'Po^V RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
âH
JLé. l\. idS L0C00000127075-
ARRÊTÉ DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE
BESLUIT VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJK REGERING
Arrêté du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale octroyant pour l'année un subside de 7.500.000,00 EUR visant à fi une prime à la vie chère de 360,00 EUR pa personnel des pouvoirs locaux domi Région de Bruxelles-Capitale (des corn! des CPAS, des associations f< conformément aux dispositions du chap de la loi organique du 8 juillet 1976 des Ce! Publics d'Action Sociale dont le Con d'Administration est constitué de CPAS, des hôpitaux publics dont les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété).
sluit van de Brusselse Hoofdstedelijke lering tot toekenning van een subsidie van ' .000,00 EUR tot financiering van een duurtepremie van 360,00 EUR per jaar, |et jaar 2015 in het Brussels Hoofdstedelijk t wonende personeel van de plaatselijke n (gemeenten, OCMW's, verenigingen d overeenkomstig de bepalingen van dstuk XII van de organieke wet van 8 juli 76 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit OCMW's bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid).
LE GOUVERNEMENT DE BRUXELLES-CAPITALE,
DE BRUSSELSE REGERING,
LA
REGION
DE
HOOFDSTEDELIJKE
Vu l'ordonnance du 15 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2015, notamment le crédit disponible inscrit à l'allocation de base 10.004.27.08.43.22;
Gelet op de ordonnantie van 15 december 2014 houdende de algemene begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2015, inzonderheid op het beschikbaar krediet ingeschreven op de basisallocatie 10.004.27.08.43.22;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances ;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën;
Vu l'accord du Ministre du Budget ;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting;
Considérant le protocole 2012/4 concernant la prime à la vie chère conclu au sein du comité C de la Région de Bruxelles-Capitale ;
Gelet op het protocol 2012/4 betreffende de levensduurtepremie afgesloten in het comité C van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Considérant le protocole 2014/01, point A concernant la prime à la vie chère conclu au sein du comité C de la Région de Bruxelles-Capitale ;
Gelet op het protocol 2014/01, punt A betreffende de levensduurtepremie afgesloten in het comité C van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Considérant l'important surcoût qu'entraine le fait de vivre en Région de Bruxelles-Capitale, soit en raison des prix élevés pour l'achat d'un terrain à bâtir ou d'un logement, soit en raison des prix de location élevés comme l'indiquent l'enquête relative aux budgets des ménages et le rapport « chiffres clés de l'immobilier » du Service Public Fédéral Economie du 22 février 2010 ;
Overwegende de significante meerkost die het wonen in Brussel met zich meebrengt, hetzij door de hoge prijzen voor de aankoop van een bouwgrond of een woning, hetzij door de hoge huurprijzen, zoals blijkt uit de huishoudbudgetonderzoek en het rapport « kerncijfers vastgoed » van de Federale Overheidsdienst Economie van 22 februari 2010;
Considérant plus précisément qu'une enquête sur le budget des ménages du Service Public Fédéral Economie, dans sa version portant sur l'année 2008 révèle que si le budget total de consommation par ménage est moins élevé en Région de BruxellesCapitale qu'en Région flamande ou en Région wallonne, la part de ce budget consacrée à l'habitation principale ou secondaire n'en est pas moins plus élevée en chiffres absolus dans la Région de Bruxelles-Capitale ; qu'en proportion, le budget moyen que les ménages consacrent au logement dans les trois régions est le suivant : 23,6% en Flandre, 25% en Wallonie, et 27% en Région de Bruxelles-Capitale et est donc le plus élevé dans cette région;
