2012. ÁPRILIS 2012. április 30. évfolyam 3. szám
1
APRIL 2012 April 2012 Volume 30, Issue 3.
A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington Tartalom Vezetőségi rovat
2
2012-es vezetőségi választások 3 Március 15-i ünnepség
4
Áprilisi kirándulás
5
Sulisarok
6
Konzuli hírek Kisbetyárok hírek
7 8
Örök Fiatalok Klubja
9
Adományűjtés újrahasznosítással 10
Kosztolányi Dezső: Húsvét Már kék selyembe pompázik az égbolt, tócsákba fürdenek alant a fák, a földön itt-ott van csak még fehér folt, a légen édes szellő szárnyal át.
Emlékezzünk Takáts Imrére!
11
Tallózó
12
Szemerédi Endre Abel-díjas
14
viszik a zavaros szagos vizet,
Makovetz Imre utolsó terve
14
Hirdetések
15
a lány piros tojást tesz el merengve,
Közelgő események
16
Pöttön fiúcskák nagyhasú üvegbe
a boltokat emberraj tölti meg. S míg zúg a kedv s a víg kacaj kitör,
Contents Board’s Column
2
2012 Elections
3
March 15th Commemoration
4
April Hike
5
School Corner
6
Consul’s Corner
7
Kisbetyárok News
8
Seniors Club
9
megrészegül az illaton a föld, s tavasz-ruhát kéjes mámorban ölt kelet felől egy sírnak mélyiből, elrúgva a követ, fényes sebekkel száll, száll magasba, föl az isten-ember.
Recycling Fundraising Program 10 Remembering Imre Takáts
11
Hungarian Press Review
13
Endre Szemerédi Won Abel-Prize 14 Advertisements
15
Upcoming events
16
Kellemes Húsvéti Ünnepeket kívánunk!
2012. ÁPRILIS
HÍREK A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség (WMASz) két nyelvű hivatalos lapja. HÍREK is the official bilingual newsletter of the Hungarian American Association of Washington.
HAAW P.O. Box 84425 Seattle, WA 98124-5725 Tel: 206-340-0706
[email protected] A szerkesztő bizottság tagjai/ Editorial Committee members: Zsuzsa Stanfield, László Mayer Layout: Blanka Kopacz, Zsuzsa Stanfield Translators: Hajni Balázs, András Lénárd Zsóka Jakab English proofreaders: Connie Connally, Timiah Bezovics Hungarian proofreaders: László Szeleczki, Anna Nemesszeghy, Ágnes Martó Tel: 425-313-1816 A beküldött kéziratokat és fényképeket nem őrizzük meg és nem küldjük vissza. A szerkesztőség fenntartja a jogot a beküldött cikkek rövidítésére és javítására. Az újságban megjelent cikkek nem feltétlenül azonosak a szerkesztők vagy a WMASz vezetőségének álláspontjával, azok tartalmáért az írójuk felelős. We do not save or return submitted articles and/or photos. We reserve the right to edit or shorten submissions. Opinions expressed in the newsletter are those of the contributors and not necessarily of the editors or the Association. Előfizetési díj $25.00 évente, a WMASz tagjainak ingyenes. Subscription fee is $25.00 a year or free for Association members. Megjelenik évente tízszer. Published ten times a year. Következő lapzárta/ Next submission deadline:
April 15, 2012
2
Vezetőségi rovat Március 23-án búcsúztattuk volt elnökünket, Takáts Imrét, aki 91 éves korában hunyt el. A család kérésére létrehoztunk egy külön alapot Takáts Imre emlékére, így a WMASz-hez beérkezett adományokat külön tudjuk kezelni és nyilvántartani, felhasználásáról a család bevonásával döntünk. Nyugodjon békében! Az április 22-re meghirdetett Sánta Ferenc koncertet a szervezők technikai okokra hivatkozva lemondták. A turnét őszre tették át, igéretük szerint hozzánk október 14-én jönnek majd. Pontos részleteket később közlünk. Közelednek a vezetőségi választások. A következő oldalon tüntettük fel a megüresedő pozíciókat. A vezetőség munkáját pozíció nélkül is lehet bármikor támogatni. Várjuk a lelkes jelentkezőket! Örömteli hír, hogy Gergely Panninak, honlapunk webmesterének, március 19én gyönyörű, egészséges kisfia született. Szívből gratulálunk a kis jövevényhez, és sok boldogságot kívánunk a szülőknek és a nagytestvérkének. Panninak ez úton is szeretném megköszönni éveken át tartó gondos és lelkiismeretes munkáját. A honlap kezelését Vank Zsolt vette át. Zsoltnak hálás köszönet, és üdvözöljük új webmesteri szerepében. Folytatódik a Liszt Ferenc koncertsorozat. Még két koncert van hátra a sorozatból, április 6-án és május 4-én. Újabb jótékonysági gyűjtőakciót indítunk: ezúttal feleslegessé vált kisebb elektronikai készülékeket (mobiltelefonokat, fényképezőgépeket, MP3 lejátszókat, GPS, stb.) gyűjtünk újrahasznosításra. A begyűjtött készülékekért a Planet Green cég fizet a készülék életkorától, típusától függően. Sok kicsi sokra megy! Ez egy folyamatos akció lesz. További információt a 10. oldalon közlünk. Dr. Hantó Zsuzsa, a „Kitiltott családok” című könyv szerzője Seattle-be látogat és előadást fog tartani könyvéről május 19-én. Részleteket az előadásról a következő számban olvashatnak. Kellemes Húsvéti Ünnepeket kívánunk sok szép hímes tojással! Stanfield Zsuzsa, elnök
APRIL 2012
Board’s Column The memorial service for past president Imre Takáts, who passed away at 91, was held on March 23. As per the request of the family, a fund has been set up in Imre’s memory, and instead of flowers you may send donations to HAAW. The family will be involved in how to use the fund. Rest in peace, Imre! The April 22 Gypsy concert has been cancelled by the band organizers due to technical difficulties. The entire tour has been postponed to fall. The band is planning to come to Seattle on October 14. More details are coming later. The board elections are ahead of us. You can see the positions to be filled on the next page. Anyone can volunteer to help with the work of the board without positions as well. Please apply! I am happy to share the great news that our webmaster, Panni Gergely, had a beautiful, healthy baby boy on March 19. Congratulations to the family, and we wish the parents and the big brother a lot of happiness. We thank Panni for her excellent and conscientious work throughout the years. Zsolt Vank has volunteered to take over the webmaster position. Thank you, Zsolt, and welcome in this new role! The Franz Liszt concert series has two more concerts: one on April 6 and another on May 4th. Don’t miss them! We are starting a new fundraising project: this time we are collecting old, smaller electronics like cell phones, cameras, MP3 players and GPS devices that are not used any more. We will send these devices to Planet Green and in return we will get paid based on the age and type of the items. It’s the numbers that pay! This will be an ongoing fundraiser. Additional information is on page 10. Dr. Zsuzsa Hantó, author of Banished Families, will visit Seattle and will give a lecture on her book on May 19th. Details are in the Consul’s column and in the next issue of Hírek. Happy Easter! We look forward to seeing you at our events! Zsuzsa Stanfield, President
“Aki nem hisz abban, hogy mennyi jó ember van, az kezdjen el valami jót tenni, és meglátja, milyen sokan odaállnak mellé." -Böjte Csaba
2012. ÁPRILIS
3
APRIL 2012
2012-es választások 2012. június 2-án tartjuk a vacsorával egybekötött éves közgyűlésünket, ahol a választások során az alábbi 4 megüresedett pozíciót fogjuk betölteni:
Elections 2012 Our annual meeting and election followed by a dinner will be held on June 2, 2012. The following 4 positions will be filled:
Elnök
President
Alelnök
Vice President
