DVOJ T ÝŽDEN N ÍK O NOV ÝCH K N IH ÁCH
X X I V. R O Č N Í K
16. 04. 2014
08
ČÍSLO
Najpredávanejšie knihy
knižná revue
Zachej.sk Prevádzka: Čermeľská cesta 3, 040 01 Košice www.zachej.sk,
[email protected], 0948 353 099
SLOVENSKO
Jozef Maretta Povery ničiace rodiny Petra
ZAHRANIČIE
Gary Chapman 5 jazykov lásky Porta Libri
www.litcentrum.sk
CENA
0,45 €
SVIEŽE OBRAZY Desať finalistov literárnej ceny Anasoft litera je známych od 2. apríla. Do užšieho výberu sa dostala aj knižka z Vydavateľstva Q 111 To decko je blázon od Jaroslavy Blažkovej. strana
8
Braňo Hochel:
Literatúra je vždy hra autora s čitateľom... strana
strana
4
3560 literatúry. Čo to znamená?
strana
km
Lavríkov román v poviedkach je teda knihou špecifickou, vyžadujúcou si pozorného čitateľa...
23
2
ISSN 1210 - 1982, ISSN 1336 - 247X
16 9 771210 198009
AKTUALITY
NOC S ANDERSENOM
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Vyvrcholením 15. ročníka Týždňa slovenských knižníc (31. 3. – 6. 4.) bola piatková Noc s Andersenom. Tento rok sa do podujatia zapojilo 219 knižníc zo všetkých regiónov, v ktorých noc s čítaním, knihami a rozprávkami strávilo 9000 detí. Organizátormi podujatia sú Spolok slovenských knihovníkov a knižníc a Slovenská asociácia knižníc, generálnym partnerom je Vydavateľstvo Slovart. Peter Procházka zamieril so svojím fotoaparátom v tento knižný sviatok do Staromestskej knižnice v Bratislave, kde prebiehal pod záštitou vydavateľstva TRIO Publishing. Ďalšie informácie o najknižnejšej noci v roku nájdete na strane 19 -rm-
ZAHRANIČIE
KNIHOBEŽNÍK
SLOVENSKO
Vlaky sú miestom, kde sa denne prerozprávajú stovky príbehov. Projekt Knihobežník sa chcel v marci – mesiaci knihy tiež prihovoriť cestujúcim vo vlakoch, a to prostredníctvom literatúry v akcii Príbehy vo vlaku. Priniesol tak 3560 kilometrov literatúry naprieč Slovenskom! Knihobežník je v podstate knižnica otvorená pre všetkých ľudí, fungujúca na princípe geocachingu. Stačí sa len registrovať na www.knihobeznik.sk a hľadať knihy ukryté doslova kdekoľvek. Úlohou projektu však nie je len „schovávanie“ kníh, ale aj podpora čítania vo všeobecnosti.
Každý piatok v marci sa mohli cestujúci v expresných vlakoch IC Martinus.sk a IC Kriváň stretnúť s jedným slovenským spisovateľom. Počas cesty z reproduktorov zneli úryvky v autorskom podaní. Okrem toho autori vždy v niektorom meste vystúpili, schovali knihu a stretli sa so záujemcami na besede. Súčasne si ktokoľvek mohol vybrať knižku z knihobežníckeho stojanu a prečítať... Mnohí cestujúci sa o autoroch dozvedeli prvýkrát práve vo vlaku a ich tvorba sa im páčila. Každý piatok bol iný, výnimočný. Cestujúci sa postupne mohli stretnúť s týmito autormi: Braňo Jobus (na foto), Zuzana Golianová, Roman Brat a Pavol Boroš. Nešlo iba o autorov či knihy, ale aj o interakciu a osobné spoznávanie ľudí – čitateľov, ktorí majú živý záujem o literatúru, neboja sa o nej diskutovať a tešiť sa z nej. Netradičným, ale o to príjemnejším miestom na takéto stretnutia sa tentoraz stal vlak. Kde to bude nabudúce? Anna Porubcová, koordinátorka projektu Knihobežník, Martinus.sk
SCÉNICKÝ ARCHITEKT V Dvorane novej budovy SND v Bratislave sa 4. apríla podvečer konala prezentácia novinky Vydavateľstva Slovart od Ladislava Čavojského Otto Šujan. Scénický architekt / architekt scény. Kniha predstavuje život a tvorbu jedného z najvýznamnejších scénografov na Slovensku – na podujatí ju predstavili Peter Čanecký, scénograf, vedúci katedry scénografie na Divadelnej fakulte VŠMU, a Oleg Dlouhý, divadelný kritik.
FINALISTI
ráňová: Nevybavená záležitosť (Aspekt); Uršuľa Kovalyk: Krasojazdkyňa (Divadlo bez domova); Maroš Krajňak: Informácia (TRIO Publishing); Lukáš Luk: Záhada Považského bula (Petrus); Tomáš Varga: Grázel (Koloman Kertész Bagala); Pavel Vilikovský: Prvá a posledná láska (Vydavateľstvo Slovart); Svetlana Žuchová: Obrazy zo života M. (Marenčin PT). Literárna cena Anasoft litera sa udeľuje za najlepšie pôvodné slovenské prozaické literárne dielo alebo za preklad pôvodného prozaického literárneho diela autorov, ktorí sú občanmi Slovenskej republiky a ich diela alebo preklady ich diel do slovenského jazyka sú knižne vydané v predchádzajúcom kalendárnom roku. O laureátovi, ktorý získa cenu 10 000 eur, bude rozhodnuté v septembri! Víťaznú odmenu udeľuje generálny partner literárnej ceny, softvérová spoločnosť Anasoft. Desať najlepších kníh sa odprezentuje počas literárneho festivalu Anasoft litera fest 12. – 17. mája v Bratislave. Doteraz získali ocenenie Anasoft litera Pavel Vilikovský, Marek Vadas, Milan Zelinka, Alta Vášová, Stanislav Rakús, Monika Kompaníková, Balla a Víťo Staviarsky.
NAIVNÉ MODLITBY V stredu 2. apríla sa v kníhkupectve Panta Rhei Poštová v Bratislave porozprával Dado Nagy so spisovateľom a dramatikom Silvestrom Lavríkom. Dôvodom bola jeho aktuálna kniha z vydavateľstva Kalligram Naivné modlitby. Ide o román v poviedkach s pestrým dejom, emóciami, ale i vtipom. Autor spomínal na mnohé stretnutia s čitateľmi aj na hu-
Literárna cena Anasoft litera 2014 pozná nových finalistov. Spomedzi 194 hodnotených kníh odborná porota v zložení Fedor Matejov, Renáta Deáková, Marcel Forgáč, Zbigniew Machej a Peter Zajac vybrala do finále nasledovné tituly v abecednom poradí: Jaroslava Blažková: To decko je blázon (Vydavateľstvo Q111); Ivana Dobrakovová: Toxo (Marenčin PT); Dušan Dušek: Melón sa vždy smeje (Vydavateľstvo Slovart); Jana Juknižná revue
2
knižná revue
8 / 2014
Naši partneri
www.litcentrum.sk
AKTUALITY
-rm-
CENA CIEN V súlade so štatútom 7. ročníka slovenskej literárnej Ceny cien (za rok 2012), ktorej vypisovateľom a garantom je Revue aktuálnej kultúry RAK a ktorú sponzorujú Axon Pro a Vydavateľstvo Slovart, boli na Cenu nominované tieto tituly: Andrea Bokníková: Zo slovenskej poézie šesťdesiatych rokov 20. storočia I, II (prémia Literárneho fondu); Anton Baláž: Prehovor, Ezechiel (Príbeh Jána Lajčiaka) (prémia Literárneho fondu, Cena Klubu nezávislých spisovateľov); Árpád Tőzsér: Fél nóta (Pol piesne) (Cena Imre Madácha, Cena Imre Forbátha); Etela Farkašová: Pláne približne zapamätaného (prémia Literárneho fondu); Ivica Ruttkayová: Hadia žena (prémia Literárneho fondu); Ján Buzássy: Neužitočný strom (prémia Literárneho fondu); Ján Gavura: Besa (prémia Literárneho fondu); Ján Púček: Kameň v kameni (prémia Ceny Ivana Kraska, Cena Nadácie Tatra banky za umenie umelcom do 35 rokov); Jana Beňová: Preč! Preč! (prémia Literárneho fondu); Jozef Zbihlej: Vosmyj deň v tyžni (Ôsmy deň v týždni) (Cena Ivana Franka); Július Vanovič: Listy zo starého dvora (Cena Asociácie organizácií spisovateľov Slovenska); Lajos Grendel: Távol a szerelem (Ďaleko je láska) (prémia Ceny Imre Madácha); Lucia Piussi: Život je krátky (Anasoft litera – Cena čitateľov denníka SME, Cena Bibliotéky); Mária Bátorová: Dominik Tatarka – slovenský Don Quijote (Cena Slovenského centra PEN); Milan Hamada: Kritické komentáre (Cena Nadácie Tatra banky za umenie); Nadežda Varcholová: Mucha (prémia Ceny Ivana Franka); Oleg Pastier: Za ozvenou tichých hlasov II (Päť scenárov, päť koláží) (Cena Dominika Tatarku); Tomáš Ulej: Ale (Cena Ivana Kraska); Toňa Revajová: Johanka v Zapadáčiku, Zlom väz, Johanka! (Cena Obce spisovateľov Slovenska); Vasiľ Dacej: Modeli (Modely) (prémia Ceny Ivana Franka); Víťo Staviarsky: Kale topanky (Anasoft litera); Zoltán
ŠPORTOVÝ PIATOK Piatok 11. apríla bol v kníhkupectve Panta Rhei Poštová v Bratislave športový. Knižnú novinku XXII. zimné olympijské hry – Soči 2014 (Fortuna Libri) prezentovali medailová biatlonistka Anastasia Kuzminová a reprezentant v zjazdovom lyžovaní Adam Žampa!
Výhercovia z KR č. 06: K. Sabolová, J. Matoš, B. Bašnáková, M. Gálisová, M. Haverla, M. Kasaničová, V. Gažíková, F. Brezovský, M. Kompišová, M. Krištofíková, M. Ružiaková
16. APRÍL o 16.30 Turčianska knižnica v Martine – beseda s Viliamom Dobiášom o knihe Volali ste záchranku? 17. APRÍL o 18.00 Kníhkupectvo Panta Rhei Poštová v Bratislave – beseda s Mirkou Ábelovou o novej básnickej knihe Na!
23. APRÍL o 17.00 Divadlo Malá scéna v Bratislave – slávnostné odovzdanie cien našej čitateľskej ankety Kniha roka® 2013
23. APRÍL o 18.00 Kníhkupectvo Panta Rhei Poštová v Bratislave – Peter Pišťanek a jeho knihy Neva a Lokomotívy v daždi
ĽUDIA A KNIHY
Foto Peter Procházka
V obradnej sieni Mestského úradu v Šali v utorok 15. apríla slávnostne vyhlásili laureátov 3. ročníka Ceny Jána Johanidesa 2014, ktorú každé dva roky vyhlasuje Mesto Šaľa, Literárne informačné centrum a Honorárny konzulát SR v Hesensku. Odborná porota (v zložení Dana Hučková, Vladimír Petrík a Peter Michalovič) vybrala z desiatich finalistov v kategórii za najlepšie prozaické dielo Lajosa Grendela a román Láska na diaľku (2013), ktorý vyšiel vo vydavateľstve Kalligram v preklade Karola Wlachovského. Laudácio predniesol literárny vedec Vladimír Petrík. Lajos Grendel je tretím nositeľom tohto ocenenia po Stanislavovi Rakúsovi (2010) a Dušanovi Dušekovi (2012). V kategórii za najlepšie prozaické dielo mladého autora do 35 rokov si hlavnú cenu odniesol Ján Púček za debut Kameň v kameni z vydavateľstva F. R. & G. (2012). V laudáciu vyzdvihla literárna vedkyňa Dana Hučková okrem talentu systematickú tvorbu mladého prozaika. V predchádzajúcich ročníkoch získali toto ocenenie Ivana Dobrakovová (2010) a Zuska Kepplová (2012). Vyhláseniu Ceny Jána Johanidesa predchádzalo slávnostné vyhlásenie 4. ročníka súťaže stredoškolákov Esej Jána Johanidesa, ktorú vyhlasujú LIC, úrady NSK, TSK, Malokarpatská knižnica v Pezinku. Na prvých troch miestach sa umiestnili Martin Pagerka z gymnázia v Senici, Martina Gáliková z gymnázia v Zlatých Moravciach a Cyntia Danišová zo Súkromnej strednej odbornej školy Animus v Leviciach.
15. APRÍL o 16.00 Krajská knižnica v Žiline – beseda o knihe Moderné paleo s autormi: Diana Uríčková a Miroslav Karpaty
26. APRÍL o 18.00 Café Magritte, Dlhé Diely, Bratislava – prezentácia knihy Mariána Hatalu Spoveď záškoláka
ANOTÁCIE
4
CENY J. JOHANIDESA
DIÁR
ZAHRANIČIE
na strane
Szászi: Kilátó (Vyhliadka) (prémia Ceny Imre Madácha); Zoltán Szászi: Zimankó és a Város Szíve (Zimankó a Srdce Mesta) (Cena Alfonza Talamona).
28. APRÍL o 17.00 Divadlo J. G. Tajovského vo Zvolene – krst knihy o Jozefovi Urbanovi Pivo u Chárona od Ondreja Kalamára
SLOVENSKO
mornú príhodu, keď si s Dadom Nagyom vymenili roly a zrazu sa stal moderátorom a Dado Nagy Silvestrom Lavríkom. Každopádne ho šokovalo, keď sa raz v Poprade na besede zbadal na nástenke: „keď sa ocitnete na nástenke, to je akoby ste boli na náhrobnom kameni; uvedomíte si, že niečo znamenáte...“ O knihe Naivné modlitby si prečítate
28. APRÍL o 18.00 Kníhkupectvo Martinus na Obchodnej v Bratislave – krst knihy Umenie behať Viktora Bielika 29. APRÍL o 18.00 Kníhkupectvo Martinus na Obchodnej v Bratislave – beseda s autormi: Samo Marec (This is Hardcore) a Rado Ondřejíček (Tekvicový prívarok pre dušu) Do 24. apríla Krajská knižnica Ľ. Štúra vo Zvolene – unikátna výstava Biblia na cestách Besedy – Pavol Boroš 16. apríl o 17.00 kníhkupectvo Martinus (OC Centro, Nitra); 23. apríl o 16.30 Turčianska knižnica v Martine; 24. apríl o 17.00 kníhkupectvo Martinus (SC Mirage, Žilina); 30. apríl o 18.00 kníhkupectvo Martinus (OC Galéria, Košice) Besedy – Jozef Banáš 24. apríl o 16.00 Matica slovenská, Štúrovo; 3. máj o 19.00 B2 klub, Považská Bystrica
8 / 2014
knižná revue
3
knižná revue
RECENZIE
VIE, ČO UROBÍ Katarína Kucbelová Artforum 2013
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Básnickú tvorbu Kataríny Kucbelovej prijíma literárna kritika s porozumením. Vo štvrtej básnickej zbierke Vie, čo urobí prichádza so svojou najnaliehavejšou a predovšetkým najodvážnejšou výpoveďou. Tvarovo zomknuté texty narúšajú tradičnú predstavu poézie s ťažiskovým estetickým programom. Autorka predkladá recidivujúcu diagnózu postkomunistickej spoločnosti so všetkými deformačnými skratmi, odľudštenými víziami a civilizačným úpadkom. Naplno obnažila narastajúcu materiálnu a duchovnú biedu, s ktorou sme konfrontovaní, ale nie vždy ju dokážeme vnímať ako kritický jav. Na jednu misku váh stavia dopad konzumu a spotrebiteľskej nenásytnosti, na druhú kladie nezamestnanosť a pouličný život bez domova. Medzi tým osciluje motív strachu, uzavretosti a straty bezpečia. Kucbelová vyhodnocuje súčasné dianie v spoločnosti ako reálny stav ohrozenia. Pribúda agresie a fyzických útokov, ktoré pramenia z frustrácie netolerantnej skupiny ľudí. V prvotnej fáze dešifruje zhubný vplyv mediálneho fenoménu. Prelínanie skutočnosti a virtuálnej reality vníma ako ústredný problém: „číta letáky supermarketov / mýli si televízne noviny a reality šou / susedov s postavami z televízie“. Zmenenú úroveň medziľudských vzťahov výstižne charakterizuje báseň Ploty. Za vrcholnú báseň zbierky pokladám Branné cvičenie, kde nájdeme množstvo dôvodov, ktoré podozrievajúce okolie považuje za nepriateľské a škodlivé. Vybočením z „bežného“ rámca správania sa môže dnes rozumieť čokoľvek: náboženská a sexuálna orientácia, členstvo v záujmových združeniach, samota, spoločenská angažovanosť, telesný handicap. Kucbelová otvára nekonečné spektrum individuálnej inakosti: odlišné vystupovanie, obliekanie, úpravu zovňajška, o spoločenských postojoch ani nehovoriac. „Niekedy ho stačí zosmiešniť, niekedy zabiť,“ vystihuje mrazivé rozpätie reakcií vyčkávajúceho násilníka. Málokto v slovenskej poézii dokázal s takou presvedčivosťou pomenovať politickú, ekonomickú a sociálnu skutočnosť po roku 1989, ako Kucbelová. Vie, čo urobí je verná sociologická sonda zbavená lyrického pátosu a občianskej zhovievavosti. Jediné, čo mi prekáža, je nepravidelné používanie interpunkčných znamienok. Knižka vyniká atraktívnou grafikou a svojbytnými ilustráknižná revue
4
knižná revue
8 / 2014
ciami Daniely Olejníkovej, ale jej obsah nie je radostný. Obchádzanie alebo úplné zatajovanie pravdy je napokon vždy aj zlyhávaním umeleckých ambícií. Prípad Kataríny Kucbelovej to rozhodne nie je. Miroslav Brück
OBRAZY ZO ŽIVOTA M. Svetlana Žuchová Marenčin PT 2013 M. je Marisia. Mladá žena na hranici dievčenstva a dospelosti, ktorá po smrti matky hľadá miesto, kam by patrila. A ako to často býva, domov nie je miesto, ale ľudia, ktorí ho tvoria. Cestou za ním si prejde všeličím. Príbeh Marisie opísala autorka v desiatich kapitolách a na necelých 150 stranách – už dávno som nečítala text, ktorý by tak dokonale sadol na svoj rozsah. Aj v tom je skrytá šikovnosť autorky. Obrazy zo života M. sú akýmsi denníkom. Krátke vety a plynulý tok myšlienok „denníka“ dotvárajú osobnosť našej hrdinky. Žuchovej sa podarilo jej jazykom vystihnúť pocity mnohých mladých žien z malých rodín, ktoré hľadajú, keď stratia. Marisia stratila nielen ťažko chorú matku a s ňou vlastne celú rodinu, ale aj priateľa – s ním si predstavovala budúcnosť. Život si teda musí budovať odznovu a do tohto procesu vpúšťa čitateľa. Marisia pracuje ako zdravotná setra a možno aj to je dôvod, prečo tak výstižne a rozumne dokáže vysvetliť všetko, čo sa okolo nej deje. „S Janutom sme boli obklopení starosťami. Stále sa nám niečo nepáčilo a pre niečo sme neboli šťastní, neustále nás niečo znepokojovalo,“ opisuje príčiny konca svojho vzťahu s rumunským priateľom, s ktorým bojovala o svoju dospelosť vo Viedni. Neustále hľadanie niečoho iného, nového, zmeny, šetrenie a finančné problémy. Tak by sa dali zhrnúť ich problémy, a tak sa dajú zhrnúť aj problémy mnohých partnerských vzťahov. K Marisii si čitateľ práve kvôli jej racionalite, analytickej schopnosti a vnútornému pokoju, veľmi rýchlo vytvorí vzťah, čo môže viesť až k stotožneniu. Dôležitým motívom, okrem hľadania stability, dospelosti a šťastia vo vzťahu je v Žuchovej novele umieranie. Ani nie tak smrť, ale umieranie. V tom robí Marisia
dôkladný rozdiel. „Vtip na umieraní je práve v tom, že život ide ďalej. Pre umieranie sa Zem krútiť neprestane. Umieranie je úloha navyše, úloha síce veľmi náročná a vyčerpávajúca, ale nie jediná,“ uvažuje Marisia, mladá zdravotná setra, unavená z nočných služieb v nemocnici a pomalého umierania svojej matky. Krásne zamyslenia Žuchovej hrdinky sú navyše napísané spôsobom, ktorý vám nedá odtrhnúť sa od knihy. Veronika Cosculluela
NAIVNÉ MODLITBY Silvester Lavrík Kalligram 2013 Hneď po otvorení knihy Naivné modlitby ma zaujal podnadpis „štúdia nepokoja“ – automaticky mi asocioval Válka a jeho Štyri knihy nepokoja. Myslela som si, že je to len náhoda, keďže však náhody neexistujú, Válek sa nakoniec v knihe predsa len spomína. Okrem iného... Naivné modlitby sú totiž mozaikovitou knihou, v ktorej sa toho spomína naozaj neuveriteľne veľa a čitateľ musí často vynaložiť veľa úsilia, aby si tie veci nejako pospájal a našiel medzi nimi subjektívne či objektívne existujúce súvislosti. Lavríkov román v poviedkach je teda knihou špecifickou, vyžadujúcou si pozorného čitateľa s mysľou otvorenou experimentom. Apropo, román v poviedkach: nedávno sa oň pokúsil aj Michal Hvorecký knihou Naum a musím konštatovať, že sa mu podarilo vytvoriť oveľa kompaktnejší celok ako Lavríkovi. Naivné modlitby sú totiž charakteristické akousi až cielene rozbitou kompozíciou, ktorá nemusí byť a priori zlá, ale čitateľ sa v nej ľahko stratí. Tomu, bohužiaľ, pomáha nielen využitie rôznych útvarov, ako sú denníkové zápisky či mailová komunikácia, ktoré hodnotím ako pozitívne spestrenie knihy, ale aj kombinácie rôznych nárečí či slangu, ktoré už tak kladne zhodnotiť nemôžem. Použiť hovorový jazyk v texte môže byť inovatívne
www.litcentrum.sk
RECENZIE
Jaroslava Šaková
VEČNOSŤ OMYLOV Jana Plauchová Artis Omnis 2013 Jana Plauchová debutovala sci-fi románom Nula kelvinov (2012), kde sa pohrala s teóriou relativity a génovým inžinierstvom. Aktuálne vychádza jej druhý román rovnakého žánru venovaný vesmírnemu výskumu. Autorka pracuje v Krajskej hvezdárni M. Hella v Žiari nad Hronom, takže keď si to spočítate, typovo vám vyjde ako človek
www.litcentrum.sk
Radoslav Matejov
Kupón SPN – Mladé letá nájdete na strane
24
ZAJKO BOJKO Ľudmila Podjavorinská SPN – Mladé letá 2013 „Lebo čo i boli malí, že sa treba učiť, znali...“
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
A „znali“ to malí zajkovia – tak sa naozaj všeličo naučili. Napríklad, že sa nevyplatí podvádzať: v tomto prípade na zajačích dostihoch, keď sa pokus o podvod vypomstil hrdinovi knižky Zajkovi Bojkovi. S úmyslom vyjsť von, až sa zjaví pelotón, skryl sa kdesi pri cieli pekne krásne do diery, kde na korisť čakala malá líška trúfalá. A začala sa naháňačka – lenže už nie o prvenstvo, ale o život. Bojka to stálo chvost a výchovný láskyplný vyhadzov z domu. To aby sa na vandrovke naučil byť odvážny, aby ho putovanie po svete presvedčilo, že sveta sa netreba báť, ak sa ho naučíme spoznávať. Pretože najlepším liekom proti strachu je – poznanie. A ešte spolupatričnosť s niekým, s kým si môžeme byť navzájom oporou. Pravda, aj na to sa treba najprv naučiť – odvahe. O tom všetkom rozprávajú deťom, ale aj rodičom, ktorí chápu, že učiť sa treba celý život, nestarnúce Podjavorinskej verše a pôvabné ilustrácie Jarmily Dicovej. Mnohí mladí rodičia možno o významnej slovenskej spisovateľke Ľudmile Podjavorinskej nikdy nepočuli. A ak aj sú niektorí odchovaní na knihách, je pravdepodobné, že skôr na takých, v ktorých sa nie vždy ctia hodnoty posúvajúce človeka bližšie ku kultúrnosti, vkusu a kráse, krásu a spevnosť slovenčiny nevynímajúc. Ak však nájdu odvahu (ako ju našiel Zajko Bojko) siahnuť po texte, ktorého posolstvo nezostarlo, bude to obohatenie pre ich deti aj pre nich.
