Instrument Transformers General informations
Přístrojové transformátory Obecné informace
àÁÏÂËÚÂθÌ˚ ڇÌÒÙÓχÚÓ˚ é·˘‡fl ËÌÙÓχˆËfl
Instrument Transformers General informations
Přístrojové transformátory Obecné informace
àÁÏÂËÚÂθÌ˚ ڇÌÒÙÓχÚÓ˚“ é·˘‡fl ËÌÙÓχˆËfl Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Instrument transformers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 History of IT production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Quality system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Important definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Design of instrument transformers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Production technologies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Testing of instrument transformers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Connecting the transformer into electric network . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dangerous operation states . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Standardization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 How to order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 How to contact us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Přístrojové transformátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Historie oboru ve firmě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Systém jakosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Důležité názvosloví . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Konstrukce přístrojových transformátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Výrobní technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Zkoušení přístrojových transformátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Zapojení v el. sítích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Nebezpečné stavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Standardizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Objednávání přístrojových transformátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Kontaktní spojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ëÓ‰ÂʇÌË 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
àÁÏÂËÚÂθÌ˚ ڇÌÒÙÓχÚÓ˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 àÒÚÓËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ëËÒÚÂχ ͇˜ÂÒÚ‚‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ëÔ‡‚Ә̇fl ËÌÙÓχˆËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 çÂÓ·ıÓ‰Ëχfl ÚÂÏËÌÓÎÓ„Ëfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 äÓÌÒÚÛ͈Ëfl ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ı Ú‡ÌÒÙÓχ-ÚÓÓ‚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 èÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌ̇fl ÚÂıÌÓÎÓ„Ëfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 àÒÔ˚Ú‡ÌËfl ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ ˝Î.ÒÂÚ¸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 éÔ‡ÒÌ˚ ÒÓÒÚÓflÌËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ëڇ̉‡ÚËÁ‡ˆËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 á‡Í‡Á˚‚‡ÌË ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ä‡Í ‚ÔÛÒÚËÚ¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1
1. Přístrojové transformátory
1. Instrument Transformers
1. àÁÏÂËÚÂθÌ˚ ڇÌÒÙÓχÚÓ˚
Rozsah elektrických veličin v elektrizačních soustavách je velmi rozsáhlý, proto je nutno přizpůsobovat příslušné proudy a napětí standardním hodnotám, které jsou vhodné pro měřící, jistící a regulační přístroje. Tento požadavek je dán hledisky technickými i ekonomickými. Tyto přístroje se do elektrických obvodů nezapojují přímo, ale nepřímo přes přístrojové transformátory (dále jen transformátory) . Podle typu přístroje, který bude v obvodě na transformátor připojen, se pak dělí transformátory na měřící a jistící. Na oba typy máme většinou rozdílné požadavky. V některých případech mohou plnit transformátory obě funkce. Transformace hodnot proudů a napětí na standardní hodnoty umožňuje navrhovat a vyrábět hospodárně velké série přístrojů měřících, jistících i regulačních. Jmenovité hodnoty sekundárních proudů podle norem jsou 1 A, 5 A, případně 2 A, sekundární napětí pak 100V, 110V, nebo 115V a 120V pro USA, Kanadu a některé další oblasti. Pro zapojení mezi fázi a zem v trojfázové _ soustavě jsou jmenovitá napětí dělená √3, pro pomocná (zbytková) napětí 100/3, 110/3,115/3,120/3 V. Další důležitou vlastností přístrojových transformátorů je schopnost izolovat obvody vysokého napětí od obvodů nízkého napětí a tím přispět k bezpečnosti obsluhy. Přístroje jsou pak přehledně soustředěny ve velínech mimo rozvodny. Vhodná konstrukce transformátorů chrání měřící systémy před účinky nadproudů, zkratových proudů nebo přepětí a tím kladně ovlivňuje spolehlivost provozu elektrických sítí. Příklad zapojení transformátorů proudu a napětí je na obr. 1.
The range of electric values in power supply systems is very extensive. This is why it is necessary to match the respective currents and voltages to those values which shall be appropriate to the connected measuring, protection and control instrument. This issue results from both the technical and economical points of view. Instruments are not connected directly into the electric circuit but indirectly through the instrument transformers (hereinafter called “transformers”). Transformers are further distinguished according to the type of instrument which is to be connected to it, and we speak about “measuring” and “protective” transformers. There are different requirements imposed on both of the various transformer types. In some cases one transformer can fulfil both the protective and measuring function. By transforming the currents and voltages to a standardized value it is possible to design and manufacture large series of measuring, protective and control instruments in an effective and economic way. According to the standard the rated values of secondary current have been fixed to 1 A 5A or 2A, the rated voltage values to 100 V 110 V or to 115 V and 120 V in the U.S.A, Canada and some other regions. When connected between phase and earth in a three-phase system _ the rated voltage values are divided by √ 3, and 100/3, 110/3,115/3,120/3 Volts when used for additional (residual) voltages. Another property of the instrument transformers consists in the fact that the transformer is capable of insulating the medium and low voltage circuits each from the other and, in this way, to provide for an increased safety level of the operating personnel. Instruments connected to the transformer can then be installed in a remote central control room in an arranged way, outside of the switching station area. The design of transformer is appropriate to provide for the protection of measuring systems against overcurrent, short-circuit current or overvoltage conditions, thus influencing the reliability level of the power supply networks. An example of the connection of current and voltage transformer is shown in Fig. 1.
ÑˇԇÁÓÌ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ‚Â΢ËÌ ‚ ÒËÒÚÂχı ˝ÎÂÍÚÓÙË͇ˆËË Ó˜Â̸ Ó·¯ËÌ˚È. èÓ˝ÚÓÏÛ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÚÓÍË Ë Ì‡ÔflÊÂÌËfl ̇‰Ó ÔËÒÔÓÒ‡·ÎË‚‡Ú¸ Òڇ̉‡ÚÌ˚Ï Á̇˜ÂÌËflÏ, ÍÓÚÓ˚ ÔË„Ó‰Ì˚ ‰Îfl ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ı, Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚ı Ë Â„ÛÎËÓ‚Ó˜Ì˚ı ÔË·ÓÓ‚. ùÚÓ Ú·ӂ‡ÌË ÓÔ‰ÂÎÂÌÓ Ò ÚÂıÌËÍÓ-˝ÍÓÌÓÏ˘ÂÒÍÓÈ ÚÓ˜ÍË ÁÂÌËfl. ùÚË ÔË·Ó˚ ‚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÛ˛ ÒÂÚ¸ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl, ‡ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl ˜ÂÂÁ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ ڇÌÒÙÓχÚÓ˚ (‰‡ÎÂÂ, ÚÓθÍÓ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚). èÓ ÚËÔÛ ÔË·Ó‡, ÍÓÚÓ˚È ‚ ˆÂÔË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl Í Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÛ, Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ‰ÂÎflÚÒfl ̇ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚Â Ë Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚Â. ä Ó·ÓËÏ ÚËÔ‡Ï, ‚ ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â‚, Ô‰˙fl‚Îfl˛ÚÒfl ‡ÁÌ˚ Ú·ӂ‡ÌËfl. Ç ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÒÎÛ˜‡flı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ Ó·Â ÙÛÌ͈ËË. èÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÌË Á̇˜ÂÌËÈ ÚÓ͇ Ë Ì‡ÔflÊÂÌËfl ‚ Òڇ̉‡ÚÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‰‡ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ú¸ Ë ËÁ„ÓÚ‡‚ÎË‚‡Ú¸ ‡ˆËÓ̇θÌÓ ·Óθ¯Ë ÒÂËË ÔË·ÓÓ‚ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ı, Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚ı Ë Â„ÛÎËÓ‚Ó˜Ì˚ı. çÓÏË̇θÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‚ÚÓ˘Ì˚ı ÚÓÍÓ‚ ÔÓ Òڇ̉‡Ú‡Ï ‡‚Ì˚ 1 Ä, 5 Ä ËÎË Ê 2 Ä; ÌÓÏË̇θÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‚ÚÓ˘ÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌË ‡‚Ì˚ 100 Ç, 110 Ç ËÎË 115 Ç Ë 120 Ç ‰Îfl ëòÄ, ä‡Ì‡‰˚ Ë ÌÂÍÓÚÓ˚ı ‰Û„Ëı ӷ·ÒÚÂÈ. ÑÎfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÏÂÊ‰Û Ù‡ÁÓÈ Ë ÁÂÏÎÂÈ ‚ ÚÂıÙ‡ÁÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ ÌÓÏË̇θÌÓ ̇ÔflÊÂÌË ‰ÂÎËÚÒfl ̇ √–3; ‰Îfl ‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌÓ„Ó (ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó) ̇ÔflÊÂÌËfl - 100/3 Ç, 110/3 Ç, 115/5 Ç, 120/3 Ç. ÑÛ„ËÏ ‚‡ÊÌ˚Ï Ò‚ÓÈÒÚ‚ÓÏ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ fl‚ÎflÂÚÒfl ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ËÁÓÎËÓ‚‡ÌËfl ˆÂÔÂÈ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl ÓÚ ˆÂÔÂÈ ÌËÁÍÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl, ‡ ˝ÚËÏ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Ó·ÒÎÛÊË‚‡˛˘Â„Ó ÔÂÒÓ̇·. èË·Ó˚ ‰Îfl ̇„Îfl‰ÌÓÒÚË ÒÓÒ‰ÓÚÓ˜ÂÌ˚ ‚ ‰ËÒÔÂÚ˜ÂÒÍËı ÔÛÌÍÚ‡ı, ̇ıÓ‰fl˘ËıÒfl ‚Ì ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌÓÈ Òڇ̈ËË. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘‡fl ÍÓÌÒÚÛ͈Ëfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ Á‡˘Ë˘‡ÂÚ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ ÒËÒÚÂÏ˚ ÓÚ ‚ÎËflÌËfl Ò‚ÂıÚÓÍÓ‚, ÚÓÍÓ‚ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl ËÎË ÔÂÂ̇ÔflÊÂÌËfl, ‡ ˝ÚËÏ Ó͇Á˚‚‡ÂÚ ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓ ‚ÎËflÌË ̇ ̇‰ÂÊÌÓÒÚ¸ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ÒÂÚÂÈ. èËÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‚ ÚÓ͇ Ë Ì‡ÔflÊÂÌËfl Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌ Ì‡ ËÒ.1
T
T ... transformátor nebo rozvodná stanice ... transformer or power sub-station ... Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ ËÎË äêì
Obr. 1 Zapojení transformátorů proudu a napětí v soustavě Fig. 1 Conecting the current and voltage transformers into the system êËÒ.1 èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ڇÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÚÓ͇ Ë Ì‡ÔflÊÂÌËfl ‚ ÒËÒÚÂÏÂ
2
2. Historie oboru ve firmě
2. History of IT production
2. àÒÚÓËfl
1919 výroba přístrojových transformátorů s olejovou izolací 1952 výroba prvních přístrojových transformátorů s epoxidovou izolací 1983 zavedení technologie tlakového gelování 1993 založení samostatné divize přístrojových transformátorů 1997 přesun výroby transformátorů do nových prostor s novou výrobní a zkušební technologií 2002- ABB s.r.o. - org.jednotka EJF jmenována vedením ABB - BA PTMV jako globální dodavatel přístrojových transformátorů do 40,5 kv s celosvětovou působností. 2003- ABB s.r.o. - org.jednotka EJF jmenována vedením ABB - BA PTMV jako globální dodavatel přístrojových transformátorů a senzorů do 40,5 kv s celosvětovou působností.
1919 start of production of instrument transformers with oil insulation 1952 production of instrument transformers with epoxi insulation 1983 the technology of pressure gelatination implemented 1993 foundation of a division of instrument transformers 1997 new production plant erected, with new production technology and testing equipment 2002 CZELS was appointed as Global focused feeder factory (GFFF) for both indoor and outdoor MV Instrument transformers up to 40,5 kV – responsibility worldwide 2003 CZELS was appointed as Global focused feeder factory (GFFF) for both MV Instrument transformers and sensors – responsibility worldwide
1919 ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ Ò Ï‡ÒÎflÌÓÈ ËÁÓÎflˆËÂÈ 1952 ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ô‚˚ı ÔË·ÓÌ˚ı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ Ò ËÁÓÎflˆËÂÈ ËÁ ˝ÔÓÍÒˉÌÓÈ ÒÏÓÎ˚ 1983 ‚̉ÂÌË ÚÂıÌÓÎÓ„ËË „ÂÎÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓ‰ ‰‡‚ÎÂÌËÂÏ 1993 ÓÒÌÓ‚‡ÌË ҇ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ„Ó ‰Ë‚ËÁËÓ̇ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ 1997 ÔÂÂıÓ‰ ‚ ÌÓ‚˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Ò ÌÓ‚ÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ Ë ËÒÔ˚Ú‡ÚÂθÌÓÈ ÚÂıÌÓÎÓ„ËÂÈ 2002 Ô‰ÔËflÚË CZEJF ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl é·˘ËÏ ·‡ÁÓ‚˚Ï ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ (GFFF) Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ Ò‰ÌÂ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl ̇ÛÊÌÓÈ Ë ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰Ó 40,5 ÍÇ Ò ÏÂʉÛ̇ӉÌÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛. 2003 Ô‰ÔËflÚË CZEJF ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl é·˘ËÏ ·‡ÁÓ‚˚Ï ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ (GFFF) Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ Ò‰ÌÂ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl Ë ÒÂÌÒÓÓ‚ Ò ÏÂʉÛ̇ӉÌÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛.
3. Systém jakosti
3. Quality system
3. ëËÒÚÂχ ͇˜ÂÒÚ‚‡
Systém jakosti zahrnuje všechny oblasti divize – výzkum a vývoj, nákup, výrobu, prodej a služby. ABB získala v roce 1994 a obhájila v letech 1998, 2001 a 2003 certifikaci dle ISO 9001. V souladu s politikou zlepšování životního prostředí byla v roce 1998 úspěšně završena certifikace podle ISO 14001 a obhájena v roce 2002. Výrobky jsou zkoušeny na certifikovaných nezávislých pracovištích. Další posun v kvalitě byl učiněn přemístěním do nových výrobních prostor v roce 1997, nákupem nejnovějších technologií pro tlakové i vakuové lití a zkušebních souprav pro vývojové i výrobní zkoušky.
The quality system encompasses all the divisional activities, such as the research and development, purchasing, production, sales and services. In 1994 ABB was given the ISO 9001 certificate which was repeatedly contested in 1998, 2001 and 2003. In conformity with the environmental issues ABB succeeded in the certification according to ISO 14001 in 1998. Certificate was repeatedly contested in 2002. The products have been tested by autonomous laboratories. A new step to higher quality products occurred in 1997 through the purchase of latest technology equipment for pressure and vacuum casting, and the purchase of testing systems for comprehensive testing of the products during the development and production period.
ëËÒÚÂχ ͇˜ÂÒÚ‚‡ ‚Íβ˜‡ÂÚ ‚Ò ӷ·ÒÚË ‰Ë‚ËÁËÓ̇, Ú.Â. ËÒÒΉӂ‡ÌËÂ Ë ÓÔ˚ÚÌÓ-ÍÓÌÒÚÛÍÚÓÒÍË ‡·ÓÚ˚, Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ, ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, Ò·˚Ú Ë ÒÎÛÊ·˚. Äé ÄÇÇ ‚ 1994 „. ÔÓÎۘ˷, ‡ ‚ 1998, 2001, 2003 „. ÔÓڂ‰Ë· ÒÂÚËÙËÍ‡Ú Òӄ·ÒÌÓ ISO 9001. Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔÓÎËÚËÍÓÈ ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ‚ 1998 „. ÛÒÔ¯ÌÓ ·˚· Á‡‚¯Â̇ ÒÂÚËÙË͇ˆËfl Òӄ·ÒÌÓ ISO 14001. Ç 2002 „. ÔÓڂ‰Ë· ÒÂÚËÙËÍ‡Ú Òӄ·ÒÌÓ ISO 14001. èÓ‰Û͈Ëfl ËÒÔ˚Ú˚‚‡Î‡Ò¸ ‚ ÒÂ-ÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÌÂÁ‡‚ËÒËÏ˚ı ··Ó‡ÚÓËflı. ëÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÏÓÏÂÌÚÓÏ, ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÛÎÛ˜¯ÂÌ˲ ͇˜ÂÒÚ‚‡, ·˚Î ÔÂÂıÓ‰ ‚ ÌÓ‚˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ˆÂı ‚ 1997 „, ÔËÓ·ÂÚÂÌË ҇Ï˚ı ÒÓ‚ÂÏÂÌÌ˚ı ÎËڸ‚˚ı ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ ‰Îfl ‚‡ÍÛÛÏÌÓ„Ó ÎËÚ¸fl Ë ÎËÚ¸fl ÔÓ‰ ‰‡‚ÎÂÌËÂÏ, ‡ Ú‡ÍÊ ÔËÓ·ÂÚÂÌË ËÒÔ˚Ú‡ÚÂθÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl ‰Îfl ÓÔ˚ÚÌÓ-ÍÓÌÒÚÛÍÚÓÒÍÓ„Ó Ë ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Â-ÌÌÓ„Ó ÚÂÒÚËÓ‚‡ÌËfl.