Overwegende meer bepaald dat uit een huishoudbudgetonderzoek van de Federale Overheidsdienst Economie met betrekking tot het jaar 2008 blijkt dat hoewel het totale consumptiebudget per gezin in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest lager is dan in het Vlaams en in het Waals Gewest, het in absolute cijfers uitgedrukte deel van dit budget dat besteed wordt aan de eerste of tweede woning in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest daarentegen wel hoger is; dat de gezinnen in de drie gewesten gemiddeld volgend percentage van hun budget besteden aan wonen: 23,6% in Vlaanderen, 25% in Wallonië en 27%, dus het hoogste aandeel, in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Considérant également que l'étude du Service Public Fédéral Economie, intitulée « Chiffres-clés de l'immobilier » montre que les écarts de prix de vente de l'immobilier entre les différentes régions du pays sont importants ; que la Région de BruxellesCapitale est, toutes catégories confondues, la région du pays dans laquelle le prix de l'immobilier ést le plus élevé, que le prix d'une maison d'habitation ordinaire est en moyenne 1,8 fois plus élevé en Région de Bruxelles-Capitale qu'en Flandre, et 2,5 fois plus élevé qu'en Région wallonne ; que le même raisonnement peut être tenu pour ce qui concerne le coût des loyers, toutes communes confondues, qui est plus important en Région de Bruxelles-Capitale par rapport aux autres régions ;
Overwegende ook dat de studie van de Federale Overheidsdienst Economie, getiteld « kerncijfers vastgoed » aantoont dat de verkoopprijzen van vastgoed in de verschillende gewesten van het land sterk van elkaar verschillen; dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor alle woonvormen het gewest is waar de vastgoedprijs het hoogst is, dat de prijs van een gewoon woonhuis in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gemiddeld 1,8 keer meer bedraagt dan in Vlaanderen, en 2,5 keer meer dan in het Waals Gewest; dat voor alle gemeenten samen dezelfde redenering geldt voor de huurprijs, die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hoger is dan in de andere gewesten;
Considérant qu'aucune disposition n'interdit de conférer un incitant à la domiciliation du personnel des pouvoirs locaux dans la Région de BruxellesCapitale afin d'augmenter l'attractivité de la Région en terme de choix de domicile ; que les membres du personnel des pouvoirs locaux de la Région de Bruxelles-Capitale par le fait de leur domiciliation dans la Région de Bruxelles-Capitale contribuent à cet égard à la croissance économique de la Région au travers de leur consommation quotidienne et aux recettes communales et régionales, par les centimes additionnels communaux et régionaux à l'impôt des personnes physiques ; qu'en tant que pouvoir subsidiant de ces pouvoirs locaux, Région de Bruxelles-Capitale peut encourager u telle politique ; qu'eu égard au faible montant cette prime, elle ne saurait constituer une entrav la libre circulation et au libre choix de la résideno que tenant compte de la rémunération moyenne ces personnels, il est peu probable qu'un membn du personnel domicilié hors de la Région de Bruxelles-Capitale se trouve dans une situation nettement plus défavorable en terme de coût de la vie et du logement qu'un autre membre du personnel domicilié dans la Région de BruxellesCapitale ; que la discrimination qui peut exister entre les membres du personnel des pouvoirs locaux de la Région de Bruxelles-Capitale, selon qu'ils sont domiciliés dans ou en dehors de la Région de Bruxelles-Capitale dépend en premier du choix qu'ils ont fait quant au lieu de leur domicile ; que du reste les membres du personnel des pouvoirs locaux de la Région de Bruxelles-Capitale domiciliés en dehors de la Région de Bruxelles-
Overwegende dat geen enkele bepaling verbiedt om de domiciliëring van het personeel van de plaatselijke besturen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te stimuleren om het Gewest aantrekkelijker te maken met het oog op de keuze van de woonplaats; dat de personeelsleden van de plaatselijke besturen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest door het feit dat zij woonachtig zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in dit opzicht bijdragen tot de economische groei van het Gewest via hun dagelijkse consumptie als tot de gemeentelijke en gewestelijke n, via de gemeentelijke en gewestelijke en op de personenbelasting; dat het pofdstedelijk Gewest als subsidiërende n deze plaatselijke besturen een leid mag aanmoedigen ; dat deze let op het lage bedrag ervan, geen g kan vormen voor het vrije verkeer en euze van woonplaats; dat rekening met de gemiddelde bezoldiging van deze Iheelsleden, het weinig waarschijnlijk is dat een personeelslid dat buiten het Brussels Hoofdstedelijk Gewest woont, qua kosten van het levensonderhoud en huisvesting benadeeld wordt ten opzichte een ander personeelslid dat wel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest woont; dat de discriminatie die kan bestaan tussen de personeelsleden van de plaatselijke besturen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, al naargelang zij binnen of buiten het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wonen, in de eerste plaats afhangt van de woonplaats die zij hebben gekozen; dat voor het overige de personeelsleden van de plaatselijke
