačítko teplé vody? Zkontrolujte žádanou hodnotu teplé vody.
strana 21
Návod k obsluze a údržbě kondenzačního kotle ZEM
5. Funkce přípravy teplé vody 5.1. Kotel s průtokovým ohřevem teplé vody v deskovém výměníku Kotel může být vybaven deskovým výměníkem pro přípravu teplé vody. Volba výstupní teploty teplé vody se provádí pomocí ovládacího panelu kotle (viz odst. 3.3) nebo prostorového přístroje QAA 73 (viz kapitola 4).
5.2. Kotel s ohřevem teplé vody v nepřímotopném zásobníku TV Kotel může být vybaven externím zásobníkem teplé vody. Vlastní zásobníky jsou bezobslužná zařízení. Volba výstupní teploty teplé užitkové vody se provádí pomocí ovládacího panelu kotle (viz odst. 3.3) nebo prostorového přístroje QAA 73 (viz kapitola 4).
5.2.1 Ochrana teplé vody proti bakteriím Antibakteriální funkce slouží jako prevence proti výskytu bakterií legionely a zajišťuje 1 x týdně ohřev vody v zásobníku na teplotu 65 oC. Tato teplota spolehlivě zabraňuje rozvoji těchto bakterií i při omezeném využívání teplé užitkové vody ze zásobníku.
strana 22
Údržba kotle
6. Údržba kotle a zásobníku 6.1. Obsluha – uživatel Uživatel smí provádět pouze čištění povrchu kotle (popř. zásobníku) nehořlavými, resp. nevýbušnými čistícími prostředky. Provádí minimálně 1x měsíčně vizuální kontrolu provozu spotřebiče, při které m.j. prověří, zda v prostoru okolo kotle není cítit plyn nebo spaliny a provede kontrolu štítku s ME a RK. Při poklesu tlaku vody v topném systému smí provést doplnění vody do systému. Dopouštění vody je nutno provádět při vychladlém kotli na hodnotu stanovenou projektovou dokumentací nebo servisním technikem při uvedení kotle do provozu (obvykle 1–1,5 bar za studeného stavu). Uživatel provádí min. 1 x měsíčně vizuální kontrolu pojišťovacího ventilu zásobníku TV, zda-li neprotéká.
UPOZORNĚNÍ Po dopuštění vody do systému je nutno řádně uzavřít napouštěcí ventil.
V případě signalizace provozní poruchy kotle si poznamenejte zobrazený kód a pokuste se odblokovat poruchu stisknutím tlačítka pro odblokování poruchy „RESET“ (obr. na titulní straně návodu k obsluze). Pokud je kotel znovu v poruše, přivolejte k odstranění závady servisního technika.
UPOZORNĚNÍ Mezi jednotlivými restarty nutno dodržet prodlevu minimálně 30 sekund.
6.1.2. Dopouštění systému ÚT Kulový kohout v tělese hydrobloku slouží pro servisní úkony. Systém ÚT musí obsahovat napouštěcí/vypouštěcí armatury mimo spotřebič. Doporučujeme instalovat pevné propojení mezi přívodem studené vody a systémem ÚT, propojení musí být opatřeno dvěma uzávěry.
strana 23
Servisní technik vyznačí na štítku ME a RK měsíc a rok následné roční kontroly kotle.
12
2017
ME
MERANIE EMISIÍ
2017
ROČNÁ KONTROLA
3
4
BRILON a .s.