Obr. 2a Certifikát ISO 9001 Fig. 2a Certificate ISO 9001 êËÒ. 2‡ ëÂÚËÙËÍ‡Ú ISO 9001
Obr. 2b Certifikát ISO 14001 Fig. 2b Certificate ISO 14001 êËÒ. 2· ëÂÚËÙËÍ‡Ú ISO 14001
3
4. Reference
4. References
4. êÂÙÂÂ̈ËË
Přístrojové transformátory jsou dodávány samostatně nebo jako součást celků - např. rozváděčů - jak na domácí trh tak na exportní trhy. Mezi největší zakázky posledních let patří
Instrument transformers as separate products or as a part of higher level systems, such as the switchboards, are delivered both to the domestic market and to abroad. One of the largest purchase orders for projects are, as follows:
èË·ÓÌ˚ ڇÌÒÙÓχÚÓ˚ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ ËÎË Í‡Í ÒÓÒÚ‡‚̇fl ˜‡ÒÚ¸ Ò·ÓÓ˜ÌÓÈ Â‰ËÌˈ˚, ̇ÔËÏÂ, ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌ˚ı ÛÒÚÓÈÒÚ‚, ÔÓÒÚ‡‚Îfl˛ÚÒfl Í‡Í Ì‡ ÓÚ˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚È ˚ÌÓÍ , Ú‡Í Ë Ì‡ ˝ÍÒÔÓÚÌ˚ ˚ÌÍË. ä Ò‡Ï˚Ï ÍÛÔÌ˚Ï Á‡Í‡Á‡Ï ÔÓÒΉÌËı ÎÂÚ ÓÚÌÓÒflÚÒfl:
• dodávky na atomové elektrárny Temelín a Mochovce • metro v hlavním městě • projekty odsíření tepelných elektráren • transitní plynovod • automobilka Škoda VW Mladá Boleslav • chemické podniky
• instrument transformers for the Temelín and Mochovce nuclear power stations • underground transport system • desulphurization of fossile heated power stations • natural gas pipeline systems • Škoda Mladá Boleslav car manufacturer • chemical plants
• • • • •
Dodávky do zahraničí probíhají řadu let do zemí celého světa. Mezi důležité patří: Abu Dhabí, Alžír, Bosna a Hercegovina, Bulharsko, Bahrajn, Bělorusko, Brazílie, Čína, Dánsko, Dubai, Egypt, Filipíny, Irán, Indonésie, Itálie, Japonsko, Jugoslávie, Jordánsko, Jihoafrická republika, Kambodža, Kazachstán, Kuba, Kuvajt, Korea, Malajsie, Maďarsko, Malta, Německo, Nigérie, Nizozemsko, Omán, Peru, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Rusko, Singapúr, Slovinsko, Slovensko, Sýrie, Švýcarsko, Thajsko, Tajwan, Turecko, Tunis, Ukrajina, USA, Vietnam.
Since many years our products can be found in abroad. To the most important purchasers belong the following countries: Abu Dhabi, Alger, Bosnien and Hercegovina, Bulgaria, Bahrajn, White-Russia, Brasil, China, Danmark, Dubai, Egypt, Philippines, Iran, Indonesia, Italy, Japan, Jugoslavia, Jordan, South Africa, Cambodia, Kazachstan, Cuba, Kuwait, Korea, Malaisia, Hungary, Malta, Germany, Niger, Netherland, Oman, Peru, Poland, Portugal, Romania, Russia, Singapore, Slovenia, Slovakia, Syria, Switzerland, Thailand, Turkey, Tunisia, Ukraine, U.S.A and Vietnam.
èÓÒÚ‡‚ÍË Á‡„‡ÌËˆÛ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚Îfl˛ÚÒfl ‚ Ú˜ÂÌËfl fl‰‡ ÎÂÚ ‚ ‡ÁÌ˚ ÒÚ‡Ì˚ Ïˇ. ä Ò‡Ï˚Ï ‚‡ÊÌ˚Ï Á‡Í‡Á˜ËÍ‡Ï ÓÚÌÓÒflÚÒfl: Ä·Û Ñı‡·Ë, ÄÎÊË, ÅÓÒÌËfl Ë Éˆ„ӂË̇, ÅÓ΄‡Ëfl, ŇıÂÈÌ, ÅÂÎÓÛÒÒËfl, ŇÁËÎËfl, äËÚ‡È, чÌËfl, ÑÛ·‡È, Ö„ËÔÂÚ, îËÎËÔÔËÌ˚, à‡Ì, à̉ÓÌÂÁËfl,üÔÓÌËfl, û„ÓÒ·‚Ëfl, àÓ‰‡ÌËfl, ûÄê, ä‡Ï·Ó‰Ê‡, ä‡Á‡ıÒÚ‡Ì, äÛ·‡, äÛ‚ÂÈÚ, äÓÂfl, å‡Î‡ÈÁËfl, ÇÂÌ„Ëfl, å‡Î¸Ú‡, ÉÂχÌËfl, çË„ÂËfl, ÉÓη̉Ëfl, éχÌ, èÂÛ, èÓθ¯‡, èÓÚÛ„‡ÎËfl, êÛÏ˚ÌËfl, êÓÒÒËfl, ëËÌ„‡ÔÛ, ëÎÓ‚ÂÌËfl, ëÎÓ‚‡ÍËfl, ëËËfl, ò‚ÂȈ‡Ëfl, í‡Ë·̉, í‡È‚‡Ì¸, íÛˆËfl, íÛÌËÒ, ì͇Ë̇, ëòÄ, ǸÂÚ̇Ï.
5. Důležité názvosloví
5. Important definitions
5. íÂÏËÌÓÎÓ„Ëfl
Pro účely správného objednávání transformátorů, technických konzultací i porozumění vzájemných závislostí hlavních parametrů jsou v této části uvedeny hlavní termíny a definice.
In order to make the ordering of transformers correctly, or to take part in discussions and to understand the relationship between the main parameters we provide now the customer with some main terms and definitions.
ë ˆÂθ˛ Ô‡‚ËθÌÓ„Ó Á‡Í‡Á˚‚‡ÌËfl Ú‡ÌÒÙÓχÚoÓ‚, ‰Îfl Ôӂ‰ÂÌËfl ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ÍÓÌÒÛθڇˆËÈ Ë ÔÓÌËχÌËfl ‚Á‡ËÏÓÒ‚flÁË „·‚Ì˚ı Ô‡‡ÏÂÚÓ‚ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ‡Á‰ÂΠÔË‚Ó‰ËÚÒfl ÓÒÌӂ̇fl ÚÂÏËÌÓÎÓ„Ëfl Ë ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl.
Přístrojový transformátor - transformátor určený k převodu měřené veličiny do měřících přístrojů, elektroměrů, ochran a jiných podobných zařízení. Transformátor proudu - přístrojový transformátor, u něhož je sekundární proud za normálních podmínek úměrný primárnímu proudu a fázový posun mezi fázory primárního a sekundárního proudu se při vhodném způsobu zapojení blíží nule.
Instrument transformer – a transformer intended to supply measuring instruments, meters, relays and other similar apparatus.
àÁÏÂËÚÂθÌ˚È Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ - Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚È ‰Îfl Ô‰‡˜Ë ËÁÏÂflÂÏÓÈ ‚Â΢ËÌ˚ ‚ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ ÔË·Ó˚, ˝ÎÂÍÚÓÒ˜fiÚ˜ËÍË, Á‡˘ËÚÌ˚Â Ë ËÌ˚ ÔÓ‰Ó·Ì˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. í‡ÌÒÙÓχÚÓ ÚÓ͇ - ËÁÏÂËÚÂθÌ˚È Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ, Û ÍÓÚÓÓ„Ó ‚ÚÓ˘Ì˚È ÚÓÍ ÔË ÌÓ-χθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı ÔflÏÓ ÔÓÔÓˆËÓ̇ÎÂÌ Ô‚˘ÌÓÏÛ ÚÓÍÛ, ‡ Ù‡ÁÓ‚˚È Ò‰‚Ë„ ÏÂÊ‰Û Ù‡ÁÓ‡ÏË Ô‚˘ÌÓ„Ó Ë ‚ÚÓ˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇ ÔË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÏ ÒÔÓÒÓ·Â ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÔË·ÎËʇÂÚÒfl Í ÌÛβ. í‡ÌÒÙÓχÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌËfl - ËÁÏÂËÚÂθÌ˚È Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ, Û ÍÓÚÓÓ„Ó ‚ÚÓ˘ÌÓ ̇ÔflÊÂÌË ÔË ÌÓχθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı ÔflÏÓ ÔÓÔÓˆËÓ̇θÌÓ Ô‚˘ÌÓÏÛ Ì‡ÔflÊÂÌ˲, ‡ Ù‡ÁÓ‚˚È Ò‰‚Ë„ ÏÂÊ‰Û Ù‡ÁÓ‡ÏË Ô‚˘ÌÓ„Ó Ë ‚ÚÓ˘ÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl ÔË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒ-Ú‚Û˛˘ÂÏ ÒÔÓÒÓ·Â ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÔË·ÎËʇÂÚÒfl Í ÌÛβ. ÇÚÓ˘̇fl Ó·ÏÓÚ͇ - Ó·ÏÓÚ͇, Í ÍÓÚÓÓÈ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ ˆÂÔË ÚÓ͇ ËÎË Ì‡ÔflÊÂÌËfl ËÁÏÂË-ÚÂθÌ˚ı ÔË·ÓÓ‚, ˝ÎÂÍÚÓÒ˜ÂÚ˜ËÍÓ‚, Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚ı ËÎË ÛÔ‡‚Îfl˛˘Ëı ÛÒÚÓÈÒÚ‚.
Transformátor napětí - přístrojový transformátor, u něhož je sekundární napětí za normálních podmínek úměrné primárnímu napětí a fázový posun mezi fázory primárního a sekundárního napětí se při vhodném způsobu zapojení blíží nule. Sekundární vinutí - vinutí, na které jsou připojeny proudové nebo napěťové obvody měřících přístrojů, elektroměrů, ochran nebo ovládacích zařízení. Jmenovitý primární proud - hodnota primárního proudu, na které je založena činnost transformátoru a je uvedena na štítku transformátoru. Jmenovitý sekundární proud - hodnota sekundárního proudu, na které je založena činnost transformátoru a je uvedena na štítku transformátoru.
Current transformer – an instrument transformer in which the secondary current, in normal conditions of use, is substantially proportional to the primary current and differs in phase from it by an angle which is approximately zero for an appropriate direction of the connections. Voltage transformer - an instrument transformer in which the secondary voltage, in normal conditions of use, is substantially proportional to the primary voltage and differs in phase from it by an angle which is approximately zero for an appropriate direction of the connections. Secondary winding – the winding to which the current or voltage circuits of measuring instruments, power consumption meters, protection relays or control equipment are connected. Rated primary current – the value of the primary current on which the performance of the transformer is based. Rated secondary current – the value of the secondary current on which the performance of the transformer is based.
4
ÔÓÒÚ‡‚͇ ˝ÎÂÍÚÓÒڇ̈ËË íÂÏÂÎËÌ Ë åÓıÓ‚ˆÂ ÏÂÚÓ ÔÓÂÍÚ˚ íùñ Ú‡ÌÁËÚÌ˚È „‡ÁÓÔÓ‚Ó‰ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌ˚È Á‡‚Ó‰ ◊òÍÓ‰‡ VW“ „.å·‰‡ ÅÓÎÂÒ·‚ • ıËÏ˘ÂÒÍË Á‡‚Ó‰˚
çÓÏË̇θÌ˚È Ô‚˘Ì˚È ÚÓÍ - Á̇˜ÂÌË Ô‚˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÒÌÓ‚‡Ì‡ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË ڇÌÒÙÓχÚÓÓ‚ Ë ÍÓÚÓÓ Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ú‡·Î˘Í ڇÌÒÙÓχÚÓ‡. çÓÏË̇θÌ˚È ‚ÚÓ˘Ì˚È ÚÓÍ - Á̇˜ÂÌË ‚ÚÓ˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÒÌÓ‚‡ÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË ڇÌÒÙÓχÚÓ‡ Ë ÍÓÚÓÓ Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ú‡·Î˘Í ڇÌÒÙÓχÚÓÂ.
Jmenovité primární napětí - hodnota primárního napětí, na které je založena činnost transformátoru a je uvedena na štítku transformátoru. Jmenovité sekundární napětí - hodnota sekundárního napětí, na které je založena činnost transformátoru a je uvedena na štítku transformátoru. Jmenovitý převod - poměr jmenovitého primárního proudu (napětí) k jmenovitému sekundárnímu proudu (napětí).
Rated primary votage – the value of the primary voltage on which the performance of the transformer is based.
Skutečný převod - poměr skutečného primárního proudu (napětí) ke skutečnému sekundárnímu proudu (napětí).
Actual transformation ratio - the ratio of the actual primary current (voltage) to the actual secondary current (voltage).
Chyba proudu - chyba způsobená transformátorem proudu, která vyplývá ze skutečnosti, že skutečný převod není roven jmenovitému převodu.
Current error (ratio error) – an error caused by the current transformer which results from the fact that an actual transformation ratio is not equal to the rated transformation ratio.
Tato chyba je dána vzorcem: chyba proudu %= (Kn.Is - Ip).100 /Ip kde Kn je jmenovitý převod Ip je skutečný primární proud (A) Is je skutečný sekundární proud odpovídající Ip za podmínek měření (A)
The current error is given by the formula: current error %= (Kn.Is - Ip).100 /Ip where Kn is the rated transformation ratio Ip is the actual primary current (A) Is is the actual secondary current when Ip is flowing under the conditions of measurement (A)
Chyba napětí - chyba způsobená transformátorem napětí, která vyplývá ze skutečnosti, že skutečný převod není roven jmenovitému převodu.
Voltage error (ratio error) – the error caused by the voltage transformer which results from the fact that an actual transformation ratio is not equal to the rated transformation ratio.
Tato chyba je dána vzorcem chyba napětí %= (Kn.Us - Up).100 /Up kde Kn je jmenovitý převod Up je skutečné primární napětí (V) Us je skutečné sekundární napětí odpovídající Up za podmínek měření (V)
The voltage error is given by the formula: voltage error %= (Kn.Us - Up).100 /Up where Kn is the rated trasnformation ratio Up is the actual primary voltage (V) Us is the actual secondary voltage that corresponds with the Up primary voltage under the conditions of mearurement (V).
ùÚ‡ Ôӄ¯ÌÓÒÚ¸ ÓÔ‰ÂÎflÂÚÒfl ÔÓ ÙÓÏÛÎÂ: èӄ¯ÌÓÒÚ¸ ̇ÔflÊÂÌËfl % = (Kn .US - UP) . 100/UP, „‰Â Kn ÌÓÏË̇θÌ˚È ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ Ú‡ÌÒÙÓχˆËË UP Ù‡ÍÚ˘ÂÒÍÓ Ô‚˘ÌÓ ̇ÔflÊÂÌË (Ç) US Ù‡ÍÚ˘ÂÒÍÓ ‚ÚÓ˘ÌÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â UP ÔË ÛÒÎÓ‚Ëflı ËÁÏÂÂÌËfl (Ç).
Chyba úhlu - fázový rozdíl mezi fázory primárního a sekundárního proudu (napětí). Chyba se považuje za kladnou, jestliže fázor sekundárního proudu (napětí) předchází fázor primárního proudu (napětí). Platí pro střídavé proudy a napětí se sinusovým průběhem.