A vezetőségi ülések és a tagsági gyűlések vezetője, felelős a Szövetség működéséért. (1 éves tisztség) Az elnök helyettese, szükség szerint helyettesíti és segíti az elnököt munkájában. (1 éves tisztség) Titkár
Értesíti a vezetőségi tagokat a gyűlések időpontjáról, vezeti a gyűlések jegyzőkönyvét, valamint ellátja a Szövetség levelezését. (1 éves tisztség) Pénztáros
Felelős a Szövetség vagyonáért, ellátja a bevételek és kiadások könyvelését. (1 éves tisztség) Tagfelvételi felelős (be van töltve)
Vezeti a Szövetség pontos tagnévsorát, új tagokat toboroz. (2 éves tisztség) Kultúrfelelős (be van töltve)
Programokat szervez a magyar nemzeti kultúra és hagyományok ápolása érdekében a tagság, azok gyermekei, és a nagyközönség részére. Előadókat keres programjainkra, hagyományos emlékünnepélyeinkre. Felelős szövetségünk megfelelő képviseltetéséért etnikai eseményeken. (2 éves tisztség; 2 fő) Oktatás felelős (be van töltve)
Magyar oktatási, irodalmi és művészeti programokat szervez, felelős a Magyar Iskoláért és a Kisbetyárok néptánc csoportért, valamint kezeli az ösztöndíj alapot. (2 éves tisztség; 2 fő) Tájékoztatás felelős (be van töltve)
Tájékoztatást ad a Szövetség működéséről, valamint minden magyar vonatkozású témáról. Összekötő a Szövetség vezetősége és a HÍREK szerkesztősége között, részt vesz az újság kiadásában. (2 éves tisztség; 2 fő) Rendezvény felelős (be van töltve)
Megszervezi a teremdíszítést a hagyományos ünnepeinken, táncok és egyéb szövetségi rendezvények alkalmával, megszervezi és ellátja a konyhai teendőket. (2 éves, 2 fő)
Presides over all meetings of members and directors, is responsible for the functioning of the Association. (Elected for 1 year) Assists or substitutes for the president as needed. (Elected for 1 year) Secretary
Keeps minutes of meetings, issues notice of the meetings, and handles the Association’s correspondence. (Elected for 1 year) Treasurer
Responsible for HAAW’s funds, keeps written accounts of receipts and disbursements. (Elected for 1 year) Membership Chairperson (filled)
Keeps accurate records of the members, seek, encourage and enroll new members. (2 years) Cultural Committee Chairperson (filled)
Arranges programs for members, their children, and the community to learn about and share the Hungarian heritage. Seeks occasional speakers for our programs. Responsible for organizing the Association’s traditional holiday celebrations and HAAW’s participation in ethnic events in the community. (Elected for 2 years; 2 persons) Education Committee Chairperson (filled)
Arranges educational, literary, and artistic programs of Hungarian character, and is responsible for the Hungarian School and for the dance education (Kisbetyárok) program. Also administers the Scholarship Program. (Elected for 2 years; 2 persons) Information Committee Chairperson (filled)
Gives information about the functions of the Association and other Hungarian related topics, is the liaison between the Board and the editors of the HÍREK, and assists with the production of the newsletter. (Elected for 2 years; 2 persons ) Social Committee Chairperson (filled)
Organizes and arranges room decoration, takes care of the kitchen duties at our traditional holidays, dances and other Association events. (Elected for 2 years; 2 persons) Technology Committee Chairperson (filled)
Installálja a szövetség működéséhez szükséges szoftvereket, és felelős a szövetség honlapjáért. (2 éves tisztség)
Installs and operates all technological hardware and software needed for the operation of the association and is responsible for the association’s Internet site. (Elected for 2 years)
Jelentkezni a fenti poziciókra a jelölőbizottság tagjainál lehet 2012. május 15-ig:
To apply for the above positions call any of the nominating committee members by May 15, 2012.
Műszaki felelős (be van töltve)
Gyulai Katalin: 425-242-1131 Mayer László: 253-951-5555 Stanfield Zsuzsa: 425-313-1816
Katalin Gyulai: 425-242-1131 László Mayer: 253-951-5555 Zsuzsa Stanfield: 425-313-1816
2012. ÁPRILIS
Március 15-i ünnepség
4
APRIL 2012
Írta/By: Lucy Fuerész
Örömmel láttuk, hogy a Szövetség március 15-i műsorára jóval többen jöttek el, mint a múltban. Ebben az évben a gyönyörűen feldíszített Bradford Centerben tartottuk az ünnepséget, melyet Krupanics Zsuzsa szervezett, és ő vázolta az 1848-as és az azt követő történelmi eseményeket is. Szónokunk kíváló előadását a vendégek nagy figyelemmel és elismeréssel fogadták. Gratulálunk neki! (Zsuzsa a Magyar Iskolát vezette a múltban, jelenleg az egyik kultúrfelelős a vezetőségben.) A Magyar Iskolából 12 növendék is aktívan részt vett a műsorban, öltözékük piros-fehér-zöld trikóban képviselte a magyar zászló színeit. Nagyon jó volt hallani, hogy a legtöbbjük milyen szépen beszél magyarul. Elismerés jár Bede Emesének, aki műsorukat összeállította. Záborszki Borbála gyönyörű Fogolydal-a után diavetítés volt dalkísérettel, Magyarország látványosságairól, majd a szokásos büféasztal körül fogyasztottuk a csodás szendvicseket és egyéb finomságokat. Március 15-e nagy ünnep a magyar történelemben, és bár utána szomorú tények következtek, ezek nem vehetik el annak fontosságát és értékelését. A terem a nagy létszám miatt ez alkalommal kicsit zsúfoltnak bizonyult az ünneplésre, de azért mindenkinek jutott ülőhely. Befejezésül nem egy 1848-as téma került bemutatásra, hanem egy könnyű, vidám film, a sokak által oly kedvelt Hyppolit a lakáj. Köszönet a szervezőknek és a szereplőknek ezért a szép délutánért, melyet még a kezdeti apró technikai problémák, gyerekek futkosása és az aranyos napsugár fénye a vetítővásznon sem tudott elrontani.
March 15th Commemoration
Happily, there were many more guests at the Association’s March 15 program than in the past. This year we at the HAAW held the celebration at the beautifully decorated Bradford Center where Zsuzsa Krupanics was the organizer and the speaker. She gave an excellent talk about the events of 1848 and the historical events that followed. The audience was very attentive and appreciative. We congratulate her! (Zsuzsa led the Hungarian school in the past and now is on the Board as a cochairperson.) The Hungarian school’s twelve students also took an active part in the program; they had red, white and green T-shirts to represent the colors of the Hungarian flag. It was heartwarming to hear most of the children speaking Hungarian so well. Credit is due to Emese Bede who coached them. After Borbála Záborszki’s beautiful song, there was a slide show of Hungary’s wonders, accompanied by a song. Then we gathered around the buffet table to enjoy the wonderful sandwiches and other delicacies. March 15th is a great holiday in Hungarian history. However sad the events that followed it, they can’t take away the holiday’s importance and appreciation. This time the hall proved to be a little cramped for the celebration due to the many guests, but there were enough chairs for everybody. In closing, a light, cheerful film was shown, loved by many, Hyppolit, the Butler which was not related to the 1848 events. Thank you to the organizers and the performers for this nice afternoon, which not even the small technical problems at the start, the children’s running around or the dear sunrays on the screen could spoil.