RK
2020
5 2 18 019 20
7
6
•G
12
2
4
strana 24
3
5 2 18 019 20
Servis 1
7
a ionizační elektrody Vyčištění a kontrola ventilátoru (jen tlakovým vzduchem)
2020
Kontrola záručního listu Konzultace nedostatků se zákazníkem Odpojení přívodu el. energie a plynu Vyčištění a kontrola výměníku a sifonu Vyčištění a kontrola hořáku, zapalovací
6
2
AM W EM OR T I • B NO HY • RI LO X • B GE •H N M AM • H RILO INO • G WO AM N • X • EM R W HA BR T O I • B INO HY RT MW LON H • RI LO X • B GE Y • ORT • H •H N M G H A AM • H RILO INO EM Y • MW • G WO AM N • X • INO GEM OR EM R W HA BR X • IN THY T O I • B INO HY RT MW LON BRI OX • G L • B EM • G HY O RI L X R • O • H ON • BR EM • G TH HA N • H RILO IN OX AM • H ILO INO EM Y • MW A M N • G WO AM N • X • INO GEM OR W • HA • BR EM R W HA BR X • IN THY OR MW ILO T O I • B INO HY RT MW LON BRI OX • G THY O N LO • B E R • G HY O RI X M • G TH L R • • H ON • BR EM • G TH HA N • H RILO IN EM Y O AM • H ILO INO EM Y • MW A X INO M N • G WO AM N • X • INO GEM OR W • HA • BR X T O EM R W HA BR X1• HY R MW ILO T O I 0 IN • B INO HY RT MW9 LON BRI 1 OX • G THY O N L H 1 • G 8Y O5 20• O • B EM • G RT RI L X H R HA6 N RI • H ON • BR EM •2G01 TH 1 • L IN EM Y AM • H ILO INO EM Y • MW HA ON OX IN M OX I • G • O N A N X W B •G M O E R W H EM OR W • HA • BR X • MIN TH OR AM RILO T O Y W I • B INO HY RT MW LON BRI OX • G THY O N L R H • • RI LO X • B GE Y • ORT • H ON BR EMI • GE THY IL •H N N M M G H A • AM • H RILO INO EM Y • MW HA ON OX IN M O • G WO AM N • X • INO GEM OR W • HA • BR X EM R W HA BR X • IN THY ORT MW ILO T O I • B INO HY RT MW LON BRI OX • G HY O N L • B EM • RT • G HY O RI G L X H R • O • H ON • BR EM • G TH HA N • H RILO IN EM Y M E I Y I AM • H LO NO M AM N OX INO W • • G WO AM N • X • INO 1 GEM OR W • HA • BR X EM R W HA B9R X •0 IN TH OR M ILO T O Y W I • B INO HY RT8 MW 5LO2N0BRI 11OX • G THY O N R H 1L • 1 • RI LO X • B GE Y •20ORT • H6 ON BR EMI • GE THY IL •H N N M M G H A • AM • H RILO INO EM Y • MW HA ON OX IN M O • G WO AM N • X • INO GEM OR W • HA • BR X EM R W HA BR X • IN THY ORT MW ILO T O I B M L O N H ON RI • • B INO HY RT L X • G Y OR H W • RI LO X • B GE Y • ORT • H ON BR EMI • GE THY I N M A G • L M H N R •H M H O O E I AM • H ILO NO MI Y • G W AM N • X • INO O A N X N • G WO MW • H • B OX EM RT WO HAM BRI X L EM R AM RIL • B INO HY RT W ON T O • B INO HY RTH WO ON RILO X • • GE HY OR • T B • •G Y RI M G X • G RTH HA N • RIL IN EM HY LO • B E O E N Y M H O R M • H ILO INO MIN • G WO AM N • X • INO AM N X O EM RT W HA BR X W • HA • BR X • B IN HY ORT MW ILO OR M IL H R OX • O N O TH W N ILO • GE Y • R Y OR • H N BRI MIN GE THY • G TH A • H LO M EM Y MW AM N OX INO •H •B X IN • G W O OX EM RT O AM RIL • B INO HY RTH WO ON Y • RI • G RTH LO X • B GE E N Y R M • H ILO INO MIN AM N X OX • • W HA BR OR M IL TH W ON Y OR • G TH EM Y IN OX
•H
Návod k obsluze a údržbě kondenzačního kotle ZEM
6.2. Servisní technik
Ve smyslu obecně platných předpisů a dle požadavků výrobce je nutno provést minimálně 1x ročně kontrolu kotle spojenou s jeho údržbou. Roční kontrolu naplánujte se servisním technikem mimo měsíce září – prosinec. Tuto kontrolu obvykle vykonává na základě objednávky uživatele ten servisní technik, který uvedl kotel do provozu. UPOZORNĚNÍ Nedodržení pravidelné předepsané roční kontroly kotle během záruční doby má za následek zánik rozšířené záruky. Kontakt na autorizovaného servisního technika naleznete na www.geminox.cz/kontakty nebo žádejte na bezplatné zákaznické telefonní lince 800 11 4567.