Phase displacement - the difference in phase between the primary and secondary currents (voltages) vectors. The phase displacement is considered to be positive when the secondary current (voltage) vector leads the primary current (voltage) vector. The definition is strictly correct for sinusoidal currents or voltages only. Accuracy class – a designation assigned to a transformer the current (voltage) error of which, and the phase displecement error, remain within specified limits under prescribed conditions of use. Burden of current transformer - the impedance of the secondary circuit with a specified value of power factor. The burden is usually expressed as the apparent power in voltamperes, absorbed at a specified power factor and at the rated secondary current. Burden of voltage transformer - the admittance of the secondary circuit with a specified value of power factor. The burden is usually expressed as the apparent power in voltamperes, absorbed at a specified power factor and at the rated secondary voltage. Rated burden – the value of the burden from which the accuracy requirements of the transformer are deduced. Instrument security factor (FS) – the ratio between the rated primary overcurrent and
ì„ÎÓ‚‡fl Ôӄ¯ÌÓÒÚ¸ - Ù‡ÁÓ‚‡fl ‡ÁÌˈ‡ ÏÂÊ‰Û Ù‡ÁÓ‡ÏË Ô‚˘ÌÓ„Ó Ë ‚ÚÓ˘ÌÓ„Ó ÚÓÍÓ‚ (̇ÔflÊÂÌËfl). é¯Ë·Í‡ ÔËÌËχÂÚÒfl Á‡ ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÛ˛, ÂÒÎË Ù‡ÁÓ ‚ÚÓ˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇ (̇ÔflÊÂÌËfl) ÓÔÂÂʇÂÚ Ù‡ÁÓ Ô‚˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇ (̇ÔflÊÂÌËfl). ùÚÓ ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ ÔÂÂÏÂÌÌ˚ ÚÓÍË Ë Ì‡ÔflÊÂÌËÂ Ò ÒËÌÛÒÓˉ‡Î¸ÌÓÈ ÍË‚ÓÈ. ä·ÒÒ ÚÓ˜ÌÓÒÚË - Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÂ, ı‡‡ÍÚÂËÁÛ˛˘Â ڇÌÒÙÓχÚÓ, Û ÍÓÚÓÓ„Ó Ôӄ¯ÌÓÒÚ¸ ÚÓ͇ (̇ÔflÊÂÌËfl) Ë Û„ÎÓ‚‡fl Ôӄ¯ÌÓÒÚ¸ Ì Ô‚˚¯‡˛Ú ‰ÓÔÛÒ͇ÂÏ˚ Á̇˜ÂÌËfl ÔË Ô‰ÔËÒ‡ÌÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı. 燄ÛÁ͇ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ÚÓ͇ - ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ‚ÚÓ˘ÌÓÈ ˆÂÔË ÔË ‰‡ÌÌÓÏ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚË; ·˚‚‡ÂÚ ‚˚‡ÊÂ̇ Í‡Í Í‡ÊÛ˘‡flÒfl ÏÓ¯ÌÓÒÚ¸ ‚ ÇÄ, ÍÓÚÓ‡fl ‡ÒıÓ‰ÛÂÚÒfl ÔË ‰‡ÌÌÓÏ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ë ÔË ÌÓÏË̇θÌÓÏ ‚ÚÓ˘ÌÓÏ ÚÓÍÂ. 燄ÛÁ͇ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ̇ÔflÊÂÌËfl - ÔÓÎ̇fl ÔÓ‚Ó‰ËÏÓÒÚ¸ ‚ÚÓ˘ÌÓÈ ˆÂÔË ÔË ‰‡ÌÌÓÏ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚË; ·˚‚‡ÂÚ ‚˚‡ÊÂ̇ Í‡Í Í‡ÊÛ˘‡flÒfl ÏÓ¯ÌÓÒÚ¸ ‚ ÇÄ, ÍÓÚÓ‡fl ‡ÒıÓ‰ÛÂÚÒfl ÔË ‰‡ÌÌÓÏ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ë ÔË ÌÓÏË̇θÌÓÏ ‚ÚÓ˘ÌÓÏ Ì‡ÔflÊÂÌËË. çÓÏË̇θ̇fl ̇„ÛÁ͇ - Á̇˜ÂÌËÂ, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÒÌÓ‚˚‚‡˛ÚÒfl Ú·ӂ‡ÌËfl, Ô‰˙fl‚ÎflÂÏ˚Â Í ÚÓ˜ÌÓÒÚË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡. äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ·ÂÁ‡Ô‡ÒÌÓÒÚË ÔË·ÓÓ‚ (FS) ÓÚÌÓ¯ÂÌË ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó Ô‚˘ÌÓ„Ó Ò‚ÂıÚÓ͇
Třída přesnosti - označení přiřazené transformátoru, jehož chyba proudu (napětí) a chyba úhlu nepřekročí dovolené hodnoty při předepsaných podmínkách. Zátěž transformátoru proudu - impedance sekundárního obvodu při daném účiníku; bývá vyjádřena jako zdánlivý výkon ve VA spotřebovaný při daném účiníku při jmenovitém sekundárním proudu. Zátěž transformátoru napětí - admitance sekundárního obvodu při daném účiníku; bývá vyjádřena jako zdánlivý výkon ve VA spotřebovaný při daném účiníku při jmenovitém sekundárním napětí. Jmenovitá zátěž - hodnota, ze které jsou odvozeny požadavky na přesnost transformátoru. Nadproudové číslo (FS) - poměr jmenovitého primárního nadproudu a jmenovitého pri-
Rated secondary voltage – the value of the secondary voltage on which the peroformance of the transformer is based, and which is stated on the nameplate of the transformer. Rated transformation ratio – the ratio of the rated primary current (voltage) to the rated secondary current (voltage)
5
çÓÏË̇θÌÓ Ô‚˘ÌÓ ̇ÔflÊÂÌË - Á̇˜ÂÌË Ô‚˘ÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÒÌÓ‚‡Ì‡ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË ڇÌÒÙÓχÚÓ‡ Ë ÍÓÚÓÓ Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ú‡·Î˘Í ڇÌÒÙÓχÚÓ‡. çÓÏË̇θÌÓ ‚ÚÓ˘ÌÓ ̇ÔflÊÂÌË - Á̇˜ÂÌË ‚ÚÓ˘ÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÒÌÓ‚‡ÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË ڇÌÒÙÓχÚÓ‡ Ë ÍÓÚÓÓ Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ú‡·Î˘Í ڇÌÒÙÓχÚÓÂ. çÓÏË̇θÌ˚È ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ Ú‡ÌÒÙÓχˆËË - ÓÚÌÓ¯ÂÌË ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó Ô‚˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇ (̇ÔflÊÂÌËfl) Ë ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó ‚ÚÓ˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇ (̇ÔflÊÂÌËfl). î‡ÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ Ú‡ÌÒÙÓχˆËË - ÓÚÌÓ¯ÂÌË هÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ô‚˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇ (̇ÔflÊÂÌËfl) Ë Ù‡ÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‚ÚÓ˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇ (̇ÔflÊÂÌËfl). íÓÍÓ‚‡fl Ôӄ¯ÌÓÒÚ¸ - Ôӄ¯ÌÓÒÚ¸, ‚˚Á‚‡Ì̇fl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓÏ ÚÓ͇ Ë ‚˚ÚÂ͇˛˘‡fl ËÁ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ Ù‡ÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ Ú‡ÌÒÙÓχˆËË Ì ‡‚ÌflÂÚÒfl ÌÓÏË̇θÌÓÏÛ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚÛ Ú‡ÌÒÙÓχˆËË. ùÚ‡ Ôӄ¯ÌÓÒÚ¸ ÓÔ‰ÂÎflÂÚÒfl ÔÓ ÙÓÏÛÎÂ: íÓÍÓ‚‡fl Ôӄ¯ÌÓÒÚ¸ % = (Kn .IS - IP) . 100/IP, „‰Â Kn ÌÓÏË̇θÌ˚È ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ Ú‡ÌÒÙÓχˆËË IP Ù‡ÍÚ˘ÂÒÍËÈ Ô‚˘Ì˚È ÚÓÍ (Ä) IS Ù‡ÍÚ˘ÂÒÍËÈ ‚ÚÓ˘Ì˚È ÚÓÍ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ IP ÔË ÛÒÎÓ‚Ëflı ËÁÏÂÂÌËfl (Ä). èӄ¯ÌÓÒÚ¸ ̇ÔflÊÂÌËfl - Ôӄ¯ÌÓÒÚ¸, ‚˚Á‚‡Ì̇fl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓÏ Ì‡ÔflÊÂÌËfl Ë ‚˚ÚÂ͇˛˘‡fl ËÁ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ Ù‡ÍÚ˘ÂÒ͇fl Ôӄ¯ÌÓÒÚ¸ Ì ‡‚̇ ÌÓÏË̇θÌÓÈ Ôӄ¯ÌÓÒÚË.
márního proudu (čím menší je FS, tím větší je bezpečnost zařízení při průchodu velkých nadproudů nebo zkratových proudů), pro měřící transformátory proudu bývá 5 případně 10. Nadproudový činitel (ALF) - poměr jmenovitého primárního nadproudu při dané přesnosti a jmenovitého primárního proudu, pro jistící transformátory bývá 5,10,15,20,vyjímečně 30. Celková chyba - platí pro transformátory proudu, je to efektivní hodnota rozdílu mezi okamžitými hodnotami skutečného primárního proudu a okamžitými hodnotami skutečného sekundárního proudu násobená jmenovitým převodem, vyjadřuje se v % efektivní hodnoty primárního proudu.
the rated primary current (for lower FS is the higher is the equipment safety for high overcurrents or short circuit currents flowing through it). The value of FS number for measuring transformers usually is 5 or 10. Accuracy limit factor (ALF) – the ratio between the rated primary overcurrent at a specified accuracy and the rated primary current. The value of overcurrent factor with protective transformers usually is 5, 10, 15, 20 or, exceptionally, 30. Composite error – applies for the current transformers. It is the RMS value difference of the instantaneous values of the primary current and the instantaneous values of the secondary current actually flowing through the transformer, multiplied by the rated transformer ratio. It is expressed in % of the effective (rms) value of primary current.
Ë ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó ÚÓ͇ (˜ÂÏ ÏÂ̸¯Â ÔÓ͇Á‡ÚÂθ FS, ÚÂÏ ·Óθ¯Â ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÔË ÔÓıÓʉÂÌËË ·Óθ¯Ëı Ò‚ÂıÚÓÍÓ‚ ËÎË ÚÓÍÓ‚ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl), ‰Îfl ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÚÓ͇ ÓÌ ‡‚ÌflÂÚÒfl 5 ËÎË 10. è‰Âθ̇fl ͇ÚÌÓÒÚ¸ - ÓÚÌÓ¯ÂÌË ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó Ô‰ÂθÌÓ„Ó Ô‚˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇ ÔË ‰‡ÌÌÓÈ ÚÓ˜ÌÓÒÚË Ë ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó Ô‚˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇, ‰Îfl Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚ı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÓÌ ‡‚ÂÌ 5, 10, 15, 20, ‚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌ˚ı ÒÎÛ˜‡flı - 30. èÓÎ̇fl Ôӄ¯ÌÓÒÚ¸ - ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ ÚÓÍÓ‚˚ ڇÌÒÙÓχÚÓ˚; ˝ÚÓ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Â Á̇˜ÂÌË ‡ÁÌˈ˚ ÏÂÊ‰Û Ï„ÌÓ‚ÂÌÌ˚ÏË Á̇˜ÂÌËflÏË Ù‡ÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ô‚˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ë Ï„ÌÓ‚ÂÌÌ˚ÏË Á̇˜ÂÌËflÏË Ù‡ÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‚ÚÓ˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇, ÍÓÚÓ‡fl ÛÏÌÓʇÂÚÒfl ̇ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ Ú‡ÌÒÙÓχˆËË; ‚˚‡Ê‡ÂÚÒfl ‚ ÔÓˆÂÌÚ‡ı (%) ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Â„Ó Á̇˜ÂÌËfl Ô‚˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇. çÓÏË̇θÌ˚È Ô‰ÂθÌ˚È Ô‚˘Ì˚È ÚÓÍ (IPL) - Á̇˜ÂÌË Ô‚˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇, ‰Ó ÍÓÚÓÓ„Ó Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓflÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ, Ô‰˙fl‚ÎflÂÏ˚Ï Í ‰ÓÔÛÒ͇ÂÏÓÈ ‚Â΢ËÌ ÒÛÏχÌÓÈ Ôӄ¯ÌÓÒÚË. í‡ÌÒÙÓχÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌËfl Ò Ó‰ÌËÏ ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ÔÓβÒÓÏ - Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ, Û ÍÓÚÓÓ„Ó Ó‰ËÌ ÍÓ̈ Ô‚˘ÌÓÈ Ó·ÏÓÚÍË ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ËÁÓÎËÓ‚‡Ì ÓÚ ÁÂÏÎË Ì‡ ÛÓ‚Â̸ ËÁÓÎflˆËË, ÍÓÚÓ˚È Óڂ˜‡ÂÚ ÛÓ‚Ì˛ ËÁÓÎflˆËË ÒÂÚË, ‡ ‚ÚÓÓÈ ÍÓ̈ Á‡ÁÂÏÎÂÌ.
Jmenovitá izolační hladina - kombinace hodnot napětí, která charakterizuje izolaci transformátoru z hlediska odolnosti vůči elektrickému namáhání.
Rated instrument limit primary current (IPL) – the value of the minimum primary current up to which the transformer complies with the requirements on permitted value of composite error. Single-pole insulated voltage transformer - is a transformer one end outlet of the primary winding of which is fully insulated against the earth, at an insulation level that corresponds with the insulation level of power network. The other outlet of the primary winding is earthed. Double-pole insulated voltage transformer – is a transformer in which all the parts of the primary winding, including the terminals, are fully insulated against the earth, at an insulation level that corresponds with those of the power network. Rated insulation level – a combination of voltage values which characterizes the insulation of a transformer with regard to its capability to withstand dielectric stress.
Nejvyšší napětí pro zařízení (Um) - nejvyšší efektivní hodnota sdruženého střídavého napětí mezi fázemi, pro kterou je transformátor konstruován. Tato hodnota je součástí jmenovité izolační hladiny transformátoru (to je kombinace hodnot napětí) a nesmí se zaměňovat s jmenovitým primárním napětím!
Highest voltage of the equipment (Um) – is the highest rms value of phase-to-phase AC voltage for which the transformer is designed. This voltage is a constituent part of the rated insulation level of the transformer (it is a combination of voltage values). Be sure not to make a confusion with rated primary voltage!
Činitel zvýšení napětí - činitel, jehož součin se jmenovitým primárním napětím dává nejvyšší napětí, při němž transformátor musí splňovat požadavky na oteplení po předepsanou dobu a požadavky na přesnost. Chybné určení a objednání tohoto parametru může mít za následek, že transformátor „pracuje“ již při malých přepětích v nasyceném stavu (za “kolenem“ magnetizační charakteristiky).
Voltage factor – is a factor the value of which, when multiplied by the rated primary voltage, represents the highest voltage for which the transformer has to comply with requirements on temperature rise and the accuracy, during a prescribed time period.
6. Konstrukce přístrojových transformátorů
6. Design of Instrument Transformers
6. äÓÌÒÚÛ͈Ëfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚
Dlouholeté zkušenosti z vlastního vývoje, výroby a zkoušek přístrojových transformátorů umožňují nabídnout širokou škálu výrobků, které zákazníkům konstrukčně plně vyhovují jak pro použití ve skříňových rozváděčích, tak pro kobková provedení. Veškeré konstrukce transformátorů jsou pů-
Our long experience gathered from our own development, production and testing of instrument transformers give us the possibility to offer the customer a broad range of products that comply fully with the various customer requirements and that can be installed both in the panel and cubicle-type switchboards.
åÌÓ„ÓÎÂÚÌËÈ ÓÔ˚Ú, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌ˚È ·Î‡„Ó‰‡fl ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï ÓÔ˚ÚÌÓ-ÍÓÌÒÚÛÍÚÓÒÍËÏ ‡·ÓÚ‡Ï, ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Û Ë ËÒÔ˚Ú‡ÌËflÏ ÔË·ÓÌ˚ı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚, ‰‡ÂÚ Ì‡Ï ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ Ô‰ÎÓÊËÚ¸ ¯ËÓ-ÍÛ˛ ¯Í‡ÎÛ ËÁ‰ÂÎËÈ, ÍÓÚÓ˚Â Ò ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌÓÈ ÚÓ˜ÍË ÁÂÌËfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚Ófl˛Ú Á‡Í‡Á˜ËÍÓ‚ Í‡Í ÔË Ëı ÔËÏÂÌÂÌËË
Jmenovitý primární nadproud (IPL) - hodnota primárního proudu, do které transformátor vyhovuje požadavkům na dovolenou velikost celkové chyby. Jednopólově izolovaný transformátor napětí - transformátor, jehož jeden konec primárního vinutí je plně izolován proti zemi na izolační hladinu, která odpovídá izolační hladině sítě a druhý konec je uzemněn. Dvoupólově izolovaný transformátor napětí - transformátor, u něhož všechny části primárního vinutí včetně svorek jsou plně izolovány proti zemi na izolační hladinu, která odpovídá izolační hladině sítě.