2012. ÁPRILIS
Áprilisi kirándulás
5
APRIL 2012
Írta/By: Jeff Lerner
Menjünk kirándulni egy gyönyörű lynnwoodi parkba! A kirándulás két és fél mérföld oda és vissza, minden korosztály számára megfelelő. Kutyák pórázon szintén jöhetnek. A kirándulás 2012. április 22én lesz, 10 órakor indul a Lund’s Gulch-nál a Meadowdale parkban. A kirándulóút egy patak mentén halad amit óriás fák öveznek. A patak a Puget Öbölbe ömlik egy strandon, ahonnan csodálatos kilátás nyílik a Whidbey Island-re és az Olimpiai Hegységre. Ez egy kíváló hely a csoportos piknikre. A parkolóban találkozunk a kirándulóút kezdeténél (Lynnwoodban a 156 St. SW nyugati végénél a 60th Ave közelében.) Kérdésekkel keresse Jeff Lerner túravezetőt (tel. szám: 206-632-2153 vagy
[email protected])
April Hike
Join your friends for a beautiful hike located nearby in Lynnwood. This gem of a hike is 2.5 miles roundtrip and is suitable for all ages. Dogs on a leash are also welcome. The hike will take place on Sunday, April 22, 2012 at 10:00 a.m. at Lund's Gulch in Meadowdale County Park. The trail drops down next to a stream surrounded by giant trees. The stream empties into the Puget Sound at a beach with a beautiful view of Whidbey Island and the Olympic Mountains: a great place where we'll have a group picnic. We'll be meeting at the trailhead next to the public parking (at the west end of 156th St. SW near 60th Ave. W in Lynnwood). Heavy rain cancels. Contact Jeff Lerner at
[email protected] or 206-632-2153 ) with questions.
The Turin Horse (A torinói ló) Béla Tarr & Ágnes Hranitzky Hungary, France, Germany, Switzerland 2011, 35mm, 146 min
April 20th thru April 26th at 7:00pm Plus Saturday & Sunday at 4:00pm
Show times: Friday, Apr 20 at 07:00PM Saturday, Apr 21 at 04:00PM Saturday, Apr 21 at 07:00PM Sunday, Apr 22 at 04:00PM Sunday, Apr 22 at 07:00PM Monday, Apr 23 at 07:00PM Tuesday, Apr 24 at 07:00PM Wednesday, Apr 25 at 07:00PM Thursday, Apr 26 at 07:00PM
Announced as Béla Tarr’s last film, The Turin Horse is apocrypha fabricated from apocrypha. The story is based off the legend that philosopher Friedrich Nietzsche witnessed a man abusing a horse in Turin, Italy, the event triggering the mental illness that disabled Nietzsche until his death. Knowing what happened to Nietzsche, this film wonders what happened to the horse. Following the family dependent on the aged horse for their livelihood, the film precisely documents the harsh landscape and daily toil of rural life. In thirty long takes over the course of five days the film meditates on the circumstances that may have caused the farmer’s brutality. Address: 1515 12th Ave, Seattle WA 98122 http://www.nwfilmforum.org/
2012. ÁPRILIS
6
Sulisarok
APRIL 2012
Írta/By: Barna Bede
School Corner
Farsang és március 15-e a Magyar Iskolában
Carnival and March 15 at the Hungarian School
A Magyar Iskola programjai elég gyakran összefonódnak ünnepeinkkel. Ez nagyon jó szórakozási lehetőség gyermekeinknek, és ugyanakkor tanulásra is ösztönzi őket. Persze a felnőttek is jól szórakoznak, illetve együtt örülnek a gyerekekkel a sikereiknek, mint ahogy ez farsangkor és március 15-én történt. A farsangot a Magyar Iskolában február 25-én ünnepeltük. A telet mókás játékokkal, ötletes jelmezekkel, és az elmaradhatatlan farsangi fánkkal próbáltuk elűzni - kisebb nagyobb sikerrel. Mi megtettünk mindent, ami tőlünk tellett, mégsem űztük el a telet azon nyomban, de hosszú távon azért bízunk a sikerben. A színes programban és a farsangi fergetegben képes barkochba játék szórakoztatta a gyerekeket, volt függő perecevő verseny, farsangi álarcok készültek és Jankovich Ferenc: Az egyszeri-kétszeri fánk című verse is elhangzott. A vers mókás motívuma, a “Se fánk se fánk” versszak, amely a tüzifára is és a süteményre is utal, bevezette a délelőtt fénypontját, a farsangi fánkot. A gyerekek és a felnőttek egyaránt nagyon jól szórakoztak. Amint a farsangi fánk elfogyott, máris a március 15-i nemzeti ünnepünkre koncentráltunk, nemcsak a gyerekek és a tanárok, hanem a kedves szülők is. Az iskolában a március 10-i alkalom már a forradalom hangulatában telt. A gyerekek kokárdakészítéssel járultak hozzá az iskolai és a szövetségi rendezvényhez, de készült huszár is, zászló is, és a gyerekek tanultak az 1848-as magyar forradalom eseményeiről is. Március 17-én, a Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség ünnepséget szervezett az 1848. március 15-i forradalom emlékére. A gyerekek erre az alkalomra történelmi műsorral készültek. A műsorban először “márciusi ifjaink” elszavalták Petőfi Sándor: Nemzeti Dal című költeményét. Ezután, a gyerekek piros, fehér és zöld ruházatukkal élő nemzeti zászlót alakítottak ki, és elmondták a forradalom 12 pontban összegzett követelését. Nagy tapssal jutalmazta a közönség a gyerekek fellépését. Köszönetet szeretnénk mondani mindazoknak, akik kokárda-vásárlásukkal támogatták iskolánkat. Szintén köszönjük a gyerekeknek a lelkesedést, a tanároknak és a szülőknek pedig az áldozatos munkát mind a farsangi előkészületekben, mind a március 15-i műsorban.
The Hungarian school programs and our holidays quite often intertwine. These holidays provide a very good opportunity for our children to have fun and also learn new things. Of course, the parents have fun, too, and they are happy for their children’s success. This was the case at our Carnival and March 15th celebrations. Carnival at the Hungarian school was celebrated on February 25. With games, creative costumes and Carnival donuts, we tried with more or less success to chase away the winter. We have done everything humanly possible, but it seems that we did not immediately succeed with chasing away the winter. In the long run we are confident that we will succeed. The colorful Carnival celebration entertained the kids with a picture quiz game, a hanging pretzel-eating contest, crafting of carnival masks and a recitation of Ferenc Jankovich's "Single - Double Donut” poem. The poem’s funny "no wood (spelled fánk), no donuts (spelled fánk)" verse introduced the highlight of the morning, the Carnival donuts. Both children and adults enjoyed the Carnival. Once the Carnival donut box was empty, the kids, the teachers and the students' parents focused on our national holiday, March 15. At school, March 10 was spent in the atmosphere of the Hungarian revolution. The children contributed to the event by crafting cockades. They also crafted Hungarian Hussars and learned about the events of the 1848 Hungarian revolution. On March 17, the Hungarian American Association of Washington commemorated the Hungarian revolution of March 15, 1848. The children presented a historical play on this occasion. First our "March youth" recited Sándor Petofi’s "National Song." Then the children, dressed in red, white and green, formed a living national flag and recited the revolution’s 12-paragraph claim. A big round of applause from the audience rewarded the children's performance. We would like to thank everyone for supporting the school by purchasing cockades. Also, we are very thankful to the children for their enthusiasm and to the teachers and parents for their hard work that made the Carnival and the March 15 celebrations possible.
Are you moving?
Iskolanaptár / School Calendar Iskolai napok/Classes: Április 7 & 21, 10.00 -12.00
Please contact Laszlo Mayer, Membership Chairperson at
[email protected] or 206340-0706 about your address change! The post office doesn’t forward newsletters!
Hely/Location: Mercer Island Congregational Church 4545 Island Crest Way, Mercer Island, WA
Info: Nemesszeghy Anna 206-499-0698
2012. ÁPRILIS
Konzuli hírek
7
APRIL 2012
Írta/By: Szablya Ilona, tb. főkonzul
Consul’s Corner
Kedves Barátaim!