ZAHRANIČIE
nadšený vesmírom, očarený astronómiou a fyzikou. Priznávam, že mi je to veľmi sympatické, ale stačia tieto predpoklady na dobrý umelecký text? Jana Plauchová je na Slovensku v žánri sci-fi osamelý kvietok. Jednak je to autorka a nie autor, čo v týchto prípadoch býva obvyklejšie, a zároveň sa sci-fi u nás veľmi nepíše! Má množstvo exaktných vedomostí, víziu a v tomto jej absolútne verím. Chýba jej však literárnosť – schopnosť dotiahnuť námetovú inšpiráciu do literárne koherentného celku. Napríklad na debute mi prekážali výkladové pasáže stvárnené často v účelne postavených, strojených dialógoch s jedinou funkciou: vysvetliť dej! Asi tušíte, že to bolo statické a premudrované. Sci-fi bez svojbytného deja stratí tempo a zmení sa na osvetovú prednášku z astronómie a príbuzných vied, kde pobehujú postavy ako neveľmi významný komparz na pretlmočenie myšlienok modernej vedy, ktoré si ale bez tohto všetkého na danej úrovni môžeme prečítať vo vedeckých časopisoch. Autor sci-fi má hrať prvé husle tak, že skĺbi nápad z neliterárneho sveta s možnosťami a pravidlami toho literárneho! Dielo Večnosť omylov ma po tejto skúsenosti nadchlo aj nenadchlo. Nadchlo ma autorkinou chuťou pokračovať v danom žánri, témou zasahujúcou kozmonautiku a oblasť dnes mimoriadne aktívnu: hľadanie a výskum exoplanét. Šikovne aplikovala kvantovú fyziku na javy spojené s fyzikou priestoru a času. Ale znovu ma nenadchla prezentácia tohto obsahu. Nebaví ma čítať 100 strán o vyšetrovaní havárie raketoplánu, ktoré vlastne nevedie nikam a dejotvorne zasiahne do toho aj tak iná sila a ovplyvnia to iné postavy. Nebaví ma čítať ďalších 100 strán príprav na experimentálny kozmický let a ďalšie desiatky strán o príprave ďalšieho letu, ktorý má sčasti vyriešiť problémy toho predchádzajúceho. Autorka má nedostatky v správnom naplnení rozsahu rozprávania, teda so sujetom. Hovorí o množstve podrobností a z hľadiska textu aj zbytočností presne ako v debute. Táto kniha má 400 strán, debut mal takmer 600, no obe mohli mať aspoň o tretinu menej, a o to viac by boli tematicky čistejšie a dynamickejšie! A aj preto, že autorka neselektuje mieru dôležitosti sujetových prvkov, sa opis ďalekej exoplanéty v knihe Večnosť omylov scvrkne na pár strán, ale v podstate na to sme najviac zvedaví... Kľúčové prvky diela prichádzajú bez gradácie akoby mimochodom a odrazu. Teším sa na tretie dielo Jany Plauchovej, ktoré nebude poznačené začiatočníctvom a dokáže, že večnosť autorských omylov je dočasná. Autorka na to má!
SLOVENSKO
a zaujímavé, ale napísať hneď v prvej vete románu, že postavu pri spaní tlačil „kameň alebo nejaký iný fras“ pokladám za silené a nepatričné. Rovnako pričasté využívanie nárečia síce môže pôsobiť ako vhodný rozlišujúci prvok postáv z rôznych prostredí, ale môže tiež značne znižovať zrozumiteľnosť textu. Avšak aj postavy hovoriace spisovným jazykom akoby používali nejakú jeho nepravdepodobnú verziu, keď sa napríklad oslovujú ako „mladý človek“. Celý text potom pôsobí upätým a príliš knižným dojmom. Oceniť však treba jedinečnosť Lavríkovho štylistického rukopisu, v rámci ktorého si vytvára vlastné konštrukcie, a tak jeho postavám od prekvapenia napríklad nevyliezajú oči z jamiek, ale „na vrch hlavy“. Ďaleko od originality má však humor, často je prvoplánový a pôsobí ako spomenutá reč postáv nepravdepodobne a neautenticky. Aby sme sa ale okrajovo dotkli aj deja knihy, spomeniem, že ide o osudy postáv z rôznych vrstiev spoločnosti aj rozličných kútov krajiny. Sú nejakým spôsobom prepletené a často sa dostávajú do absurdných situácií, keď musia uvažovať nad tým, či sa napríklad bicykel môže stať členom knižnice, alebo či človeka možno uškrtiť viackrát po sebe. Ak vám bizarné zápletky nestačia, nájdete tu aj klasické vzťahové s kladnými aj zápornými emóciami, a dokonca si prídu na svoje milovníci témy histórie SNP. Ako som totiž spomenula už v úvode: kniha je pestrá a zahŕňa v sebe všeličo, aj to, čo by ste naozaj nečakali. Asi preto som občas nevedela, či čítam knihu alebo skôr blog, prípadne článok z lifestylového časopisu. Možno však práve takto Lavrík skúša reflektovať dobu, o ktorej kniha ironicky poznamenáva, že v nej boh má povesť ako cyklista po dopingovej afére. Potom už naozaj ostávajú len alternatívne formy naivných modlitieb, veď „každý sa vie modliť. Keď mu nič iné neostáva.“
Marta Moravčíková
Ob oh aten í m môže byť pre vás tiež výber rozprávok, básničiek a hádaniek Eleny Čepčekovej. Vydaknižná súťaž v a t e ľ s t v o revue SPN – Mladé letá nám ju venovalo do súťaže. Kupón treba poslať na adresu našej redakcie do 30. apríla!
8 / 2014
knižná revue
5
knižná revue
VYCHÁDZA
SVÄTÝ JÁN XXIII. Súčasný pápež František vyhlási tento mesiac za svätých dvoch najobľúbenejších pápežov 20. storočia: bude to Ján Pavol II. a Ján XXIII. (vl. menom Angelo G. Roncalli), ktorý vstúpil do dejín zvolaním Druhého vatikánskeho koncilu. Vydavateľstvo Dobrá kniha pri tejto príležitosti pripravilo životopisnú publikáciu Svätý Ján XXIII. Pápež pokoja a lásky. Napísal ju pápežov rovesník, nitriansky kanonik Eugen Filkorn, a prvýkrát vyšla v roku 1968 v Kanade.
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Veľké podujatia Trvalo iba veľmi krátky čas, sotva pár mesiacov od voľby za pápeža, keď Ján XXIII. zacítil celú ťarchu ohromnej zodpovednosti, ktorú vzal na seba, keď voľbu prijal. Hoci sa už vtedy blížil k sedemdesiatemu siedmemu roku svojho života, prejavoval ešte mimoriadnu sviežosť a čulosť, ktorá v jeho rodine nebola zriedkavá; jeho rodičia sa obaja dožili vysokého veku. Je obdivuhodné, akú všestrannú a bohatú činnosť rozvinul tento starý muž. Jeho pontifikát bol mimoriadne bohatý na významné udalosti a rozhodnutia, z ktorých viaceré ostanú natrvalo zapísané v dejinách Cirkvi. Originálnosť Angela Roncalliho predznačil už výber jeho pápežského mena. Meno Ján bolo síce medzi rímskymi pápežmi najzaužívanejšie, no v ostatných storočiach ustúpilo do úzadia. Angelo Roncalli si ho vyvolil z poníženosti: za týmto dlhým radom pápežov – ako to výslovne povedal po voľbe – chcel ukryť svoju maličkosť. Ale Pán Boh, ktorý rád používa, čo je malé a slabé, použil práve tohto jednoduchého a skromného pápeža na uskutočnenie veľkých a mimoriadne dôležitých vecí v Cirkvi. 25. januára 1959 Svätý Otec Ján XXIII. navštívil Baziliku svätého Pavla za hradbami. Príležitosťou na túto návštevu bol sviatok Obrátenia „apoštola národov“. Svätý Otec mal však na srdci ešte čosi. Chcel sa s tým zdôveriť rímskym kardinálom. Počas svätej omše mal kázeň o zjednotení všetkých kresťanov. Hneď po omši sa so sedemnástimi kardinálmi utiahol do veľkého benediktínskeho kláštora pri bazilike, kde im oznámil, že zamýšľa zvolať synodu rímskej diecézy a všeobecný cirkevný snem. Napoludnie o 12.30 na spomenutý sviatok Obrátenia svätého Pavla Vatikánska tlačová služba oznámila novinárom, že Svätý Otec Ján XXIII. zamýšľa zvolať rímsku synodu a všeobecný cirkevný snem. Zároveň chce dať zrevidovať aj cirkevné právo, ako i právo východnej Cirkvi. Všeknižná revue
6
knižná revue
8 / 2014
obecný cirkevný snem nebude mať podľa úmyslu Svätého Otca za cieľ len duchovnú obnovu kresťanského ľudu, ale zároveň bude aj výzvou oddeleným kresťanským spoločenstvám, aby pracovali na zjednotení, po ktorom túžia toľké duše po celom svete. Štyri dni po týchto udalostiach kardinál štátny sekretár Domenico Tardini rozposlal všetkým kardinálom text prejavu Svätého Otca. V tom čase mal posvätný kardinálsky zbor sedemdesiatštyri členov, z ktorých dvadsaťštyri bývalo v Ríme. Tretina kardinálov z rozličných krajín hneď odpovedala Svätému Otcovi. Pozoruhodná je odpoveď milánskeho arcibiskupa kardinála Montiniho, neskoršieho pápeža Pavla VI.: „Ide sa odohrať mimoriadne veľká historická udalosť; nie udalosť nenávisti alebo teroru, akými bývajú strašné vojny; nie udalosť svetskej politiky alebo profánnej kultúry, akými sú mnohé veľké ľudské podujatia; nie udalosť vedeckých vynálezov a časných záujmov, ako sú bezpochyby toľké udalosti nášho občianskeho života: ide o udalosť pokoja, pravdy, ducha; o veľkú udalosť dneška i budúcnosti; bude veľká pre národy i pre ľudské srdcia, veľká pre celú Cirkev i pre celé ľudstvo… Tento koncil bude najväčší, aký Cirkev v dvadsiatich storočiach svojej histórie kedy zvolala… Musíme zavčasu pochopiť túto Božiu hodinu…“ Ohlásenie všeobecného cirkevného snemu vyvolalo na celom svete radostnú ozvenu. Okrem niekoľkých ojedinelých hlasov nepriateľov Cirkvi, ktorí tvrdili, že koncil je iba príležitosťou na ďalšie obohatenie Vatikánu, zo všetkých krajín sveta prichádzali pápežovi prejavy vďačnosti a ochoty priložiť pomocnú ruku k tomuto veľkému duchovnému podujatiu. Veľké svetové denníky videli v oznámení koncilu „gesto veľkej historickej hodnoty“ (Le Figaro), „najdramatickejšiu iniciatívu, na akú sa mohol podujať nový pápež“ (New York Herald Tribune), „krok,
čo nemôže nechať indiferentným nijakého človeka, ktorý si uvedomuje drámu našej doby“ (Le Courrier), „naozaj senzačné ohlásenie“ (Neue Zürcher Nachrichten), „udalosť svetovej historickej dôležitosti“ (Die Ostschweiz), „najodvážnejšie podujatie, aké mohol pápež urobiť“ (Corriere della Sera). Od chvíle oznámenia koncilu neprestal Svätý Otec Ján XXIII. pri každej príležitosti povzbudzovať k horlivým modlitbám za úspech tohto vážneho podujatia. Na mesiac máj, ktorý je zasvätený Panne Márii, vydal osobitnú výzvu biskupom celého sveta, aby povzbudili veriacich k horlivejšej modlitbe za koncil. „Vyhlasujeme, že skladáme veľkú dôveru v modlitby veriacich, ktorí milujú Matku Božiu. Pretože v mesiaci máji, podľa krásneho zvyku zasvätenom Nebeskej Panne, sa konávajú osobitné pobožnosti, rozhodli sme sa požiadať všetok kresťanský ľud, aby v tomto čase vyprosoval od Bohorodičky úspech pre vec, ktorá je mimoriadne dôležitá a významná. Ako sme už verejne vyhlásili, máme v úmysle zvolať všeobecný cirkevný snem. Jeho úlohou bude rokovať o tom, na čom tak veľmi záleží celej Cirkvi. Sme presvedčený, že na dosiahnutie takej významnej veci málo stačia všetky ľudské prostriedky, ale veľmi mnoho dokážu pokorné a vytrvalé modlitby veriacich. Nech teda biskupi vyzvú stáda zverené ich starostlivosti horlivo sa modliť v tomto mesiaci máji k vznešenej Matke Božej, mocnej Pomocnici kresťanov a milosrdnej Kráľovnej zeme a neba…“ Na Turíce 17. mája 1959 Ján XXIII. ustanovil pápežskú predprípravnú komisiu pre budúci koncil. Za jej predsedu vyvolil svojho štátneho sekretára kardinála Domenica Tardiniho a tajomníkom sa stal monsignor Pericle Felici. Úlohou tejto komisie bolo skontaktovať sa s biskupmi celého sveta a vyžiadať od nich informácie o náboženskej situácii v ich krajinách, aby sa vedelo, o akých otázkach má budúci koncil rokovať.