6
í‡ÌÒÙÓχÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌËfl Ò ‰‚ÛÏfl ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ÔÓÎ˛Ò‡ÏË - Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ, Û ÍÓÚÓÓ„Ó ‚Ò ˜‡ÒÚË Ô‚˘ÌÓÈ Ó·ÏÓÚÍË, ‚Íβ˜‡fl Á‡ÊËÏ˚, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ËÁÓÎËÓ‚‡Ì˚ ÓÚ ÁÂÏÎË Ì‡ ÛÓ‚Â̸ ËÁÓÎflˆËË, ÍÓÚÓ‡fl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÛÓ‚Ì˛ ËÁÓÎflˆËË ÒÂÚË. çÓÏË̇θÌ˚È ÛÓ‚Â̸ ËÁÓÎflˆËË - ÍÓÏ·Ë̇ˆËfl Á̇˜ÂÌËÈ Ì‡ÔflÊÂÌËfl, ÍÓÚÓ‡fl ı‡‡ÍÚÂËÁÛÂÚ ËÁÓÎflˆË˛ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ Ò ÚÓ˜ÍË ÁÂÌËfl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl. å ‡ Í Ò Ë Ï ‡ Î ¸ Ì Ó Â Ì ‡ Ô fl Ê Â Ì Ë Â Û Ò Ú Ó È Ò Ú ‚ ‡ ( Um) - χÍÒËχθÌÓ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Â Á̇˜ÂÌË ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl ÏÂÊ‰Û Ù‡Á‡ÏË, ‰Îfl ÍÓÚÓÓ„Ó Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ ÒÍÓÌÒÚÛËÓ‚‡Ì. ùÚÓ Á̇˜ÂÌË Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ ÒÓÒÚ‡‚Îfl˛˘Û˛ ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl ËÁÓÎflˆËË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ (Ú.Â. ÍÓÏ·Ë̇ˆË˛ Á̇˜ÂÌËÈ Ì‡ÔflÊÂÌËÈ), Ë ÓÌÓ Ì ‰ÓÎÊÌÓ Á‡ÏÂÌflÚ¸Òfl Ò ÌÓÏË̇θÌ˚Ï Ô‚˘Ì˚Ï Ì‡ÔflÊÂÌËÂÏ ! äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ Á‡Ô‡Ò‡ ̇ÔflÊÂÌËfl ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ, ÔÓËÁ‚‰ÂÌË ÍÓÚÓÓ„Ó Ò ÌÓÏË̇θÌ˚Ï Ô‚˘Ì˚Ï Ì‡ÔflÊÂÌËÂÏ ‰‡ÂÚ Ï‡ÍÒËχθÌÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ, ÔË ÍÓÚÓÓÏ Ú‡ÌÒÙÓχ-ÚÓ ‰ÓÎÊÂÌ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓflÚ¸ Ú·ӂ‡ÌËfl Ô„‚‡ ‚ Ú˜ÂÌË Ô‰ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, Ô‰˙fl‚ÎflÂÏ˚Â Í ÚÓ˜ÌÓÒÚË. é¯Ë·Ó˜ÌÓ ÓÔ‰ÂÎÂÌËÂ Ë Á‡Í‡Á˚‚‡ÌË ˝ÚÓ„Ó Ô‡‡ÏÂÚ‡ ‚ ÂÁÛθڇÚ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÚÓÏÛ, ˜ÚÓ Ú‡ÌÒ-ÙÓχÚÓ ◊‡·ÓÚ‡ÂÚ“ ÛÊ ÔË Ï‡Î˚ı ÔÂÂ̇ÔflÊÂÌËflı ‚ ̇Ò˚˘ÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË (Á‡ ◊ÍÓÎÂÌÓÏ“ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Ì‡Ï‡„Ì˘ÂÌÌÓÒÚË).
vodní, vyvinuté postupně podle aktuálních mezinárodních standartů. Především v posledním období byla provedena inovace a rozšíření vyráběných řad transformátorů. Při vývoji jsou využívány informace z pracovních skupin IEC, dále probíhá spolupráce s výzkumnými centry technických vysokých škol při návrzích nových konstrukcí a v neposlední řadě je rozvinuta spolupráce v rámci firem ABB po celém světě, což zaručuje aktuální technické informace a znalost požadavků zákazníků. Výroba transformátorů v ABB je založena na technologii lití z epoxidových pryskyřic, která má v podniku 50ti letou historii.
All our transformers are of company-own design. During all the time the transformers have been developed conformably to the actual international standards. Especially during the last period, the products have passed a period of innovation, with extending the existing series of transformer types. In the transformer development all the information gathered from the IEC workgroups are implemented. There is also a close co-operation and relationship with research centers of technical universities, resulting in the design of new products and, last but not least, this is due to our participation within the ABB Group that operates worldwide and that provides us with current engineering information and the knowledge of customer requirements. There is a long years tradition of manufacturing the transformers at ABB using the casting into epoxi resin, with 50 years of experience gathered at this field.
‚ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌ˚ı ÍÓӷ͇ı, Ú‡Í Ë ‰Îfl fl˜Â˜ÌÓ„Ó ËÒÔÓÎÌÂÌËfl. ÇÒ ÍÓÌÒÚÛ͈ËË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÓË„Ë̇θÌ˚Â, ‡Á‡·ÓÚ͇ ÍÓÚÓ˚ı ÔÓËÒıӉ˷ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ Òӄ·ÒÌÓ ‡ÍÚۇθÌ˚Ï ÏÂʉÛ̇ӉÌ˚Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï. èÂʉ ‚Ò„Ó, Á‡ ÔÓÒΉÌËÈ ÔÂËÓ‰ ·˚ÎÓ Ôӂ‰ÂÌÓ Ó·ÌÓ‚ÎÂÌËÂ Ë ‡Ò¯ËÂÌË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÏ˚ı ÒÂËÈ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚. Ç ÓÔ˚ÚÌÓÍÓÌÒÚÛÍÚÓÒÍËı ‡·ÓÚ‡ı ËÒÔÓθ-ÁÓ‚‡ÎËÒ¸ ËÌÙÓχˆËË, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ÓÚ ‡·Ó˜Ëı „ÛÔÔ IEC, ‰‡ÎÂÂ, ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÚÂÒÌÓ ÒÓÚÛ‰-Ì˘ÂÒÚ‚Ó Ò ËÒÒΉӂ‡ÚÂθÒÍËÏË ˆÂÌÚ‡ÏË Ç˚Ò-¯Ëı ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı Û˜ËÎˢ ÔË ÔÓÂÍÚËÓ‚‡ÌËË ÌÓ‚˚ı ÍÓÌÒÚÛ͈ËÈ, ‡ Ú‡ÍÊ Ì ÔÓÒΉÌ ÏÂÒÚÓ Á‡ÌËχÂÚ ‡Á‚ËÚË ÒÓÚÛ‰Ì˘ÂÒÚ‚‡ ‚ ‡Ï͇ı ÙËÏ ◊ÄÇÇ“ ÔÓ ‚ÒÂÏÛ ÏËÛ, ˜ÚÓ „‡‡ÌÚËÛÂÚ ‡ÍÚۇθÌ˚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ËÌÙÓχˆËË Ë Á̇ÌË ÒÔÓÒ‡ Á‡Í‡Á˜ËÍÓ‚. èÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ‚ ◊ÄÇÇ“ ÓÒÌÓ‚‡ÌÓ Ì‡ ÚÂıÌÓÎÓ„ËË ÎËÚ¸fl ËÁ ˝ÔÓÍÒˉÌÓÈ ÒÏÓÎ˚, Ëϲ˘ÂÈ 50-ÎÂÚÌ˛˛ Ú‡‰ËˆË˛ ̇ Ô‰ÔËflÚËË.
Obr. 3 Příklad analýzy elektrických a magnetických polí
Fig. 3 Example of analysis of electric and magnetic fields
êËÒ. 3 èËÏ ‡Ì‡ÎËÁ‡ χ„ÌËÚÌ˚ı ÔÓÎÂÈ
a) analýza pole transformátoru napětí b) analýza povrchových vlastností izolátoru venkovního transformátoru
a) analysis of field of a voltage transformer b) analysis of surface properties of an outdoor current transformer insulator
‡) ‡Ì‡ÎËÁ ÔÓÎfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ̇ÔflÊÂÌËfl ·) ‡Ì‡ÎËÁ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌ˚ı Ò‚ÓÈÒÚ‚ ËÁÓÎflÚÓ‡ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ÚÓ͇ ‰Îfl ‚̯ÌÂ„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl
6.1. Transformátory proudu
6.1. Current Instrument transformers
6.1. í‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ÚÓ͇
Vyráběné typy transformátorů proudu zahrnují převážně izolační hladiny od 3,6 do 40,5 kV. Transformátory jsou podpěrné, průchodkové, průchodkové tyčové nebo vinuté, násuvné na kabel nebo speciální konstrukce (například na vývody generátorů). Základem různých variant transformátorů je vždy epoxidové těleso, primární vinutí, sekundární vinutí a magnetický obvod. Konstrukce dovoluje transformátory v rozváděčích montovat v jakékoliv poloze, což bylo ověřeno i seismickými zkouškami - viz obr. 4.
The manufactured current instrument transformers encompass mainly the insulation level of 3.6 kV to 40.5 kV. The transformers are of various types, such as the support, bushing, bar-type bushing transformers or transformers with primary winding, or transformers to be around a cable, or transformers of a special design (e.g. transformers to be installed directly to the generator outlets). The basic construction part of the transformer is the epoxi body, the primary winding, secondary winding and the magnetic circuit. The transformers may be installed in any position inside the switchboard. This feature has been verified by seismic testings – see Fig. 4.
àÁ„ÓÚÓ‚ÎË‚‡ÂÏ˚ ÚËÔ˚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ‚Íβ˜‡˛Ú, ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ, ÛÓ‚ÌË ËÁÓÎflˆËË ÓÚ 3,6 ÍÇ ‰Ó 40,5 ÍÇ. ùÚÓ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ÓÔÓÌ˚Â, ‚ÒÚÓÂÌÌ˚ ¯ËÌÌ˚Â, ̇ ͇·Âθ ËÎË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ÒÔˆˇθÌÓÈ ÍÓÌÒÚÛ͈ËË (̇ÔËÏÂ, ̇ ‚˚‚Ó‰˚ „Â̇ÚÓ‡). éÒÌÓ‚ÓÈ ‡Á΢Ì˚ı ‚‡Ë‡ÌÚÓ‚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ‚Ò„‰‡ fl‚ÎflÂÚÒfl ˝ÔÓÍÒˉÌ˚È ÍÓÔÛÒ, Ô‚˘̇fl Ó·ÏÓÚ͇, ‚ÚÓ˘̇fl Ó·ÏÓÚ͇ Ë Ï‡„ÌËÚÓÔÓ‚Ó‰. äÓÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ‚ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌ˚ı ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ı ‚ ͇ÍÓÏ-Û„Ó‰ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ˜ÚÓ Ú‡ÍÊ ·˚ÎÓ ÔÓ‚ÂÂÌÓ Ë ÒÂÈÒÏ˘ÂÒÍËÏË ËÒÔ˚Ú‡ÌËflÏË - ÒÏ. ËÒ.4
7
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı
Ë
Obr. 4 Podpěrné transformátory při zkoušce seismické odolnosti Fig. 4 Support transformers during the seismic withstand test êËÒ. 4 éÔÓÌ˚ ڇÌÒÙÓχÚÓ˚ ÔË ËÒÔ˚Ú‡ÌËË Ì‡ ÒÂÈÒÏÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸.
Magnetické obvody jsou vyrobeny z kvalitní křemičité oceli nebo niklových slitin, které zaručují parametry přesnosti od malých proudů až po tisíce ampér. Magnetické obvody jsou chráněny proti mechanickým vlivům (tlaku), což zabezpečuje stabilitu požadovaných parametrů. Sekundární vinutí je provedeno různými průřezy vodičů podle velikosti jmenovitého proudu, přetižitelnosti a zkratového proudu. Po navinutí je každý transformátor kontrolován na přesnost, korekce jsou prováděny několika způsoby. Primární vinutí závitových transformátorů je tvořeno převážně Cu pásky, jejichž kombinace umožňuje konstrukčně splnit širokou škálu ampérzávitů a tím i zkratových proudů. Při velmi malých převodech (na př. 10 A až 30 A) lze tímto docílit zkratového proudu až do hodnoty 1300 násobku proudu jmenovitého. Tyto vysoké parametry spojené s požadovanou přesností nabývají důležitosti například při dodávkách pro jadernou energetiku. Povrch primárních svorek vinutých transformátorů (nižší převody) je chráněn niklováním. Pro vyšší primární proudy jsou použity Cu odlitky, které svým tvarem plně vyhovují optimálnímu rozložení elektrického a magnetického pole a tím i elektrickým vlastnostem. Povrch svorek pro vyšší proudy je opatřen ochrannou vrstvou stříbra. Pokud průchodkové transformátory nemají primární vodič (násuvné typy), jsou opatřeny lankem pro propojení s vodičem pod napětím (např. přípojnicí).
Tvar epoxidových odlitků plně respektuje rozměry rozváděčů, připojovací místa i požadavky různých norem. Transformátory jsou celoepoxidové nebo jsou odlitky namontovány na kovové desce. Sekundární svorkovnice je odlita z epoxidu spolu s transformátorem, u některých typů je vývod sekundárních vinutí montován. Téměř všechny transformátory mohou být sekundárně přepínatelné, podpěrné typy také primárně přepínatelné. Každý způsob má
Magnetic circuits are made of high quality silicon steel or nickel compounds that provide for the accuracy parameters, starting from small currents up to thousands of ampere. Magnetic circuits are protected and “encapsulated” which is one of the means how to protect them against the environmental impact (pressure). This also provides stability of required parameters. Secondary winding is wound by using various cross-sections of wire, conformably to the rated current values, the overload properties and the short-circuit current required. After having been wound the transformer passes the accuracy tests. Any nonconformities discovered are corrected by using various methods. The primary winding of winding-type transformers consists mainly of copper bands which in combination can be arranged in a broad number of ampere-turns and, consequently, matched to a broad range of short-circuit currents. Even for small transformer ratios (e.g. for currents of 10A to 30A) short circuit currents of up to 1300-times the rated value can be achieved. This high performancy, along with the required accuracy, is of importance especially for the nuclear technology. The surface of primary terminations of winding-type transformers is protected with nickel plating. For higher primary currents copper castings have been used the form of which fully complies with the requirements on an optimum shape of electric and magnetic field and, consequently, the electric properties. The outer surface of terminals for higher currents is coated with a silver protection layer. Bushing-type transformers without primary conductor are provided with stranded wire that serves as a connecting link to the primary conductor (i.e. the busbar) The shape of epoxi castings complies fully with the switchboard dimensions, the connecting points and the requirements of various national and international standards. The transformer body can be designed either in an all-epoxi body or as individual casting pieces mounted to a metal plate. The secondary terminals are mostly shaped as one piece cast together with the transformer in epoxi material. Nearly all the transformers can include secondary reconnectable windings. The support transformer types can be reconnected on the
8
凄ÌËÚÓÔÓ‚Ó‰˚ Ò‰˜ÌËÍË ËÁ ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ÍÂÏÌËÒÚÓÈ ÒÚ‡ÎË ËÎË ËÁ ÌËÍÂ΂˚ı ÒÔ·‚Ó‚, ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËÛ˛Ú Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÚÓ˜ÌÓÒÚË ÓÚ Ï‡Î˚ı ÚÓÍÓ‚ ‚ÔÎÓÚ¸ ‰Ó Ú˚Òfl˜Ë ‡ÏÔÂ. 凄ÌËÚÓÔÓ‚Ó‰˚ Ô‰Óı‡Ìfl˛ÚÒfl Ë ◊͇ÔÒ˛ÎËÛ˛ÚÒfl“ ÓÚ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËı ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ (ÓÚ ‰‡‚ÎÂÌËÈ), ˜ÚÓ „‡‡ÌÚËÛÂÚ ‰ÓÒÚËÊÂÌË Ú·ÛÂÏ˚ı Ô‡‡ÏÂÚÓ‚. ÇÚÓ˘̇fl Ó·ÏÓÚ͇ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‡Á΢ÌÓ„Ó Ò˜ÂÌËfl Òӄ·ÒÌÓ ‚Â΢ËÌ ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó ˝Î.ÚÓ͇, Ô„ÛÁÍË Ë ÚÓ͇ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl. èÓÒΠ̇ÏÓÚÍË ÍÓÌÚÓÎËÛÂÚÒfl ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ Í‡Ê‰Ó„Ó Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡, ÍÓÂ͈Ëfl ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÌÂÒÍÓθÍËÏË ÒÔÓÒÓ·‡ÏË. è‚˘̇fl Ó·ÏÓÚ͇ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ Ò Ó·ÏÓÚ͇ÏË ÒÓÁ‰‡ÂÚÒfl, ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ, ωÌ˚ÏË ÔÓÎÓÒ͇ÏË, ÍÓÏ·Ë̇ˆËfl ÍÓÚÓ˚ı ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌÓ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓflÂÚ ¯ËÓÍÛ˛ ¯Í‡ÎÛ ‡ÏÔÂ-‚ËÚÍÓ‚, ‡ ˝ÚËÏ Ë ¯ËÓÍÛ˛ ¯Í‡ÎÛ ÚÓÍÓ‚ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl. èË Ó˜Â̸ χÎÓÏ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ڇÌÒÙÓχˆËË (̇ÔËÏÂ, ÓÚ 10 Ä ‰Ó 30 Ä) ÚÓÍ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl ÏÓÊem ‰ÓÒÚË„ÌÛÚ¸ Á̇˜ÂÌËfl, ÍÓÚÓÓ Ô‚˚¯‡ÂÚ Á̇˜ÂÌË ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó ÚÓ͇ ‚ 1300 ‡Á. ùÚË ‚˚ÒÓÍË ԇ‡ÏÂÚ˚, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò Ú·ÛÂÏÓÈ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸˛, ÔËÓ·ÂÚ‡˛Ú Á̇˜ËÚÂθÌÓÒÚ¸, ̇ÔËÏÂ, ÔË ˝Ì„ÓÒ̇·ÊÂÌËË fl‰ÂÌÓÈ ˝Ì„ÂÚËÍË. èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Ô‚˘Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ Ò Ó·ÏÓÚ͇ÏË Ô‰Óı‡ÌflÂÚÒfl ÌËÍÂÎËÓ‚‡ÌËÂÏ. ÑÎfl ·ÓΠ‚˚ÒÓÍËı Ô‚˘Ì˚ı ÚÓÍÓ‚ ÔËÏÂÌfl˛ÚÒfl ÎËÚ˚ Ï‰Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË, ÍÓÚÓ˚ ҂ÓÂÈ ÙÓÏÓÈ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚Ófl˛Ú ÓÔÚËχθÌÓÏÛ ‡ÒÔ‰ÂÎÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ë Ï‡„ÌËÚÌÓ„Ó ÔÓÎfl, ‡ ˝ÚËÏ Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ Ò‚ÓÈÒÚ‚‡Ï. ç‡ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Á‡ÊËÏÓ‚, ÔËÏÂÌflÂÏ˚ı ‰Îfl ·ÓΠ‚˚ÒÓÍËı ÚÓÍÓ‚, ̇ÌÓÒËÚÒfl Á‡˘ËÚÌ˚È ÒÎÓÈ Ò·‡. ÖÒÎË Û ÔÓıÓ‰Ì˚ı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ Ô‚˘Ì˚È ÚÓÍÓÔÓ‚Ó‰, ÚÓ ÓÌË ËÏÂ˛Ï „Ë·ÍËÈ ÔÓ‚Ó‰ ‰Îfl ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ò ÚÓÍÓÔÓ‚Ó‰ÓÏ (̇ÔËÏÂ, ÒÓ Ò·ÓÌÓÈ ¯ËÌÓÈ) ÔÓ‰ ̇ÔflÊÂÌËÂÏ. îÓχ ˝ÔÓÍÒˉÌ˚ı ÓÚÎË‚ÓÍ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Òӷ≇ÂÚ ‡ÁÏÂ˚ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌ˚ı ÛÒÚÓÈÒÚ‚, ÔËÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ ÏÂÒÚ‡ Ë Ú·ӂ‡ÌËfl ‡Á-΢Ì˚ı Òڇ̉‡ÚÓ‚. í‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ·˚‚‡˛Ú ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ÏË ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ËÁ ˝ÔÓÍÒˉÌÓ„Ó Ï‡Ú¡·. ÇÚÓ˘Ì˚ ÍÓÓ·ÍË Á‡ÊËÏÓ‚ ÓÚÎËÚ˚ ËÁ ˝ÔÓÍÒˉÌÓ„Ó Ï‡Ú¡· ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓÏ; Û ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÚËÔÓ‚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ‚˚‚Ó‰ ‚ÚÓ˘Ì˚ı Ó·ÏÓÚÓÍ ÏÓÌÚËÛÂÚÒfl. è‡ÍÚ˘ÂÒÍË ‚Ò ڇÌÒÙÓχÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÚÓ˘ÌÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÂÏ˚ÏË; ÓÔÓÌ˚ ÚËÔ˚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ Ú‡ÍÊ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Ô‚˘ÌÓ ÔÂÂ-
svoje výhody. U sekundárně přepínatelných transformátorů musí být k daným sekundárním svorkám připojena zátěž a zbylé volné odbočky nesmí být zapojeny. Každé sekundární vinutí musí být na jednom vývodu uzemněno. Nejsou - li zapojeny na sekundáru měřící nebo jistící přístroje, je nutno spojit sekundární svorky nakrátko a uzemnit.