Dear Friends,
Van egy új üzenetem a Los Angeles-i főkonzulátustól, bár a Hírek hű olvasói ezt már elévült hírnek is tekinthetik, nem újdonságnak. Mégis mindig kapok telefonhívásokat új útlevél igénylésére, vagy útlevél meghosszabbítására vonatkozóan. Mindenkinek Los Angeles-be kell mennie, kivéve a 12 éven aluli gyermekeket. Kérem hívja a Seattle-i főkonzulátust minden más ügyben. Az én nyitvatartási óráim nem kötöttek. Kizárólag megbeszélés alapján lehet ügyet intézni, bármilyen napon, bármilyen időben, amiben kölcsönösen megegyezünk.
I have a new message from the Los Angeles Consulate General, although for many of you it may sound like old news. Every month I write about getting new passports and renewals. Everyone has to go to Los Angeles for that, except those under 12 years of age. Call the Seattle Consulate General for all other matters. My office hours are any day, any time, as mutually agreeable, but only by appointment.
A Los Angeles-i Főkonzulátus üzenete: Figyelem! Ügyfélfogadás csak előzetes időpont egyeztetés alapján! Fogadóórák: Minden vízum- és konzuli ügyben kedden és csütörtökön 09.00-12.00 és 13.00-16.00 óra között. Időpont foglalásért, folyamatban lévő konkrét ügyben történő felvilágosításért, kérjük kizárólag ügyfélfogadási időn kívül - hétfőn, szerdán vagy pénteken - telefonáljon. Felhívjuk a figyelmet, hogy – tekintettel a kérelmezők magas számára - útlevél ügyekben időpontot már csak 4-6 hét múlva tudunk biztosítani. Kérjük, hívjon, ha ezzel gondja van, pl. útlevele előbb lejár, hogy intézkedhessünk. Dr. Hantó Zsuzsa kitűnő könyvéről (Kitiltott családok, angolul: Banished Families) én is és Kramár Mária is írtunk kritikákat a Hírekben. Május 19-én alkalmunk lesz személyesen is meghallgatnunk előadását és könyveit is fogja dedikálni. Beszédét az Örök Fiatalok gyűlése után tartja meg. Kérem, hogy jöjjön el, aki csak tud, mert nagyon érdemes lesz meghallgatni. Nagyon sokan nem is tudják, hogy voltak kitelepítések Magyarországon 1951-ben. Sőt, a kitelepítéseket Lenin alkalmazta először és minden bizonnyal ma is alkalmazzák a kommunista országokban. Én azért mentem férjhez 16 éves koromban, hogy a kitelepítésektől megmeneküljek, Kramár Máriáék pedig azok között voltak, akiket kitelepítettek. Mi emlékszünk rá. Aki pedig emlékszik, annak kötelessége, hogy az igazságot továbbadja a következő generációknak. Dr. Hantó Zsuzsa egyetemi tanár Magyarországon, két doktorátusa is van: szociológiából és történelemből. Egész életében ezzel a témával foglalkozott. Sok könyve és több mint 100 cikke jelent meg magyarul és angolul. Emellett nagyon kedves, barátságos, közvetlen asszony, akivel élmény beszélgetni. Könyveit ott helyben is meg lehet venni, vagy akár előre is meg lehet rendelni. Az előre elküldött könyvek nálam vannak, a konzulátuson. Egy CD is jön a könyvvel, hogy vezetés közben is hallgatni lehessen. Dr. Hantó Zsuzsa több előadást is fog tartani: Seattle-ben (UW, SU), Vancouver B.C.-ben, Portlandban, Ellensburgban (Central WA University) San Francisco-ban, Los Angeles-ben és San Diego-ban. Használjuk ki az alkalmat, hogy ezt az érdekes előadást meghallgassuk!
Message from the Los Angeles Consulate: Attention! For all consular and visa matters, appointments are required! Public hours: Tuesdays and Thursdays from 09.00 am -12 noon and 01.00-04.00 pm. Please note that for all visa and consular matters, appointments are required. You can set up an appointment by calling the following telephone number: 310.473.9344 only on Mondays, Wednesdays or Fridays. Please note that during public hours we do not take phone calls. For your information – due to the large number of applicants - appointments for submitting passport applications are available only in 4-6 weeks. If you need it earlier, e.g. if your passport is about to expire, call to arrange for a solution.
Maria Kramar and I have written glowing reviews in the Hirek about Dr. Zsuzsa Hanto’s excellent book Banished Families. We will have an opportunity on May 19th to listen to her lecture in person. She will also dedicate her books. The lecture will take place after the meeting of the Forever Young Club. Please, come if you can; her lecture will be very worthwhile. Many do not even know that deportations took place in Hungary in 1951. As a matter of fact, the concept was Lenin’s idea and with all certainty the method is still being applied in communist countries, whenever it is ”needed.” I got married then at age 16 to escape this deportation and Maria Kramar was deported with her family. We remember it. And whoever remembers has the duty to let the next generation know about the truth. Dr. Zsuzsa Hantó is a university professor in Hungary. She has two PhDs, in sociology and in history. She has researched this topic all her life and has many books and more than a hundred articles published in both English and Hungarian. She is also a delightful, friendly, informal woman with whom discussion is a joy. Her book will be sold at the lecture, or you can buy it ahead of time from the consulate, as she already sent copies. A CD comes with the book, so you can listen to it while driving. Dr. Zsuzsa Hantó will give several talks in Seattle (UW, SU), Vancouver B.C., Portland, Ellensburg (CWU), San Francisco, Los Angeles and San Diego. Let’s use the opportunity to listen to such an interesting lecture!
2012. ÁPRILIS
8
Kisbetyárok hírek
APRIL 2012
Írta/By: Sue Isely
Kisbetyárok News
MÁRCIUSI TÁNCHÁZ Márciusi táncházunkon remekül szórakoztunk! Az esemény Pelkan Karl nagy lelkesedéssel tartott tánctanításával kezdődött. Első táncunk alatt Isely Mario talált egy seprűt, és hamarosan az egész egy seprű-tánccá változott, amelyben felnőttek és gyerekek is kivették részüket. Ezután moldvai sorés párostáncok következtek. Ezeket mindenki könnyen tudta követni. Az est kihívása az volt, hogy kibírjuk-e éjjel 11-ig annyi táncolás után! Szeretnénk köszönetet mondani annak a sok táncosnak, akik az ajtónál még külön, bőkezűen adakoztak, hogy ki tudjuk fizetni a zenészeket. Nagy öröm volt, hogy a Forrás élő zenéjére táncolhattunk!
MARCH TÁNCHAZ Our March táncház was great fun. It started with some excellent teaching by Karl Pelkan who displayed his usual enthusiasm! During our first dance, Mario Isely found a broom and it quickly turned into a broom dance with both adults and children. This was followed by line and couple dances from Moldva that were easy for everyone to follow! The challenge of the evening was lasting until 11 PM after so much dancing! We want to thank the many dancers who generously donated extra at the door so we could pay the band. It is such a privilege to have live music provided by Forrás!