Capitale bénéficient d'une intervention financière pour ce qui est de leurs déplacements en transport en commun et qui est calculée au prorata de la distance parcourue ;
besturen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die buiten het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wonen een tussenkomst genieten voor hun verplaatsingen met het openbaar vervoer, berekend in verhouding tot de af te leggen afstand;
Sur la proposition du Ministre chargé des Pouvoirs locaux,
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de Plaatselijke Besturen,
Après délibération,
Na beraadslaging,
BESLUIT:
ARRETE:
Article 1er. Dans la limite des crédits budgi inscrits à l'allocation de base 10.004.27.08.43.1 budget général des dépenses de la Régiol Bruxelles-Capitale pour l'année 2015, subvention de 7.500.000,00 EUR est allouée communes qui ont octroyé une prime à la vie au personnel des pouvoirs locaux domicilié Région de Bruxelles-Capitale.
1. Binnen de perken van de iskredieten die zijn ingeschreven op atie 10.004.27.08.43,22 van de algemene nbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk voor 2015, wordt éeh subsidie van .000,00 EUR toegekend aan de gemeenten die een levensduurtepremie hebben toegekend aan het in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wonend personeel van de plaatselijke besturen.
Article 2. La subvention visée à l'article 1er est accordée aux fins de financer, pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2015, une prime à la vie chère de 360,00 EUR par an, par équivalent temps plein, cotisations patronales comprises, destinée aux agents des communes, des CPAS, des associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action Sociale dont le Conseil d'Administration est constitué de CPAS, des hôpitaux publics dont elles prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété situé sur leur territoire, résidant en Région de Bruxelles-Capitale.
Artikel 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie wordt toegekend met het oog op de financiering, voor de periode van 1 januari tot 31 december 2015, van een levensduurtepremie van 360,00 EUR per jaar, uitgedrukt in voltijdse equivalent, werkgeversbijdragen inbegrepen, aan de personeelsleden van de gemeenten, OCMW 's, de verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet dd 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit OCMW's bestaat, en de openbare ziekenhuizen waarvan zij het tekort ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid gelegen op hun grondgebied die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wonen.
Cette prime est payée mensuellement au personnel des pouvoirs locaux domicilié en Région de Bruxelles-Capitale aux mêmes conditions que le traitement et ce quel que soit leur grade, grades légaux y compris. Cette prime n'est pas soumise à l'indexation. Les enseignants rémunérés par la communauté française n'ont pas droit à cette prime.
Deze premie wordt maandelijks betaald aan het in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wonende personeel van het plaatselijke besturen onder dezelfde voonwaarden als de wedde, en dit ongeacht hun graad, wettelijke graden inbegrepen. Deze premie wordt niet geïndexeerd. Het onderwijzend personeel dat door de Franse Gemeenschap wordt bezoldigd heeft geen recht op deze premie.
Le Conseil communal fixe un règlement organisant l'octroi individuel de cette prime.
De gemeenteraad stelt een reglement vast dat de individuele toekenning van deze premie regelt.
Afin d'obtenir le montant de la prime attribué à chaque agent, chaque commune fait au préalable un calcul de l'ensemble des bénéficiaires de la commune, en prenant en compte le total des équivalents temps plein, afin de connaître le coût total des charges patronales.
Om het individueel toe te kennen bedrag van de premie te kennen, maakt elke gemeente vooraf een berekening voor alle rechthebbenden van de gemeente samen, waarbij het totaal van alle voltijdse equivalenten in aanmerking wordt genomen, teneinde de totale kost van de patronale lasten te kennen.