primary side. Both the above methods have their advantages. Transformers reconnectable on the secondary side must have a burden connected to the secondary terminals, with all the other taps to be left free. One outlet for each secondary winding must be earthed. When no measuring or protective device is connected to the secondary winding the respective terminals have to be short-circuited and earthed.
Íβ˜‡ÂÏ˚ÏË. ì Í‡Ê‰Ó„Ó ÒÔÓÒÓ·‡ ÂÒÚ¸ Ò‚ÓË ‚˚„Ó‰˚. ì ‚ÚÓ˘ÌÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÂÏ˚ı Ú‡ÌÒÙÓ-χÚÓÓ‚ Í ‰‡ÌÌ˚Ï ‚ÚÓ˘Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÔËÒÓ‰ËÌÂ̇ ̇„ÛÁ͇, ‡ ÓÒÚ‡‚¯ËÂÒfl ÌÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ÓÚ‚Ó‰˚ Ì ÏÓ„ÛÚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸Òfl. ä‡Ê‰‡fl ‚ÚÓ˘̇fl Ó·ÏÓÚ͇ ̇ Ó‰ÌÓÏ ‚˚‚Ӊ ‰ÓÎ-Ê̇ ·˚Ú¸ Á‡ÁÂÏÎÂ̇. ÖÒÎË Í ‚ÚÓ˘ÌÓÈ Ó·ÏÓÚÍ Ì ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ ËÎË Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚ ÔË·Ó˚, ÚÓ Ì‡‰Ó Á‡ÍÓÓÚËÚ¸ ‚ÚÓ˘Ì˚ Á‡ÊËÏ˚ Ë Á‡ÁÂÏÎËÚ¸.
Venkovní transformátory jsou odlity z venkovní epoxidové pryskyřice, která je odolná proti vlivu venkovního prostředí. Kryty sekundárních svorkovnic lze u všech transformátorů zaplombovat. Osvědčené konstrukce transformátorů i moderní výrobní a zkušební zařízení dávají při dodržení provozních podmínek podle norem záruku vysoké spolehlivosti a životnosti.
Transformers in outdoor design are made of outdoor epoxi resin which is capable of withstanding the environmental impact. Terminal board covers on the secondary side of all types of transformers can be sealed. The transformer design, which has proven its operating performances, in combination with the up-to-date production facilities and testing equipment provide for the achievement of high reliability level and a long service life of the transformers.
í‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ‰Îfl ‚̯ÌÂ„Ó ÏÓÌڇʇ ҉·Ì˚ ËÁ ˝ÔÓÍÒˉÌÓÈ ÒÏÓÎ˚ ‰Îfl ̇ÛÊÌÓ„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl, ÍÓÚÓ‡fl ÛÒÚÓȘ˂‡ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ . äÓÊÛıË ‚ÚÓ˘Ì˚ı ÍÓÓ·ÓÍ Á‡ÊËÏÓ‚ Û ‚ÒÂı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÏÓÊÌÓ Á‡ÔÎÓÏ·ËÓ‚‡Ú¸. äÓÌÒÚÛ͈ËË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚, Ôӯ‰¯Ë ËÒÔ˚Ú‡ÌËÂ, Ìa ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÏ Ë ËÒÔ˚Ú‡ÚÂθÌÓÏ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËË ÔË Òӷβ‰ÂÌËË ‡·Ó˜Ëı ÛÒÎÓ‚ËÈ Òӄ·ÒÌÓ Òڇ̉‡Ú‡Ï ‰‡˛Ú „‡‡ÌÚ˲ ‚˚ÒÓÍÓÈ Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚË Ë ‰Ó΄ӂ˜ÌÓÒÚË.
b)
a)
1
1 2
2 3
3 9 8
9 5
5
8 4
4
6 7
6 7
Obr. 5 Průřez hlavními částmi transformátoru proudu
Fig. 5 Sectional view of the main parts of current transformer
êËÒ. 5 ë˜ÂÌË ˜ÂÂÁ ÓÒÌÓ‚Ì˚ ڇÌÒÙÓχÚÓ‡ ÚÓ͇
a) podpěrný závitový transformátor proudu b) podpěrný jednozávitový transformátor proudu
a) support wound primary type current transformer b) support single-turn type current transformer
‡) ÓÔÓÌ˚È Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ ÚÓ͇ Ò Ó·ÏÓÚ͇ÏË ·) ÓÔÓÌ˚È Ó‰ÌÓÓ·ÏÓÚÓ˜Ì˚È Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ ÚÓ͇
1.. svorky vysokého napětí 2.. primární závity 3.. magnetický obvod 4.. sekundární vinutí 5.. epoxidové těleso 6.. sekundární vývody 7.. základová deska 8.. kryt sekundárů pro zaplombování vývodů 9.. štítek
1.. medium voltage terminals 2.. primary winding 3.. magnetic circuit 4.. secondary winding 5.. epoxi body 6.. secondary outlets 7.. base plate 8.. cover of secondary terminals, used for outlet sealing 9.. nameplate
1.. ‚˚ÒÓÍÓ‚ÓθÚÌ˚ Á‡ÊËÏ˚ 2.. Ô‚˘Ì˚ ‚ËÚÍË 3.. χ„ÌËÚÓÔÓ‚Ó‰ 4.. ‚ÚÓ˘̇fl Ó·ÏÓÚ͇ 5.. ˝ÔÓÍÒˉÌ˚È ÍÓÔÛÒ 6.. ‚ÚÓ˘Ì˚ ‚˚‚Ó‰˚ 7.. ÙÛ̉‡ÏÂÌÚ̇fl ÔÎËÚ‡ 8.. ÍÓÊÛı ‚ÚÓ˘Ì˚ı Ó·ÏÓÚÓÍ ‰Îfl Á‡ÔÎÓÏ·ËÓ‚‡ÌËfl ‚˚‚Ó‰Ó‚ 9.. Ú‡·Î˘͇
Pro správné zapojení do primárních i sekundárních obvodů jsou následně uvedeny konstrukční varianty a označení svorek. Označení podle IEC je většinou provedeno přímo odlitím na tělese transformátoru. Respektování značení podle jiných norem je možné pomocí přídavných štítků.
In order to ensure a proper connection of both the primary and secondary circuits you can see below the various design types and marking of transformer terminals. The respective marking which complies with IEC is often formed by casting directly onto the transformer body. Another marking to other standards can occur by using additional nameplates.
ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Í Ô‚˘Ì˚Ï Ë ‚ÚÓ˘Ì˚Ï ˆÂÔflÏ ÌËÊ Û͇Á‡Ì˚ ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚Ì˚ ‚‡Ë‡ÌÚ˚ Ë Ó·ÓÁ̇˜ÂÌË Á‡ÊËÏÓ‚. é·ÓÁ̇˜ÂÌË Òӄ·ÒÌÓ åùä, ‚ ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â‚, ÔÓ‚Ó‰ËÎÓÒ¸ ÔflÏÓ ÔË ÎËڸ ̇ ÍÓÔÛÒ ڇÌÒÙÓχÚÓ‡. ëӷβ‰ÂÌË ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl Òӄ·ÒÌÓ ‰Û„ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ‚ÓÁÏÓÊÌÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθ-Ì˚ı Ú‡·Î˘ÂÍ.
9
˜‡ÒÚË
transformátorů
Fig. 6 Marking of current transformer outlets
êËÒ. 6 é·ÓÁ̇˜ÂÌË ‚˚‚Ó‰Ó‚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÚÓ͇
a) Jednojádrové provedení b) Dvoujádrové provedení c) Tříjádrové provedení d) Jednojádrové provedení sekundárně přepínatelné e) Dvoujádrové provedení sekundárně přepínatelné f) Dvoujádrové provedení primárně přepínatelné
a) Single-core design b) Double-core design c) Three-core design d) Single-core design, reconnectable on the secondary side e) Double-core design, reconnectable on the secondary side f) Double-core design, reconnectable on the primary side
a) b) c) d)
6.2 Transformátory napětí
6.2 Voltage instrument transformer
6.2. í‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ̇ÔflÊÂÌËfl
Vyráběné typy transformátorů napětí zahrnují izolační hladiny od 3,6 do 40,5 kV a mohou být použity ve skříňových rozváděčích vysokého napětí nebo v kobkových rozvodnách. Transformátory jsou podpěrné, jednopólově nebo dvoupólově izolované, jsou varianty s pojistkou nebo bez pojistky v primárním obvodě. Pojistka je vložena přímo v tělese transformátoru a její jmenovitý proud může být 0,3 A resp. 0,6 A (speciální pojistka pro transformátory napětí) nebo 2 A (pojistka podle IEC). Základem různých variant transformátorů je vždy epoxidové těleso, primární vinutí, sekundární vinutí a magnetický obvod. Konstrukce dovoluje transformátory v rozváděčích montovat v jakékoliv poloze.
Voltage transformers manufactured at ABB EJF cover the insulation level from 3.6 kV to 40.5 kV. All these transformers can be installed in a cubicle-type or cellular-type, medium voltage switchboards. The transformers can be of support type, single-pole or double-pole insulated. Transformers can be equipped with fuse, introduced in the primary winding, or without fuse. The fuse is installed in the transformer body, and its rated current is 0.3 A or 0.6 A (special fuse for voltage transformers) or 2 A (fuse design to IEC). Basic part of any type of voltage transformer is the epoxi body, primary winding, secondary winding and the magnetic circuit. The transformers can be mounted and installed in any position inside the switchboard cubicle.
Magnetický obvod je vyroben z kvalitní křemičité oceli, která zaručuje parametry přesnosti v celém rozsahu požadovaných napětí. Magnetické obvody převážně tvaru "C" jsou chráněny proti mechanickým vlivům (tlaku), což zabezpečuje dosažení požadovaných parametrů.
The magnetic circuit is manufactured from a high quality silicon steel for which all the required accuracy parameters in the whole range of rated voltages can be guaranteed. Magnetic circuits mostly are of “C” shape, protected by a lot of various methods and “encapsulated” against the environmental impact (pressure). All this provides for the achievement of parameters required. The secondary winding consists from one to three windings that are used for measuring, protection purposes or earth fault indication. After having been manufactured the windings are checked for accuracy. Primary winding consists of copper wire. The shape and the number of primary turns is designed so as to meet a broad range of voltage values and parameters required. The ar-
àÁ„ÓÚ‡‚ÎË‚‡ÂÏ˚ ÚËÔ˚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ̇ÔflÊÂÌËfl ‚Íβ˜‡˛Ú ÛÓ‚ÌË ËÁÓÎflˆËË ÓÚ 3,6 ÍÇ ‰Ó 40,5 ÍÇ, Ë ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÔËÏÂÌÂÌ˚ ‚ ‚˚ÒÓÍÓ‚ÓθÚÌ˚ı ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌ˚ı ÔÓ‰Òڇ̈Ëflı ËÎË ‚ äêì. í‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ËÁ„ÓÚ‡‚ÎË‚‡˛ÚÒfl ÓÔÓÌ˚ÏË, Ò ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Ó‰ÌËÏ ÔÓβÒÓÏ ËÎË Ò ‰‚ÛÏfl ËÁÓÎËËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ÔÓÎ˛Ò‡ÏË; ËϲÚÒfl ‚‡Ë‡ÌÚ˚ Ò Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ ËÎË ·ÂÁ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ‚ Ô‚˘ÌÓÈ ˆÂÔË. è‰Óı‡ÌËÚÂθ ‚Í·‰˚‚‡ÂÚÒfl ÔflÏÓ ‚ ÍÓ-ÔÛÒ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡, Ë Â„Ó ÌÓÏË̇θÌ˚È ÚÓÍ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ 0,3 Ä ËÎË 0,6 Ä (ÒÔˆˇθÌ˚È Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ‰Îfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ̇ÔflÊÂÌËfl) ËÎË 2Ä (Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Òӄ·ÒÌÓ åùä). éÒÌÓ‚ÓÈ ‡ÁÌ˚ı ‚‡Ë‡ÌÚÓ‚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ fl‚ÎflÂÚÒfl ˝ÔÓÍÒˉÌ˚È ÍÓÔÛÒ, Ô‚˘̇fl Ó·ÏÓÚ͇, ‚ÚÓ˘̇fl Ó·ÏÓÚ͇ Ë Ï‡„ÌËÚÓÔÓ‚Ó‰. äÓÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ ‚ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌ˚ı ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ı ‚ ͇ÍÓÏ-Û„Ó‰ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËË. 凄ÌËÚÓÔÓ‚Ó‰˚ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ËÁ ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ÍÂÏÌËÒÚÓÈ ÒÚ‡ÎË, ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËÛ˛Ú Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÚÓ˜ÌÓÒÚË ‚Ó ‚ÒÂÏ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ Ú·ÛÂÏÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl. 凄ÌËÚÓÔÓ‚Ó‰˚, ‚ ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â‚ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚ ‚ ‚ˉ ·ÛÍ‚˚ ◊ë“, ÌÂÒÍÓθÍËÏË ÒÔÓÒÓ·‡ÏË Ô‰Óı‡Ìfl˛ÚÒfl Ë ◊͇ÔÒ˛ÎËÛ˛ÚÒfl“ ÓÚ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËı ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ (ÓÚ ‰‡‚ÎÂÌËÈ), ˜ÚÓ „‡‡ÌÚËÛÂÚ ‰ÓÒÚËÊÂÌË Ú·ÛÂÏ˚ı Ô‡‡ÏÂÚÓ‚. ÇÚÓ˘̇fl Ó·ÏÓÚ͇ - ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ Ó‰ÌÓÈ ËÎË ÚÂı Ó·ÏÓÚÓÍ, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ı ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl, Ô‰Óı‡ÌÂÌËfl ËÎË Ë̉Ë͇ˆËË Á‡Ï˚͇ÌËfl ̇ ÁÂÏβ. èÓÒΠ̇ÏÓÚÍË Í‡ÚÛ¯ÍË ÍÓÌÚÓÎËÛ˛ÚÒfl ̇ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸. è‚˘̇fl Ó·ÏÓÚ͇ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÒÓÁ‰‡ÂÚÒfl, ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ, ωÌÓÈ ÔÓ‚ÓÎÓÍÓÈ; ÙÓχ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Ô‚˘Ì˚ı ‚ËÚÍÓ‚ ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌÓ ‰‡ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚ¸ ¯ËÓÍÛ˛ ¯Í‡ÎÛ
Obr. 6 Označení proudu
vývodů
Sekundární cívka je složena z jednoho až tří vinutí určených pro měření, jištění nebo indikaci zemního spojení. Po navinutí jsou cívky kontrolovány na přesnost. Primární cívka transformátorů je tvořena z Cu drátů, tvar a počet primárních závitů umožňuje konstrukčně splnit širokou škálu napětí a požadovaných parametrů.