ÁPRILISI HANGVERSENY: LEGENDÁK Április 22-én, vasárnap délután, a Philarmonia NW Orchestra “Legendák” címmel hangversenyt ad, melyben a Brahms Magyar Táncok és egy Kodály válogatás kerül majd előadásra. A mi Orbán Lászlónk a hangverseny előtt egy bemutatót tart a magyar népzene dallamairól, melyek Brahms-ot és Kodályt egyaránt inspirálták. A hangverseny eme előjátéka du. 2-kor kezdődik, melyet a hangverseny követ du. 2:30-kor. Gondolom lesznek néhányan, akik mind az előhangverseny bemutatót, mind a hangversenyt meg akarják hallgatni. Jegyek az ajtónál kaphatók: felnőtteknek $18, időseknek és gyerekeknek pedig $12. 8 fős, vagy annál nagyobb csoportok kedvezényben részesülnek. További részletek: www.philharmonianw.org
APRIL CONCERT: LEGENDS On April 22nd, Sunday afternoon, the Philharmonia NW Orchestra will be presenting a concert called "Legends" featuring Brahms' Hungarian Dances and a selection by Kodaly. Our own László Orbán will be presenting a pre-concert demonstration about the Hungarian folk melodies that inspired Brahms and Kodaly. This "prelude" to the concert starts at 2 pm followed by the 2:30 pm concert. I thought some of you would be interested in attending both the pre-concert presentation and the concert. Tickets for $18 (adults) and $12 (seniors/children) may be purchased at the door. There is a special for a group purchasing 8 or more tickets. See the website for more details: www.philharmonianw.org
CONCERT: Legends Featuring violinist Victoria Parker and the Philharmonia NW Orchestra
April 22, 2012 2:00 PM Presentation by László Orbán 2:30 PM Concert St. Stephen's Episcopal Church, 4805 NE 45th St., Seattle, WA 98105
KISBETYÁROK TÁNCCSOPORT Táncpróbák/Rehearsals Minden szombat de.10 - 12-ig Every Saturday 10 am - 12 pm
Hely/Place Phinney Neighborhood Center 6532 Phinney Ave N., Seattle, WA
Felvilágosítás/Info: Sue Isely 425-670-2396
2012. ÁPRILIS
9
Örök Fiatalok Klubja
APRIL 2012
Írta/By: Christine Boldizsar
A januári mostoha időjárásban senkinek nem volt kedve kimerészkedni a hóba. Ezért úgy döntöttünk, hogy jobb, ha otthon maradunk és az otthon melegét élvezzük. Így amikor a februári találkozó közeledett, már nagyon vártuk a viszontlátást. Ismét nagyon kellemes délutánt tölthettünk együtt, beszélgettünk és közben az otthonról hozott finomságokból eszegettünk. Körbeültük a kandallót, cseverésztünk és élveztük a Fireside terem melegségét és otthonos hangulatát. Ez igazán egy nagyon kellemes hely a szombat dálután eltöltésére. A következő találkozónk dátuma és időpontja megtalálható a Hírek hátulján a Közelgő események között illetve a honlapunkon is: www.hungarianamerican.org. Érdemes megnézni a honlapon, hogy milyen más rendezvények vannak a szövetségben. Kérem tartsanak velünk következő gyűlésünkön, amit 2012. április 28-án szombaton du. 1-kor tartunk Mercer Islanden a Presbiteriánus templom Fireside termében. Kérjük hozzanak magukkal egy kis harapnivalót közös elfogyasztásra. Le fogjuk vetíteni az Én és a kisöcsém című filmet. Szeretettel várunk mindenkit!
Én és a kisöcsém
Seniors Club
Because of the severe weather in January, no one wanted to venture outdoors into the snow. We decided it was better to remain at home relaxing and enjoying the comforts of our own homes. So when the date of our February get together approached, we were very eager to see each other. It turned out to be another enjoyable afternoon for visiting as well as a little snacking on the wonderful food that everyone brings to share. We sat around the fireplace, visiting and enjoying the warmth and cozy atmosphere of the Fireside room. It really is a nice place to be on a Saturday afternoon with friends. The date and time of our next get together is always shown in upcoming events in the Hirek or online at www.hungarianamerican.org. You may even want to check out the website to see what else is taking place at The Hungarian American Association. Please join us for the next time that we meet on Saturday, April 28, 2012 at the Mercer Island Presbyterian Church in the Fireside Room at 1:00 p.m. Please bring along a snack to share with everyone. We are going to show a Hungarian movie titled “Én és a kisöcsém” (Me and My Younger Brother) I look forward to seeing you !
Örök Fiatalok Klubja / Seniors Club Következő gyűlés/Next meeting: Sat, April 28, 2012, 1:00 PM
Vetítés az Örök Fiatalok Klubjában 96 perces, Operett Eisemann Mihály és Szilágyi László 1934-ben komponálta meg a zenés vígjátékot, amely a műfaj egyik legkedvesebb és legszellemesebb, klasszikus darabja lett. A komédiából kiderül, hogy "holdvilágos éjszakán miről álmodik a lány?", miért utazik Velencébe egy szerelmes kisasszony és ki az a "dr. Sas és dr. Vas, a borzasztó furcsa két pasas.
Hely/Location: Mercer Island Presbyterian Church, Fireside Room 3605 84th Ave SE Mercer Island, WA 98040
Info: Alex & Christine Boldizsár 425-883-1787
Kelemen úr, a gazdag tápszergyáros erőszakkal akarja férjhez kényszeríteni lányát. Kató azonban megszökik a frigy elől és befizet egy IBUSZ társasutazásra. Színészek: Eszenyi Enikő, Iglódi István, Mihályi Győző, Hámori Ildikó, Szacsvay László
Happy Easter!
2012. ÁPRILIS
10
Adománygyűjtés újrahasznosítással? A Planet Green nevű cég már több mint egy évtizede nyújt ingyenes és könnyű lehetőséget non-profitok, iskolák, vallásos szervezetek és más adománygyűjtő csoportok számára, hogy nyomtató patronok, mobiltelefonok és kis elektronikai készülékek újrahasznosításával pénzt gyűjthessenek. Nem kell mást csinálnunk, mint alaposan körülnézni és összegyűjteni a felesleges, régi, már nem használt mobiltelefonokat, nyomtató patronokat, fényképezőgépeket, iPod-okat, GPS készülékeket, mp3-as lejátszókat. Ezeket mi továbbküldjük a Planet Green által megadott gyűjtőhelyre, amiért cserébe pénzt kapunk a beküldött tárgyak értékétől függően. Itt a ragyogó alkalom, hogy megszabaduljunk a felhalmozódott kis elektronikai készülékektől, amiket a Magyar Iskolában, a néptánc próbákon és az Örök Fiatalok Klub gyűlésein gyűjtünk össze. Más, nagyobb elektronikai készülékeket nem tudunk átvenni. Kérdésekkel, kérjük, hívják a csoportok vezetőit. Köszönjük, hogy részt vesz az újrahasznosítási adománygyűjtésben!
APRIL 2012
Recycling Fundraising Program? For over a decade now, Planet Green has provided nonprofits, schools, religious organizations and other fundraising groups across the country a free, fun and easy way to raise funds by recycling printer cartridges, cell phones and small electronics. The only thing we have to do is look around and collect all the unwanted old cell phones, printer cartridges, cameras, iPods, GPS devices and mp3 players that we don’t use any more. We will pack these up and send them to Planet Green and in exchange we will get some money based on the value of the devices. Here is an excellent opportunity to get rid of all those old phones and the other devices listed above that have accumulated. These can be dropped off at the Hungarian School, the dance rehearsals and the Forever Young Club meetings. We cannot accept other, bigger electronics. With questions, please contact the leaders at the Hungarian School, the dance group and the Senior Club! Thank you for participating in the recycling fundraising program.
Concert Series to Celebrate Franz Liszt In celebration of Franz Liszt’s 200th birthday, pianist Mark Salman will perform a concert series surveying Liszt’s origins and inspirations, his creative life and his influence on the 20th century.
University Christian Church (4731 15th Ave NE in Seattle, 98105) Friday, Apr 6, 2012 at 7:30 pm Liszt and the 20th Century – featuring extraordinary harmonically advanced late works by Liszt and Feruccio Busoni’s “Fantasia Contrapuntistica” Friday, May 4, 2012 at 7:30 pm Encore – the complete Transcendental Etudes Admission $25, $15 for students and seniors, $100/60 for entire series, available at the door or from www.brownpapertickets.com. This is NOT a HAAW event. For more information, see www.marksalman.net, email
[email protected] or call (206)285-8062.