3
Le montant du subside attribué à chaque commune doit être diminué de ce coût total afin que le restant puisse être réparti entre tous les bénéficiaires.
Het aan elke gemeente toegekend subsidiebedrag dient met deze totale kost verminderd te worden, opdat het resterende gedeelte uiteindelijk over alle rechthebbenden kan verdeeld worden.
Cette façon de procéder respecte la législation sociale et veille à ce que, par commune, une prime identique soit payée à chaque bénéficiaire indépendamment de son statut.
Deze werkwijze respecteert de sociale wetgeving en zorgt ervoor dat per gemeente, aan elke rechthebbende eenzelfde premie wordt uitbetaald, ongeacht zijn statuut.
Article 3 - §1er. Le paiement des subventions visées à l'article 1 s'effectue en deux tranches :
Artikel 3 - §1. De betaling van de in artikel 1 bedoelde subsidies gebeurt in twee delen:
Une première tranche de 5.372.938,00 EUR sera versée en 2015 sur base :
Een eerste schijf van 5.372.938,00 EUR wordt betaald in 2015 op basis van volgende gegevens:
des données statistiques du 31 décembre 2010 fournies par l'ONSSAPL concernant le personnel des communes et des CRAS domicilié en Région de Bruxelles-Capitale;
de statistische gegevens, per 31 december 2010, bezorgd door de RZS-PPO met betrekking tot het personeel van de gemeenten en de OCMW's die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wonen;
des données statistiques fournies par les employeurs pour le personnel des chapitres XII et des hôpitaux IRIS.
de statistische gegevens bezorgd door de werkgevers voor het personeel van de hoofdstukken XII en de IRIS-ziekenhuizen.
L'ensemble de ces données sont reprises dans le tableau annexé.
Deze gegevens zijn opgenomen in bijgevoegde tabel.
L'avance sera liquidée sur présentation d'une déclaration de créance, qui doit être adressée au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au paragraphe 2 au plus tard le 15 décembre 2015.
Het voorschot wordt uitbetaald tegen overlegging van een schuldvordering die uiterlijk op 15 december 2015 naar het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dient verstuurd te worden volgens de modaliteiten bepaald in § 2.
Le solde sera liquidé après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 3. Une fois réalisée la vérification desdites pièces, la commune sera invitée par la Direction des Initiatives subventionnées de l'Administration des Pouvoirs Locaux à transmettre une déclaration de créance reprenant le montant final qui lui est octroyé après examen du dossier.
Het saldo wordt uitbetaald na ontvangst en analyse van de in § 3 bedoelde verantwoordingsstukken. Nadat voornoemde stukken gecontroleerd zijn, wordt de gemeente door de Directie Gesubsidieerde Initiatieven van het Bestuur Plaatselijke Besturen verzocht een schuldvordering over te maken met vermelding van het eindbedrag dat hem toegekend is na onderzoek van het dossier. chuldvordering moet gericht worden aan het je van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest e modaliteiten bepaald in § 2 binnen een wvtón 15 dagen nadat de gemeente het Man het Bestuur Plaatselijk Besturen heeft
Cette déclaration de créance doit être adressée Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, s< les modalités prévues au paragraphe 2 et da délai de 15 jours suivant la réception p commune, de l'invitation émanant l'Administration des Pouvoirs Locaux.
ndeel van het voorschot en het saldo dat Ibmt aan het OCMW, de verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet dd 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit OCMW's bestaat en eventueel aan de Berg van Barmhartigheid en aan het ziekenhuis of de ziekenhuizen, dient onmiddellijk aan deze instellingen doorgestort te worden. Binnen de 15 dagen dient een stortingsbewijs bezorgd te worden aan de subsidiërende overheid.