10
é‰ÌÓÒÚÂÊÌ‚Ó ËÒÔÓÎÌÂÌË тÛıÒÚÂÊÌ‚Ó ËÒÔÓÎÌÂÌË íÂıÒÚÂÊÌ‚Ó ËÒÔÓÎÌÂÌË é‰ÌÓÒÚÂÊÌ‚Ó ËÒÔÓÎÌÂÌËÂ, ‚ÚÓ˘ÌÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÂÏÓ e) Ñ‚ÛıÒÚÂÊÌ‚Ó ËÒÔÓÎÌÂÌËÂ, ‚ÚÓ˘ÌÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÂÏÓ f) Ñ‚ÛıÒÚÂÊÌ‚Ó ËÒÔÓÎÌÂÌËÂ, Ô‚˘ÌÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÂÏÓÂ
Vzájemné uspořádání primárního vinutí a sekundárních vinutí závisí na konstrukční versi transformátoru.
Tvar epoxidových odlitků plně respektuje rozměry rozváděčů, připojovací místa i požadavky různých norem. Transformátory jsou celoepoxidové nebo jsou odlitky namontovány na kovové desce. Sekundární svorkovnice je odlita z epoxidu spolu s transformátorem nebo u některých typů může být vývod sekundárních vinutí montován. Některé transformátory napětí mohou být sekundárně přepínatelné pro dvě hladiny primárních napětí. K příslušným sekundárním svorkám je připojena zátěž a zbylé volné odbočky nejsou zapojeny. Každé sekundární vinutí musí být na jednom vývodu uzemněno, na rozdíl od transformátorů proudu nesmí být sekundární vinutí zkratováno.
Venkovní transformátory jsou odlity z venkovní epoxidové pryskyřice, která je odolná proti vlivu venkovního prostředí. Kryty sekundárních svorkovnic lze u všech transformátorů zaplombovat. Osvědčené konstrukce transformátorů i moderní výrobní a zkušební zařízení dávají při dodržení provozních podmínek podle norem záruku vysoké spolehlivosti a životnosti.
a)
rangement and position of both the primary and secondary windings each to the other depends on the transformer design. The secondary winding can be installed from the outside, around the primary winding, or in the inside of primary winding. The shape of the epoxi castings complies with the switchboard dimensions, with the connecting points and the requirements of various standards. The transformer body can be designed either in an all-epoxi body or as casting pieces mounted to a metal plate. The terminal board on the secondary side is shaped as one piece cast together with the transformer in epoxi material. Some of the voltage transformers can be provided with the possibility of reconnection on the secondary side, with two different voltage levels to be connected to the primary winding. The respective terminals of the secondary winding are connected to the burden, and the remaining taps are left free. Each of the secondary windings must have one terminal earthed. Unlike the current instrument transformers, the secondary winding of voltage transformers must not be short-circuited. Outdoor voltage transformers are made of outdoor epoxi resin which is capable of withstanding the environmental impact. All the protective covers of the secondary terminal boards can be sealed off. The transformer design, which has been proven in operating environment, in combination with the upto-date production facilities and testing equipment provide for the achievement of high reliability level and a long service life of the transformers, on condition that all the operating instructions conformably to the standards have been met.
1
b)
̇ÔflÊÂÌËÈ Ë Ú·ÛÂÏ˚ı Ô‡‡ÏÂÚÓ‚. ÇÁ‡ËÏÌÓ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË Ô‚˘ÌÓÈ Ó·ÏÓÚÍË Ë ‚ÚÓ˘ÌÓÈ Ó·ÏÓÚÍË Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌÓÈ ‚ÂÒËË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡, ‚ÚÓ˘Ì˚ ӷÏÓÚÍË ÏÓ„ÛÚ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl Ò̇ÛÊË ËÎË ‚ÌÛÚË Ô‚˘ÌÓÈ Í‡ÚÛ¯ÍË. îÓχ ˝ÔÓÍÒˉÌ˚ı ÓÚÎË‚ÓÍ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Òӷ≇ÂÚ ‡ÁÏÂ˚ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌ˚ı ÛÒÚÓÈÒÚ‚, ÔËÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ ÏÂÒÚ‡ Ë Ú·ӂ‡ÌËfl ‡ÁÌ˚ı Òڇ̉‡ÚÓ‚.. í‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ËÁ„ÓÚ‡‚ÎË‚‡˛ÚÒfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ËÁ ˝ÔÓÍÒˉÌÓ„Ó Ï‡Ú¡·. ÇÚÓ˘Ì˚ ÍÓÓ·ÍË Á‡ÊËÏÓ‚ ÓÚÎËÚ˚ ËÁ ˝ÔÓÍÒˉÌÓ„Ó Ï‡Ú¡· ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓÏ; Û ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÚËÔÓ‚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ‚˚‚Ó‰ ‚ÚÓ˘Ì˚ı Ó·ÏÓÚÓÍ ÏÓÌÚËÛÂÚÒfl.çÂÍÓÚÓ˚ ڇÌÒÙÓχÚÓ˚ ̇ÔflÊÂÌËfl ÏÓ„ÛÚ ÔÂÂÍβ˜‡Ú¸Òfl ̇ ‚ÚÓ˘ÌÛ˛ Ó·ÏÓÚÍÛ ‰Îfl ‰‚Ûı ÛÓ‚ÌÂÈ Ô‚˘ÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl. ä ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ‚ÚÓ˘Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ÔËÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl ̇„ÛÁ͇, ‡ ÓÒÚ‡‚¯ËÂÒfl ÌÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ÓÚ‚Ó‰˚ Ì ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˚. ä‡Ê‰‡fl ‚ÚÓ˘̇fl Ó·ÏÓÚ͇ ̇ Ó‰ÌÓÏ ‚˚‚Ӊ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Á‡ÁÂÏÎÂ̇; ‚ ÓÚ΢ˠÓÚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÚÓ͇ ‚ÚÓ˘ÌÛ˛ Ó·ÏÓÚÍÛ ÌÂθÁfl Á‡ÍÓ‡˜Ë‚‡Ú¸. í‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ‰Îfl ‚̯ÌÂ„Ó ÏÓÌڇʇ ҉·Ì˚ ËÁ ˝ÔÓÍÒˉÌÓÈ ÒÏÓÎ˚ ‰Îfl ̇ÛÊÌÓ„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl, ÍÓÚÓ‡fl ÛÒÚÓȘ˂‡ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ . äÓÊÛıË ‚ÚÓ˘Ì˚ı ÍÓÓ·ÓÍ Á‡ÊËÏÓ‚ Û ‚ÒÂı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÏÓÊÌÓ Á‡ÔÎÓÏ·ËÓ‚‡Ú¸. äÓÌÒÚÛ͈ËË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚, Ôӯ‰¯Ë ËÒÔ˚Ú‡ÌËÂ, ̇ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÏ Ë ËÒÔ˚Ú‡ÚÂθÌÓÏ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËË ÔË Òӷβ‰ÂÌËË ‡·Ó˜Ëı ÛÒÎÓ‚ËÈ Òӄ·ÒÌÓ Òڇ̉‡Ú‡Ï ‰‡˛Ú „‡‡ÌÚ˲ ‚˚ÒÓÍÓÈ Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚË Ë ‰Ó΄ӂ˜ÌÓÒÚË.
1
2
2
4
4
3
3 9
5
5
9 8 6
8 6
7
7
Obr. 7a Průřez hlavními částmi jednopólově izolovaného transformátoru napětí
Fig. 7a The main parts of a single-pole insulated voltage transformer
Obr. 7b Průřez hlavními částmi dvoupólově izolovaného transformátoru napětí
Fig. 7b The main parts of a double-pole insulated voltage transformer
1.. svorky vysokého napětí 2.. primární cívka 3.. magnetický obvod 4.. sekundární cívka 5.. epoxidové těleso 6.. sekundární vývody 7.. základová deska 8.. kryt sekundárů pro zaplombování vývodů 9.. štítek
1.. medium voltage terminals 2.. primary coil 3.. magnetic circuit 4.. secondary winding 5.. epoxi body 6.. secondary outlets 7.. base plate 8.. cover of secondary terminals, used for outlet sealing 9.. nameplate
11
êËÒ. 7a ë˜ÂÌË ˜ÂÂÁ ˜‡ÒÚË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ̇ÔflÊÂÌËfl - Ò ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Ó‰ÌËÏ ÔÓβÒÓÏ êËÒ. 7· ë˜ÂÌË ˜ÂÂÁ „·‚Ì˚ ˜‡ÒÚË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ̇ÔflÊÂÌËfl Ò ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‰‚ÛÏfl ÔÓÎ˛Ò‡ÏË 1.. ‚˚ÒÓÍÓ‚ÓθÚÌ˚ Á‡ÊËÏ˚ 2.. Ô‚˘̇fl ͇Úۯ͇ 3.. χ„ÌËÚÓÔÓ‚Ó‰ 4.. ‚ÚÓ˘̇fl ͇Úۯ͇ 5.. ˝ÔÓÍÒˉÌ˚È ÍÓÔÛÒ 6.. ‚ÚÓ˘Ì˚ ‚˚‚Ó‰˚ 7.. ÙÛ̉‡ÏÂÌÚ̇fl ÔÎËÚ‡ 8.. ÍÓÊÛı ‚ÚÓ˘Ì˚ı Ó·ÏÓÚÓÍ ‰Îfl Á‡ÔÎÓÏ·ËÓ‚‡ÌËfl Ëı Á‡ÊËÏÓ‚ 9.. Ú‡·Î˘͇
Pro správné zapojení do primárních i sekundárních obvodů jsou následně uvedeny konstrukční možnosti a označení svorek. Označení podle IEC je většinou provedeno přímo odlitím na tělese transformátoru. Respektování značení podle jiných norem je možné pomocí přídavných štítků.
In order to make the connection of primary and secondary windings properly we show the design variations and the respective marking of terminal boards. The marking conformably to the IEC recommendations usually is made through casting just on the transformer body. Marking to other standards can be effected by using additional nameplates.
ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚ Ô‚˘ÌÛ˛ Ë ‚ÚÓ˘ÌÛ˛ ˆÂÔ¸ ÌËÊ Ô˂‰ÂÌ˚ ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚Ì˚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË Ë Ó·ÓÁ̇˜ÂÌË Á‡ÊËÏÓ‚. é·ÓÁ̇˜ÂÌË Òӄ·ÒÌÓ åùä ‚ ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â‚ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔflÏÓ ‚ ÔÓˆÂÒÒ Á‡ÎË‚ÍË Ì‡ ÍÓÔÛÒ ڇÌÒÙÓχÚÓ‡. ëӷβ‰ÂÌË ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‰Û„ËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË ‚ÓÁÏÓÊÌÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‰ÓÔÓÎÌË-ÚÂθÌ˚ı Ú‡·Î˘ÂÍ.
Obr. 8 Označení vývodů transformátorů napětí
Fig. 8 Marking of the voltage transformer outet
êËÒ. 8 é·ÓÁ̇˜ÂÌË ‚˚‚Ó‰Ó‚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ̇ÔflÊÂÌËfl
a) Jednopólově izolovaný transformátor b) Jednopólově izolovaný transformátor s odbočkou c) Dvoupólově izolovaný transformátor d) Dvoupólově izolovaný transformátor s odbočkou e) Jednopólově izolovaný transformátor se dvěma sekundárními vinutími f) Jednopólově izolovaný transformátor se dvěma sekundárními vinutími, jedno pomocné g) Jednopólově izolovaný transformátor se dvěma sekundárními vinutími s odbočkami, jedno pomocné
a) Single-pole insulated transformer b) Single-pole insulated transformer with a tap c) Double-pole insulated transformer d) Double-pole insulated transformer with a tap e) Single-pole insulated transformer with two secondary windings f) Single-pole insulated transformer with two secondary windings, with one of which being the auxiliary winding g) Single-pole insulated transformer with two secondary, tapped windings, with one which being the auxiliary winding.
a) í‡ÌÒÙÓχÚÓ Ò ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Ó‰ÌËÏ ÔÓβÒÓÏ b) í‡ÌÒÙÓχÚÓ Ò ÓÚ‚Ó‰ÓÏ, Ò ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Ó‰ÌËÏ ÔÓβÒÓÏ c) í‡ÌÒÙÓχÚÓ Ò ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‰‚ÛÏfl ÔÓÎ˛Ò‡ÏË d) í‡ÌÒÙÓχÚÓ Ò ÓÚ‚Ó‰ÓÏ, Ò ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‰‚ÛÏfl ÔÓÎ˛Ò‡ÏË e) í‡ÌÒÙÓχÚÓ Ò ‰‚ÛÏfl ‚ÚÓ˘Ì˚ÏË Ó·ÏÓÚ͇ÏË, Ò ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Ó‰ÌËÏ ÔÓβÒÓÏ f) í‡ÌÒÙÓχÚÓ Ò ‰‚ÛÏfl ‚ÚÓ˘Ì˚ÏË Ó·ÏÓÚ͇ÏË, Ӊ̇ Ó·ÏÓÚ͇ ‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθ̇fl, Ò ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Ó‰ÌËÏ ÔÓβÒÓÏ g) í‡ÌÒÙÓχÚÓ Ò ‰‚ÛÏfl ‚ÚÓ˘Ì˚ÏË Ó·ÏÓÚ͇ÏË Ò ÓÚ‚Ó‰‡ÏË, Ӊ̇ Ó·ÏÓÚ͇ ‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθ̇fl, Ò ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Ó‰ÌËÏ ÔÓβÒÓÏ
7. Výrobní technologie
7. Production technologies
7. èÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌ̇fl ÚÂıÌÓÎÓ„Ëfl
V průběhu roku 1997 byla výroba převedena do nových výrobních hal. Bylo zakoupeno nové zařízení pro ekologicky nezávadnou přípravu a zpracování epoxidových licích systémů s uzavřeným okruhem, které umožňuje lití transformátorů i epoxidových komponentů tlakovým gelováním, za vakua i za atmosférického tlaku. Celý systém přípravy epoxidové hmoty i lití je automatizován, řízen a kontrolován řadou čidel s možností kontroly všech váhových, tlakových, časových i teplotních parametrů v průběhu přípravy i vlastního lití. Příprava komponent i předmixů probíhá za vysokého vakua, což je podmínkou pro kvalitu výroby. V databázi lze zpětně analyzovat všechny parametry lití. Na licí systém navazují sady měřících zkušebních zařízení, na kterých se provádějí komlexní požadované zkoušky včetně specielních. Výsledky jsou uloženy v databázi.