6.2.1 Povinné úkony při roční kontrole kotle (zásobníku)
Vyčištění filtru systému ÚT (není součástí kotle) Nastavení analyzátorem spalin Kontrola těsnosti plynových částí detektorem Kontrola připojení spalinové cesty Úprava nastavení QAA73 Zápis o provedení roční kontroly do záručního listu
Kontrola magnéziové anody zásobníku GBS a naplánování termínu následné roční kontroly
6.2.2 Naplánování následné roční kontroly kotle (zásobníku)
1
✆ 800 11 4567 CZ ✆ 0800 800 044 SK
6.2.3 Záznam o provedených kontrolách kotle (zásobníku)
O provedené kontrole kotle (zásobníku) provede servisní technik zápis do Kontrolního listu roční kontroly, který je součástí tohoto Záručního listu.
UPOZORNĚNÍ Neprovedení zápisu je považováno za nedodržení ročního intervalu kontroly kotle během záruční doby a má za následek zánik prodloužené a rozšířené záruky..
Údržba kotle
7. Odpovědnost za vady a záruka 7.1. Odpovědnost za vady Uplatnění práva z odpovědnosti za vady a práva pro náhradu škody se řídí příslušnými ustanoveními Občanského zákoníku a nároky z těchto práv vyplývající zákazník uplatňuje u dovozce způsobem a ve lhůtách uvedených v tomto článku. Jakékoliv jiné nároky na náhradu škod vzniklých mimo výrobek jsou vyloučeny.
7.1.1 Reklamace zjevných vad neodhalených díky zanedbání povinnosti zákazníka provést prohlídku spotřebiče s náležitou péčí včas nebo vůbec, či způsobených nedovolenými úpravami či změnami vnitřní části kotle zákazníkem, nebudou uznány.
7.1.2 Vady v zniklé na spotřebiči v době tr vání záruční doby je zákazník povinen reklamovat u dovozce prostřednictvím příslušného smluvního servisního střediska písemně a bez zbytečného odkladu po zjištění vady, nejdéle však do 10 pracovních dnů poté, co vadu zjistil. Oznámení musí obsahovat popis vady. Zákazník je povinen při každé uplatněné reklamaci zboží předložit dovozci záruční list, úplně a řádně vyplněný.
7.1.3 Dovozce odstraní vadu prostřednictvím příslušného smluvního servisního střediska či sám dle § 19 odst. 3 zákona č. 634/92 Sb., o ochraně spotřebitele bez zbytečného odkladu podle charakteru vady zboží, nejpozději však do 30 pracovních dnů ode dne uplatnění reklamace, nebo ve lhůtě dovozcem a zákazníkem dohodnuté.
7.2. Záruka 7.2.1 Základní záruka Dovozce poskytuje na spotřebič-kotel a originální příslušenství dodávané dovozcem plnou záruku (náhradní díly, práce a cestovní náklady servisního technika) po dobu 24 měsíců od data uvedení spotřebiče do provozu. Pokud nedojde k uvedení spotřebiče do provozu do jednoho měsíce ode dne prodeje, běží záruční lhůta již ode dne zakoupení. Dovozce si vyhrazuje právo rozhodnout, zda při uznané záruční opravě vymění nebo opraví vadný díl. Vyměněné díly zůstávají majetkem dovozce. Citace § 621 Občanského z ákoní ku Záruční doby začínají běžet od převzetí věci kupujícím. Má -li koupenou věc uvést do provozu jiný podnikatel než prodávající, začne záruční doba běžet až ode dne uvedení věci do provozu, pokud kupující objednal uvedení do provozu nejpozději do tří týdnů od převzetí věci a řádně a včas poskytl k provedení služby potřebnou součinnost.