La quote-part de l'avance et du solde revenant CPAS, aux associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action Sociale dont le CA est constitué de CPAS et, le cas échéant, au Mont-de-Piété et à l'hôpital ou aux hôpitaux leur sera immédiatement rétrocédée. Une attestation de versement sera transmise dans les 15 jours à l'autorité subsidiante.
4
§ 2. Les déclarations de créance visées au paragraphe 1er doivent être introduites en original au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Direction de la Comptabilité - local 8.119 - CCN Sème étage, rue du Progrès, 80 boîte 1, 1035 Bruxelles. La déclaration de créance mentionnera le motif du paiement, le n° du visa d'engagement et le n" de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé.
§ 2. De in § 1 bedoelde schuldvorderingen moeten als origineel exemplaar ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk GewestDirectie Comptabiliteit - lokaal 8.119 - CCN 8ste verdieping, Vooruitgangstraat 80 bus 1, 1035 Brussel. De schuldvordering moet de reden van de betaling vermelden, alsook het nr. van het visum voor de vastlegging en de bankrekening waarop het bedrag betaald dient te worden.
§ 3. Les pièces justificatives doivent être introduites impérativement pour le 31 mai 2016 à l'Administration des Pouvoirs Locaux - Direction des Initiatives subventionnées - City Center, Boulevard du Jardin Botanique 20, 1er étage à 1035 Bruxelles.
§ 3. De verantwoordingsstukken moeten verplicht op 31 mei 2016 ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Directie Gesubsidieerde initiatieven - City Center, Kruidtuinlaan 20, 1ste verdieping te 1035 Brussel. Deze termijn dient strikt in acht genomen te worden.
Le bénéficiaire veillera à ce que le dossier complet soit déposé en une fois et dans son intégralité.
De begunstigde moet ervoor zorgen dat het dossier volledig en in één keer wordt ingediend.
Aucune pièce supplémentaire ne sera acceptée après la date mentionnée ci-dessus.
Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na de hierboven vermelde datum.
Ces pièces s'établiront comme suit :
De bewijsstukken zullen worden opgesteld als volgt:
1°
un relevé, par entité, du personnel des pouvoirs locaux habitant la Région de BruxellesCapitale. Ce document devra être certifié conforme par le bourgmestre et le secrétaire communal.
1°
Per instelling, moet er een lijst opgemaakt worden van de personeelsleden die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wonen. Dit document dient eensluidend verklaard te worden door de burgemeester en de gemeentesecretaris.
Ce tableau reprendra, par entité, le nombre total des membres du personnel des pouvoirs locaux qui réside en Région de BruxellesCapitale du 1er janvier au^L^WüBfljbre de l'année, le nom et le la date de rengageme^^^ij^fJiaP,lfi.ifle3®Nle régime linguistiquo^yararess travail, le nombre /g^/mois fionnarillieu prime, le montarS ItqjAroroy personne.
2°
Deze tabel moet per entiteit het totale aantal personeelsleden van de lokale besturen vermelden dat van 1 januari tot 31 december van het jaar in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest woont, de familienaam en voornaam van deze persoon, de datum van indienstneming, de graad, het geslacht, de taalrol, het adres, het arbeidsstelsel, het aantal maanden dat recht geeft op de premie, het totale bedrag dat aan deze persoon wordt toegekend.
La prime sera calculée sur^^SêJ^Mîûut^'^Qe du traitement auquel a droit à un temps plein, multiplié par le montant de 360,00 EUR.
De premie zal berekend worden op basis van het weddenpercentage waarop het personeelslid recht heeft in verhouding tot een voltijdse betrekking, vermenigvuldigd met het bedrag van 360,00 EUR.
Pour l'agent qui change de domicile, la prime de vie chère est payée à partir du mois qui suit la date d'inscription de l'agent au registre de la population d'une des communes de la Région de BruxellesCapitale.
Voor het personeelslid dat zijn of haar domicilie wijzigt, wordt de levensduurtepremie uitbetaald vanaf de maand die volgt op de datum van zijn of haar inschrijving in het bevolkingsregister van één van de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
L'octroi de la prime de vie chère prend fin le premier jour du mois qui suit la radiation de l'agent du registre de la population d'une des communes de la Région de Bruxelles-Capitale, sauf s'il est inscrit dans les registres de la population d'une autre commune de la Région de Bruxelles-Capitale.