www.litcentrum.sk
TÉMA
NA DUCHOVNÝCH CESTÁCH
Podobu cesty má v duchovnom živote aj modlitba. Je dynamickým miestom stretnutia Božieho s ľudským. Holandský kňaz Henri J. M. Nouwen vo svojej knihe Modlitba s ikonami (Karmelitánske nakladateľstvo, preklad Gabriel Sabo) nekráčal po naučených, teda vychodených cestách, ale sústredil sa na impulzy, ktoré ním prenikali pri pohľade na štyri ruské ikony: Ikona Najsvätejšej Trojice, Ikona Vladimírskej Panny Márie, Ikona Spasiteľa zo Zvenigorodu, Ikona Zoslania Ducha Svätého (všetky sú v knihe vo farebnej reprodukcii). Autor vychádzal z predpokladu, že pozeráme sa stále, stále vidíme, môžeme sa preto rozhodnúť, kam uprieme svoj zrak – ak vedome pozrieme na ikony, už tam kdesi sa začne modlitba. A prečo ikony? „...pretože vznikli výhradne
www.litcentrum.sk
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
John Powell je slovenskému čitateľovi a v dnešnej dobe takých dôležitých myšlienok o láske, ktoré známy, pretože mu v slovenskom pre- po prečítaní rezonujú v hlave a v srdci čitateľa s naliehavou klade vo vydavateľstve Dobrá kniha vy- otázkou: Naozaj mám zo života radosť? šlo už niekoľko titulov (napr. Dotkol sa ma, Šťastie sa začína vo vnútri, Rieše- Títo ľudia žijú vedľa nás a ich okolie ani netuší, čo sa v ich vnútnie hádanky o sebe...). Aktuálna útla ri deje. Sú s nami každý deň v práci, stretávame ich na ulici knižka s názvom Bezvýhradná láska a škatuľkujeme ich nálepkou: smutní, negativistickí, ba dokon(preklad Nina Janíková) je nadčasové ca až pochmúrni čudáci. Čo sa však deje vnútri týchto ľudí? Je dielo: opisuje krízu lásky reprezentova- ich duša uväznená vo vnútri tela, ktoré sa nedokáže radovať? nú presadzovaním princípov moci a pe- Alebo sama ich duša nie je schopná radosti? Práve kniha Na ňazí, ktoré z našich životov robia rútia- ceste z depresie (Tranoscius, preklad Iveta Jančušková) nám ci sa nezastaviteľný kamión, a ten so otvára oči na podrobnejšie vnímanie sebou berie všetky veci a prekážky, do- ľudí trpiacich depresiou. Sama autorka konca aj ľudí, len aby sa dostal najkratšou cestou do svojho Sue Atkinson má skúsenosť s chorobcieľa. Otázkou ostáva, kam sa chceme dostať? nou úzkosťou, a teda sa neštylizuje do Kniha je rozdelená na päť častí, ktoré postupne rozanalyzujú pozície odborníka či poradcu. Kniha je lásku, jej zmysel, etapy či jej pôvod, ktorý je v Bohu. Powell jej osobným svedectvom: ukazuje ľukonfrontuje svoje názory s dielami svetoznámych psycholó- ďom s týmto ochorením, že je možné gov, pričom racionálnymi argumentmi popiera ich koncepcie. dostať sa z neho, prekonať samých seba Odkazy na uznávaných odborníkov z oblasti psychológie a fi- a nachádzať vo svete opäť zázračné lozofie svedčia o autorovej rozhľadenosti chvíle, len za nimi a opodstatnenom tvrdení, že láska je nemusíme vyliezť po John Powell: odmysliteľnou súčasťou ľudského života. lane, ktorým je dl„Navrhujem, aby ste sa spolu Postupne prechádza od psychologických hodobá práca na svojom živote. Autorka so mnou zamysleli nad tým, teórií k duchovnému rozmeru. Tento roztak vytvorila koncepciu-cestu postavenú prečo žijeme. Skúste si mer prvotne rozvádza na postavách na šplhaní po lane: po prekonaní jednotliniekedy zostaviť scenár z evanjelií (napr. kráľ Herodes, Poncius vých úskalí sa dostaneme na vrchol – budúceho života.“ Pilát) poznačených negatívnymi črtami, k šťastiu! Ako krásne a jednoducho to ktoré demonštrovali nedostatok lásky znie... To si uvedomuje aj Sue Atkinson, v ich živote. Do kontrastu k záporným postavám stavia Powell upozorňuje však na to, že kniha nie je rýchlym návodom, ako osobu Ježiša – ten najexplicitnejšie naznačil, že „jedinou pod- sa dostať z depresie, práve naopak! Je to len príručný kompas, mienkou vstupu do Božieho kráľovstva je zvoliť si za svoj životný ktorý môžeme v čase krízy vytiahnuť a vždy nám ukáže správprincíp lásku“. Tento princíp nám ukazuje, akú možnosť si vy- ny smer. Smer z priepasti na vrchol, smer zdola-nahor. Pomoc, brať pri každom rozhodovaní: cestu dobra. ktorú hľadáme, nie je len ľudská či praktická, ale aj duchovná. Sekundárnou rovinou, ktorú autor popri primárnej sleduje, Viera v Boha je jedným zo základných pilierov, o ktorý sa Atje jeho promanželská orientácia. Triezvo konštatuje, že „milo- kinson opiera, čoho dôkazom sú aj časté odkazy v texte: citáty vať bezvýhradne znamená uzatvoriť stávku na celý život. V láske z Biblie či výroky osobností z dejín. Veľkým prínosom publikástojíme v prednej línii a ustúpiť niet kam. Práve v tomto momente cie je jej dôraz na aktívnu stránku človeka, na jeho konkrétnu mnohí zlyhávajú. Majú na dosah veľké veci, a oni sa preľaknú činnosť, ktorou je možné zamestnať ducha a podnietiť ho ku toho, že už niet návratu. Je to cesta, po ktorej sa vydá len málo- kreatívnosti a sebarealizácii. Týmto sa stáva veľmi podnetnou kto“. John Powell je presvedčený, že takáto láska naozaj existu- aj pre čitateľa, ktorý nie je priamo postihnutý depresiou. Tento je, je predsa rozhodnutím darovať milovanej osobe dar lásky, balzam pre dušu by mal byť povinným čítaním pre každého, bezvýhradnej a bezpodmienečnej. Na prvý pohľad jednoduchá kto trpí depresiou alebo má v okolí niekoho takého. Andrea Draganová knižka v sebe skrýva množstvo povzbudivých, pravdivých s určitým cieľom, a to ponúknuť prístup cez bránu viditeľného do tajomstva neviditeľného. Samotným zmyslom ikon je voviesť človeka dovnútra modlitby a priviesť ho bližšie k Božiemu Srdcu.“ Kniha je tak logicky súborom štyroch meditácií a zároveň postupom od bežného videnia k skutočnému videniu. Karmelitánske nakladateľstvo nám túto zaujímavú knižku venovalo do súťaže. Ak ju chcete získať, pošli- knižná súťaž revue te kupón k nám do redakcie do 30. apríla!
Kupón Karmelitánske nakladateľstvo nájdete na strane
24
8 / 2014
knižná revue
7
knižná revue
TÉMA
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
SVIEŽE OBRAZY
knižná revue
8
Vydavateľka Kveta Dašková sa iste nepokúšala motivovať Jaroslavu Blažkovú (1933), aby napísala, čo zažila po emigrácii do Kanady (ako píše vo svojom predslove ku knihe), náhodou. Nepochybne tušila, že by také zážitky mohli byť literárnym šperkom. Nemýlila sa. Navzdory tomu, že autorka kníh Nylonový mesiac, Môj skvelý brat Robinzon či Jahniatko a grandi, ktoré v 60. rokoch 20. storočia zatriasli slovenskou literatúrou, napokon nepísala o emigrácii do Kanady, ale o tom, čo zažila po „emigrácii“ na tento svet. Kniha To decko je blázon s podtitulom Spomienky rozmaznanej dcérušky (Vydavateľstvo Q111) sú sviežo stvárnené obrazy toho, čo sa naozaj stalo. Zrkadlí detské vnímanie neskreslené dospeláckym hodnotením a nepoznačené mentorovaním. Je to výnimočne harmonické skĺbenie pohľadu vtedajšieho dieťaťa s pohľadom dnešnej dospelej ženy. Autorka maľuje obrazy plné vecnej, „necukríkovej“ intimity doširoka otvorenými očami vonkoncom nerozmaznanej, skôr nakrátko držanej dievčinky bez toho, aby ich poznačila spomienkovým sentimentom. Zato ich zdobí tichým, k rozmýšľaniu pozývajúcim humorom i hojnými jedno až dvojvetnými brilantnými metaforickými glosami. Napríklad: truhla (autorkina babka ju opatrovala na povale na svoju poslednú cestu) bola
v detských očiach „útulná búdka pre smrť, veď keby prišiel nečas, mohlo by ju oziabať. Cez vojnu sa v nej sušili drobné polanovské slivky“. Každá Blažkovej životom kypiaca (priam) reportáž z vtedajších čias je odrazom detského vnímania i detsky čistým (a preto hlbokým) ponorom do rodinných vzťahov a správania dospelých. Tých dospelých, ktorí to najdôležitejšie v deťoch (i v sebe) neraz vnímajú len akoby mimochodom, ba zavše až neochotne. Ako podstatný totiž až pričasto cítia iba povrch toho, čo žijú. Kniha nie je „len“ vykreslením detstva v jeho čírej podobe. Odráža viac, ako by si dospelí mysleli, že dieťa vie postrehnúť, zapamätať si a nezostať tým poznačené na celý život. Odkrýva dospelákom mnohé, čo vidí, a oni nie, čo vie, a oni nie, čo by od rodičov chcelo, no nedostáva, čo by nechcelo, no nadeľujú mu. A badať v nej aj tušenie tieňov, ktorým dieťa ešte nerozumie, ale už cíti – ovplyvňujú životy dospelých tak, že to bolí nielen ich, ale aj ich ratolesti. A to tušenie dospeláckych tieňov je akési mimorozumové pochopenie a akceptovanie, na aké človek v dospelosti na škodu svojich detí (i na svoju) zvyčajne zabúda. To decko je blázon je pôvabné, vecné a čítavé rozprávanie bez prikrášľovania, bez manieristického úsilia zasahujúceho mnohých súčasných autorov v snahe byť za každú cenu originálnymi, vyčnie-
Keď Dušan Mitana v románe Zjavenie naznačil akési vysvetlenie alebo pozadie jeho slávnej poviedky V električke, nie všetci sa z toho tešili. Kedysi totiž nebývalo zvykom, aby spisovatelia odhaľovali svoje inšpirácie. Dnes sa tomu už nik nečuduje, autori môžu vysvetliť, o čom je ich poviedka, hoci aj na konci knihy. Tak urobila aj mladá spisovateľka Viktória Laurent-Škrabalová v zbierke krátkych próz Ďalší psí deň (Vydavateľstvo Q111). Je to na uváženie autora aj vydavateľa, avšak riskujú, že tajomstvo poviedky prezradia, a čitateľovi dajú „návod na použitie“ textu, u ktorého by mal byť predpoklad, že je umelecký.
Kniha začína poviedkou Nechajte nás vystúpiť. Postava v nej má problémy so vstávaním, a keď sa konečne vyhrabe z postele, nešťastní Jehovisti jej strčia nohu medzi dvere. Nech človek žije kdekoľvek, hoc aj v jednom z najkrajších miest sveta, ak si raz zvykne na denný stereotyp, cesta parížskym RER sa mu rovná heganím sa v bratislavskej električke. Autorkina príhoda z metra však nekončí tak ideálne ako Mitanova električková. Dve poviedky venovala spisovateľka deťom – Deti naša budúcnosť je rozprávaním novorodenca popisujúceho zo svojho pohľadu experiment, ktorý na ňom vykonávajú dospelí. V texte Jeden deň pred sa zas autorka dotkla témy plánovaného rodičovstva. Spisovateľka v knihe ponúka osem poviedok nielen o živote v Paríži. Ako sama hovorí, občas sú plodom jej predstavivosti, občas do nich presiaknu aj
knižná revue
8 / 2014
vajúcimi z davu. Blažková vyčnieva aj bez toporného snaženia. Vyčnieva preto, že je (a vždy bola) svoja. Vďaka svojmu majstrovstvu oblieka fantáziu do slov, ktoré v čitateľovej mysli vybuchujú pri každej metafore ako iskry ohňostroja do nových a nových úvah a jej knihy sú v kvalitnej produkcii (aj) Vydavateľstva Q111 naozaj šperkmi. Občasné zažartovanie tlačiarenského škriatka s pár písmenkami ich lesk nezmenšuje. Tí, ktorí vedia, s akými finančnými problémami dnes zápasia malé vydavateľstvá zamerané na kvalitnú literatúru, pochopia. A rovnako ako knihu, ktorá vyšla pri príležitosti autorkinho jubilea, ocenia možno aj vydavateľstvo, ktoré podnietilo jej napísanie a našlo prostriedky vydať ju. Čitateľom, ktorí vedia, kto je Jaroslava Blažková (ale azda aj tým, ktorí o nej nikdy nepočuli), môžu jej spomienky chutiť ako šťavnatý plod z rajskej záhrady dobrej literatúry. Marta Moravčíková
autobiografické prvky. Našincom sa môže zdať, že názov knihy Ďalší psí deň nemá veľa spoločného s obrázkom Eiffelovej veže na obálke. Laurent-Škrabalová sa však v celej knihe pokúša dokázať, že život vo Francúzsku nie je rozprávka a život tam plynie ako kdekoľvek inde. Tematicky sa kniha pohybuje niekde medzi príbehmi z bežného života pracujúcej ženy a vnútorným premýšľaním o materstve, rodine a vzťahoch. Štýlovo je v autorkinom písaní najviditeľnejším prvkom časté používanie citosloviec, ale aj krátke vety, výkriky a tri bodky. Texty tak občas pripomínajú denník mladej zmätenej ženy a aby bolo jasné, keďže som Mitanu už dvakrát spomenula, autorka nemá s jeho písaním vôbec nič spoločné. Veronika Cosculluela
www.litcentrum.sk
TÉMA
REFLEXIA MINULOSTI
www.litcentrum.sk
V básni Spieva igric zo zbierky Jesenný kvet Janko Jesenský píše: „Ach, desať ráz na igrica / nájsť rým je ozajstný básnický vic. / Ach, pani veľmi ďaleká, / pod vaším hradom spieva igric. // ... // Chcem pomôcť pri tom hľadaní, / by nebol mlčanlivý kibic. / Ach, pani veľmi ďa-
ĽUDIA A KNIHY ANOTÁCIE
V najnovšej knihe Jozefa Tatára Z poézie troch storočí (Belanium 2013) nájdeme snahu o interpretačno-poetologické priblíženie sa k textom málo známych básnikov (Peter Ďurkovský, Tibor Kočík, Tomáš Gál, Miroslav Bartoš, Ondrej Nagaj, Michal Otčenáš, Eduard Gombala a iní), ale aj verbalizované hodnotiace východisko k nim. Keďže ich tvorba má príznak „nevyhranených poetík“, keďže v nej sledujeme prvky „absentujúcej odvahy na originálnu básnickú sebarealizáciu“, autor nemohol nenapísať, že pri ich recepcii odmieta „nad/ podhodnocovať, účelovo sa vykrúcať, dopĺňať, autorov alebo ich tvorbu šminkovať dúhovými farbičkami“. Svoj zámer Tatár splnil, držal sa ho v každej kapitole svojej práce. Možno preto zvýrazniť, že hoci je jeho monografia v zmysle nasýtenia akademického molocha, túžiaceho po čoraz častejšej kvantite vydaných textov, teleologická, je súčasne aj kvalitná. A to je zjav čoraz zriedkavejší. Kapitoly o poézii básnickej medzigenerácie (Peter Bella Horal, Pavol Kokeš-Kýčerský, Tichomír Milkin, Ľudmila Podjavorinská) a židovské motívy v slovenskej poézii (od V. P. Tótha po Vojtecha Mihálika) sú v mnohom inšpiratívne a autor ich zvládol bravúrne.
leká, / pod vaším hradom spieva igric. // ... // Lež pani kričí z obloka ,Choď do čerta! Ja nedám ti nič / za dvadsaťjeden igricov, / marš do Pohľadov spievať, igric.´“ Jesenský musel báseň v roku 1943 ponechať v rukopise. V tom čase totiž tvrdili muziku iní páni, a jedným z nich bol aj Valentín Beniak. Spomeňme si na niektoré jeho texty zo Slovenských pohľadov – v roku 1940 v básni Nová slovenská hymna píše: „Nebudem o milosť prosiť, / otrocky a bez zeme, / svoje siať a svoje kosiť, / vládu do rúk vezmeme!“ V básni Halucinácia je explicitnejší: „Z Bohom buď, sloboda, z Bohom buď, panská vláda, / pol našej dediny židovská pliaga skráda, / množia sa jak myši v smradľavej komore, / už milión Slovákov vyhnali za more.“ Dá sa azda čudovať Jankovi Jesenskému, že nechcel čítať Beniakovu básnickú skladbu Igric (Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2013) bez hnevu a zaujatosti? Že nevnímal jej spodné prúdy reflektujúce ťaživú slovenskú realitu? Pretože aj tie tam sú. Zvýraznené sú najmä v častiach Márnica, Popol a prach a Nový spev igrica, ktoré už vyvierajú z obdobia nástupu komunizmu. Dnes už vieme, že Valentínovi Beniakovi povojnový osud uštedril mnoho nespravodlivých rán. Ale vieme aj to, že v čase napísania prvej verzie básne Igric bola reakcia Janka Jesenského na ňu oprávnená. Duch igrica, duch dávneho rytierstva, kurtoáznej lyriky potulného speváka na nás preto zavanie s akýmsi blenom na dne. Možno sa niektorí čitatelia na mňa nahnevajú, že pripomínam staré hriechy, že nevnímam len báseň samu. Ale taký bol on, básnik Valentín Beniak. Hral rôznymi farbami. Jeho poézia je stále živá, je hodno ju opätovne čítať. Ale vidieť len sám text bez poznania aj menej príjemných skutočností je málo. Nemyslíte?
ZAHRANIČIE
názov jeho najnovšej monografie Niečo ako láska, niečo ako soľ sa nevzťahuje len na poéziu Miroslava Válka, ale aj na Zamborovo videnie poézie ako takej. Literárne informačné centrum pripravuje už tretiu knihu v tejto edícii – monografiu literárneho vedca Vladimíra Barboríka venovanú prózam Vincenta Šikulu Hľadanie rozprávača.
SLOVENSKO
Nová monografia literárneho vedca, prekladateľa, translatológa umeleckého textu, vysokoškolského pedagóga a básnika Jána Zambora Niečo ako láska, niečo ako soľ (Literárne informačné centrum 2013) s podnadpisom Miroslav Válek v interpretáciách nesie mnoho znakov Zamborovho literárnovedného rukopisu. Prostredníctvom neho sa už dlhé roky zapisuje do svojho textu a v spätnom pohľade i do textu autora, o diele ktorého píše, zanechávajúc tak na ňom svoj interpretačný odtlačok. Postupné, minuciózne čítanie s pedagogickým rozmerom, svojím charakterom podobné komentárom, s ktorými sa vydávajú kanonické diela svetovej literatúry, autor kombinuje s charakteristikou a interpretáciou tvarovej stránky básne. Zamborova interpretačná osobnosť sa – podobne ako napríklad v jeho editorskom prístupe k Andraščíkovej básnickej tvorbe – ukazuje už v samotnom výbere textov, ktoré si volí za predmet svojho záujmu (pragmatické – vonkajšie dôvody, ktoré výber motivujú a s ktorými sa v niektorých prípadoch stretávame u začínajúcich vedcov a vedkýň, tu iste môžeme vylúčiť). V monografii venovanej Válkovej tvorbe sa sústreďuje na interpretáciu tej časti básnikovho diela, ktorú sám považuje za esteticky hodnotnú, na upevnenie postavenia jeho diela v panoráme slovenskej literatúry, na posilnenie pevného bodu v národnej literatúre, nie na spochybňovanie tradovaných hodnotení, demýtizáciu kultov či reinterpretáciu literárnej histórie z dnešného pohľadu. Nájdeme v nej Zamborove čítania básní a cyklov z Dotykov, Príťažlivosti, Nepokoja, Milovania v husej koži, interpretáciu cyklu Z vody, ako aj pohľad na niekoľko básní nezaradených do žiadnej zo zbierok. Špecifikom Zamborovho interdisciplinárneho prístupu je, že do knižky zaradil aj krátke sondy Válkových prekladov. Človek, ktorý má byť pre oblasť svojho pôsobenia hodnotný, musí spĺňať jednu z esenciálnych podmienok, a to je láska k predmetu záujmu, nekompromisné bytostné zaujatie objektom skúmania, i keď to vyznie azda až ľudovo psychologizujúco a zjednodušene. Ján Zambor množstvom práce vykonanej v tejto oblasti za desaťročia svojho pôsobenia v nej a množstvom obetovaného času toto bytostné zaujatie dokazuje. Preto
Ivana Hostová Peter Mráz
8 / 2014
knižná revue
9
knižná revue
RECENZIE
HAVRANIE DIEVČA Erik Axl Sund Preklad Jana Melichárková Ikar 2014
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Knižný debut Havranie dievča švédskej autorskej dvojice Jerkera Erikssona a Hakana Axlandera Sundquista, tvoriacej pod pseudonymom Erik Axl Sund, sa stal krátko po svojom vydaní bestsellerom. Čitatelia prijali knihu s nadšením, no mnohí ju označili za nekonvenčnú, šokujúcu až kontroverznú. Autori priznávajú, že vyvolať takúto reakciu bol ich zámer. V príbehu vedome narušili idylický obraz švédskeho života a zamerali sa na realitu mnohotvárneho násilia, v ktorej sa fyzická bolesť strieda s duševnou a traumy jedného človeka spôsobujú traumy iným ľuďom, a tak vytvárajú nikdy nekončiacu reťaz utrpenia. Kniha však nešokuje iba otvoreným zachytením rôznych podôb týrania a zabíjania, nemilosrdným odhalením ubližovania predovšetkým deťom a mladistvým, no i autentickou výpoveďou postáv skonštruovaných tak, aby prostredníctvom nich mohli autori aspoň čiastočne spochybniť súčasné chápanie slova vina. Hľadanie odpovede na otázku – kto je skutočným vinníkom všetkého zobrazeného zla – totiž nekončí pri odhalení vraha, ale tak, ako sa táto otázka nekompromisne vynára v príbehu celej knihy, je aj v jej závere spýtavo nasmerovaná na čitateľa, na svedomie celého ľudského pokolenia. Román búra tradičné vnímanie dobra a zla. Zabraňuje jednoznačnej a jednoduchej interpretácii zobrazovanej skutočnosti, pričom sa smelo dotýka spoločensky citlivých a ľudsky krehkých tém. Brilantná psychoanalýza postáv trpiacich disociatívnou poruchou osobnosti, ktorú autori podali s priam naturalistickou presnosťou, vyvoláva zimomriavky a fascinuje zároveň. Práve prostredníctvom otvorených náhľadov do zmýšľania a prežívania psychicky chorých ľudí je v diele budované napätie. Táto línia umožňuje vytvoriť lákavú skladačku čiastkových dejov, výrezov z dramatických scén, ktoré sa funkčne prekrývajú nielen v priestore, ale i v čase. Príbehy Havranieho dievčaťa, a tým aj osudy vyšetrovateľky Jeanette Kihlbergovej a psychoterapeutky Sofie Zetterlundovej budú pokračovať aj v ďalších dieloch zamýšľanej trilógie, ktorá by mala vyjsť pod názvom Slabosť Victorie Bergmanovej (Vraždy a psychoterapia). Ľubica Psotová
knižná revue
10
knižná revue
8 / 2014
OSTROV DOKTORA MOREAUA H. G. Wells Preklad Marián Gazdík Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2013 Ostrov doktora Moreaua od Herberta Georgea Wellsa nie je vo svete literatúry žiadnou novinkou. Ide totiž o dielo z roku 1896 zaraďované k svetovej klasike vedecko-fantastického žánra. V slovenskom vydaní vychádza preložené Mariánom Gazdíkom. Román s prvkami hororu prináša dobrodružnú a zároveň filozofickú cestu k hrozbám vedy, zobrazujúcu túžbu človeka podmaniť si prírodu. Kniha je písaná vo forme spomienok rozprávačom Edwardom Prendickom, ktorý je zároveň hlavnou postavou príbehu a vo svojom rozprávaní sa obracia priamo k čitateľom. Edward stroskotá v oceáne, kde vyčerpaný a sám takmer umiera v záchrannom člne. Napokon ho objaví a zachráni skupinka ľudí na čele s doktorom Montgomerym. Od začiatku sa Edwardovi, mužovi s vysokým postavením, niečo nezdá. Na palube sa totiž nachádza aj bytosť, nie veľmi sa podobajúca na ľudského tvora, a to ho znepokojuje. Keď sa loď chystá ukotviť na neznámom ostrove, posádka začína uvažovať o tom, čo spraví s osamelým stroskotancom. Rozhodnutie napokon praje Edwardovi, a tak sa ocitá na ostrove, ktorý však, ako rýchlo zistí, nie je tak celkom normálny. Zoznamuje sa s doktorom Moreauom, ktorého si pamätá z čias štúdií na vysokej škole ako povestného experimentátora so zvieratami. Na ostrove nájde laboratóriá, kde Moreau vytvára bytosti, ktorým vládne podľa ním vytvorených zákonov. Je pre nich „otcom“ a podľa toho sa aj správajú, až kým sa neobjaví zbraň, porušenie zákazu konzumácie mäsa, alkohol a v ich mysliach otázky: Kto vlastne som? Prečo som bol stvorený? Na tie im však nikto dostatočnú odpoveď nedá, a tak sa túžba vymaniť spod moci a pravidiel zmení na cestu k vojne a záhube.