2012. ÁPRILIS
11
APRIL 2012
Emlékezzünk Takáts Imrére! Imre 1921-ben született Budapesten egy polgári család második gyermekeként. Gimnáziumban kitűnő tanuló volt. Okleveles gépészmérnöki diplomáját a Budapesti Műszaki Egyetemen szerezte meg 1944-ben, aranydiplomáját pedig 1994-ben vette át ugyanitt. A gyémántdiploma átvételére már nem utazott haza. Első munkahelye a Magyar Repülőgép-szerelvény Gyár volt. A gyár egy része München mellé települt és Imre követte munkahelyét Németországba, majd az International Refugee Organization útján Ausztráliába került. Ezzel 1944-ben kezdetét vette az 1974-ig tartó lakóhely- és munkaviszony változás, mely magánéletére is hatással volt. Ausztráliát 1961-ben hagyta el szudéta-német feleségével, Isolde-val és két gyermekével. Ekkor New Jersey-be költözött, ahol testvére Nándor élt. Az ausztráliai Moore Hidraulics cégnél jelentős szakmai sikereket ért el. Ő tervezte az első Ausztráliában készült szervókormányt. 1974-ben került a Boeing kutatóközpontjába, ahol a FLY BY WIRE repülés műszaki tervén dolgozott. A Boeingnél töltött évei alatt hét jelentős találmányát ismerték el, amelyekre nagyon büszke volt. 1991 és 1993 között Imre volt a Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség elnöke. Érték csalódások az életben, mély nyomot hagytak lelkében. Színes, eseménydús életet élt, sok barátja volt, akik mellett életük és élete végéig kitartott. Sokat utazott, szeretett beszélgetni a politikáról, történelemről. Élvezte a finom ételeket, zenét, táncot és a hölgyek társaságát. Búcsúznak tőle felesége, Judit, lánya, Julie-t, fia, Andy, öt unokája és négy dédunokája. A jó Isten kegyes volt hozzá és szép hosszú életet adott neki megkímélve a fizikai szenvedéstől. Emléke úgy maradjon fent, ahogy az méltó hozzá és megérdemli.
Remembering Imre Takáts Imre was born in Budapest in 1921, the second child of a middle class family. He was an outstanding student in school. In 1944 he obtained his mechanical engineering degree from the Budapest Technical University. He was unable to travel to Hungary to obtain his diamond diploma in mechanical engineering. His first place of work was with a Hungarian aviation firm. Part of its factory moved to Germany, near Munchen. Imre was reassigned there as well. Later, through the International Refugee Organization, he emigrated to Australia. This move set a precedent for Imre for, from 1944 to 1974, many relocations and work environment changes greatly impacted his personal life. Imre, his Sudeten German wife, Isolde and their two children left Australia in 1961 and moved to New Jersey where his brother, Nándor, had settled. In 1965 Nándor died. At the Australian Moore Hydraulics Company Imre achieved recognition for his design of an oil power steering, which was then first produced in Australia. In 1974 Imre began employment at a Boeing research plant where he worked on a “Fly by Wire” aeronautical design plan. While with Boeing, Imre designed seven significant patents of which he was very proud. Between 1991 and 1993, Imre became chairman of Seattle’s Hungarian-American Association. He was also struck by some deep disappointments in life which of course made a deep impact on him. Imre led an eventful and colorful life. He had many friends with whom he kept in close touch throughout his life. Imre traveled extensively and loved to converse about politics and history. He enjoyed good foods, music, dancing, and the company of ladies. He is survived by his wife, Judit, and by his east coast family: daughter Julie, son Andy, five grandchildren and four great-grandchildren. The Good Lord was merciful to Imre, for He lived a long and healthy life and was spared from protracted suffering. May Imre’s memory remain worthy as is befitting and merited.
2012. ÁPRILIS
12
Tallózó Kanada "Az egységes nemzetben gondolkodó kanadai magyarok" támogatásukról biztosították a március 15-i Békemenet céljait egy, a torontói Kalejdoszkóp-Kaleidoscope című, kétnyelvű kulturális folyóirat legfrissebb számában megjelent üzenetükben. "Töretlen hittel hisszük, hogy Isten Magyarországot nem gyarmatnak, nem a pénzvilág vazallusának szánta, hanem független, szabad államnak, a magyar népet pedig saját sorsát irányítani képes nemzetnek, amely a keresztény értékek megőrzésével és felmutatásával példát mutat Európának és a világnak" - hangsúlyozta a 170 aláíró magyar magánszemély és magyar szervezet az Erdélyből elszármazott Dancs Rózsa főszerkesztő tájékoztatása szerint. Svédország Petícióban tiltakozott a Svédországi Magyarok Országos Szövetsége a svéd közszolgálati rádiónál amiatt, hogy egyes műsorokban egyoldalúan elítélő hangnemben foglalkoztak Magyarországgal és a magyar kormánnyal - közölte a szervezet sajtószóvivője. A svéd közszolgálati rádió az utóbbi időben 3-4 olyan műsort adott le, amelyben Magyarországot diktatúrának, a demokratikusan megválasztott miniszterelnököt pedig diktátornak nevezték "fenntartások nélkül". A petíciót a rádió székháza előtt a hírszolgálati felelősnek adták át, aki rövid megbeszélésen fogadta tiltakozókat. Európa Az uniós országok pénzügyminiszterei jóváhagyták a Magyarországot megillető kohéziós, vagyis felzárkóztatási források részleges felfüggesztését a következő évre, de egyben úgy döntöttek, hogy amennyiben Magyarország megteszi a szükséges kiigazító lépéseket, az intézkedést már idén júniusban hatályon kívül helyezik. Az uniós pénzügyminiszteri ülésen "Magyarország mellett állt ki" Románia, Bulgária, Svédország, Nagy-Britannia, Lettország, Litvánia, Csehország, Ausztria és Spanyolország, míg "Magyarország ellen foglalt állást": Németország, Franciaország, Szlovákia, Finnország és Dánia. Az Európai Bizottság javaslatára a kohéziós forrásokból az éves keret 29%-nak megfelelő 495 millió eurót fagyasztanak be 2013. január 1-től, de ez csak abban az esetben lép érvénybe, ha Magyarország nem tesz hatékony lépéseket a költségvetési hiány tartósan 3% alá szorítása érdekében. Képzőművészet Hat festménnyel - három Rippl-Rónai József-, egy Kunffy Lajosés két Martyn Ferenc-alkotással - gazdagodott a kaposvári RipplRónai Múzeum. A képek egykori tulajdonosa - aki kilétét nem akarta a nyilvánosság elé tárni - úgy rendelkezett, hogy halála után a festmények a múzeum tulajdonába kerüljenek, azokat árverésre ne bocsássák, és biztosítsák állandó kiállításukat. Horváth János Milán, elismert kaposvári művészettörténész elmondta, hogy régóta kapcsolatban állt az adományozóval, aki szerény körülmények között élt. A képek tulajdonosa, mielőtt az ajándékozásról döntött, meggyőződött arról, hogy méltó körülmények közé kerülnek a család három generáción át féltve őrzött, értékes festményei, a Rippl-Rónai Józseftől csaknem száz éve kapott képek. A festmények egyelőre a múzeumban láthatók, majd várhatóan kora ősztől az addigra felújított Rippl-Rónai-villában kapnak helyet.