De toekenning van de levensduurtepremie eindigt op de eerste dag van de maand die volgt op de schrapping van het personeelslid uit het bevolkingsregister één van de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, behalve indien hij of zij is ingeschreven in de bevolkingsregisters van een andere gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
5
Article 4. La Direction des Initiatives subventionnées de l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale est le service administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté.
Artikel 4. De directie Gesubsidieerde initiatieven van het Bestuur Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is aangewezen als de administratieve dienst die toeziet op het goed beheer van de door dit besluit toegekende kredieten.
Article 5. Le Ministre chargé des Pouvoirs locaux ou son Administration peut demander au bénéficiaire toutes informations complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur place toute démarche utile afin de les récolter.
Artikel 5. De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn Administratie mag de begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die nodig zijn voor de behandeling van het dossier en mag alle daartoe aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen.
Article 6. Le Ministre ayant les Pouvoirs locaux dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Artikel 6. De Minister bevoegd voor de Plaatselijke besturen wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Article 7. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015.
Artikel 7. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015.
Bruxelles, le
2 6 "11" 2015
Brussel,
2 6 "H" 2015
r de Regering,
Pour le Gouvernement,
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen.
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux.
Copie certifiée cunfo Vooreensluid^- - :
1 hàk |
01-12-2015V
Chancellerie - Kans^anj Hamid MHAÛLO
6
Annexe : avances Bijlage : voorschotten
Données au 31 décembre 2010-ONSSAPL service statistique-DmfAPL Gegevens per 31 december 2010-RSZPPL dienst statistieken-DmfAPPL Personnel des pouvoirs locaux
Dénomination
Avances par pouvoirs locaux
Personeel van de Aantal personeels Voorschot aan de plaatselijke leden dat in het plaatselijke besturen BHG woont besturen
Benaming Administration communale d'Anderlecht Gemeentebestuur Anderlecht Administration communale d'Auderghem Gemeentebestuur Oudergem Ville de Bruxelles Stad Brussel Administration communale d'Etterbeek Gemeentebestuur van Etterbeek Administration communale d'Evere Gemeentebestuur van Evere Administration communale d'Ixelles Gemeentebestuur van Elsene Administration communale d'Uccle Gemeentebestuur van Ukkel Administration communale Berchem-Ste-Agathe Gemeentebestuur van Sint-Agatha-gefdfflrp»^ Administration commune de Gemeentebestuur van Vorst
Nombre d'agents habitant R.B.C.
^WELLERIEvo\
Administration communale dyiEpnshqjerv^ Gemeentebestuur van
ygA
JTétÊ*. I§l
Administration communale Gemeentebestuur van Jette
/ ƒ JJu
Administration communale de raffiffifaerg" Gemeentebestuur van Koekelberas<^TEP^>^ Administration communale Molenbeek-St-Jean Gemeentebestuur van Sint-Jans-Molenbeek
1340
842
193.185,32
442
332
76.172,83
4171
2699
619.248,42
695
463
106.228,98
541
368
84.432,54
1497
1063
243.890,73
1202
698
160.146,50
243
174
39.921,91
816
489
112.194,32
214
140
32.121,07
717
495
113.570,94
268
195
44.740,07
1290
958
219.799,92
827
634
145.462,58
1293
948
217.505,56
612
439
100.722,51
421
329