During 1997 a new production has been arranged with up-to-date production technologies that meet the environmental requirements on production preparation and processing of epoxi casted systems operating in a closed loop. This system operates on the principle of pressure gelatination, under vacuum or atmospheric pressure, in which the complete transformers or its parts can be manufactured from expoxi materials. The whole system of the epoxi resin preparation and casting is fully automatic. The control occurs by using a number of sensors, with the possibility of checking of all the weight, pressure, time and temperature data during the castingin process. The preparation of compoments and pre-mixed materials occurs under high vacuum which is one of the prerequisites for a high-quality production. All the casting parameters are logged and stored in a database for feedback purposes. The casting system is extended with subsequent measuring and testing equipment to perform comprehensive standardized and special testing. Test results are stored in a database.
Å·„Ó‰‡fl ͇ÔËÚ‡ÎÓ‚ÎÓÊÂÌËflÏ ‚ 1977 „Ó‰Û ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ˆÂı ·˚Î ÔÂÂÏ¢ÂÌ ‚ ÌÓ‚˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚ ˆÂı‡. Å˚ÎÓ ÔËÓ·ÂÚÂÌÓ ÌÓ‚Ó ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌË ‰Îfl ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ·ÂÁ‚‰ÌÓ„Ó ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl Ë Ô‡·ÓÚÍË ˝ÔÓÍÒˉÌ˚ı ÎËڸ‚˚ı ÒËÒÚÂÏ Ò Á‡Í˚Ú˚Ï ÍÓÌÚÛÓÏ, ÍÓÚÓ˚ ӷÂÒÔ˜˂‡˛Ú ÎËڸ ڇÌÒÙÓχÚÓÓ‚ Ë ˝ÔÓÍÒˉ-Ì˚ı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ̇ÔÓÌÓ„Ó „ÂÎÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËfl, ‰‡ÎÂÂ, ‚‡ÍÛÛÏÌÓ ÎËÚ¸Â Ë ÎËڸ ÔË ‡ÚÏÓÒÙÂÌÓÏ ‰‡‚ÎÂÌËË. ÇÒfl ÒËÒÚÂχ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍË ˝ÔÓÍÒˉÌÓ„Ó ‚¢ÂÒÚ‚‡ Ë ÎËڸ ‡‚ÚÓχÚËÁËÓ‚‡Ì˚, ÛÔ‡‚ÎflÂÏ˚ Ë ÍÓÌÚÓÎËÛÂÏ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ fl‰‡ ‰‡Ú˜ËÍÓ‚ Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ ÍÓÌÚÓÎfl ‚ÒÂı ‚ÂÒÓ‚˚ı, ̇ÔÓÌ˚ı, ˜‡ÒÓ‚˚ı Ë ÚÂÏÔ‡ÚÛÌ˚ı Ô‡‡ÏÂÚÓ‚ ‚ ıӉ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍË Ë Ò‡ÏÓ„Ó ÎËÚ¸fl. èÓ‰„ÓÚӂ͇ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ Ë Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÔÂÂϯ‡ÌÌ˚ı ÒÏÂÒÂÈ ÔÓÚÂ͇ÂÚ ÔË ‚˚ÒÓÍÓÏ ‚‡ÍÛÛÏÂ, ˜ÚÓ fl‚ÎflÂÚÒfl ÛÒÎÓ‚ËÂÏ ‰Îfl ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡. ä ‰‡ÌÌ˚Ï, ÍÓÚÓ˚ Á‡ÔËÒ˚‚‡˛ÚÒfl ‚ ÒËÒÚÂÏÛ ·‡ÁÓ‚˚ı ‰‡ÌÌ˚ı, ÏÓÊÌÓ ÒÌÓ‚‡ ‚ÂÌÛÚ¸Òfl ‰Îfl ‡Ì‡ÎËÁËÓ‚‡ÌËfl ‚ÒÂı Ô‡‡ÏÂÚÓ‚ ÎËÚ¸fl. ë ÎËڸ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ Ò‚flÁ‡Ì˚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ˚ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ı Ë ËÒÔ˚Ú‡ÚÂθÌ˚ı ÔË·ÓÓ‚, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÚÓ˚ı ÔÓ‚Ó‰flÚÒfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ÍÓÏÔÎÂÍÒÌ˚ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl ÒÔˆˇθÌ˚ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl. êÂÁÛθڇÚ˚ Á‡ÔËÒ˚‚‡˛ÚÒfl ‚ ÒËÒÚÂÏÛ ·‡ÁÓ‚˚ı ‰‡ÌÌ˚ı.
12
Obr. 9 Příprava hmoty v mísícím zařízení. Fig. 9 Preparation of the material in a mixing machine êËÒ. 9 èÓ‰„ÓÚӂ͇ ‚¢ÂÒÚ‚‡ ‚ ÒÏÂÒËÚÂθÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â
Obr. 10 Řídící systém licího pracoviště Fig. 10 Control system of casting process êËÒ. 10 ìÔ‡‚Îfl˛˘‡fl ÒËÒÚÂχ ÎËÚ¸Â‚Ó„Ó ˆÂı‡
8. Zkoušení přístrojových transformátorů
8. Testing of Instrument transformers
8. àÒÔ˚Ú‡ÌË ڇÌÒÙÓχÚÓÓ‚
Zkoušky transformátorů prokazují shodu s požadavky norem. Požadavky se celosvětově principielně neliší, rozdíly mohou být v povolených hodnotách v různých zemích (např. zkušební hodnoty napětí pro izolační hladiny, měření přesnosti, hladina částečných výbojů...). V některých zemích jsou požadovány doplňující zkoušky, které nejsou součástí mezinárodních doporučení (přesnost při extrémních teplotách, prodloužení doby izolačních zkoušek z 1 minuty na 5 minut...). ABB disponuje nejnovějšími zkušebními přístroji a zařízeními pro splnění požadavků zákazníků.
The purpose of the transformer testing is to confirm the conformity of the parameters with those stated in the standards. In principle, the requirements of various standards do not differ significantly. The differences, however, can be found in the permitted limit values (such as the insulation testing voltage values, testing values for accuracy measurements, the level of partial discharge tests etc.). In some countries additional and complementary tests are required beyond those specified in the international requirements (such as the accuracy at extreme temperatures, extension of the testing time period from 1 to 5 minutes etc.). The company ABB is provided with latest measuring equipment and instruments in order to satisfy the customer requirements.
àÒÔ˚Ú‡ÌËÂ, Ôӂ‰ÂÌÌ˚ ̇ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ı, ÔÓ‰ÂÏÓÌÒÚËÓ‚‡ÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò Ú·ӂ‡ÌËflÏË Òڇ̉‡ÚÓ‚. ùÚË Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚ ÔË̈ËÔÂ, Ì ÓÚ΢‡˛ÚÒfl ÓÚ ÏÂʉÛ̇ӉÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ. ê‡Á΢ˠ‚ ‡ÁÌ˚ı Òڇ̇ı, Ӊ̇ÍÓ, ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÏ˚ı Á̇˜ÂÌËflı (̇ÔËÏÂ, ËÒÔ˚Ú‡ÚÂθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ̇ÔflÊÂÌËfl ‰Îfl ÛÓ‚Ìfl ËÁÓÎflˆËË, ËÁÏÂÂÌË ÚÓ˜ÌÓÒÚË, ÛÓ‚Â̸ ˜‡ÒÚ˘Ì˚ı ‡Áfl‰Ó‚ ...). Ç ÌÂÍÓÚÓ˚ı Òڇ̇ı Ú·ÛÂÚÒfl Ôӂ‰ÂÌË ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ËÒÔ˚Ú‡ÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ Ì ‚Íβ˜ÂÌ˚ ‚ ÏÂʉÛ̇ӉÌ˚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË (ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ÔË ˝ÍÒÚÂχθÌ˚ı ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ı, Û‰ÎËÌÂÌË ‚ÂÏÂÌË ÔÓ‚ÂÍË ËÁÓÎflˆËË Ò 1 ÏËÌÛÚ Ì‡ 5 ÏËÌÛÚ....). ◊ÄÇÇ“ ‚ Ò‚ÓÂÏ ‡ÒÔÓflÊÂÌËË ËÏÂÂÚ Ò‡Ï˚ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌ˚ ËÒÔ˚Ú‡ÚÂθÌ˚ ÔË·Ó˚ Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îfl Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓÂÌËfl Ú·ӂ‡ÌËÈ Á‡Í‡Á˜ËÍÓ‚.
13
Obr. 12 Zkušební zařízení pro měření přesnosti transformátorů Fig. 12 Set of testing equipment for transformer measurements êËÒ. 12 äÓÏÔÎÂÍÚ ËÒÔ˚Ú‡ÚÂθÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚
Kontrola polarity - je prováděna automaticky před měřením přesnosti na můstcích. Měření přesnosti - je prováděno při předzkouškách a po konečném odlití transformátoru (kusová zkouška). Další měření přesnosti (cejchování tříd přesnosti 0,2 a 0,5) se provádí na autorizovaném pracovišti, jehož měřící zařízení je metrologicky vázáno na metrologický ústav a následně na mezinárodní metrologii. Tato zkouška je požadována pro transformátory určené k účtování elektrické energie. Na přesnost jsou zkoušeny všechny transformátory a to metodou kompenzační (Schering - Alberti) nebo diferenciální metodou, která v posledních letech z důvodů vysoké přesnosti převažuje. Protokoly o výsledcích měření mohou být objednány a v tabulkové versi zaslány zákazníkům - viz příklad na obr. 14. Hranice tříd přesnosti odpovídají tabulkám obr. 15a, b nebo graficky pro transformátory proudu obr. 15c.
Obr. 13 Zdroje napětí pro izolační zkoušky transformátorů Fig. 13 Voltage power supply units for insulation testing êËÒ. 13 ó‡ÒÚ¸ ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ̇ÔflÊÂÌËfl ‰Îfl ÔÓ‚ÂÍË ËÁÓÎflˆËË
Polarity check - is carried out automatically prior the measurements performed on measuring bridges. Accuracy measurement – is performed during the pre-testing period and after casting the transformer body. Additional accuracy measurements are carried out at the calibration laboratory (applies to the accuracy classes of 0.2 and 0.5) that, in respect of metrology, is linked with the Metrology Insitute and with the international metrology institutes. This test is of significance for transformers to be used in power consumption measurements. The accuracy of transformers is being verified at all transformers, by using either the compensation method of measurement (Schering - Alberti measuring bridges) or the differential method the latter of which becoming more favourite one due to its high accuracy achieved. Test reports in form of charts are sent to the customers on request – example see Fig. 14. The accuracy limits correspond with the tables in Fig. 15a, b, or in graphical representation a shown in Fig. 15c (for current transformers).
14
äÓÌÚÓθ ÔÓÎflÌÓÒÚË - ÔÓ‚Ó‰ËÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ô‰ ËÁÏÂÂÌËÂÏ ÚÓ˜ÌÓÒÚË Ì‡ ÏÓÒÚË͇ı. àÁÏÂÂÌË ÚÓ˜ÌÓÒÚË - ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔË Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚ı ÔÓ‚Â͇ı Ó·ÏÓÚÓÍ ÔÓÒΠÓÍÓ̘‡ÚÂθÌÓÈ ÓÚÎË‚ÍË ÍÓÔÛÒ‡ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡. ÑÛ„Ë ËÁÏÂÂÌËfl ÚÓ˜ÌÓÒÚË (͇Î˷ӂ͇ ÚÓ˜ÌÓÒÚË 0,2 Ë 0,5) ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÈ Î‡·Ó‡ÚÓËË, ËÁÏÂËÚÂθÌÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌË ÍÓÚÓÓÈ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓflÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Í‡Í ÏÂÚÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó ËÌÒÚËÚÛÚ‡, Ú‡Í Ë ÏÂʉÛ̇ӉÌÓÈ ÏÂÚÓÎÓ„ËË. ùÚ‡ ÔÓ‚Â͇ ‚‡Ê̇ ‰Îfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Û˜ÂÚ‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ˝Ì„ËË. ç‡ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÒÔ˚Ú‡Ì˚ ‚Ò ڇÌÒÙÓχÚÓ˚, ‡ ÚÓ ËÎË ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËÓÌÌ˚Ï ÏÂÚÓ‰ÓÏ (òÂËÌ„ Äθ·ÂÚË), ËÎË ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌ˚Ï ÏÂÚÓ‰ÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ‚ ÔÓÒΉÌË „Ó‰˚ ÔÓ Ô˘ËÌ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÓ˜ÌÓÒÚË Ì‡Ë·ÓΠ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌÂÌ. èÓÚÓÍÓÎ˚ ÔÓ ÂÁÛÎ¸Ú‡Ú‡Ï ËÁÏÂÂÌËfl ‚ ‚ˉ ڇ·Îˈ˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÓÚÓÒ·Ì˚ Á‡Í‡Á˜ËÍ‡Ï - ÒÏ. ÔËÏ ̇ ËÒ.14. ÑÂÎÂÌË ̇ Í·ÒÒ˚ ÚÓ˜ÌÓÒÚË Óڂ˜‡ÂÚ Ú‡·Îˈ‡Ï ËÒ.15‡, · ËÎË „‡Ù˘ÂÒÍË ‰Îfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÚÓ͇ ËÒ. 15‚.
Obr. 14 Protokol o měření přesnosti Fig. 14 Results of accuracy measurements êËÒ. 14 êÂÁÛθڇÚ˚ ËÁÏÂÂÌËfl ÚÓ˜ÌÓÒÚË
Dovolené chyby měřících transformátorů proudu Error limits for measuring current transformers ÑÓÔÛÒ͇ÂÏ˚ Ôӄ¯ÌÓÒÚË ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÚÓ͇ Třída přesností accuracy class
Dovolené chyby v % proudu a v minutách úhlu při hodnotách prim. proudu udaných v % jmenovitého proudu Error limits in per cent of current and phase displacement in angular minutes with primary current expressed in per cent of rated current ÑÓÔÛÒ͇ÂÏ˚ Ôӄ¯ÌÓÒÚË ‚ % Ë ‚ ÏËÌÛÚ‡ı ۄ· ÔË Á̇˜ÂÌËflı Ô‚˘ÌÓ„Ó ÚÓ͇, ÔË‚Ó‰ËÏ˚ı ‚ % ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó ÚÓ͇
ä·ÒÒ ÚÓ˜ÌÓÒÚË
Obr. 15a Dovolené chyby proudu a úhlu pro transformátory proudu Fig. 15a Limits of current and phase displacement error for current transformers êËÒ. 15‡ ÑÓÔÛÒ͇ÂÏ˚ Ôӄ¯ÌÓÒÚË ÚÓ͇ Ë Û„Î‡ ‰Îfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÚÓ͇
Dovolené chyby měřících transformátorů napětí Error limits for measuring voltage transformers ÑÓÔÛÒ͇ÂÏ˚ Ôӄ¯ÌÓÒÚË ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ̇ԇÊÂÌËfl Třída přesnosti
accuracy class
Í·ÒÒ ÚÓ˜ÌÓÒÚË
0,1 0,2 0,5 1 3
εt [%]
δt [min.]
0,1 0,2 0,5 1 3
5 10 20 40 –
Obr. 15b Dovolené chyby napětí a úhlu pro transformátory napětí Fig. 15b Limits of voltage error and phase displacement error for voltage transformers êËÒ. 15· ÑÓÔÛÒ͇ÂÏ˚ Ôӄ¯ÌÓÒÚË Ì‡ÔflÊÂÌËfl Ë Û„Î‡ ‰Îfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ̇ÔflÊÂÌËfl
15
Chyba proudu pro Tp 0.2, 0.5, 1, 3 Current error for classes 0.2, 0.5, 1, 3 èӄ¯ÌÓÒÚ¸ ÚÓ͇ ‰Îfl ÚÓ˜ÌÓÒÚË 0.2, 0.5, 1, 3
Chyba úhlu v min. pro Tp 0.2, 0.5, 1 Phase displacement for classes 0.2, 0.5, 1 èӄ¯ÌÓÒÚ¸ ۄ· ‚ ÏËÌÛÚ‡ı ‰Îfl ÚÓ˜ÌÓÒÚË 0.2, 0.5, 1
Obr. 15c Hranice tříd přesnosti pro transformátory proudu Fig. 15c Accuracy class limits for current transformers êËÒ. 15‚ ÑÂÎÂÌË Í·ÒÒÓ‚ ÚÓ˜ÌÓÒÚË ‰Îfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ÚÓ͇ Měření celkové chyby - provádí se kusově nepřímou metodou měřením nadproudové charakteristiky nebo-li charakteristiky naprázdno. Charakteristiku naprázdno v grafickém vyhotovení včetně měření odporů sekundárů (viz obr. 16) je možno objednat zároveň s transformátorem. Dodatečné měření po expedici u zákazníka je možné pomocí klasického V-A zapojení (viz obr. 17)
Measurement of composite error – is carried out as test by measuring the overcurrent (or excitation curves). The excitation curve in graphical representation, including the results of resistance measurement on secondary windings (see Fig. 16) can be ordered together with the transformer. There is also the possibility of additional measurement of product already supplied to the customer, by using the classical V-A test method (see Fig. 17).