V románe sa okrem stúpajúceho majstrovského napätia, často hororového, čitateľ stretne aj s existenčnými a spoločenskými otázkami. Smeruje veda k ovládnutiu ľudstva? Dokážeme zvíťaziť nad prírodou a podmaniť si živú bytosť? Veronika Jánošíková
SMRŤ PANIEN Jeffrey Eugenides Preklad Vladislav Gális Vydavateľstvo Slovart 2013 Kniha Smrť panien rozpráva príbeh sestier Lisbonových, ktoré, ako sa píše hneď v prvých vetách, spáchali samovraždu. Najmladšia Cecilia, Lux, Bonnie, Mary, Therese – krásne a mladé tínedžerky sú opradené tajomstvom nevysvetlenej smrti. Symbolika a záhada dospievania predstavujú hlavné znaky románu Jeffreyho Eugenidesa. Autor nás zavedie do amerického predmestia, kde rozvíja príbeh vyrozprávaný priateľmi z detstva, chlapcami – teraz už mužmi, ktorí nikdy nerozlúštili tajomstvo sestier. Tie zosobňujú akoby mýtické bytosti a princezné, po ktorých túžili všetci chlapci z ulice, no žiaden z nich ich v skutočnosti nepoznal. Nemohli si však pomôcť, pociťovali k nim stále nové a zvláštne emócie, ktoré ich nútili odhaľovať to, čo dievčatá skrývali. O nenaplnenom a vyprázdnenom americkom živote strednej vrstvy písali už Richard Yates a Scott Fitzgerald. Eugenides sa v tomto príbehu zameral na adolescentov. Fascinovaní druhým pohlavím a zvedavosťou odhaľovali tajomstvá piatich krásnych sestier, ktoré ich rodičia rozprávkovo naivne chránili pred zlým svetom a nedovolili im žiť naplno. Chlapec menom Trip, kamarát 14-ročnej Lux, sa dostal k jednej zo sestier najbližšie. Podarilo sa mu prehovoriť prísneho otca, aby všetky svoje dcéry pustil na školský ples. Bol to prvý a posledný večierok,
www.litcentrum.sk
RECENZIE
Nina Chybíková
SATURN Jacek Dehnel Preklad Karol Chmel Kalligram 2013 V románe Saturn sa pomerne mladý, ale v literárnom svete nie neznámy poľský autor Jacek Dehnel venuje životu a tvorbe slávneho španielskeho maliara Francisca Goyu a jeho syna Javiera. Vychádza pritom z kontroverznej tézy Juana José Junqueru, ktorý pripisuje autorstvo niektorých obrazov nie Franciscovi Goyovi, ale práve jeho synovi. Autor tu teda mieša čitateľsky atraktívny fakt (resp. novšiu nekonvenčnú interpretáciu faktu) s fikciou. Román pozostáva z dvoch hlavných línií, pričom jednu tvorí mapovanie komplikovaných vzťahov mužov z rodu Goyovcov, počínajúc Franciscom a jeho synom Javie-
www.litcentrum.sk
Marianna Koliová
ANGELOPOLIS Danielle Trussoniová Preklad Martin Štulrajter Ikar 2013
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Pred tromi rokmi vyšiel v slovenskom preklade prvý román Danielle Trussoniovej Angelológia, ktorý sa stal svetovým bestsellerom. Autorka na túto tému nadviazala románom Angelopolis, na stránkach ktorého sa prelínajú mýty s biblickými tradíciami, historické udalosti so súčasnými, a tiež veda tu zohráva zásadnú úlohu (napríklad genetický výskum). Nezhody medzi ľuďmi a miešancami ľudí s anjelmi, nazývanými nefilimovia, sú však hlbšie i nebezpečnejšie ako v predošlej knihe. Nové generácie anjelov sa už nesnažia utajiť svoju existenciu, ale majú skôr sklon k exhibicionizmu a arogancii. V románe sa čitateľ opäť stretáva so známymi postavami – Brunom, riaditeľom parížskej kancelárie Angelologickej spoločnosti, ktorá vychováva lovcov anjelov, a Verlainom, elitným Brunovým žiakom, ktorý má jedinečnú schopnosť vidieť voľným okom anjelské bytosti, rozumie fyziológii nefilimov (opalizujúce nechty, iskrivá pokožka, široké čelo, veľké oči, stavba krídel...) a naučil sa tiež rozlišovať rôzne typy anjelov (emimovia, rahabovia, giborimovia, gusianovia, golabianovia...). Ústrednou postavou – anjelom je Evangelina. Verlaine pátral po anjeloch, usiloval sa ich chytiť, uväzniť a zlikvidovať, najmä takých, ako je Evangelina – pred desiatimi rokmi mu uletela z brooklynského mosta. Zrazu ju stretol v Paríži, kde mu ešte stihla odovzdať balíček, kým ju vzápätí neuniesol čierny anjel z rodu emimov. Pri prenasledovaní tohto nebezpečného anjela sa Verlaine a ďalší angelológovia ocitajú na rozličných miestach v Rusku (Peterburg, Jekaterinburg, Čeljabinsk), Bulharsku pri Čiernom mori či jaskyni Diablovo hrdlo, kde hľadali informácie a pravdu o Evangelinom pôvode i rodinných väzbách. Na tejto ceste striedajú lietadlá, transsibírsky expres, lode, záhadné domy angelológov či pracovne v Ermitáži, Zimnom paláci až po sibírske väzenie anjelov. V hre sú aj slávne Fabergého veľkonočné vajíčka, nechýba cárska rodina, dokonca ani Rasputin s jeho dlho hľadanými zápiskami. Keď sa „prehryziete“ cez túto zmes faktov a záhad, predstaví sa vám mýtický raj anjelov – Angelopolis a dramatický príbeh, v ktorom osud ľudstva visí na vlásku.
ZAHRANIČIE
rom až po vnuka Mariana. Druhú líniu tvoria tzv. ekfrázy, čiže opisy jednotlivých Goyových obrazov. Škoda, že sa v kalligramovskom vydaní nenachádzajú všetky reprodukcie obrazov, ktoré sú predmetom záujmu štrnástich ekfráz, ako je tomu napríklad v anglickom vydaní. Atraktivita spomínaných textov referenčného charakteru by tak iste stúpla, čitateľ by mal možnosť porovnať literárny jazyk Dehnela s maliarskym jazykom Francisca Goyu. K istému stretu obidvoch línií dochádza práve v ekfráze Saturn. Opisuje sa tu obraz tematizujúci mytologický výjav požierania vlastných detí antickým bohom Saturnom, ktorému sa vyhne jedine Jupiter – budúci vládca Olympu. Dochádza k stotožneniu živelného a nenásytného Saturna so samotným Franciscom Goyom, ktorý vrhá mohutný tieň na svojho jediného syna – tieň, spod ktorého sa Javier nedokáže vymaniť: „keď napokon padáš, vydáviš nie šesť detí, ale iba jedno, a hneď sa ukáže, že bolo v tvojom žalúdku príliš dlho, aby ovládalo blesky či olympský štít.“ Generačný konflikt medzi otcom a synom, vzťah poznačený nepochopením a cynizmom nie je vlastný iba pre Francisca a Javiera, ale aj pre vzťah Javiera a jeho syna Mariana, ktorý sa povahovo podobá skôr na Francisca ako na vlastného otca. Moment osamotenia a odcudzenia sa zvýrazňuje formálnou štruktúrou rozprávania, pričom autor zvolil izolované „vstupy“ jednotlivých protagonistov podobajúcich sa denníkovým záznamom, ktoré začínajú formulkami „hovorí Javier“, „hovorí Francisco“, „hovorí Mariano“. Tak získavame tri odlišné perspektívy, často na tú istú vec. Jednu zo základných motivických i tematických línií románu tvorí tma, temnota a čerň vo všetkých podobách. Čierne sú obrazy Goyovcov, vzťahy medzi nimi aj doba, v ktorej žili, poznačená nepokojmi, vojnami a chorobami. Ale čistá čierna je ubíjajúca a v konečnom dôsledku monotónna a nič nehovoriaca. V prípade Saturna sa však stretávame skôr s odtienkami/ polotieňmi čiernej, zachytiť ich je náročné, ako na to poukazuje postava Javiera: „Polotiene sú najpravdivejšie, no aj najťažšie na maľovanie – svetlo a tma sa zachytáva ľahko, ale v polotieňoch každá časť obrazu vytvára takmer neobmedzené možnosti.“ V súvislosti so schopnosťou slovne zaznamenať odtiene čiernej treba vyzdvihnúť nielen jazykovú a literárnu virtuozitu autora, ale aj jeho prekladateľa Karola Chmela, ktorému sa podarilo previesť Dehnelov náročný štýl do slovenského jazyka.
SLOVENSKO
na ktorom sa tínedžerky zúčastnili. Rodičia ich už potom nikdy nikam nepustili a domov sa im stal väzením. Nevieme, čo sa v dome Lisbonových naozaj udialo. Všetko, čo vieme, poznáme len z rozprávania druhých. Autor tak poukazuje na to, ako sa verejná mienka mení spolu s dobou. Každý rok sa totiž vysvetlenia zmiznutia sestier z predmestia menili. Pribúdali rôzne teórie od psychologických až po astrologické. Čo cítili, ako skutočne žili, čo vnútorne prežívali? Boli nešťastné a ich život sa až nápadne podobal životu princeznej, ktorú macocha zatvorila do veže, ale nakoniec ju vyslobodil princ na bielom koni. Príbeh Lisbonových princezien sa však skončil tragickým vyslobodením. Román je plný symbolov: archetyp ženy predstavujú sestry, ktoré nikdy nezažili radosť, lásku, strach, teda city napĺňajúce život obsahom; symbol domu ako záhadného miesta plného prázdnoty a smútku; chlapci ako rozprávkoví hrdinovia, ktorí chceli oslobodiť svoje princezné, a tiež vodnárky – hmyz a páchnuci symbol smrti a beznádeje, šíriaci sa mestom a dotvárajúci tak úzkostnú atmosféru knihy. Je to otvorený a melancholický príbeh vyvolávajúci viac otázok ako odpovedí, ukazuje, ako rozmýšľajú a čo prežívajú americkí dospievajúci ľudia. Kniha je mozaikou poskladanou akoby z dlhého ústrižku novín, pretkaným rozhovormi a retrospektívnymi dialógmi. Zároveň je to príbeh dospievania a naivnej zvedavosti. Krehkosť adolescentných rokov a bolestný zážitok smrti.
Katarína Mikluščinová
8 / 2014
knižná revue
11
knižná revue
VYCHÁDZA
knižná súťaž revue
DETSTVO S FRAGMENTOM
Vydavateľstvo Fragment predstavilo 3. apríla v bratislavskom kníhkupectve Martinus na Obchodnej novú mysterióznu sériu určenú pre čitateľov od 15 do 20 rokov. Prvý diel trilógie od americkej autorky Stacey Kadeovej Medzi nebom a zemou s názvom Stratená duša (preklad Slavo Mladý) rozpráva príbeh Alony Dareovej, obľúbenej študentky maturitného ročníka a kráľovnej školy, ktorá zomiera pod kolesami autobusu. Jej duša však uviazne na zemi a jediný človek, ktorý ju dokáže vidieť, je jej čudácky spolužiak Will. Alona by oňho vo svojom dokonalom živote ani nezavadila pohľadom. Teraz však nemá na výber... Druhý diel Kráľovná duchov vyjde v slovenskom preklade v polovici mája.
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Z produkcie Vydavateľstva Fragment si vyberú nielen mladí dospelí, ale všetky vekové kategórie malých i dospievajúcich čitateľov, ktorí si chcú prečítať pútavý príbeh, dozvedieť sa množstvo zaujímavostí alebo tráviť voľný čas tvorivými aktivitami. Na tejto dvojstrane prinášame niekoľko tipov pre každú vekovú kategóriu. O všetky uvedené tituly môžete súťažiť vpísaním názvu knihy do kupónu Vydavateľstva Fragment zo strany 24
1
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
Pre deti od jedného roku je určená edícia leporel Moja prvá knižka, ktorá farebnými obrázkami, jednoduchými vetami a otázkami predstavuje najmenším okolitý svet. V knižke Môj svet sa naučia pomenovať hračky, oblečenie, jedlo, kuchynský riad a niektoré bežné predmety v domácnosti. Knižka Zvieratká predstavuje domáce, ale aj exotické zvieratá, ich potravu, miesto, kde žijú, a zvuky, ktoré vydávajú. Leporelo Na statku sa podrobnejšie zameriava na pomenovanie hospodárskych zvierat a ich mláďat, ale aj ovocia, zeleniny a náradia. Titul Jazdíme sústreďuje pozornosť na dopravné prostriedky, ich funkcie a zvuky a na ľudí, ktorí ich riadia.
2
Deti od dvoch rokov sa určite zabavia pri listovaní knižiek s pohyblivými obrázkami Šteniatko hľadá mamičku a Teliatko hľadá mamičku (obe preklad Tatiana Floreková). Sú koncipované ako jednoduchý príbeh zatúlaného mláďatka, ktoré na dvore alebo na farme hľadá svoju mamu. Popritom spoznáva ďalšie zvieratká a ich špecifické vlastnosti. Knižky sú doplnené posuvnými kolieskami, okienkami a vysúvacími stránkami, vďaka ktorým sa obrázky razom zmenia a deti sa dozvedia zasa niečo nové.
knižná revue
12
knižná revue
8 / 2014
Ďalšími interaktívnymi leporelami sú knihy z edície Poznávame zvieratká – Prasiatko a jeho kamaráti a Šteniatko a jeho kamaráti. V oboch sa deti opäť stretnú s rôznymi zvieratkami. Jednoduché príbehy sú doplnené „kúzelným“ kolieskom, ktoré otáčajú dovtedy, kým nenájdu vhodné zvieratko zapadajúce do príbehu.
3
Ešte prepracovanejšie a interaktívnejšie sú leporelá pre deti od troch rokov z edície Spoznávaj a hraj sa. Knihy V mestečku a Na farme obsahujú totiž aj rozkladaciu mapu a šesť papierových figúrok ľudí a zvieratiek, ktoré na nej môžu malí čitatelia ľubovoľne umiestniť a presúvať. Vďaka úlohám si precvičujú najmä základnú priestorovú orientáciu a číslovky do desať, ale učia sa reagovať aj na bežné každodenné situácie – nákupy, hry v parku, cestu do školy, starostlivosť o zvieratá... Pre rovnakú vekovú skupinu sú určené aj knižky z edície Moje prvé puzzle – Farma a Staviame. Farebné leporelá obsahujú okrem krátkych textov aj obrázky vytvorené z puzzle. Deti si ich tak môžu rozoberať a znovu stavať do pôvodného tvaru. Oboznámia sa v nich so zvieratkami na farme a s ťažkými stavebnými strojmi. V knižke básničiek Kamaráti zvieratká od Ivet Dalmády nájdu deti veršíky
o zvieratkách, s ktorými sa môžu stretnúť na dvore, v poli, v lese alebo v zoologickej záhrade. Ilustrácie vhodným spôsobom dopĺňajú informácie, ktoré v stručnej a zábavnej forme sprostredkúvajú o jednotlivých zvieratkách texty básničiek. Deti sa dozvedia čosi o spôsobe života či o hlavných zvykoch našich lesných, poľných, domácich, ale aj exotických zvierat.
4
Slávna postavička Krtka od Zdeňka Milera pomáha deťom od štyroch rokov naučiť sa rozoznávať (zatiaľ len celé) hodiny. Knižka Krtko a hodiny popisuje jeden bežný Krtkov deň od ranného vstávania a hygieny, cez prácu, zábavu a hru až po uloženie sa na spánok. Okrem časových údajov pomáha deťom osvojiť si aj postupnosť základných činností dňa a nenápadne podsúva aj hygienické a stravovacie návyky či zásady slušného správania.