7.2.2 Rozšířená záruka Na hořák, výměník a zásobník TV může dovozce poskytnout rozšířenou záruku v trvání 60 měsíců od data výroby spotřebiče-kotle. V rámci této rozšířené záruky budou zdarma poskytnuty pouze potřebné náhradní díly, nikoliv práce a cestovní náklady servisního technika. V případě poruchy bude vadný díl vyměněn oproti záloze pokrývající jeho cenu a odeslán k expertíze. O uznání rozšířené záruky rozhoduje přímo výrobce do 90 dnů od provedení výměny. Pokud nebude záruka výrobcem uznána, obdrží zákazník písemné odůvodnění. Vyúčtování nebo vrácení zálohy bude provedeno do 7 dnů od obdržení stanoviska výrobce. Podmínkou rozšířené záruky je provádění pravidelných ročních kontrol servisním technikem dle zásad uvedených v čl. 6 tohoto Návodu k obsluze.
7.2.3 Záruční podmínky Vlastní instalaci kotle musí být provedeno pouze subjektem, který disponuje náležitou odbornou kvalifikací a platným oprávněním k montáži ústředního topení a plynových zařízení. Uvedení kotle do provozu musí být provedeno pouze smluvním servisním střediskem. Kotel musí být provozován v souladu s Návodem k obsluze a obecně závaznými právními předpisy a normami.
strana 25
Návod k obsluze a údržbě kondenzačního kotle ZEM
7.2.4 Zánik záruky Nárok na záruku zaniká, pokud nebyly dodrženy pokyny uvedené v bodu 7.1 a násl. tohoto Návodu k obsluze a/nebo pokud došlo k poruše či poškození spotřebiče: přepravou po převzetí přístroje neodborným zásahem mechanickým způsobem (včetně mechanických nečistot obsažených ve vzduchu, plynu a vodě) nezajištěním dostatečného přívodu vzduchu pro spalování (10 cm2/kW, nejméně však 200 cm2) při použití horizontálního odvodu spalin (turbo) v důsledku nedostatečné funkce systému odvodu spalin provozem v agresivním prostředí (například nasáváním spalin) vlivem abnormálního napětí nebo proudů v elektrické síti nebo po zásahu bleskem vlivem abnormálního tlaku plynu nebo vody v důsledku zamrznutí nebo živelné události nepoužitím předepsané koncentrace inhibitoru koroze ÚT - Bionibal v topném systému zanesením výměníku vlivem aplikace inhibitoru koroze ÚT - multiProtec do starého dostatečně nevyčištěného topného systému ÚT zanesením výměníku vlivem napuštění topného systému ÚT změkčenou vodou v důsledku nedostatečné kvality topné vody, jejíž pH neodpovídá hodnotě stanovené v čl. 2 odstavec „Ochrana kotle a topného systému na straně vody“ tohoto Návodu k obsluze
7.2.5 Ztráta záruky Záruka nebude uznána, pokud zákazník nepředloží servisnímu technikovi, popřípadě garančnímu technikovi dovozce úplně a řádně vyplněný záruční list. Nárok na záruku je ztracen taktéž, pokud byly údaje v kterékoliv části záručního listu nebo záznamu o pravidelných kontrolách a údržbě jakýmkoliv způsobem přepisovány nebo pozměňovány. Za ztrátu nebo nevyžádání si záručního listu je odpovědný výhradně zákazník, a proto je povinen originál záručního listu pečlivě uschovat a kopii odeslat obratem dovozci k registraci. Pokud nebude záruční list registrován v databázi dovozce, nebude možno žádným způsobem řešit případné spory o platnost záruky mezi zákazníkem a montážní firmou nebo servisním technikem. Pokud bude v záruční době provedena na spotřebiči oprava nespadající do záručních podmínek, hradí veškeré náklady spojené s opravou zákazník.