75.484,52
905
631
144.774,27
563
370
84.891,41
Administration communale de Saint Gilles Gemeentebestuur van Sint-Gillis Administration communale de Schaerbeek Gemeentebestuur van Schaarbeek Administration communale de St-Josse-ten-Noode Gemeentebestuur van Sint-Joost-ten-Node Administration communale de Watermael-Boitsfort Gemeentebestuur van Watermaal-Bosvoorde Administration communale de Woluwé-St-Lambert Gemeentebestuur van Sint-Lambrechts-Woluwe Administration communale de Woluwé-St-Pierre Gemeentebestuur van Sint-Pieters-Woluwe
Personnel des pouvoirs locaux
Dénomination
CPAS d'Anderlecht OCMW van Anderlecht CPAS d'Auderghem Gemeentebestuur Oudergem CPAS d'Etterbeek OCMW van Etterbeek CPAS d'Evere OCMW van Evere CPAS d'Ixelles OCMW van Elsene CPAS d'Uccle OCMW van Ukkel
595
388
89.021,26
156
122
27.991,22
397
308
70.666,36
217
157
36.021,49
625
468
107.376,16
573
389
89.250,70
106
24.320,24
1518
348.284,22
286
65.618,77
155
35.562,62
313
235
53.917,52
146
114
26.155,73
856
652
149.592,43
519
412
94.527,73
287
209
47.952,17
791
627
143.856,52
206
157
36.021,49
157
101
23.173,06
235
170
39.004,16
27125
18841
4.322.808,27
CPAS de Berchem Ste Agathe OCMW van Sint-Agatha-Berchem /&/'*
OCMW van Brussel
[jtf
CPAS de Forest OCMW van Vorst
If {
(j J^î
1*1 'Ë
CPAS de Ganshoren OCMW van Ganshoren CPAS de Jette OCMW van Jette CPAS de Koekelberg OCMW van Koekelberg CPAS de Molenbeek St Jean OCMW van Sint-Jans-Molenbeek CPAS de Saint-Gilles OCMW van Sint-Gillis CPAS de St Josse Ten Noode OCMW van Sint-Joost-tén-Node CPAS de Schaerbeek OCMW van Schaarbeek CPAS de Watermael-Boitsfort OCMW van Watermaal-Bosvoorde CPAS de Woluwé St Lambert OCMW van Sint-Lambrechts-Woluwé CPAS de Woluwé St Pierre OCMW van Sint-Pieters-Woluwe Total - Totaal
Avances par pouvoirs locaux
Personeel van de Aantal personeels Voorschot aan de leden dat in het plaatselijke plaatselijke besturen BHG woont besturen
Benaming
CPAS de Bruxelles
Nombre d'agents habitant R.B.C.
X&iîîï
PerepnppLjran de Aantal personeels Voorschot aan de leden dat in het plaatselijke besturen BHG woont ^V^estur&N&X
Ziekenhuizen HiS
izz CHU Saint-Pierre UMC Sint-Pieter Brugmann Brugmann
Nombre d'agents Avances par pouvoirs locaux habitant R.B.C.
Personnel des pouvoirs locaux
Hôpitaux
M* Ièï
1094
j§I ItaV Vvn
1213
r
\
251.003,25 278.306,16
1214
278.535,60
339
77.778,89
508
116.553,61
4368
1.002.177,51
X^OOFDSW^
Huderf UKZKF Bordet Bordet TOTAL - Totaal
Personnel des pouvoirs locaux
Chapitre XII
Nombre d'agents Avances par pouvoirs locaux habitant R.B.C.
Personeel van de Aantal personeels Voorschot aan de leden dat in het plaatselijke plaatselijke besturen BHG woont besturen
Hoofdstuk XII Cuisines Bruxelloises Brusselse Keukens
250
158
36.250,93
Maisons de Quartier Buurthuizen
49
39
8.948,01
Total - Totaal
299
197
45.198,94
29
12
2.753,23
27.453
23.418
5.372.937,96
Mont de Piété Berg van Barmhartigheid Total général - Algemeen totaal
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 6 -11- 2015
Bruxelles, le
2 6 "11" 2015
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van £ 6 -11- £015
Brussel,
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capits
£
6 "11- 2015
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; Copie certifiée conform Voor eensluidend afsr'
0 1 -12- 2015 Chancellerie - Kansel Hamid MHAOUCHI Rudi Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des Monuments et Sites etj de la Propreté publique.
IRVOORT De Minister-President belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen en Openbare Netheid.