5
Päťročné deti si vďaka edícii Napíš a zmaž môžu precvičovať písanie písmen a číslic – kresliť a písať môžu priamo do knihy priloženou fixkou, text aj obrázky sa dajú jednoducho zotrieť handričkou. V knižke Veselé číslice sú predpísané základné číslovky od 1 do 10 a naznačený je aj smer, ktorým treba viesť ceruzku. Pri každej číslici si deti môžu nakresliť aj obrázok a v závere náj-
www.litcentrum.sk
TÉMA
Kto z nás by si nepamätal typické detské hry, ako Kubo velí, Na sochy alebo skákanie škôlky? Tieto a mnoho iných hier približuje čitateľom od 7 rokov kniha Super hry a šibalstvá pre chalanov a baby (preklad Petra Drábeková), v ktorej nájdu množstvo nápadov na ihrisko či školský dvor. Hry sú rozdelené do kategórií podľa toho, aké pomôcky sú k nim potrebné, pri každej aktivite je uvedený počet hráčov, cieľ a presné pravidlá. Okrem zábavy vo voľnom čase si tak deti môžu rozvíjať aj svoju šikovnosť, vytrvalosť, postreh, jemnú či hrubú motoriku. V edícii vyšiel aj titul Super vtipy a hádanky pre chlapcov a dievčatá (preklad Diana Senecká), obsahujúci skôr slovné a obrázkové úlohy, hádanky, skrývačky, zápalkové hlavolamy... na zabitie nudy a precvičenie logického myslenia počas daždivých dní, ale napríklad aj počas prestávky v škole. Logické uvažovanie a postreh pomáha rozvíjať aj edícia Pátranie so super lupou, v ktorej sa deťom predstavuje neprekonateľný detektív Kanónik. Má síce miernu nadváhu a fúzy ako mrož, ale jeho bystrý um neprekabáti žiadny zločinec! Deti si môžu vyskúšať, či by vedeli všetky prípady rozlúsknuť tak rýchlo a jednoducho ako on. V knihách Záhada červenej ponožky a Záhada oranžovej masky od Ursel Schefflerovej (obe preklad Martina Vankúšová) nájdu krátke detektívne príbehy s otvoreným koncom – riešenie si treba prečítať so špeciálnou červenou lupou, ktorá je ku knihe priložená, odvodiť sa dá z textu alebo z ilustrácií. Prípady sú rôznorodé, riešia sa v nich krádeže, pašovanie zbraní, dopravné nehody, ale aj ekologické problémy.
www.litcentrum.sk
-ef-
Problémy dospievajúcich dievčat riešia knihy z edície Láska s. r. o. pre 11-ročné čitateľky. V príbehu Elisabeth Gängerovej Bláznivé leto si najlepšie kamarátky Maria a Lea naplánovali skvelé prázdniny na ranči so svojimi frajermi. Niclas a Kerzo sa však radšej vyberú na splav, čo sa dievčatám vôbec nepáči. Rozhodnú sa preto zamilovať sa do niekoho iného! A sled zamotaných situácií sa môže začať... Anna Ludwigová v knihe Kasting naj kapely (obe preklad Viola Jakubičková) predstavuje kamarátky Leoniu a Isabel, ktoré si chcú zahrať v klipe populárnej kapely Room 16 a dostať sa do blízkosti svojho najobľúbenejšieho speváka. Pod nohy sa im však stále pletú Leoniin brat Luis a jeho kamarát David. Cesta za splnením sna a nájdením prvej lásky bude ešte pekne komplikovaná... Zaujíma vás, ako fungujú autá na elektrický pohon, či môžu byť lietadlá poháňané alkoholom či aká bola pristávacia rýchlosť nadzvukových lietadiel Concorde? Odpovede nielen na tieto otázky nájdete v knižke Rýchle stroje (preklad Ivana Kajanová) z edície Ako to funguje – fakty a zaujímavosti. Vyšiel v nej aj titul Ľudské telo (preklad Ivet Dalmády), ktorý deťom vďaka množstvu fotografií a ilustrácií objasní, ako funguje naše telo. Hady dokážu zbierať informácie o svojom okolí tak, že ochutnávajú vzduch. Svojím jazykom z neho vychytávajú rôzne pachy a potom ich analyzujú. Žirafie samce sa zasa pretláčajú krkmi, aby zistili, kto z nich je na danom území pánom. Množstvo ďalších zaujímavostí zo sveta zvierat nájdu deti vo veľkej encyklopédii s 3D obrázkami Ríša zvierat (preklad Slavo Mladý) – pre malých bádateľov sú k nej pribalené aj 3D okuliare. Pestré ilustrácie a texty predstavia rôzne prostredia, v ktorých zvieratá žijú, ich spôsoby získavania potravy a komunikácie či neobyčajné schopnosti.
-lč-
Jana Túry Kopčová
8 / 2014
ĽUDIA A KNIHY
7
11
ANOTÁCIE
Veľmi užitočná je edícia Obrázková encyklopédia pre deti, určená pre šesťročných čitateľov. V knihe Moje telo sa postupne oboznámia so štruktúrou a fungovaním všetkých sústav a najdôležitejších orgánov v tele vďaka množstvu prehľadných ilustrácií a názorných príkladov, ktoré prirovnávajú pre dieťa abstraktné pojmy k dôverne známym predmetom (bunky ako dieliky skladačky puzzle, nervy ako káble). Titul Moje zvieratko (obe preklad Viola Jakubičková) zasa približuje deťom najbežnejších domácich miláčikov a prezrádza aj, ako sa o jednotlivé zvieratá starať a ako sa dá s nimi tráviť voľný čas.
Množstvo nápadov, ako tráviť voľný čas s kamarátkami, nájdu dievčatá od 9 rokov v knihe Kamošníček (preklad Petra Kýšková). Vďaka módnym tipom môžu jednoducho a rýchlo oživiť svoj šatník, nenáročné recepty využijú pri príprave pikniku alebo narodeninovej oslavy a množstvo tvorivých návrhov im možno pomôže odhaliť skrytý umelecký talent. Čo je však najdôležitejšie, knižka môže byť veľmi užitočná pri spoznávaní seba aj druhých či riešení konfliktov s kamarátkami. Rakúsky spisovateľ Thomas Brezina je jedným z najúspešnejších autorov kníh pre deti a mládež v nemecky hovoriacich krajinách. Na konte má množstvo titulov a knižných sérií pre rôzne vekové kategórie. Edícia Chalanom vstup zakázaný – Len pre čarodejnice určená pre čitateľky od 9 rokov má zatiaľ 15 dielov. V aktuálnej knihe Sestre už fakt šibe! (preklad Ľubica Janeva) zaobstará Lissi svojej najlepšej kamarátke a zároveň nevlastnej sestre Tinke psa, a to nie hocijakého: vyzerá ako teľa, ktoré spadlo do prostriedku podporujúceho rast srsti. A ten veru dievčatám pripraví množstvo prekvapení... Vychytávky na každý deň – Vynájdi sa v každej situácii je kniha pre správnych chalanov, ktorí v nej nájdu veľa trikov a užitočných tipov. Autori Dominique Enright a Guy MacDonald pripravili 124 nápadov na rozmanité témy, napríklad, ako zaujať kúzlom, čítať v čajových lístkoch, poskytnúť umelé dýchanie, rýchlo napísať báseň, používať buzolu... Podobná knižka pre správne baby vyšla pod názvom Vychytávky na každý deň – Ako byť vo všetkom naj! (obe preklad Michaela Bordováčová). Jej autorka Juliana Fosterová vybrala pre čitateľky 95 zaujímavých tipov, ako sa vynájsť v každej situácii. Radí napríklad, ako čo najlepšie vyzerať na fotkách, pobaliť sa do jednej tašky, písať tajné správy, vyrobiť lesk na pery, jesť čínskymi paličkami a podobne.
ZAHRANIČIE
6
9
SLOVENSKO
du niekoľko jednoduchých kreslených príkladov. Z edície vyšli aj Veselé písmenká.
Katarína Zitová
knižná revue
13
knižná revue
KNIHY V PREDAJI
KNIHY V PREDAJI 2 NÁBOŽENSTVO. DUCHOVNOSŤ 20 Kresťanské náboženstvá KOMOROVÁ, Mariana Sen o živej vode Trnava, Spolok sv. Vojtecha – VOJTECH 2013. 1. vyd. 106 s. Brož. Kniha poviedok o životných skúsenostiach a viere. ISBN 978-80-8161-025-7
ĽUDIA A KNIHY
KOREC, Ján Chryzostom Nad Evanjeliom podľa Jána Bratislava, Lúč 2014. 1. vyd. 720 s. Viaz. Edícia Knižnica viery Kardinál (1924) rozoberá posolstvo Jánovho evanjelia v 67 kapitolách. ISBN 978-80-7114-947-7
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
„Ježiš chce raz navždy ukázať, že v Cirkvi neslobodno rozvíjať nijaké kšefty. V Cirkvi sa má rozvíjať viera a láska. Tu niet miesta pre spriatelené sily obchodu a peňazí.“ Nad Evanjeliom podľa Jána Lúč 2014
SLOVENSKO
Krížová cesta nášho Pána Ježiša Krista. Zost. V. Malý Trnava, Spolok sv. Vojtecha – VOJTECH 2014. 12. vyd. 157 s. Brož. Modlitebník. ISBN 978-80-8161-043-1 Sedembolestná. Zost. P. Baptista Ján Pružinec Trnava, Spolok sv. Vojtecha – VOJTECH 2014. 2. uprav. vyd. 286 s. Brož. Modlitebník. ISBN 978-80-8161-034-9 Sekulárne inštitúty. Z tal. orig. prel. M. Jedličková Trnava, Spolok sv. Vojtecha – VOJTECH 2013. 1. vyd. 230 s. Brož. Edícia Dokumenty Svätej stolice Normatívne pramene. ISBN 978-80-8161-026-4 TOMKO, Jozef Hľadieť za obzor Trnava, Spolok sv. Vojtecha – VOJTECH 2014. 1. vyd. 274 s. Brož. Duchovné úvahy kardinála (1924). ISBN 978-80-8161-038-7 knižná revue
14
knižná revue
8 / 2014
Veľký týždeň a Veľkonočné trojdnie. Zost. V. Malý Trnava, Spolok sv. Vojtecha – VOJTECH 2014. 1. vyd. (dotlač). 279 s. Brož. Obrady spojené s obdobím kresťanskej Veľkej noci. ISBN 978-80-8161-035-6 29 Učebnice BOSÁKOVÁ, Jana V bludisku sveta. Ilust. J. Marciš Liptovský Mikuláš, Tranoscius 2013. 1. vyd. 173 s. Brož. Učebnica náboženstva pre 1. a 2. ročník SŠ. ISBN 978-80-7140-437-8 NAĎOVÁ, Dana Pracovný zošit 8 k učebnici náboženskej výchovy Život v cirkvi Liptovský Mikuláš, Tranoscius 2013. 1. vyd. 32 s. Brož. Pracovný zošit pre 8. ročník ZŠ. ISBN 978-80-7140-434-7 NAĎOVÁ, Dana Pracovný zošit 9 k učebnici náboženskej výchovy Žiť a veriť vo svete Liptovský Mikuláš, Tranoscius 2013. 1. vyd. 28 s. Brož. Pracovný zošit pre 9. ročník ZŠ. ISBN 978-80-7140-436-1
3 SPOLOČENSKÉ VEDY 391 Učebnice BURÁK, Emil Daňová prevencia (v príkladoch z praxe) Ružomberok, Ján Šindléry – TESFO 2014. 1. vyd. 200 s. Brož. Pomôcka určená na sebavzdelávanie v oblasti zdaňovania. ISBN 978-80-89253-58-6 Poradenské minimum. Zost. I. Mišová, Z. Stavrovská, M. Petrovičová Bratislava, Združenie na pomoc ľuďom s mentálnym postihnutím 2013. 1. vyd. 75 s. Brož. Manuál pre odborníkov v oblasti poradenstva pre ľudí s mentálnym postihnutím. ISBN 978-80-89344-09-3
5 EXAKTNÉ VEDY 57 Botanika. Zoológia KABÁT, Vincent – JANITOR, Anton
Abeceda hubára (100 najchutnejších druhov húb) Bratislava, Príroda 2014. 1. vyd. 136 s. Flexi Príručka poskytuje základné rady, ako a kde huby zbierať, správne ich určovať a zužitkovať. ISBN 978-80-07-02334-5
691 Učebnice KAČÁNI, Vladislav Psychológia práce a trhu pre SOŠ Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo – Mladé letá 2013. 3. vyd. 117 s. Brož. Učebnica. ISBN 978-80-10-02518-3
59 Učebnice BEROVÁ, Zuzana – BERO, Peter Pomocník z matematiky pre 5. ročník základných škôl (1. zošit) Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana 2014. 2. vyd. 80 s. Brož. Edícia Pomocník z matematiky Zošit matematiky na prepočítavanie príkladov. ISBN 978-80-8120-270-4
6 APLIKOVANÉ VEDY
7 UMENIE. ŠPORT. VOĽNÝ ČAS 70 Teória a dejiny umenia. Všeobecnosti MICHALOVIČ, Peter – ZUSKA, Vlastimil Rozprava o westerne Bratislava, Slovenský filmový ústav – Vysoká škola múzických umení 2014. 1. vyd. 384 s. Brož. Monografia o filmovom westerne rozoberá jeho žánrové vymedzenie, zrod, príbeh a postavy. ISBN 978-80-85187-65-6
611 Populárna medicína 781 Voľnočasové aktivity SVITKO, Jelena Štítná žláza – štít našeho organismu. Z rus. orig. prel. do češtiny H. Kneblová, R. Lankočí Bratislava, Eugenika 2013. 1. vyd. 254 s. Brož. Recepty a metódy prírodného charakteru, ktoré pomáhajú liečiť ochorenia štítnej žľazy. ISBN 978-80-8100-325-7 62 Psychológia. Psychiatria. Psychoanalýza. Sexualita BURÁK, Emil Staroba a seniorstvo vtipne a dôvtipne Ružomberok, Ján Šindléry – TESFO 2014. 1. vyd. 140 s. Viaz. Poradenská a motivačná príručka pre starobných dôchodcov. ISBN 978-80-89253-59-3 KOŠČOVÁ, Zuzana Šťastie nie je mýtus Bratislava, Vl. nákl. 2013. 1. vyd. 123 s. Brož. Rady, ako dosiahnuť vnútornú slobodu, zmeniť zlé vzťahy na dobré a pod. ISBN 978-80-971440-7-4 REED, Henry Záhady lidské mysli. Z angl. orig. prel. do češtiny M. Židlický Bratislava, Eko-konzult 2014. 1. vyd. 157 s. Brož. Neobmedzené schopnosti ľudského vedomia na základe zistení psychológa E. Cayceho. ISBN 978-80-8079-193-3
Dofarbovačky – princezné. Ilust. Agency Je5, T. Mychajlyšynová Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2014. 1. vyd. Nestr. Brož. 32 postáv princezien na vyfarbovanie pre deti od 5 rokov. ISBN nemá Hráme sa s papierom 2. Z poľ. orig. prel. J. Madarásová Bratislava, Svojtka & Co. 2013. 1. vyd. Nestr. Brož. Skladačky, origami, vyfarbovanie a modelovanie pre deti od 4 rokov. ISBN 978-80-8107-737-1 Hráme sa s papierom 3. Z poľ. orig. prel. J. Madarásová Bratislava, Svojtka & Co. 2013. 1. vyd. Nestr. Brož. Skladačky, origami, vyfarbovanie a modelovanie pre deti od 4 rokov. ISBN 978-80-8107-738-3 Hráme sa s papierom 4. Z poľ. orig. prel. J. Madarásová Bratislava, Svojtka & Co. 2013. 1. vyd. Nestr. Brož. Skladačky, origami, vyfarbovanie a modelovanie pre deti od 4 rokov. ISBN 978-80-8107-739-5 Obliekačky pre princezné Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2014. 1. vyd. Nestr. Brož. Skladačky a samolepky pre dievčatá od 5 rokov. ISBN 978-80-8089-763-5 Škola kreslenia a maľovania. Z angl. orig. prel. M. Lukáč. Ilust. V. Ambrus www.litcentrum.sk
KNIHY V PREDAJI
ANDRIČÍK, Marián Preklad pod lupou Levoča, Modrý Peter 2013. 1. vyd. 156 s. Brož. Edícia Sivá brada Štúdie o menej prebádaných oblastiach umeleckého prekladu známeho prekladateľa (1964). ISBN 978-80-89545-22-3
PAPPOVÁ, Petra Ženské postavy v dramatickej tvorbe Federica García Lorcu Nitra, Univerzita Konštantína Filozofa 2013. 1. vyd. 128 s. Brož. Interpretácia ženských postáv známeho básnika a dramatika F. G. Lorcu (1898 – 1936). ISBN 978-80-558-0384-5
ANDRIČÍKOVÁ, Markéta V znamení premeny (Interpretačné štúdie o autorskej rozprávke) Levoča, Modrý Peter 2013. 1. vyd. 125 s. Brož. Edícia Sivá brada Súbor štúdií o autorskej rozprávke literárnej vedkyne. ISBN 978-80-89545-25-4
STANISLAVOVÁ, Zuzana Éthos a Poésis v umeleckej tvorbe Prešov, Prešovská univerzita 2013. 1. vyd. 138 s. Brož. Monografia literárnej vedkyne (1951) ponúkajúca štúdie o literatúre pre deti a mládež. ISBN 978-80-555-0978-5
BORODOVČÁKOVÁ, Martina Sofokles Nitra, Univerzita Konštantína Filozofa 2013. 1. vyd. 136 s. Viaz. Monografia podáva ucelený
81 Poézia HOLEČKA, Emil Tam ďaleko, až doma. Ilust. Z. B. Kuľhavý
KNIHA ROKA® 2013 KONEČNÉ VÝSLEDKY KNIHA ROKA 1. 2. 3. 4. 5.
Jozef Banáš: Kód 1 – Ikar Marián Hatala: ĽúbOstnato – Trio Publishing Ladislav Druga: Úvod do dejín astronómie – SÚH Leopold Moravčík: Bastardi v politike – Perfekt Pavol Rankov: Na druhej strane – Artforum
BRNČAL, Miloš Kauza Gašpar Bratislava, Marenčin PT 2014. 1. vyd. 256 s. Brož. Próza zachytáva politickú kauzu medzi premiérom Róbertom Ičom a prezidentom Gašparom Ivanovičom. ISBN 978-80-8114-314-4 INDIANI, Egor Rauš Bratislava, Marenčin PT 2014. 1. vyd. 224 s. Brož. Prozaický debut autora (1983). Paródia na motivačné romány o pozitívnom myslení. ISBN 978-80-8114-343-4 MACHOVÁ, Katarína Príbeh menom Filip Košice, Vydavateľstvo Koruna 2014. 1. vyd. 223 s. Brož. Šiesty román autorky zachytáva vzťah študentky Simony so záhadným mužom. ISBN 978-80-89681-33-4 MICHALÍKOVÁ, Nela Ako poslednýkrát Bratislava, Motýľ 2014. 1 vyd. 180 s. Viaz. Debutový román autorky o mla-
PEKÁR, Michal Škodná Bratislava, Marenčin PT 2014. 1. vyd. 192 s. Brož. Prozaický debut autora (1981) zachytáva príbeh ľúbostného trojuholníka končiaci sa na súde. ISBN 978-80-8114-362-5 VARSÍKOVÁ, Katarína Guľa má aj hrany Bratislava, Vydavateľstvo Q111 2014. 1. vyd. 200 s. Brož. Debutová próza autorky žijúcej v Bruseli o živote tanečnice na dôchodku. ISBN 978-80-89092-73-4 84 Eseje. Prednášky. Iné písomné formy ECO, Umberto Vyrobiť si nepriateľa a iné príležitostné písačky. Z tal. orig. prel. S. Vallo Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2013. 1. vyd. 236 s. Viaz. Pokračovanie na strane 16
knižná revue
>> ANKETOVÝ LÍSTOK 2014 1.
Na knihu roka navrhujem:
2.
Za debut roka navrhujem:
POČET HLASOV
654 636 263 241 145
ONDRIOVÁ, Ivana Chlapi na zbláznenie Bratislava, Motýľ 2014. 1. vyd. 247 s. Viaz. Piaty román autorky o Kristíne, ktorá sa zamiluje do brata svojho priateľa. ISBN 978-80-8164-011-7
www.litcentrum.sk
(autor, názov, vydavateľstvo)
(autor, názov, vydavateľstvo)
3.
Za vydavateľstvo roka navrhujem:
DEBUT ROKA 1. 2. 3. 4. 5.
Ivana Gibová: Usadenina – Marenčin PT Martin Chudík: Ukryté v dotykoch – VSSS V. Rusňáková, Z. Vrábelová: Krehké invencie – Perfekt Matej Rudinský: Nylonový svet – Ikar Kristína Falťanová: Modlitba za hriech – Artis Omnis
325 104 87 53 46
VYDAVATEĽSTVO ROKA 1. 2. 3. 4. 5.