strana 26
UPOZORNĚNÍ Pokud by spotřebič vykazoval opakovaně stejnou závadu, doporučuje dovozce včas kontaktovat osobně nebo prostřednictvím servisního technika garanční servis dovozce k prověření příčin jejího vzniku. Obvykle se jedná o vnější vliv působící na spotřebič, na který se nevztahuje záruka dovozce a včasná konzultace zamezí vzniku případné škody.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Příloha II článek 3.1 Směrnice č. 90/396/EEC Příloha IV část D Směrnice 92/42/EEC
TYPOVÁ ŘADA:
ZEM
VÝROBCE: GEMINOX S.A. 16 rue des Écoles 29410 SAINT THEGONNEC FRANCIE KATEGORIE VÝROBKU:
PLYNOVÉ KONDENZAČNÍ NÁSTĚNNÉ KOTLE PRO VYTÁPĚNÍ NEBO PRO VYTÁPĚNÍ A PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY
AUTORIZOVANÁ OSOBA: CERTIgaz (1312) 62 rue de Courcelles 75008 PARIS FRANCIE TYP/ČÍSLO ZKOUŠKY:
ZEM 2-17 : ZEM 5-25 :
CE1312BR4644 CE1312BR4313
ZKUŠEBNÍ ÚSTAV: CETIAT 17/19 Bd du 11 Novembre 1918 69604 VILLEURBANNE FRANCIE SMĚRNICE EC:
90/396 EEC, 92/42 EEC, 73/23 EEC, 89/336 EEC 97/23 EEC odstavec 3.3
POUŽITÉ NORMY:
EN 437, EN 483, EN 677 EN 60335.1, EN 55014, EN 55104
ZPŮSOB ZAJIŠTĚNÍ SHODY:
Zaručená kvalita výroby.
PROHLÁŠENÍ: Výrobky popsané v tomto dokumentu jsou vyrobeny v souladu s požadavky citovaných Směrnic a jsou shodné s prověřenými vzorky. Výrobní proces splňuje požadavky pro zajištění shody a je stále prověřován uvedeným způsobem. Kotle ZEM splňují veškeré požadavky kladené na kondenzační kotle pro teplovodní vytápění.
Saint-Thégonnec, květen 2006
strana 27
Návod k obsluze a údržbě kondenzačního kotle ZEM
8. Příloha záručního listu Záznamy o provádění záručních i pozáručních opravách kotle (zásobníku). Datum
strana 28
Provedená činnost popř. číslo montážního listu
Podpis a razítko servisního technika
Podpis uživatele
Údržba kotle
Záznamy o provádění záručních i pozáručních opravách kotle (zásobníku). Datum
Provedená činnost popř. číslo montážního listu
Podpis a razítko servisního technika
Podpis uživatele
strana 29
Návod k obsluze a údržbě kondenzačního kotle ZEM
Kontrolní list roční kontroly
1. rok
Záznamy o provádění předepsaných kontrol a záručních i pozáručních opravách kotle (zásobníku). Kontrola záručního listu
Vyčištění filtru systému ÚT (není součástí kotle)
Konzultace nedostatků se zákazníkem
Nastavení analyzátorem spalin
Odpojení přívodu el. energie a plynu
Kontrola těsnosti plynových částí detektorem
Vyčištění a kontrola výměníku a sifonu
Kontrola připojení spalinové cesty
Vyčištění a kontrola hořáku, zapalovací a ionizační elektrody
Úprava nastavení QAA73 (v případě nutnosti)
Vyčištění a kontrola ventilátoru (jen tlakovým vzduchem)
Zápis o provedení roční kontroly do záručního listu a naplánování termínu následné roční kontroly
2. rok
Poznámka
3. rok 4. rok
Podpis
Vyčištění filtru systému ÚT (není součástí kotle)
Konzultace nedostatků se zákazníkem
Nastavení analyzátorem spalin