APRIL 2012
Összeállította: Ferenczy Péter Tudomány Szent-Györgyi Albert és a világban dolgozó nemzetközi hírű magyar feltalálók, kutatók munkásságáról nyílt kiállítás Szegeden, az egyetem Interaktív Természetismereti Tudástárában. Pálfi György nyugalmazott múzeumigazgató, a tárlat készítője elmondta: a világnak és az országnak is meg kell ismernie a magyarok tehetségét. "A tárlat Szent-Györgyi Nobel-díjának 75. évfordulójára készült, de nemcsak az ő munkásságát akartam bemutatni, hanem azt is, amit a magyar vagy magyar származású kutatók tettek a világ fejlődéséért". Szent-Györgyi Albert az egyetlen olyan magyar Nobel-díjas, aki az elismeréshez vezető munkájának döntő részét Magyarországon, azon belül is Szegeden végezte. Szent-Györgyi Albert a világ legnagyobb tudományos elismerését a biológiai égési folyamatok terén tett felfedezéséért, különösen a C-vitamin, valamint a fumársav-katalízis vonatkozásában kapta. Társadalom Három hónapos kampányt indított a Magyar Élelmiszerbank Egyesület a lakossági élelmiszer-hulladék csökkentése érdekében. Cseh Balázs, az egyesület elnöke elmondta: Magyarországon a becslések szerint évente mintegy 1,8 millió tonna élelmiszer-hulladék keletkezik. Ebből 400 ezer tonnát tesz ki a lakossági élelmiszerhulladék. A tudatos fogyasztás és vásárlás széles körű propagálásával és a pazarlás csökkentésével sok pénzt takaríthatnának meg az emberek. Ezért is kezdeményezte az egyesület a május végéig tartó "Esélyt az ételnek!" elnevezésű akciót. Magyarországon a gyakorlatilag is éhezők számát 100-200 ezerre teszik a szakértők. A minőségi éhezők száma - vagyis, akik nem jutnak megfelelő minőségű élelmiszerhez, például húshoz rendszeres időközönként - a magyar lakosság mintegy negyede, 2,5-2,6 millió ember. Állampolgárság Meghaladta a 150 ezret azon határon túli honfitársak száma, akik megkérték és megkapták a magyar állampolgárságot - jelentette be Schmitt Pál köztársasági elnök Brüsszelben, kárpátaljai magyar festőművészek kiállításának megnyitóján felszólalva. Kiemelte, hogy nem csak a szomszédos országokban élő magyarok, hanem távolabb élők is lépéseket tettek az iránt, hogy "eddig meglévő erkölcsi, lelki kötődésüket jogi kötődéssé is váltsák". Kifejtette, hogy ezzel is erősítik a magyar nemzetben mindig is meglévő szeretetet, szolidaritást és kohéziót. Emlékeztetett, hogy az új alkotmány különös hangsúllyal kezeli a határon túl élő magyarokat, egyértelművé teszi azt, hogy a nemzetet egynek és oszthatatlannak kell tekinteni, felelősséget vállalva a határon túli magyarságért is. Tavaszi Fesztival Stílszerűen magyar műsorral, benne egy ősbemutatóval indult útjára a 32. Tavaszi Fesztivál Budapesten. Kodály, Bartók és Lajtha László egy-egy műve csendült fel, ehhez kapcsolódva egy kiállítás és egy film tette igazi kuriózummá az idei kezdést. A 120 éve született és 49 éve elhunyt Lajtha Lászlót a XX. század első felének, Bartók és Kodály mellett legjelentősebb magyar zeneszerzőjeként, népzenekutatójaként és zenepedagógusaként tartják számon, de emellett zongoraművész is volt, karmester, egyházzenész, hangversenyszerkesztő, zenei ismeretterjesztő, hangszertörténeti szakember, a nemzetközi kultúrdiplomácia kiemelkedő alakja.
2012. ÁPRILIS
13
Hungarian Press Review Canada The bilingual cultural journal of Toronto, Kalejdoszkóp, published a message from “Canadian Hungarians who think in terms of a united nation.” They assured the participants of the March 15th Peace March of their solidarity. “We firmly believe that God did not design Hungary to be a vassal, a slave to money, but an independent, free country. The Hungarian people are fully capable of guiding their own destiny and showing a positive example to Europe, and to the whole world, through safe keeping and living according to Christian values.” According to the chief editor, the Transylvanian-born Rozsa Dancs, this was the declaration of the 170 Hungarian individuals who signed the document as well as the Hungarian organization. Sweden The National Federation of Hungarians in Sweden presented a petition to the Swedish public radio, because the radio network has used an unfair and unanimously condemning tone when reporting on the current situation and government of Hungary. The Swedish public radio has lately broadcasted three or four opinions in which they called Hungary a dictatorship and the democratically elected prime minister a dictator – “without any reservations.” The petition was handed to the radio’s news editor in front of the offices of the radio station. The editor held a brief meeting with the petitioners. Europe The financial ministers of the EU have approved a temporary, partial freeze of the disbursement of the so-called “cohesion funds,” financial resources designed to aid Hungary after joining the union. However, if Hungary will make the necessary financial adjustments, the decision will become invalid per June this year. During the EU’s financial session, “countries that stood by Hungary” were Romania, Bulgaria, Sweden, Great Britain, Latvia, Lithuania, the Czech Republic, Austria and Spain. The ones who voted against Hungary were Germany, France, Slovakia, Finland and Denmark. The EU will freeze 29% of the “cohesion funds,” namely 496 million Euros, starting January 1st, 2013, but only in the case that Hungary does not take effective steps to reduce its budget deficit below 3%. Arts The Rippl-Rónai Museum of Kaposvár received a donation of six valuable paintings: three from József Ripl-Rónai, one from Lajos Kunffy and two from Ferenc Martyn. The anonymous donor’s wish was that after s/he passes away, the paintings will become the property of the museum, will be permanently exhibited, and will not be sold or auctioned. János Milán Horváth, the renowned art historian from Kaposvár, has known the donor, who lived a modest lifestyle, for some time. The donor wanted to ensure that the valuable paintings, which his/her family received from József Ripl-Rónai almost a hundred years ago and which have been treasured possessions of the family for three generations, will continue to be exhibited in appropriate surroundings. The paintings are currently exhibited in the museum, but starting this fall they will be moved to the newly remodeled Rippl-Rónai mansion.
APRIL 2012
Translated by Zsóka Jakab Science Szeged University's Interactive "Knowledge Depot" of Nature Studies opened an exhibit on the work of Albert Szent-Györgyi and other internationally renowned scientists and inventors of Hungarian origin. The curator of the exhibit, György Pálfi, retired director of the museum, said that “the world and Hungary need to get acquainted with the talent of Hungarians.” The exhibit marks the 75th anniversary of Szent-Györgyi receiving the Nobel Prize in Physiology or Medicine; however, it is not focusing only on his discoveries but also on the significant contributions of other Hungarian scientists. Albert Szent-Györgyi is the only Nobel Prize laureate who performed the majority of his scientific work in Hungary, namely in Szeged. He received the Nobel Prize for his discoveries in connection with the biological combustion process with special reference to vitamin C and the catalysis of fumaric acid. Society The Hungarian Food Bank Association started a three-month campaign to reduce food waste. Balázs Cseh, president of the association, said that according to estimates about 1.8 million tons of food waste is generated in Hungary per year. Out of this, 400 tons is generated by individuals. People could save a lot of money by practicing conscientious shopping and consumption and by reducing waste. This is why the association launched the “Give food a chance!” campaign that will last till the end of May. According to experts, there are 100 to 200 thousand people effectively starving in Hungary, and about 2.5 – 2.6 million (about a quarter of the population) who do not regularly get quality food, such as meat. Citizenship The president of the republic, Pál Schmitt, announced in Brussels, at the opening ceremony of an exhibit of Hungarian painters from Kárpátalja, that so far more than 150 thousand Hungarians living outside the borders have requested and received Hungarian citizenship. Mr. Schmitt emphasized that not only people living in adjacent countries, but many others living in farther corners of the world, applied in order to “legitimize their moral and emotional ties” to other Hungarians. This is how the love, solidarity and cohesion of the nation are being strengthened. He reminded those present that the new constitution places a renewed emphasis on Hungarians who live outside the borders, takes responsibility for them, and as such makes it evident that the nation is and has to be unified and undivided. Spring Festival The 32. Budapest Spring Festival debuted in style with a Hungarian premiere. Pieces by Kodály, Bartók and László Lajtha, along with an exhibit and a movie, made the opening memorable. László Lajtha, who was born 120 years ago and passed away 49 years ago, is considered one of the most important composers of the early 20th century, alongside Bartók and Kodály. He was a multitalented individual who composed music and researched folk music; he also was an accomplished piano player, a conductor, an expert in religious music and the history of musical instruments, and an outstanding figure of international cultural diplomacy.