Vydavateľstvo Slovart Ikar Perfekt DAXE Lúč
614 503 132 118 91
Meno a adresa odosielateľa: Som predplatiteľ Knižnej revue
ÁNO
ĽUDIA A KNIHY
MALÍČKOVÁ, Michaela Upír ako maska inakosti. Od netvora k civilizovaným ochrancom ľudskosti Nitra, Univerzita Konštantína Filozofa 2013. 1. vyd. 148 s. Brož. Monografia reflektuje upírsku postavu vo filme a divadelnom priestore. ISBN 978-80-558-0383-8
BALOGHOVÁ, Mary Žiadosť o ruku. Z angl. orig. prel. T. Chovanová Bratislava, Slovenský spisovateľ 2014. 1. vyd. 287 s. Viaz. Historická romanca z regentského obdobia o láske Gwen a Huga, ktorých spojí osud. ISBN 978-80-220-1772-5
ÖLVECKÝ, Noro Na krídlach duše Bratislava, Motýľ 2014. 1. vyd. 238 s. Viaz. Debut autora o psychicky týranej žene, ktorá napriek všetkému svojho manžela milovala. ISBN 978-80-8164-013-1
ANOTÁCIE
Ako sa číta báseň (Dvadsaťsedem autorských interpretácií). Zost. P. Milčák, M. Milčák Levoča, Modrý Peter 2013. 1. vyd. 175 s. Brož. Edícia Sivá brada Súbor interpretácií básnikov s cieľom prekonať interpretačnú krízu na školách. ISBN 978-80-89545-24-7
83 Román. Novely. Poviedky
dej právničke Tereze hľadajúcej lásku svojho života. ISBN 978-80-8164-012-4
ZAHRANIČIE
80 Literárna veda. Súborné dielo a vybrané diela. Biografie a monografie o spisovateľoch
KRATOCHVILOVÁ, Dana Sarah Kane Nitra, Univerzita Konštantína Filozofa 2013. 1. vyd. 152 s. Viaz. Monografia analyzuje dielo britskej dramatičky S. Kaneovej (1971 – 1999). ISBN 978-80-558-0372-2
Bratislava, Milan Štefanko – Iris 2014. 1. vyd. 83 s. Viaz. Zbierka poézie básnika staršej generácie (1946). ISBN 978-80-8153-012-8
SLOVENSKO
8 LITERATÚRA. BELETRIA
obraz o živote a diele antického dramatika. ISBN 978-80-558-0373-9
NIE
(podpis)
Svoje hlasy do ankety KNIHA ROKA® 2014 posielajte na anketových lístkoch, NIE NA XEROXOVÝCH KÓPIÁCH. Platné sú anketové lístky obsahujúce aspoň jeden návrh, ktoré majú čitateľnú adresu odosielateľa s PSČ a vlastnoručným podpisom. Hlasy posielajte len knihám s vročením 2014. Uzávierka ankety je 15. marca 2015. Štatút čitateľskej ankety Kniha roka nájdete na www.litcentrum.sk/kniharoka.
Anketu sledujte aj na našom Facebooku.
Bratislava, Svojtka & Co. 2013. 1. vyd. 128 s. Viaz. Praktická príručka kreslenia pre deti od 6 rokov. ISBN 978-80-8107-717-3
KNIHY V PREDAJI
Súbor esejí talianskeho filozofa, estetika, semiotika a spisovateľa (1932) na rôzne témy. ISBN 978-80-556-0436-7 HOUELLEBECQ, Michel Zostať nažive a iné texty. Z fran. orig. prel. A. Ostrihoňová Bratislava, Inaque.sk 2014. 1. vyd. 154 s. Viaz. Edícia La Pomme Súbor esejí básnika a prozaika (1958) na témy, ako architektúra, nemý film, J. Prévert a iné. ISBN 978-80-971323-7-8 842 Rozhovory GREGOR, Peter Pohybovať sa vo vlastnej koži Bratislava, Marenčin PT 2014. 1. vyd. 272 s. Viaz. Rozhovory s básnikom a satirikom (1944 – 2014) na rôzne témy – umenie, literatúra, móda a i. ISBN 978-80-8114-351-9
ĽUDIA A KNIHY
86 Literatúra pre deti a mládež
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
CITA, Jaroslav Holánik. Z čes. orig. prel. N. Mazanová. Ilust. autor Bratislava, Impresa Art 2013. 1. vyd. 51 s. Viaz. Posledný príbeh slimáka Maťa a škriatka Klinčeka spisovateľa a animátora (1926 – 2013). ISBN 978-80-970829-0-1
SLOVENSKO
Čarovné leporelo – Mláďatká Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2014. 1. vyd. Nestr. Brož. Leporelo s vyťahovacími záložkami s obrázkami zvieracích mláďat pre deti od 2 rokov. ISBN 978-80-8089-773-4 Čarovné leporelo – Na statku Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2014. 1. vyd. Nestr. Brož. Leporelo s vyťahovacími záložkami s obrázkami zvierat na statku pre deti od 2 rokov. ISBN 978-80-8089-772-7 GRAZZANI, Roberta František a vlk z Gubbia. Z tal. orig. prel. G. Ungradyová. Ilust. P. Conte Bratislava, Serafín 2013. 1. vyd. 35 s. Brož. Príbeh o zlom vlkovi a nevinnom Františkovi, ktorý ho presvedčí, aby sa stal dobrým. ISBN 978-80-8081-106-8 365 pokusov a ďalších nápadov. Zo špan. orig. prel. M. Lukáč. Ilust. E. Carletti, M. Ferraris Bratislava, Svojtka & Co. 2013. 1. vyd. 277 s. Viaz. Príručka na rozvíjanie detskej zvedavosti a kreativity. ISBN 978-80-8107-699-2 knižná revue
16
knižná revue
8 / 2014
NESBØ VALCUJE Aké e-knihy sa najviac čítajú? Komplexný prieskum neexistuje, no niektoré čísla naznačujú, že e-čitateľov láka krimi, zvlášť Jo Nesbø. Keď vyšla v marci česká Červenka od Joa Nesbøho, len za prvé tri dni sa v Česku a na Slovensku predalo neuveriteľných 1000 e-kníh. Papierových niekoľkonásobne viac, samozrejme, ale pri e-knihe je to úžasné číslo. Veľkým lákadlom bola aj súťaž platformy Wooky na Rajknih.sk o čítačku Kindle 5. Stačilo si kúpiť Červenku, vyplniť krátky dotazník a ste v hre. No šanca vyhrať bola minimálna, keďže išlo o jediného výhercu. Bodaj by takýchto „lákadiel“ bolo viac, aby sme sa naučili kupovať e-knihy a nesťahovať ich nelegálne. Na nedávnom Knižnom veľtrhu v Paríži totiž zaznelo zaujímavé číslo. Podľa prieskumu je až 50% stiahnutých e-kníh pirátskych. A je jedno, či sú bez alebo s DRM, či sú vo formáte ePub alebo v PDF. Pirátov nezastaví nič. Prieskum realizovali na francúzskych čitateľoch a medzi ilegálne najsťahovanejšie e-knihy patrili komiksy, sci-fi a bežná beletria. Zaujímavé je, že pirátstvo sa netýka len hitov a známych autorov. Každopádne, trend sťahovania ilegálnych kópií kníh je alarmujúci a treba v tomto smere podniknúť výraznejšie protiopatrenia. Preto je príjemné vidieť, že hoci aj s podporou súťaže si ľudia vo veľkom sťahujú legálne verzie e-kníh. Milan Buno, knižný publicista, iBux.sk
9 GEOGRAFIA. BIOGRAFIE. DEJINY
97 Dejiny slovenských regiónov a miest
91 Zemepis. Turistika. Cestovanie
EŠTOK, Adrián – KOZÁK, Jozef Dejiny mesta Giraltovce a obce Kračúnovce Bratislava, LP promotion 2013. 1. vyd. 160 s. Viaz. História i súčasnosť mesta a susednej obce. ISBN 978-80-971429-2-6
Česká republika Banská Bystrica, BB Kart 2014. 3. vyd. 1 list Automapa v mierke 1 : 550 000. ISBN nemá 94 Dejiny sveta. Dejiny Európy MITTERRAND, Frédéric Zvrhnutí orli. Pád Romanovovcov, Habsburgovcov a Hohenzollernovcov. Z fran. orig. prel. A. Záthurecký Bratislava, Kalligram 2013. 1. vyd. 410 s. Viaz. Osud troch dynastií v prvých dvoch desaťročiach 20. storočia francúzskeho historika. ISBN 978-80-8101-760-5 ZAŤKOVÁ, Jana Zabudnutí vojaci. Zajatci v oblasti Vojenského veliteľstva Bratislava 1914 – 1918 Bratislava, Vojenský historický ústav SAV 2013. 1. vyd. 175 s. Brož. Publikácia o málo známej kapitole dejín – zajatcoch 1. svetovej vojny. ISBN 978-80-89523-21-4
GÁLIK, Ján Myjava v obrazoch histórie (2. diel) Myjava, Ján Gálik 2013. 1. vyd. 581 s. Viaz. Dejiny mesta od oslobodenia po súčasnosť. ISBN 978-80-971395-0-6 MANIAK, Marcel Padli za našu slobodu Kežmarok, JADRO 2013. 1. vyd. 127 s. Brož. Zoznam padlých, popravených a zomrelých vojakov v r. 1939 – 1945 v okresoch Kežmarok a Poprad. ISBN 978-80-89426-27-0 Malatiná – obec a jej obyvatelia. Zost. M. Čajka Malatiná, Obecný úrad (Malatiná) 2013. 1. vyd. 574 s. Viaz. Dejiny a súčasnosť obce. ISBN 978-80-971488-7-4 MEDVEC, Anton
Kysak v poodhalení dejín Kysak, Obecný úrad (Kysak) 2013. 1. vyd. 354 s. Viaz. Dejiny a súčasnosť obce. ISBN 978-80-971417-4-5 OBUCHOVÁ, Viera Príbehy z dejín Bratislavy Bratislava, Marenčin PT 2014. 1. vyd. 320 s. Viaz. Monografia historičky (1951) predstavuje dvadsať príbehov o pamiatkach Bratislavy. ISBN 978-80-8114-312-0 Senec – stáročia mesta. Zost. G. Strešňák Senec, Mestský úrad (Senec) 2013. 1. vyd. 287 s. Brož. Zborník štúdií a príspevkov z konferencie (Senec 28. – 29. 11. 2012). ISBN 978-80-971518-5-0 993 Rozličné fakty. Aktuality NOVOTNÝ, Oskar Podpora kultúry z verejných rozpočtov územných jednotiek SR v novom tisícročí (prokultúrna orientácia a prokultúrna efektívnosť na 1 obyvateľa) Bratislava, Národné osvetové centrum 2013. 1. vyd. 276 s. Brož. Výsledky výskumu – záverečná štúdia. ISBN 978-80-7121-344-4 Život v obradoch. Zost. A. Ťureková Banská Bystrica, Združenie ZPOZ Človek človeku v SR 2013. 1. vyd. 141 s. Brož. 60. výročie vzniku zborov pre občianske záležitosti 1953 – 2013. ISBN 978-80-89211-13-5 994 Zbrane a vojenské telesá (útvary) PURDEK, Imrich Československá vojenská symbolika v rokoch 1914 – 1939 Bratislava, Vojenský historický ústav SAV 2013. 1. vyd. 158 s. Viaz. Komplexné spracovanie československej vojenskej symboliky v r. 1914 – 1939. ISBN 978-80-89523-23-8 999 Učebnice GURŇÁK, Daniel Svetové a národné dejiny Bratislava, MAPA Slovakia Plus 2013. 1. vyd. 88 s. Brož. Dejepisný atlas pre ZŠ. ISBN 978-80-8067-274-4 Adresár slovenských vydavateľstiev nájdete na: http://www.litcentrum.sk/ slovenske-vydavatelstva www.litcentrum.sk
Mária Vrkoslavová-Ševčíková: Život na štyroch labkách (Perfekt 2014, 183 s.) Dobrodružstvá čokoládovo sfarbeného kokeršpaniela Gordona. Príbehy vychádzali na pokračovanie v časopise Pes a mačka. Kniha je rozčlenená podľa štyroch ročných období a zachytáva príbeh dobrosrdečného Gordona počas jedného roka jeho života.
Noah Gordon: Liečiteľ (Motýľ 2014, z angl. orig. prel. M. Tkáč, 452 s.) Prvá časť trilógie o lekárskej dynastii Coleovcov z 11. storočia. Pútavý príbeh o Robovi, chudobnej sirote, obdarenej vlohou liečiť ľudí. Túžba naučiť sa čo najviac ho zaviedla z drsných a rušných anglických ciest na prepychové perzské dvory a na školu najväčšieho liečiteľa tých čias, Avicennu.
Danuša Dragulová-Faktorová: Bum do pníka! (Daxe 2014, 48 s.) Humor, vtip, zvraty, prekvapenia a minipríbehy – to všetko nájdete v básňach, ktoré možno nielen čítať, recitovať, dramatizovať, ale aj spievať a hrať, pretože nechýba ani ich zhudobnený variant. Autorka napísala viac ako tridsať kníh a iných publikácií pre deti i dospelých. Básne zhudobnila Danuša Dragulová st. a ilustrácie k nim namaľovala Jarka Kolačková.
Ivana Havranová: Život s mačom (Marenčin PT 2014, 224 s.) Príbeh zachytávajúci život zdravotnej sestry Dalie s mačom. Život nepríjemný, neveselý, nevtipný, deprimujúci a nesexi. Dalia prežíva s týmto mužom situácie, ktoré možno len sotva zvládnuť. Jej život s ním sa dá totiž prirovnať k samotnému peklu.
Pavel Sanajev: Pochovajte ma za lištu (Vyd. Slovart 2014, z rus. orig. prel. J. Štrasser, 184 s.) Hlavný hrdina Saša má sedem rokov a žije v Moskve u babky a dedka. Je presvedčený, že život sa skončí šestnástymi narodeninami, a za jediné svetielko vo svojom krátkom bytí považuje svoju matku. Tá, hoci ho veľmi ľúbi, syna zavesila na krk babke, ktorá je k chlapcovi hrubá, ale taktiež ho ľúbi. Saša verí, že jedného dňa si matka poňho príde a všetci budú šťastní.
Klasické slovenské zručnosti (Vyd. Fragment 2014, 32 s.) Návody a postupy, ktoré vás naučia krok za krokom upliesť korbáč z vŕbových prútov alebo venček z kvetov, vyrezať lodičku z kôry alebo vyrobiť šarkana, ktorý bude skutočne lietať. Publikácia z edície Papierové skladačky zahŕňa zručnosti, ktoré by malo vedieť každé dievča a chlapec vo veku od 6 rokov.
Jennifer Clementová: Modlitby za unesené (Ikar 2014, z angl. orig. prel. J. Dulla, 240 s.) Dojímavý portrét žien z mexického vidieka, trpiacich skrytými dôsledkami nespravodlivej vojny, nezabudnuteľný príbeh o priateľstve, rodine a odhodlaní. Trinásťročná Ladydi unikne do Acapulca, kde nájde prácu pestúnky a prežíva svoju prvú lásku. Ani tu však neunikne pred miestnym kartelom.
Malala Jusafzaiová, Christine Lambová: Volám sa Malala (Ikar 2014, z angl. orig. prel. Z. Vilikovská, 368 s.) Keď Taliban prevzal vládu nad údolím Svát v Pakistane, malá Malala Jusafzaiová sa odvážila protestovať a bojovala za právo na vzdelanie pre seba aj ostatné dievčatá. V pätnástich rokoch ju bojovníci Talibanu strelili do hlavy. Jej zázračné uzdravenie ju nasmerovalo na cestu z Pakistanu až do sály OSN v New Yorku. Ako šestnásťročná sa stala najmladšou laureátkou na Nobelovu cenu za mier v histórii.
Laura Marxová Fitzgeraldová: Pod vajíčkom (Fortuna Libri 2014, 256 s.) Keď trinásťročná Theodora vyleje na obraz svojho nebohého starého otca fľašku s liehom, pod vrchným náterom objaví druhý obraz. V prvej chvíli ju zaplaví radosť, no vzápätí sa jej zmocnia obavy. Čo ak starý otec, ktorý pracoval ako strážnik v Metropolitnom múzeu, obraz ukradol? Odhalí Theodora jeho nepoznanú stránku?
www.litcentrum.sk
Kupóny nájdete na strane
24
8 / 2014
knižná revue
ANOTÁCIE
Krížovky o svetových metropolách (Vydavateľstvo Fragment 2014, 127 s.) Lákajú vás diaľavy, cudzokrajné mestá a baví vás aj lúštenie krížoviek? Tajničky krížoviek ukrývajú zaujímavé informácie o svetových metropolách, o ich histórii, ale aj využívaní moderných technológií, a tiež osobnostiach spätých s významnými mestami. Knihu súťaž nám vydavateľstvo venovalo do súťaže.
ZAHRANIČIE
Mária Hamzová: V okovách nenávisti (Motýľ 2013, 304 s.) Deviaty román autorky o Timei, ktorá stratila svoje jediné dieťa a snaží sa ho získať späť. Uzatvára sa do seba a do svojej bolesti, utápa sa vo svojom zúfalstve. Spoznáva ju Oliver, ktorý jej chce dodať vieru v seba a v život súťaž okolo nej. O knihu môžete súťažiť.
SLOVENSKO
Leo Kohút: Tu bola kedysi ulica... (Vydavateľstvo Q111 2013, 501 s.) Memoáre autora (3. vydanie) o ľuďoch, ktorí žili v už neexistujúcej židovskej enkláve na Podhradí vo vtedajšom Prešporku, dnešnej Bratislave. Ide o rozprávanie o časoch pred vznikom prvej Československej republiky, o vojnových časoch za Slovenskej republiky, na ktorú padá ťažký tieň deportácií Židov – v koncentračnom tábore sa ocitol aj autor.
ĽUDIA A KNIHY
KNIHY V PREDAJI
17
knižná revue
VYDAVATEĽSTVÁ / KNIŽNICE / KNÍHKUPECTVÁ
PANOPTIKUM PIŠTU VANDALA
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Milí priatelia, priznám sa, že po istých skúsenostiach mám obavy na verejnosti citovať slovenských básnikov. Obzvlášť pred mladou generáciou. Tá o nich vôbec netuší. Presvedčil som sa o tom, keď som na jednom večierku spomenul mená Miroslav Válek alebo Vojtech Mihálik. Nikto z mladých o nich nikdy nepočul. Tak som skúsil pesničku Mira Žbirku – Jesenná láska s textom od majstra Válka. Žbirka im niečo hovoril, ale tá pesnička... Vôbec. Tak skúšam ďalej – Smutná ranná električka. Odmeňujú ma len nechápavé pohľady a poznámka, že si to teda „vygúglia“ a že Hammel – to je ten s tým divným fúzom. Smiali sa. Cítil som, že sa smiali aj na mne, na mojich starých informáciách, na tej starine, ktorá ma napriek tomu, že som ešte len v strednom veku, oslovuje. „A čo Zabíjanie králikov?“ rozčuľoval som sa. „Ani to vám nič nehovorí?“ Nie, nič im to nehovorilo. Je to škoda, lebo prichádzajú o krásu, o veľa krásy, užitočnej a skutočnej. Podobne dopadla kamarátka – učiteľka na strednej škole, keď ospevovala herecké umenie Brada Pitta, jej sexidola. Decká zareagovali: „Hahaha, to je ten starý šedivý pes.“ Tak sa zháčila, že je asi už naozaj stará. Keď nám to rozprávala, spomenuli sme si, ako sme sa smiali z Roberta Redforda, ktorý rozochvieval srdcia našich mám. A tak letia roky. Ako spieva moja obľúbená punková kapela – Rozklad všetko pohltí! Napriek skepse a možnému výsmechu mladou generáciou by som rád dal do pozornosti básnickú zbierku Vojtecha Mihálika Rodisko. Tento básnik začínal po kresťansky, potom si to šiboval komunisticky a v tejto zbierke, ktorá vyšla v roku 1996, už píše len ľudsky. Prišiel s ňou na svetlo sveta, keď už poézia nič neznamenala a nikoho nezaujímala. Masy čitateľov si asi nenájde, ale ak by ste chceli dobrú poéziu, odporúčam.
knižná revue
18
knižná revue
8 / 2014
NOVINKY Z MATICE Na tradičnom Jarnom knihobraní, ktoré sa tento rok konalo 25. marca v Klube slovenských spisovateľov v Bratislave, predstavil riaditeľ Vydavateľstva Matice slovenskej Stanislav Muntág spoločne s autormi aktuálne knižné novinky.
Vydavateľs tvo Ma Mudroňova 1 036 52 Ma rti n
tice slovenskej
tel.: 043/4 22 06 92 ww w.v ydavatel.sk sk info@ vydavatel.