Odpojení přívodu el. energie a plynu
Kontrola těsnosti plynových částí detektorem
Vyčištění a kontrola výměníku a sifonu
Kontrola připojení spalinové cesty
Vyčištění a kontrola hořáku, zapalovací a ionizační elektrody
Úprava nastavení QAA73 (v případě nutnosti)
Vyčištění a kontrola ventilátoru (jen tlakovým vzduchem)
Zápis o provedení roční kontroly do záručního listu a naplánování termínu následné roční kontroly
Kontrola magnéziové anody zásobníku GBS
Datum
Podpis
Kontrola záručního listu
Vyčištění filtru systému ÚT (není součástí kotle)
Konzultace nedostatků se zákazníkem
Nastavení analyzátorem spalin
Odpojení přívodu el. energie a plynu
Kontrola těsnosti plynových částí detektorem
Vyčištění a kontrola výměníku a sifonu
Kontrola připojení spalinové cesty
Vyčištění a kontrola hořáku, zapalovací a ionizační elektrody
Úprava nastavení QAA73 (v případě nutnosti)
Vyčištění a kontrola ventilátoru (jen tlakovým vzduchem)
Zápis o provedení roční kontroly do záručního listu a naplánování termínu následné roční kontroly
Poznámka
Kontrola magnéziové anody zásobníku GBS
Datum
Podpis
Kontrola záručního listu
Vyčištění filtru systému ÚT (není součástí kotle)
Konzultace nedostatků se zákazníkem
Nastavení analyzátorem spalin
Odpojení přívodu el. energie a plynu
Kontrola těsnosti plynových částí detektorem
Vyčištění a kontrola výměníku a sifonu
Kontrola připojení spalinové cesty
Vyčištění a kontrola hořáku, zapalovací a ionizační elektrody
Úprava nastavení QAA73 (v případě nutnosti)
Vyčištění a kontrola ventilátoru (jen tlakovým vzduchem)
Zápis o provedení roční kontroly do záručního listu a naplánování termínu následné roční kontroly
Poznámka
5. rok
Datum
Kontrola záručního listu
Poznámka
Kontrola magnéziové anody zásobníku GBS
Datum
Podpis
Kontrola záručního listu
Vyčištění filtru systému ÚT (není součástí kotle)
Konzultace nedostatků se zákazníkem
Nastavení analyzátorem spalin
Odpojení přívodu el. energie a plynu
Kontrola těsnosti plynových částí detektorem
Vyčištění a kontrola výměníku a sifonu
Kontrola připojení spalinové cesty
Vyčištění a kontrola hořáku, zapalovací a ionizační elektrody
Úprava nastavení QAA73 (v případě nutnosti)
Vyčištění a kontrola ventilátoru (jen tlakovým vzduchem)
Zápis o provedení roční kontroly do záručního listu a naplánování termínu následné roční kontroly
Poznámka
strana 30
Kontrola magnéziové anody zásobníku GBS
Kontrola magnéziové anody zásobníku GBS
Datum
Podpis
Údržba kotle
Aktuální seznam SMLUVNÍCH SERVISNÍCH STŘEDISEK najdete na www.geminox.cz/kontakt/autorizovana-servisni-strediska/ e-mailom na
[email protected] prípadne volajte 800 11 4567 www.geminox.sk/kontakt/autorizovane-servisne-strediska/ e-mailom na
[email protected] prípadne volajte 0800 800 044
strana 31
www.geminox.cz • www.geminox.sk
2016
Brilon a.s. Sezemická 6/A3, 193 00 Praha 9 - Horní Počernice Vajnorská 127/B, 831 04 Bratislava