2012. ÁPRILIS
14
APRIL 2012
Scientific Success
Tudományos siker Szemerédi Endre kapta az Abel-díjat Nagy magyar tudományos siker született március 21én, szerdán. Oslóban bejelentették, hogy magyar tudós, Szemerédi Endre, a Magyar Tudományos Akadémia Matematikai Kutatóintézetének professzora kapta a matematikusok Nobel-díjként is emlegetett Abel-díjat. A díjat a magyar tudós V. Harald norvég királytól veszi át. Szemerédi Endre a diszkrét matematika és az elméleti számítógéptudomány területén végzett kutatásaival érdemelte ki az elismerést. A döntés kihirdetése után elmondta: kevés olyan nemzete van a világnak, ahol a matematikának olyan nagy hagyományai lennének, mint a magyaroknál. Az Abel-díjat 2005-ben is magyar tudós, az Egyesült Államokban élő Lax Péter kapta. Eközben a múlt héten Szegeden nagyszabású tudományos konferenciát tartottak kilenc Nobel-díjas tudós részvételével annak emlékére, hogy a Cvitamint felfedező Szent-Györgyi Albert 75 éve kapta meg a Nobel-díjat
Endre Szemerédi Won Abel Prize Wednesday 21 March saw an outstanding Hungarian success. In Oslo it was announced that Endre Szemerédi, professor at the Research Institute of Mathematics at the Hungarian Academy of Sciences, had been awarded the Abel Prize – often referred to as the Nobel Prize of mathematicians. The Hungarian scientist will receive the prize from King Harald V of Norway. Mr. Szemerédi has been recognized for outstanding achievements in the field of discrete mathematics and theoretical computer science. After the decision was announced he said that ‘There are few nations in the world with so long a tradition in mathematics as Hungary. In 2005 the Abel Prize was presented to a Hungarian scientist based in the USA: Péter Lax. Last week a major science conference was held in Szeged, with nine Nobel Prize winners in attendance to celebrate the 75th anniversary of Albert Szent‐Györgyi’s Nobel Prize for the discovery of Vitamin C.
Makovecz Imre utolsó terve Valóra válik Makovecz Imre utolsó terve, megépül Devecserben az iszapkatasztrófa áldozatainak emléket állító ökumenikus kápolna. Ezt közvetlenül halála előtt rajzolta meg a világhírű magyar építész. A sokat szenvedett embereknek és a természetnek állít emléket Makovecz Imre tervei alapján Devecserben megépülő ökumenikus kápolna, 22 magyar állami erdőgazdaság adományából. Az organikus építészet stílusjegyeit viselő emlékkápolna a mester utolsó terve volt, Makovecz Imre közvetlenül a halála előtt rajzolta meg. A kápolnatér egy hat méter átmérőjű, félgömb alakú, természetes palával fedett kupola lesz. A létesítmény függőleges falait kívülről földdel burkolják, tetején bevilágítókat helyeznek el. Az emlékkápolna másik részét a félgömb kupola előtt álló 13 méter magas, arany tűben végződő, bejáratként is funkcionáló harangtorony alkotja. A közel harminc négyzetméteres imahely jellegzetes motívuma lesz a torony oldalaira tervezett két szárny. A szentély építése az engedélyezést követően három hónap múlva kezdődhet, az átadására 2012. október 4-én – a vörösiszap-katasztrófa második évfordulóján – kerülhet sor. A kápolna helyszínének szánt területet a város ingyen adja, a beruházáshoz szükséges 27 millió forint előteremtését az állami erdőgazdaságok vállalták. Emellett a Kossuth-díjas, Corvin-lánccal kitüntetett építészről Makovecz Imre-lakóparknak nevezik el a károsultaknak megépített új devecseri lakóparkot. A névadó ünnepséget a tervek szerint az emlékkápolna átadásával egyidőben, az iszapömlés második évfordulóján, 2012. október 4-én tartanák, amelyre a névfelvételt jóváhagyó Makovecz család több tagját is meghívná a devecseri önkormányzat.
2012. ÁPRILIS
15
APRIL 2012
Hirdetés/Advertisements
HAAW is a volunteer based association, all our operations are run by dedicated and enthusiastic volunteers. To extend and better our programs and provide uninterrupted service we are constantly looking for new volunteers!
Please join our team! We will train you!
Newsletter Coordinator - collects articles, pictures - works with translators and proofreaders English Proofreaders Translators
Layout Editor - puts the newsletter together - Microsoft Publisher Webmaster Assistants - updates info on website - uploads event photos, etc.
All work can be done from home and involve only a few hours each month. For additional information or to apply please contact Zsuzsa Stanfield at 425-313-1816 or email
[email protected]
BABAHÍR Örömmel tudatjuk, hogy március 19-én megszületett Robi fiúnk 3.6 kiló súllyal és 52 centivel. Az egész család lelkes és nagyon-nagyon boldog! We are happy to announce that our son, Robi, was born on March 19th (7.9 lbs, 20.5 in). The entire family is very excited and very-very happy! Panni, Krisz, Balázs és Robi
2012. ÁPRILIS
16
Közelgő események
Upcoming Events
APRIL 2012
Ápr. 6: Koncertsorozat Liszt Ferenc emlékére Részletek az 10. oldalon.
Apr 6: Franz Liszt Concert Series Details on page 10.
Ápr. 20-26: A torinói ló—filmbemutató Részletek az 5. oldalon.
Apr 20-26: The Turin Horse—Seattle Premier Details on page 5.
Ápr. 22: Koncert (Brahms, Kodály—Filharmonia NW) Részletek a 8. oldalon.
Apr 22: Concert (Brahms, Kodály—Filharmonia NW) Details on page 8.
Ápr. 22: Kirándulás Részletek az 5. oldalon.
Apr 22: Hiking Details on page 5.
Ápr. 28: Örök Fiatalok Klubja VETÍTÉSSEL! Részletek a 9. oldalon.
Apr 28: Senior Club—film screening (Hungarian film) Details on page 9.
Kérjük látogasson el a szövetség honlapjára naprakész információért!
Website: www.hungarianamerican.org
LOOKING AHEAD: May 13: Hiking May 19: Senior Club May 19: Dr. Zsuzsa Hantó’s Book Review/Lecture May 26: Táncház May 27: Folklife Festival—Kisbetyárok, Bokréta, Forrás June 2: Members Meeting & Election Dinner Please visit the Association’s website for up-to-date information on possible changes.
E-mail:
[email protected]
HUNGARIAN AMERICAN ASSOCIATION OF WASHINGTON P.O. BOX 84425 SEATTLE, WA 98124-5725
ELŐZETES: Május 13: Kirándulás Május 19: Örök Fiatalok Klubja Május 19: Dr. Hantó Zsuzsa könyvbemutatója előadással Május 26: Táncház Május 27: Folklife Fesztivál—Kisbetyárok, Bokréta, Forrás Június 2: Közgyűlés és választási vacsora
APRIL 2 012
NON-PROFIT ORG. U.S. POSTAGE PAID KENT, WA PERMIT NO. 250