Významnou časťou produkcie vydavateľstva sú odborné publikácie. Monografia Jána Kačalu Syntagmatický slovosled v slovenčine sa sústreďuje na systematický výklad slovosledu podmieneného výstavbou syntagmy ako jednej zo základných stavebných jednotiek vety. Práca je prvá svojho druhu v slovenskej i slovanskej jazykovede. Ľubomír Kralčák sa zasa v publikácii Pôvod hlaholiky a Konštantínov kód zameriava na jednu z fundamentálnych otázok slavistiky – genézu prvého písma na území Veľkej Moravy. Vychádza pritom z doteraz málo známeho inšpiračného prameňa Konštantínovej abecedy, ktorým je Euklidovo učenie o geometrii. Poetickú tvorbu reprezentujú básnické zbierky Jozefa Leikerta Dvojdlaň a Jany Šimulčíkovej Pred zrkadlom. Báseň je pre Leikerta nástrojom hľadania a pomenúvania hodnôt, duchovna, zmyslu života, pokusom o vypovedanie príbehu o ľudskom osude, v ktorom sa nadčasovosť prelína s reflexiou súčasnosti. Trvalé hodnoty uprostred pominuteľnosti hľadá aj Šimulčíková vo svojich lyrických básňach s erotickým nábojom, smútkom aj ironickým nadhľadom. Pozornosť si určite zaslúžia aj tri prozaické novinky. Mikuláš Kočan v románe Pípeť zavedie čitateľa do Bratislavy konca 70. rokov minulého storočia. Cez študentsko-ľúbostný príbeh vysokoškoláka Jana a Heleny, rozvedenej ženy v stredných rokoch, bez zaujatosti a bez príkras nastavuje zrkadlo pokrivenej dobe. Básnik a prozaik Miroslav Bielik v prvej časti dilógie Kaleidoskopis – Záplava ne/skutočnosti nadväzuje šiestimi románovými novelami na Benátsky diptych I a II. V jednotlivých prózach sa usiluje vyrovnať s postmodernými tendenciami vo svete i v literatúre. Významným vydavateľským počinom je vydanie necenzurovanej podoby jedného z vrcholných diel slovenskej povojnovej prózy – románu Františka Hečka Červené víno, ktorú podľa pôvodnej verzie z roku 1948 pripravila spisovateľova dcéra Magdaléna Hajnošová. Podrobnejšie sa knihe budeme venovať v Knižnej revue 10.
Z VÝSTAVY
DOBRÝ WEB
Predajné výstavy zahraničnej vedeckej a odbornej literatúry Academia organizuje Slovart G. T. G. v bratislavskej Lyceálnej knižnici a majú dlhoročnú tradíciu. Na tej nedávnej (1. – 4. apríla) ma zaujímalo, čím oslovila knihovníkov – akvizitérov. Viacerí ocenili výhodu, že si konkrétny titul môžu objednať vopred, navyše na vystavené knihy je 10% zľava! Mnohým vyhovuje pestrá ponuka interdisciplinárnych tém a najmä nové encyklopédie a príručky, pozornosť upútali zahraničné knihy o Slovensku, resp. Československu alebo strednej Európe. Medzi návštevníkmi som stretla aj Petra Colotku, vedeckého pracovníka Ústavu štátu a práva SAV. Povedal: „Táto forma výstavy mi vyhovuje. Rád si knihu ,ohmatám‘, kým si ju kúpim alebo odporúčam do fondu ÚK SAV.“
Pod názvom Dobrý web a knižnice usporiadali Univerzitná knižnica v Bratislave a Spolok slovenských knihovníkov a knižníc 1. apríla užitočné podujatie pre pracovníkov knižníc, ktorí majú na starosti spravovanie webových stránok svojich inštitúcií. O najdôležitejších zásadách pri dizajne stránok porozprávala systémová a webová administrátorka Mestskej knižnice v Bratislave Helena Mlejová a na príkladoch niektorých webových stránok knižníc poukázala na výhody i nevýhody pri vyhľadávaní informácií. Profesionálny tvorca webových stránok Martin Klementis predstavil 20 základných pravidiel dobrého webu. Lýdia Čelková
www.litcentrum.sk
VYDAVATEĽSTVÁ / KNIŽNICE / KNÍHKUPECTVÁ
www.litcentrum.sk
Tvrdý život po
8 / 2014
knižná revue
ĽUDIA A KNIHY
Český spisovateľ Michal Viewegh si roky budoval imidž hedonistu, suverénne popisujúceho životný štýl muža, ktorý má peniaze a rád ich aj utráca. Predpoklad, že sa jeho tvorba bude naďalej niesť v znamení zručne napísaných próz a mierne pikantných denníkov, bol nanajvýš pravdepodobný. No Vieweghov život sa po urgentnej operácii srdca, pri ktorej nik nevedel zaručiť, či ju vôbec prežije, náhle zmenil. Čítala som s ním v českej tlači obsiahle interview, ktoré poskytol relatívne krátko po tejto udalosti, a uvedomila som si, že je stále príjemne otvorený, ale stratil niekdajšiu suverénnosť. Nad rozhovorom totiž visela jediná otázka – či sa vráti k písaniu, a na tú vtedy odpovedať nevedel. Mohlo by sa zdať, že jeho najnovšia kniha Můj život po životě (Druhé město 2013) je rukolapnou odpoveďou, ale obávam sa, že ani v tejto forme nie je tá odpoveď jednoznačná. Viewegh nezastiera, že jeho kniha je „litániami“, a potvrdzuje to na každej strane. Podľa vlastných slov je teraz „úzkostný“, „znechutený“, „depresívny“. Keď bilancuje svoj bežný deň, konštatuje: „zoufal jsem si, obviňoval se, vyčítal si, stresoval se, trochu jsem spal, pak jsem se zase trápil, žárlil jsem, mučil se, zuřil a nakonec i plakal.“ Človek Viewegh sa zmieruje s novou situáciou ťažko, občas stráca nádej. Jeho próza nie je po literárnej stránke nijako výnimočná, čo je však pochopiteľné. Ide o autentický denník rekonvalescenta, navyše veľmi známeho, niekdajšieho pôžitkára, ktorého život bavil. No už to nie je čítanie o večierkoch, víne a krásnych ženách popretkávané sarkastickými bonmotmi o starnutí. Autorovo starnutie sa totiž začalo inak a najmä oveľa skôr, než sa nazdal. Som však presvedčená, že spisovateľovi nijaký vek nemusí byť prekážkou. A verím, že Michal Viewegh to potvrdí ďalšou knihou.
ANOTÁCIE
Zuzana Liptáková (Mestská knižnica v Bratislave): Týždeň sme začali koncertom, pokračovali čítačkami, vernisážou a skončili Nocou s Andersenom. Dvadsať detí absolvovalo vedeckú prednášku o duchoch a záhadných javoch, divadielko a čítanie s Osmijankom. Ďalšou literárnou udalosťou bol Jarný maratón s knihou – o Kláre a iglu čítali herečka Zuzana Porubjaková a autorka Petra Nagyová Džerengová. Dospelé publikum si mohlo vypočuť v Artotéke básne Mirky Ábelovej. Alžbeta Androvicsová (Žitnoostrovná knižnica, Dunajská Streda): V našej knižnici sa týždeň začal návštevou spisovateľky Danuše Dragulovej-Faktorovej a finišoval 11. ročníkom Noci s Andersenom. Hlavným bodom večera bola interaktívna hudobná klauniáda Bartók a Drevený princ v podaní umelkýň Margit Garajszki a Júlie Urdovej. Divadelná inscenácia vznikla adaptáciou autorskej rozprávky Margit Garajszki Bartók – Bratislavské rozprávky v dramatizácii a réžii Silvestra Lavríka. Benjamína Jakubáčová (Knižnica Juraja Fándlyho v Trnave): Vzácnymi hosťami v našej knižnici boli Lucia Satinská, Ľubomír Feldek, Oldo Hlaváček, s detskými čitateľmi besedovali Erik Ondrejička, Lenka Gahérová, Danuša Dragulová-Faktorová... Týždeň vyvrcholil dobrodružnou Nocou s Andersenom, ktorá bola nezabudnuteľným zážitkom nielen pre 66 detí, ale i pre nás knihovníkov. Veronika Uhríková (Štátna vedecká knižnica v Banskej Bystrici): Otvorenie Týždňa slovenských knižníc bolo spojené so sprístupnením výstavy Čo čítala šľachta – príbeh rodu Radvanských. Pripravili sme besedu so Stanislavou Bariakovou a Jurajom Jedinákom, ktorí na bicykli precestovali už niekoľko krajín. Všetkým záujemcom sme ponúkli možnosť absolvovať prehliadku s výkladom po knižničných skladoch, ktoré bežne nie sú verejnosti sprístupnené. Zlatica Brodnianska (Krajská knižnica Ľudovíta Štúra, Zvolen): Zaujímavými podujatiami bola beseda pre deti so spisovateľom Valentínom Šefčíkom a stretnutie stredoškolákov s Antonom Laučekom. Najpopulárnejším podujatím pre detských účastníkov aj pre nás knihovníkov býva už tradične Noc s Andersenom. Tento rok v knižnici nocovalo 32 detí. Program zahŕňal poznávaciu prechádzku na Zvolenský zámok, dramatizáciu rozprávky, vystúpenie folklórneho súboru, hry a tvorivé dielne. Alena Zavocka (Verejná knižnica Jána Bocatia v Košiciach): Ústrednou témou tohtoročnej Noci s Andersenom bol Fantóm opery. Nocľažníci sa zúčastnili nočnej prehliadky historickej divadelnej budovy v centre Košíc, nazreli do zákulisia, vyskúšali si povolanie kostymérov a maskérov a pripravili svadobnú hostinu pre Fantóma a jeho milovanú Kristínu. Beáta Ocilková (Hornozemplínska knižnica vo Vranove nad Topľou): Pripravili sme napríklad súťaž Hľadáme najlepšiu čitateľskú rodinu vranovskej knižnice. Vydarené a motivujúce bolo stretnutie s autorom detskej poézie Valentínom Šefčíkom. Vyvrcholením týždňa bola už tradičná Noc s Andersenom. 41 spáčov nanovo objavilo nočné čítanie, deti si užili lampiónový sprievod večerným mestom, Bátoričku v múzeu, zumbu, karaoke aj nočné kino.
STĹPČEK DENISY FULMEKOVEJ
ZAHRANIČIE
Najväčšou knižničnou udalosťou počas roka býva už tradične Týždeň slovenských knižníc. Jeho priebeh v niektorých slovenských mestách zhodnotili knihovníčky v nasledujúcej ankete.
SLOVENSKO
PESTRÝ PROGRAM
19
knižná revue
ANKETA
ŽENY O SEBE Soňa Rebrová
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Moje dni sú popretkávané prácou. Píšem články, vediem neziskovú organizáciu, mám niekoľko webov, venujem sa rodine, deťom, starám sa o chorú babku, upratujem, varím, nakupujem. Ráno vstanem s pocitom, že toho nemám až tak veľa na práci. A počas dňa sa na mňa prirúti tornádo a zistím, že musím toto i ono, tamto sa nedá odložiť a už som v jednom kole. Niekedy pracujem za počítačom až do jedenástej v noci, a to ešte nie je všetko dokončené. V takomto zhone sa veľmi ťažko píšu knihy. Najdôležitejšie je začať a potom už neprestať – každý deň napísať aspoň pár strán. Ak z kolotoča vypadnem, ťažko sa chytám a knihu niekedy odložím aj na pol roka. A to nie je dobré... Niekedy snívam o jednoduchej, jednotvárnej práci, pri ktorej by som si mohla variť kávičky a písať knihy. „Ale to by si už nebola ty,“ vraví mi manžel. Niekedy sa smeje, že už neviem ani relaxovať. Na dovolenku ma musí doslova ťahať. Keď si však predstavím, čo všetko treba urobiť, aby som mohla odísť hoci na obyčajnú dovolenku, som na nervy. Počet mojich povinností na každý deň je približne sedemnásť, takže ak chcem týždeň oddychovať, musím vybaviť 119 vecí vopred (17 x 7). A to je strašné číslo! Momentálne sa pokúšam písať svoj tretí román. Prvý, Ema, bol príbehom o dievčatku chorom na rakovinu. Mnohých čitateľov chytil za srdce. Druhý román Miluj ma, ak to dokážeš (Motýľ) som napísala, lebo čitatelia chceli veselšiu knihu. Aj ona sa stala bestsellerom, z čoho mám nesmiernu radosť. A teraz sa veľmi teším na písanie tretieho románu. Bude to príbeh z druhej svetovej vojny, z koncentračného tábora, o láske matky a dcéry, ženy a muža. Rozprávanie o troch ženách, ktoré prešli peklom vojny. Áno, viem, bude to opäť emotívne čítanie. Ale zistila som, že v živote nie je dobré počúvať, čo vám hovoria iní, ale to, čo hovorí vaše srdce. A moje hovorí: Napíš to, bude to skvelý príbeh!
knižná revue
20
knižná revue
8 / 2014
STRETNUTIE S UMENÍM Slovenský knižný trh nedávno obohatila reedícia publikácie Ľudovíta Fullu (1902 – 1980) Okamihy s podtitulom Spomienky, myšlienky, postrehy, zápisky, kresby, skice a s úvodom Milana Rúfusa. Pôvodne vyšla roku 1972 vo vydavateľstve Mladé letá a pod jej zostavenie, výber textov, obrázkov, grafické riešenie knihy a obálky sa vtedy podpísala Kveta Dašková. V jej Vydavateľstve Q 111 vyšlo v roku 2013 aj druhé vydanie zamýšľané ako pripomienka 110. výročia umelcovho narodenia. Od prvého vydania Okamihov prešlo viac ako štyridsať rokov. Hoci majster v tom období ešte žil a tvoril (okolo sedemdesiatky dokonca prežíval posledný tvorivý vrchol, keď sa podujal pre svoju novopostavenú galériu v Ružomberku vytvoriť nový cyklus diel), zostavenie knihy spomienok určenej prednostne pre mladých čitateľov bolo celé v rukách redaktorky, ktorá z množstva fragmentov poznámok, novinových výstrižkov, originálnych kresieb a grafík musela stvoriť zmysluplný celok tak, aby s ním bol spokojný nielen sám autor, ale aj vydavateľstvo. Napokon sa publikácii dostalo aj dvoch ocenení v súťaži o najkrajšiu knihu roka. Textové fragmenty z Okamihov sa neskôr dostali i do súboru určeného pre dospelého čitateľa s názvom Okamihy a vyznania. Obe knihy sú (okrem početných novinových a časopiseckých rozhovorov) dodnes jediným písomným autobiografickým prameňom, dôležitým pre poznanie umelcovej tvorby. Z textovej stránky je kniha Okamihy kolážou Fullových spomienok na detstvo prežité na Liptove a Orave, prvé dotyky s umením, pražské štúdiá, ilustrátorskú tvorbu; rozprávanie je doplnené jeho vyznaniami o tvorbe a umení. Tak trochu starosvetsky pôvabne formulovanému textu sekunduje stále moderná obrazová časť zostavená z kresieb a záznamov z umelcovho skicára, ako aj z malých foriem, akvarelov, grafík či ilustrácií. Táto časť ukazuje inú – intímnejšiu – stránku tvorby umelca, ktorého dodnes vnímame predovšetkým ako maliara. Poetickým spôsobom,
Kupón Vydavateľstva Q 111 nájdete na strane
24
no aj s úsmevným nadhľadom tu reflektuje dôverne známy slovenský svet, ktorý ho obklopoval, pričom jeho videnie sa opiera najmä o schopnosť hravej predstavivosti a tvarovej vynaliezavosti. Okamihy sú neokázalou knižná knižkou, avšak bohatou súťaž revue myšlienkovým posolstvom. Je vzácna najmä svojím obrazovým sprievodom, bohužiaľ, časť publikovaných diel je dnes nezvestná a nevieme, či sa vôbec zachovali a v ktorej súkromnej zbierke skončili. Preto mohlo druhé vydanie vzniknúť ako reprint bez použitia pôvodných originálnych obrazových podkladov, čo však neznižuje dôležitosť tohto vydavateľského činu. Treba veriť, že titul si nájde svojho – nielen detského či „mladého“ – čitateľa. Vydavateľstvo nám knihu venovalo do súťaže. Renesancia priniesla nielen zmeny v chápaní umeleckého diela, ale aj príklon k prírodnej filozofii a návrat k antickým ideálom. Hudobná renesancia mala svoje vlastné zákonitosti a špecifiká. V tomto období vznikli významné svetové diela a presadili sa talentovaní skladatelia, ktorí však dnes už nie sú dostatočne známi. Druhé vydanie knihy Hudba v renesancii (Hudobné centrum) vychádza z pôvodnej edície Prentice Hall History of Music Series, ktorá sa snažila priniesť komplexný pohľad na dejiny západnej hudby. Jej renesančný diel napísal dnes už zosnulý významný americký muzikológ Howard Mayer Brown. Prvé vydanie vyšlo v roku 1976 a odborníkov vtedy zaujala jeho precízna analýza najdôležitejších hudobných udalostí. Brown si už v tom období uvedomoval, že historické skúmanie renesancie nemôže byť postavené len na predstavení skladateľských osobností, ale na hľadaní objektívnych faktov cez vyjadrovacie formové prostriedky. Jeho prínos spočíval aj v upozorňovaní na politickú a kultúrnu hybnú silu s dôrazom na postavenie hudby v spoločnosti. Brownovou blízkou spolupracovníčkou bola Louise K. Steinová, ktorá
www.litcentrum.sk
OSUDY
Vydavateľstvo FOART prinieslo na pulty kníhkupectiev publikáciu Ľuba Lauffová o predstaviteľke imaginatívnej, štylizovanej fotografie (1949 – 2004), ktorá používala tvorivú metódu koláže a aranžovania fotografických scén a trpezlivo sa pokúšala inscenovať stretnutia neštylizovanej reality so snovými obrazmi, dokumentárneho záznamu s poéziou. Monografiu otvárajú fragmenty komentárov reagujúce na celoživotné dielo ženy, ktorá „takmer tridsať rokov nielen spoluvytvárala, ale priamo určovala obraz slovenskej výtvarnej fotografie a zásadným spôsobom vstupovala do diskusie o novej podobe tejto umeleckej oblasti predovšetkým posúvaním hraníc tradične chápanej fotografie smerom k objektu, performancii, spájaním rôznych médií“. Týmito slovami nás zosta-
www.litcentrum.sk
Katarína Bajcurová Daniel Heviel ml.
JUBILANTI od 16. do 29. apríla 16. 4. 1954 – Zuzana KÁKOŠOVÁ, literárna historička 17. 4. 1935 – Ján ČOMAJ, autor literatúry faktu, publicista 17. 4. 1952 – Oleg PASTIER, básnik, prozaik, publicista, vydavateľ 17. 4. 1961 – Vladimíra KOMOROVSKÁ, prozaička, prekladateľka 17. 4. 1982 – Ivana DOBRAKOVOVÁ, prozaička, prekladateľka 18. 4. 1974 – Miloš FERKO, prozaik, autor kníh pre deti a mládež, literárny vedec, publicista 20. 4. 1946 – Peter ŠTRELINGER, prozaik, publicista 21. 4. 1932 – Vladimír PREDMERSKÝ, režisér, dramaturg, historik bábkového divadla 21. 4. 1968 – Márius KOPCSAY, prozaik ĽUDIA A KNIHY
22. 4. 1916 – Melichar VÁCLAV, prekladateľ umeleckej literatúry
ANOTÁCIE
22. 4. 1962 – Jana BŽOCHOVÁ-WILD, literárna vedkyňa, prekladateľka 23. 4. 1939 – Viera BENKOVÁ, poetka, prozaička, autorka kníh pre deti 24. 4. 1935 – Jozef HVIŠČ, literárny vedec, prekladateľ, polonista
ZAHRANIČIE
vovateľka publikácie a autorka textu Elena Lichá-Zábranská pozýva na cestu znovuprežívania Lauffovej tvorby. Ľuba Lauffová sa po prvý raz verejnosti predstavila ako čerstvá absolventka katedry fotografie FAMU na výstave v Galérii Cypriána Majerníka v Bratislave pod kurátorským vedením Zuzany Bartošovej, kde predstavovala variácie na ženský akt a portrét. Postupne sa začala venovať aj iným žánrom fotografie, za všetky spomeňme aspoň známe portréty Mariána Vargu, Dušana Hanáka, ale najmä cyklus dokumentárnych portrétov Dominika Tatarku. Lauffová sa zúčastnila aj veľkolepo koncipovanej akcie usporiadanej Alexom Mlynárčikom Deň hier: Keby všetky vlaky sveta... zo začiatku 70. rokov minulého storočia. Oslavu hry, spontánnosti a tvorivosti zachytila na fotografiách, ktoré sa stali súčasťou rovnomenného Hanákovho filmového dokumentu. Jej ďalšou doménou bola knižná ilustrácia – práve v nej sa naplno prejavili poetické a fantazijné prvky, typické pre fotografkin individuálny štýl. Autorka textu sa pokúsila dielo rozdeliť do relatívne samostatných blokov, pričom základným kritériom klasifikácie sú fotografické umelecké žánre. Bloky prezentujú portrétnu tvorbu, akty, umenie akcie, knižné ilustrácie, koláž, luminografiu... Každú časť komentujú samostatné texty s ustálenou formou: historický úvod o vzniku a vývoji daného žánru v kontexte domáceho a zahraničného umenia, špecifiká Lauffovej fotografickej práce, zdôraznenie umeleckého prínosu v rovine výrazových zložiek aj obsahového plánu a nakoniec zhodnotenie konkrétnej oblasti Lauffovej diela. Mozaiku knihy účelne dopĺňajú autentické spomienky rôznych osobností z okruhu Lauffovej tvorivého a intelektuálneho zázemia. Je to dôležitá zložka, pretože približuje obdivuhodné dielo a zaujímavý život autorky a tieto dve oblasti dáva do súvisu. Vďaka nej sa kniha stáva dokumentom o živote Ľuby Lauffovej aj monumentom jej diela.
24. 4. 1946 – Jozef BILY, básnik, aforista 24. 4. 1972 – Jana PRONSKÁ, prozaička 25. 4. 1957 – Erik Jakub GROCH, básnik, autor kníh pre deti, editor
SLOVENSKO
s ním počas tvorby publikácie viedla početné rozhovory a poznala jeho názory. Pri úprave novej verzie tak mohla citlivo narábať s jeho posolstvom a vedeckou pozostalosťou. Steinová zachovala väčšinu pôvodných analýz a upravovala ich iba vtedy, keď si to vyžadovali nové poznatky a okolnosti. Už v predhovore priznáva, že podstatnejšie než historický a spoločenský kontext je Brownovo úzko profilované videnie danej problematiky. Obaja autori sa v publikácii zamerali na najobjavnejšie a najcharakteristickejšie črty hudby pätnásteho a šestnásteho storočia. V popredí ich záujmu stoja úspechy tých jednotlivcov, ktorí najviac ovplyvnili budúce generácie: Giovanni Pierluigi da Palestrina, Guillaume Dufay, William Byrd, Johannes Ockeghem, Josquin des Prez či Orlando di Lasso. Okrem toho charakterizovali jednotlivé národné školy a opísali príčiny emancipácie inštrumentálnej hudby od vokálnej, čo bol jeden z najdôležitejších momentov európskej hudby medzi rokmi 1400 – 1600. O slovenský preklad publikácie sa postarali rešpektovaní znalci v odbore – Katarína Godárová, Andrej Šuba a Peter Zagar.
25. 4. 1962 – Pavol PRIKRYL, básnik, autor kníh pre deti 26. 4. 1972 – Martina MONOŠOVÁ, prozaička 26. 4. 1972 – Vladimír SKALSKÝ, básnik, publicista 27. 4. 1921 – Pavel BRANKO, filmový historik a teoretik, prekladateľ 27. 4. 1929 – Slavo KALNÝ, publicista, dramatik 27. 4. 1930 – Ružena DVOŘÁKOVÁŽIARANOVÁ, prekladateľka 27. 4. 1945 – Dušan ŠIMKO, publicista, prozaik 28. 4. 1937 – Juraj ANDRIČÍK, básnik, autor kníh pre deti, prekladateľ 28. 4. 1954 – Anna ONDREJKOVÁ, poetka 28. 4. 1960 – Peter PIŠŤANEK, prozaik 29. 4. 1924 – Magda TAKÁČOVÁ, prekladateľka 29. 4. 1971 – Roman MICHELKO, esejista, publicista, vydavateľ
Zuzana Chlebová
8 / 2014
knižná revue
21
knižná revue
ROZHOVOR
DVA SVETY Braňo Hochel vydal v roku 2013 zbierku poviedok ThE ABBA alebo Tato je tatut (Pectus), ktorú čitateľom predstavil 3. apríla v bratislavskom KC Dunaj. Igorovi Hochelovi vlani vyšla prvá zbierka poviedok Muchy (v treťom roku okupácie) (MilaniuM). Nielen o nich autori hovoria v nasledujúcom dvojrozhovore.
SLOVENSKO
ZAHRANIČIE
ANOTÁCIE
ĽUDIA A KNIHY
Okrem rovnakého profesijného a umeleckého zamerania vás spája aj súrodenecký vzťah. Premietlo sa to do vášho literárneho smerovania – ovplyvňovali, motivovali, inšpirovali ste sa navzájom vo svojich tvorivých začiatkoch? B. H.: Myslím, že nie. Určite nie. I. H.: Môj starší brat ma do istej miery ovplyvnil tým, ako sa profesijne orientoval a že sa dal na písanie. S tvorbou textov bol spätý v podstate od útlej mladosti. Už na strednej škole sa podieľal na príprave nielen školského časopisu, ale aj celoslovenského periodika a veľmi skoro prenikol do literárneho života. Myslím si, že v mojom smerovaní potom zohralo rolu – možno len podvedomé – úsilie v niečom sa mu vyrovnať. Páčilo sa mi, že študoval odbor slovenský jazyk a literatúra, a tak som sa i ja dal na takéto štúdium, hoci v inej kombinácii. Rovnako ako on som sa počas univerzitných štúdií popri básnických pokusoch pustil aj do písania recenzií – jednoducho som ho mal ako vzor v tom zmysle, že človek už ako študent môže preniknúť na stránky vtedy veľavážených literárnych časopisov. Určite ma však priamo neovplyvnila jeho básnická či prozaická tvorba a pochybujem, že by som ovplyvnil ja jeho. Domnievam sa, že spôsob nášho písania je zjavne odlišný. Obaja ste básnici aj prozaici. No kým v posledných rokoch ste sa orientovali skôr na poetickú výpoveď, aktuálne sa hlásite o slovo prozaickými titulmi. V čom vidíte možnosti a limity poetického a prozaického jazyka? B. H.: Dešifrovať jazyk poézie – na to sa nájde menej ochotných čitateľov, na prózu viac. Na druhej strane – keď sa mi podarí presne zachytiť, čo chcem, v niekoľkých veršoch (alebo si to aspoň navrávam), som spokojný, môžem sa venovať inému. Byť presný v próze žerie veľa času. I. H.: Limity básnického i prozaického textu podľa mňa spočívajú v obmedzeniach samotného jazyka. Jazyk je ohromný komunikačný nástroj, ale ani ním sa nedá vyjadriť všetko. Umelecká literatúra a z nej predovšetkým poézia pritom možnosti jazyka obohacujú a podstatne rozširujú. Limitujúcim faktorom, knižná revue
22
knižná revue
8 / 2014
prirodzene, je aj autor: jeho schopnosť pracovať s jazykom, miera talentu, to, či mu ide viac o dosiahnutie úspechu, alebo o sebavyjadrenie, či podlieha alebo nepodlieha napríklad ideologickým tlakom, teda či si dokáže zachovávať autorskú slobodu... ThE ABBA alebo Tato je tatut! (B. H.) aj Muchy (v treťom roku okupácie) (I. H.) spája podobný časový a geografický rámec: obdobie totalitného režimu v bývalom Československu. Čím je pre vás ako literátov tento rámec zaujímavý? B. H.: Pozor: istá (a nezanedbateľná) časť udalostí v ThE ABB-ovi sa odohráva až v posttotalite. Pokiaľ ide o obdobie totalitného, u mňa hádam presnejšie: normalizačného Československa – o čom možno najhodnovernejšie písať, ak nie o tom, čo človek žil? I. H.: Zvykne sa hovoriť, že komunistická totalita, a najmä roky tzv. normalizácie boli časom nehybnosti. Do istej miery je to pravda, lebo sa nemenil politický systém a ak, tak išlo len o kozmetické úpravy. To však neznamená, že by toto obdobie bolo nezaujímavé z hľadiska námetov pre prozaickú tvorbu, že by neposkytovalo dostatok podnetov či epického materiálu. Naopak, možno to bolo svojím spôsobom zaujímavejšie ako v rovnakom čase, povedzme, vo Švédsku. Situácia kládla isté nároky na ľudský charakter. A napokon, dosť sme toho zažili či videli. Päťdesiate roky si nepamätám, ale šesťdesiate už veľmi dobre. Celé sa niesli v znamení postupného uvoľňovania, potom sme zažili vzopätie spoločnosti v čase dubčekovskej éry, Pražskej jari, vpád vojsk Varšavskej zmluvy a následnú okupáciu, nástup Husákovho režimu, upevňovanie jeho moci, prezliekanie kabátov, vylúčenie niektorých osobností aj z literárneho života, normalizačnú absurditu, víťazstvá nad sovietskymi hokejistami, ale tiež všelijaké pokusy v umení prejsť prísnej kontrole cez rozum, počúvanie Slobodnej Európy a Hlasu Ameriky... Neviem, čo zaujímavé v rovnakom čase prežívali Švédi. ...a ako ste túto historickú etapu vnímali v rovine súkromnej a občianskej? B. H.: Bol som si primerane vedomý, že som občanom druhej kategórie. S podobnými
druhotriednymi občanmi sme sa v tejto škatuľke cítili slobodní, vonkajší potemkinovský svet sa nás veľmi netýkal, ani sme sa s ním – okrem pragmatických situácií – nestýkali; výnimkou boli iba niektoré aktivity z rodu „ostrovov pozitívnej deviácie“. Nedávno som na jednom kurze dal poslucháčom interpretovať prózy Petra Pišťanka Strašidlá a Ivana Znášika Výlet, obe vsadené do čias tzv. normalizácie. Študenti boli prekvapení, žasli, ako aj veselo, až šantivo v tých časoch protagonisti (deti, resp. mladí ľudia) dokázali žiť. Vždy je jeden svet, a predsa sú dva svety – na tom istom mieste. I. H.: Každý ľudský život je svojím spôsobom vždy rozčlenený na sféru súkromnú a verejnú. Pravda, priepasť medzi nimi bola v čase normalizácie značne široká a hlboká. I ja som bol v istom rozdvojení, môj život bol mierne schizofrenický, ale nie v takej miere, aby to smerovalo k úplnému „scvokateniu“. Na vysokej škole som musel – tak ako každý, kto chcel vyštudovať – absolvovať vedecký ateizmus (čo mi ako v tom čase absolútne presvedčenému ateistovi išlo hrozne na nervy), dejiny medzinárodného robotníckeho hnutia i marxistickú filozofiu, vedel som, že isté svoje názory nemôžem prezentovať oficiálne, verejne, hocikde. Na druhej strane som si nikdy nedával mimoriadny pozor na to, čo poviem medzi spolužiakmi, priateľmi či fanúšikmi na futbale, neskôr medzi kolegami. Jednoducho som nepredpokladal, že ma niekto udá. Ani ma nik neudal. Napokon, nebol som taká dôležitá osoba. Postavy oboch zbierok vystupujú takpovediac „z ľudu“, t. j. môžu byť čitateľovi blízke naturelom, spôsobom života, hodnotovou orientáciou... Inšpirovali ste sa pri ich formovaní skutočnými osobami, ktoré vo vašom živote zanechali viac či menej výraznú stopu? B. H.: Niektoré epizódy sú zo života iných ľudí, skutočných osôb, ktoré však na ne nemajú copyright, a tak som ich – ukradol. I. H.: Niektoré postavy mojich poviedok majú svoj predobraz v realite. Nejde však o osoby, ktoré by v mojom živote zanechali stopu v tom zmysle, že by ma nejako ovplyvnili. Skôr ide o osoby zapamätateľné, ktoré zostali kdesi v mojom vedomí či podvedomí a vynorili sa z neho, keď som ich „potreboval“ do písaného príbehu. Niektoré z nich som dokonca ani nevidel, nestretol, len som o nich počul z rozprávania. V zásade je to však vždy tak, že takáto postava zo života zohrala len rolu istej inšpirácie a to všetko podstatné okolo nej som si vymyslel. www.litcentrum.sk
ROZHOVOR
www.litcentrum.sk
Braňo Hochel (1951) je básnik, prozaik, prekladateľ, literárny vedec a šéfredaktor časopisu RAK. Pôsobí na Katedre slovenskej literatúry a literárnej vedy Filozofickej fakulty UK v Bratislave. Vydal básnické zbierky Úryvky z kríža či Struny, knihu poviedok Gombíky a viacero odborných publikácií.
Recenziu na knihu Igora Hochela uverejníme v budúcom čísle.
ANOTÁCIE
dlho budú vychádzať i v klasickej tlačenej podobe. Iná vec je, aký bude o ne čitateľský záujem. Tu som skôr pesimista, počet čitateľov diel, ktoré spĺňajú náročnejšie estetické kritériá, bude zrejme naďalej klesať. Príčiny tu netreba rozoberať. A kam sa môže literatúra posunúť? Nepredpokladám, že by vzniklo niečo zásadne prevratné – možno je chyba vo mne, nemám dostatok predstavivosti. Vraví sa, že všetko už bolo napísané, že sa len variuje. Avšak autori stále dokážu objavovať niečo nové, môžu prekvapovať, lebo ľudský život vo svojej variabilite je nevyčerpateľný. ...a kam by ste sa ako autori chceli posunúť vy? B. H.: Istý posun mám jednoznačne predurčený. Než naplno nastane, skúsim vyhrabať zo svojho „básnického kufra“ čo-to použiteľné. A v každom prípade by som chcel skoro dokončiť monografiu o preklade. I. H.: Neviem, či sa ešte dokážem niekam výrazne posunúť. Predpokladám, že ešte napíšem básnickú zbierku a ponúknem ju na vydanie. Či v mojej dielni vznikne aj ďalšia prozaická kniha, je naozaj vo hviezdach. Svet literatúry je však pre mňa nesmierne fascinujúci, takže nateraz určite neprestanem písať o knihách iných autorov.
ZAHRANIČIE
nadobudnutá sloboda. Im išlo predovšetkým o slobodu myslenia a možnosť bez ohrozenia vysloviť názory, nebola pre nich až taká dôležitá sloboda podnikania, na ktoré v zásade nemajú predpoklady. Takže mojou „veľkou“ témou je bezradnosť a bezmocnosť intelektuálov v čase hodnotovej krízy. Kam podľa vás smeruje literatúra na Slovensku a vo svete? A vôbec – má sa ešte kam posunúť? B. H.: Nesmeruje nikam, nemá sa kam posunúť. U nás – rovnako ako vo svete – bude tam, kde vždy bola aj je: na okraji „spoločenského rebríčka“. Len kedy-tedy z nej niečo prekvapká do relevantného kolektívneho vedomia, zarezonuje. U nás sa časom pravdepodobne ešte posilní jej rekreatívna funkcia; rezíduá našej romantickej predstavy (pretrvávajúce najmä u nečitateľov a v školskom vyučovaní), že má riešiť „veľké veci“, budú upadať do zabudnutia. I. H.: Naozaj neviem odhadnúť, kam smeruje literatúra na Slovensku či vo svete. Som však presvedčený, že sa stále budú písať dobré, ba aj vynikajúce diela a dúfam, že ešte
ĽUDIA A KNIHY
Igor Hochel (1953) je básnik, prozaik, prekladateľ a literárny vedec. Prednáša na Katedre slovenskej literatúry Filozofickej fakulty UKF v Nitre. Vydal napríklad básnické zbierky Strom pred domom, Svetlá na hladine, Uprostred je mlčanie a viacero odborných publikácií.
SLOVENSKO
Do akej miery a v akej podobe sú v jednotlivých príbehoch sprítomnené autobiografické prvky? B. H.: Thomas Wolfe v úvode k jednému svojmu románu (tuším k Look Homeward, Angel) napísal, že nepozná autobiografickejšie dielo ako Gulliverove cesty. Čo k tomu dodať? I. H.: V mojich poviedkach je autobiografických prvkov naozaj veľa. Zväčša však ide o takpovediac utajenú autobiografiu, t. j. o veci, ktoré nezachytávajú oficiálne medailóny o autoroch. Takže, ak bude niekto o tejto mojej knihe písať, mojím životom priveľmi operovať nemôže. Iba ja viem, čo presne je mojím vlastným zážitkom (a hlavne, čo sú vlastné pocity), čo mám od iných ľudí a čo som stvoril ako absolútnu fikciu. Matúš Mikšík vám v recenzii na ThE ABB-u (Knižná revue 7/2014) vyčíta postmodernú „hru s čitateľom“. Takéto hry sú však stabilnou súčasťou vašej autorskej výpovede. Z čoho pramení vaša inklinácia k podobným „hrám“? Myslíte si, že sú im naklonení aj dnešní čitatelia? B. H.: Nepatrí sa, aby autor komentoval recenzenta. (Postmodernú) „hru s čitateľom“ si pán Mikšík (len mimochodom: ešte stále aj môj študent) vzal zo záložky, čo je text vydavateľa, ale to je tu jedno. Literatúra je vždy hra autora s čitateľom podľa nepísaných, ale relatívne presných súvekých pravidiel, konvencií, úzu. Môžeme hrať sedmu, vojnu či šnapsa alebo mariáš, preferans či bridž, žolíka či bulíka alebo kanastu. Vidí sa mi, že recenzent bol v tomto prípade naladený na žolíka, kým ja som rozdal na kanastu. Opakujem: nepatrí sa, aby autor komentoval kritika, ale – nepatrí sa ani neodpovedať na otázku. A čo sa druhej časti otázky týka, nemôžu nebyť. Ale každý čitateľ si vyberá, preferuje inú hru. V Muchách ste obsiahli pomerne široké časové obdobie, vrátane „ponovembrových rokov“ so všetkými ich pozitívami i negatívami. Ktoré z „ponovembrových“ tém boli pre vás literárne najpodnetnejšie? I. H.: Po novembri 1989 sa veľmi rýchlo ukázalo, že spoločnosť je v permanentnej kríze. Najbytostnejšie a akosi najcitlivejšie ju, som o tom presvedčený, prežívajú intelektuáli, a spomedzi nich predovšetkým humanitní vzdelanci. Sami sa ocitli v duševnej či duchovnej kríze aj preto, lebo nepredpokladali, koľko negatívnych javov so sebou prinesie
Jitka Rožňová Foto Peter Procházka, Milan Richter
8 / 2014
knižná revue
23
knižná revue
KUPÓNY
Knižnej revue (do 30. apríla)
VY Y D FRAGMEN YD. GMENT GMEN T – KRÍŽ ŽOVKY VKY
KARMELIT TÁNSK ÁNSKE E NA KLAD DATEĽ Ľ ST S TVO
MOTÝ TÝĽ TÝ Ľ
V YD VATE VYDA TE E ĽSTV TV VO Q 111
VYD D. FR D. R A M ENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RAGM
KNIŽNÁ REVUE, dvojtýždenník o nových knihách. Vydáva Literárne informačné centrum. IČO 31 752 381. Redakcia: PhDr. Radoslav Matejov – šéfredaktor, Mgr. Katarína Zitová – zástupkyňa šéfredaktora, Mgr. Beáta Belancová – redaktorka. Adresa redakcie: Knižná revue, Námestie SNP 12, 812 24 Bratislava, tel.: 02/204 73 514, e-mail:
[email protected], www.litcentrum.sk, facebook.kniznarevue.sk. Spolupráca: Združenie vydavateľov a kníhkupcov SR, Spolok slovenských knihovníkov. Grafika a tlač: DOLIS, s.r.o. Rozširuje: MEDIAPRINT-KAPA, PRESSEGROSSO, a.s. Objednávky na predplatné prijíma ARES, Banšelova 4, 821 04 Bratislava, tel.: 02/4341 46 65 a L.K. PERMANENT, spol. s r.o., Poštový priečinok 4, 834 14 Bratislava 34, tel.: 02/4445 37 11. Neobjednané rukopisy sa nevracajú. EV 2983/09, MIČ: 49 315. Podávanie novinových zásielok povolené RPP Ba-Pošta 12 dňa 21.10.93, č.j. 129/93.
SPN – ML L ADÉ AD D LETÁ www.litcentrum.sk
knižná revue