àÁÏÂÂÌË ÒÛχÌÓÈ Ôӄ¯ÌÓÒÚË - ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔÓ¯ÚÛ˜ÌÓ ÍÓÒ‚ÂÌÌ˚Ï ÏÂÚÓ‰ÓÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ËÁÏÂÂÌËfl Ç-Ä ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ËÎË Ê ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÔË ‡·ÓÚ ‚ıÓÎÓÒÚÛ˛. ÍÚÂËÒÚËÍÛ ÔË ‡·ÓÚ ‚ıÓÎÓÒÚÛ˛ ‚ ‚ˉ „‡ÙË͇, ‚Íβ˜‡fl ËÁÏÂÂÌË ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÈ ‚ÚÓ˘Ì˚ı Ó·ÏÓÚÓÍ, (ÒÏ. ËÒ.16) ÏÓÊÌÓ Á‡Í‡Á‡Ú¸ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ò Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓÏ. ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ ËÁÏÂÂÌË ÔÓÒΠڇÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË Û Á‡Í‡Á˜Ë͇ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Í·ÒÒ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ◊Ç-Ä“ (ÒÏ. ËÒ.17).
Obr. 16 Příklad měření charakteristiky naprázdno Fig. 16 Example of excitation curve êËÒ. 16 èËÏ ËÁÏÂÂÌËfl ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÔË ‡·ÓÚ ‚ıÓÎÓÒÚÛ˛
16
Obr. 17 Obvod pro měření charakteristiky naprázdno pomocí voltmetru a ampérmetru Fig. 17 Wiring diagram used for the measurement of excitation curve by using V-meter and A-meter êËÒ. 17 ñÂÔ¸ ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÔË ‡·ÓÚ ‚ıÓÎÓÒÚÛ˛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚ÓθÚÏÂÚ‡ Ë ‡ÏÔÂÏÂÚ‡
Izolační zkoušky - každý transformátor je podroben kusové izolační zkoušce primárních i sekundárních vinutí podle předepsaných izolačních hladin. Při zkoušce izolace závitů se využívá zvýšené frekvence. Pokud zákazník opakuje sám izolační závitovou zkoušku transformátorů proudu, je nutno sledovat záznam sinusového průběhu. Při přesycení transformátoru (díky nízké frekvenci) a měření nevhodnými měřícími přístroji může dojít k nesprávnému měření vrcholové hodnoty, což může mít za následek překročení povoleného napětí pro mezizávitovou izolaci a poškození vinutí. Toto nebezpečí hrozí zvláště u větších převodů transformátorů proudu pro 1A sekundární výstupy při zkouškách transformátorů v rozváděčích. Nesprávně zapojené sekundární obvody - otevřené v době zvyšování primárních proudů - mohou mít za následek trvalé poškození proudových transformátorů. Podobně je při zkoušce v rozváděči nebezpečné chybné zapojení (do zkratu) sekundárních obvodů transformátorů napětí. Oběma poruchám lze zabránit dodržením doporučení z kapitoly A10 -Nebezpečné stavy. Izolační zkouška atmosférickým impulsem je většinou zkouškou typovou a vyhovující výsledek lze prokázat záznamem předepsaného impulsu (viz obr. 18) a následným měřením přesnosti.
Insulation tests - each transformer passes a single insulation test of primary and secondary windings conformably to the specified insulation testing voltages. Inter-turn testing is carried out with increased frequency. When the customer insists on a repeated insulation inter-turn test on current transformer the current sine-curve has to be monitored. In case of saturation of the transformer magnetic circuit (due to the low testing frequency) and when using inappropriated measuring instruments the measured peak values can be affected by errors which can result in voltages beyond the limit inter-turn values and the subsequent breakdown of inter-turn insulation. This breakdown may arise especially with current transformers having higher transformer ratios, with secondary winding rated to 1A, when performing the tests on transformers installed in the switchboard. In case of a faulty connection of the secondary circuits – such as a open circuit of the secondary winding when performing start-up on the primary side – can result in a damage to the current transformer. Similar is it when performing tests on voltage transformers already mounted in the switchboard, with incorrect wiring of the secondary winding (short-circuit). Both defects can be prevented by considering the recommendations in chapter A10 “Dangerous operation states”. Testing of the insulation by using impulse test voltages is carried out mostly as a type test. Test results can be evidenced in form of the record of the pulse curve (see Fig. 18) and the subsequent accuracy measurement.
èÓ‚ÂÍË ËÁÓÎflˆËË - Û Í‡Ê‰Ó„Ó Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰flÚÒfl ÔÓ¯Úۘ̇fl ÔÓ‚Â͇ ËÁÓÎflˆËË Ô‚˘Ì˚ı Ë ‚ÚÓ˘Ì˚ı Ó·ÏÓÚÓÍ Òӄ·ÒÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï ÛÓ‚ÌflÏ ËÁÓÎflˆËË. èË ÔÓ‚ÂÍ ËÁÓÎflˆËË ‚ËÚÍÓ‚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Î‡Ò¸ ÔÓ‚˚¯ÂÌ̇fl ˜‡ÒÚÓÚ‡. ÖÒÎË Á‡Í‡Á˜ËÍ ÔÓ‚ÚÓflÂÚ ÔÓ‚ÂÍÛ ‚ËÚÍÓ‚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‚ ÚÓ͇ Ò‡Ï, ÌÓ ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ÒΉËÚ¸ Á‡ Á‡ÔËÒ¸˛ ÒËÌÛÒÓˉ‡Î¸ÌÓ„Ó ÔÓˆÂÒÒ‡. èË ÔÂÂ̇Ò˚˘ÂÌËË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ (·Î‡„Ó‰‡fl ÌËÁÍÓÈ ˜‡ÒÚÓÚÂ) Ë ÔË ËÁÏÂÂÌËË ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌ˚ÏË ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ÏË ÔË·Ó‡ÏË ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ËÁÏÂÂÌË ÔËÍÓ‚Ó„Ó Á̇˜ÂÌËfl, ˜ÚÓ, Í‡Í ÂÁÛθڇÚ, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Ô‚˚¯ÂÌË ‰ÓÔÛÒ͇ÂÏÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl ‰Îfl ËÁÓÎflˆËË ÏÂÊ‰Û ‚ËÚ͇ÏË Ë ÔÓ·ÓÈ ÏÂÊ‰Û Ó·ÏÓÚÍÓÈ. ùÚ‡ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‚ÓÁÌË͇ÂÚ, ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ, Û Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÚÓ͇ Ò ·ÓΠ‚˚ÒÓÍËÏ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚÓÏ Ú‡ÌÒÙÓχˆËË ‰Îfl 1Ä ‚ÚÓ˘ÌÓÈ Ó·ÏÓÚÍË ÔË ËÒÔ˚Ú‡ÌËflı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ‚ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌ˚ı ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ı. ëΉÒÚ‚ËÂÏ Ó¯Ë·Ó˜ÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÌ˚ı ‚ÚÓ˘Ì˚ı ˆÂÔÂÈ, ÍÓÚÓ˚ ÓÚÍ˚Ú˚ ‚ ÔÂËÓ‰ ÔÓ‰‡˜Ë ÚÓÍÓ‚, ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÔÓ‚ÂʉÂÌË ڇÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÚÓ͇. Ä̇Îӄ˘ÌÓ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ÔË ËÒÔ˚Ú‡ÌËË ‚ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ÔË ÓÔ‡ÒÌÓÏ Ó¯Ë·Ó˜ÌÓÏ ÒÓ‰ËÌÂÌË (Á‡ÍÓ‡˜Ë‚‡ÌËË) ‚ÚÓ˘Ì˚ı ˆÂÔÂÈ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‚ ̇ÔflÊÂÌËfl. ùÚË ‰‚‡ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÏÓÊÌÓ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÔË Òӷβ‰ÂÌËË ÂÍÓÏẨ‡ˆËË, Ô˂‰fiÌÌÓÈ ‚ „·‚ Ä10 ◊éÔ‡ÒÌ˚ ÒÓÒÚÓflÌËfl“. èÓ‚Â͇ ËÁÓÎflˆËË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‡ÚÏÓÒÙÂÌÓ„Ó ËÏÔÛθ҇, ‚ ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â‚, Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ ÚËÔÓ‚Ó ËÒÔ˚Ú‡ÌËÂ, Ë Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌ˚È ÂÁÛÎ¸Ú‡Ú ÏÓÊÌÓ Ô‰ÒÚ‡‚ËÚ¸ Á‡ÔËÒ¸˛ Ô‰ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ËÏÔÛθ҇ (ÒÏ. ËÒ.18) Ë ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ËÁÏÂÂÌËÂÏ ÚÓ˜ÌÓÒÚË.
Obr. 18 Záznam impulsní vlny při zkoušce transformátoru Fig. 18 Impuls wave on the transformer êËÒ. 18 á‡ÔËÒ¸ ‡ÚÏÓÒÙÂÌÓ„Ó ËÏÔÛθ҇ ÔË ËÒÔ˚Ú‡ÌËË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡
17
Měření částečných výbojů - přístroje na měření č. v. na principu elektrickém a na principu akustickém dávají předpoklad důkladné analýzy průběhu č. v. v závislosti na přiloženém napětí a slouží ke kusovým zkouškám. K dispozici je metoda úzkopásmová i širokopásmová, včetně můstkového zapojení. Z měření lze pořídit i grafický záznam.
Partial discharge test – is conducted by using test instruments, with operating on the electric principle and on the accoustic principle. In this arrangement the complexity of the measurement can be guaranteed, depending on the voltage applied. This measuring arrangement serves for partial discharge routine tests. There are different measuring methods used – the narrow band and broad band method, including the bridge method
àÁÏÂÂÌË ˜‡ÒÚ˘Ì˚ı ‡Áfl‰Ó‚ - ÔË·Ó‡ ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl ˜‡ÒÚ˘Ì˚ı ‡Áfl‰Ó‚ (ÔË·Ó‡, ÔÓËÁ‚Ó‰flÚ ËÁÏÂÂÌË ̇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÏ ÔË̈ËÔÂ, ‡ ÔË·Ó - ̇ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÏ ÔË̈ËÔÂ) ‰‡˛Ú Ô‰ÔÓÒ˚ÎÍÛ ‰Îfl Ú˘‡ÚÂθÌÓ„Ó ‡Ì‡ÎËÁ‡ ÔÓÚÂ͇ÌËfl ˜‡ÒÚ˘Ì˚ı ‡Áfl‰Ó‚ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÔËÍ·‰˚‚‡ÂÏÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl, Ë ˝ÚÓ ËÁÏÂÂÌË Ô‰̇Á̇˜‡ÂÚÒfl ‰Îfl Ôӂ‰ÂÌËfl ÔÓ¯ÚÛ˜Ì˚ı ËÒÔ˚Ú‡ÌËÈ. Ç ‡ÒÔÓflÊÂÌËË ËÏÂÂÚÒfl ÏÂÚÓ‰, ËÒÔÓθ-ÁÛÂÏ˚È ‰Îfl ÛÁÍÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ë ¯ËÓÍÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡-ÁÓ̇, ‚Íβ˜‡fl ÏÓÒÚËÍÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ
Zkoušky oteplení - Transformátory proudu vyráběné v ABB mají většinou jmenovitý trvalý tepelný proud 120% In, jen vyjímečně 100% In. Odzkoušeny jsou i rozšířené rozsahy 150% In a 200% In. Především u menších jmenovitých proudů s ohledem na zkratovou odolnost je dimenzování primárních a sekundárních vinutí dostatečné i pro rozšířené rozsahy. Transformátory napětí (jednopólově izolované) jsou převážně zkoušeny při 190% Un po dobu 8 hodin při jmenovité zátěži. Činitel zvýšení napětí (dříve činitel přepětí) a doba trvání přepětí je velmi důležitý parametr s ohledem na oteplení a pracovní bod na magnetizační křivce, proto je ho třeba při objednávání specifikovat (výrobce nezná většinou typ sítě konečného uživatele). ABB provádí typové zkoušky oteplení pomocí „automatické měřící ústředny“, příklad záznamů je na obr. 19.
Temperature rise tests – current transformers manufactured at ABB comply mostly with the rated continuous thermal current of 120 % In, or exceptionally, of 100 % In. Testing has been performed also on transformers with extended thermal current rating of 150 % In and 200 % In. In consideration of the short-circuit withstand capability it is especially the transformers with smaller rated currents the primary and secondary windings of which are dimensioned even for the extended thermal current ratings. Voltage transformers (single-pole insulated) are tested mostly with voltages of 190 % Un, during a time period of 8 hours and with rated burden. Voltage factor as well as the overvoltage duration are one of the essential parameters in respect of the temperature rise and also the working point on the magnetization curve. It is therefore fundamental to specify this voltage factor when ordering the transformer (because of the fact that the manufacturer is mostly not informed about the network the transformer shall operate in, with the final customer). The temperature rise tests at ABB are performed by using an “automatic measuring system” – see one of the output records in Fig. 19.
àÒÔ˚Ú‡ÌË ̇ Ô„‚ - í‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ÚÓ͇, ËÁ„ÓÚ‡‚ÎË‚‡ÂÏ˚ ‚ ◊ÄÇÇ“, ‚ ·Óθ-¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â‚ ËÏÂ˛Ú ÌÓÏË̇θÌ˚È ÔÓÒÚÓflÌÌ˚È ÚÂÔÎÓ‚ÓÈ ÚÓÍ, ‡‚Ì˚È 120% In, ‚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌ˚ı ÒÎÛ˜‡flı - 100% In. Å˚ÎË ËÒÔ˚Ú‡Ì˚ Ë ‡Ò¯ËÂÌÌ˚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ˚ 150% In Ë 200% In. èÂʉ ‚Ò„Ó, Û ÏÂ̸¯Ëı ÌÓÏË̇θÌ˚ı ÚÓÍÓ‚ Ò Û˜ÂÚÓÏ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË ÔÓÚË‚ Á‡ÍÓ‡˜Ë‚‡ÌËfl ‡ÁÏÂ˚ Ô‚˘Ì˚ı Ë ‚ÚÓ˘Ì˚ı Ó·ÏÓÚÓÍ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÓÔ‰ÂÎÂÌ˚ Ë ‰Îfl ‡Ò¯ËÂÌÌ˚ı ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÓ‚. í‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ̇ÔflÊÂÌËfl (Ò ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Ó‰ÌËÏ ÔÓβÒÓÏ ËÎË ‰‚ÛÏfl ÔÓÎ˛Ò‡ÏË) ËÒÔ˚Ú˚‚‡˛ÚÒfl, ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ, ÔË 190% Un ‚ Ú˜ÂÌË 8 ˜‡ÒÓ‚ ÔË ÌÓÏË̇θÌÓÈ Ì‡„ÛÁÍÂ. äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ Á‡Ô‡Ò‡ ̇ÔflÊÂÌËfl (‡ÌÂÂ, ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÔÂÂ̇ÔflÊÂÌËfl) Ë ÔÂËÓ‰ ‰ÎËÚÂθÌÓÒÚË ÔÂÂ̇ÔflÊÂÌËfl Ò Û˜ÂÚÓÏ Ì‡„‚‡ Ë ‡·Ó˜ÂÈ ÚÓ˜ÍË Ì‡ χ„ÌËÚÌÓÈ ÍË‚ÓÈ Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú ÒÓ·ÓÈ Ó˜Â̸ ‚‡ÊÌ˚ ԇ‡ÏÂÚ˚, ÔÓ˝ÚÓÏÛ Ëı ÔË Á‡Í‡Á˚‚‡ÌËË Ì‡‰Ó ÒÔˆËÙˈËÓ‚‡Ú¸ (ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂβ, Í‡Í Ô‡‚ËÎÓ, Ì ËÁ‚ÂÒÚÂÌ ÚËÔ ÒÂÚË ÍÓ̘ÌÓ„Ó ÔÓÚ·ËÚÂÎfl). ◊ÄÇÇ“ ÔÓ‚Ó‰ËÚ ÚËÔÓ‚˚ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ̇ ̇„‚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ◊‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ËÁÏÂË-ÚÂθÌÓÈ ˆÂÌÚ‡ÎË“, ÔËÏ „ËÒÚ‡ˆËË - ̇ ËÒ.19.
Obr. 19 Záznam průběhu zkoušky oteplení transformátoru Fig. 19 Diagram of transformer temperature rise test êËÒ. 19 á‡ÔËÒ¸ ÔÓÚÂ͇ÌËfl ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ̇ ̇„‚
18
Zkratové zkoušky transformátorů proudu i napětí jsou prováděny na mezinárodně uznávaných zkratovnách. Hodnoty dosahovaných parametrů Ithn jsou až 1300 násobky jmenovitých proudů In (u menších převodů). U větších jmenovitých primárních proudů - na příklad 2500 A je Idyn až 250 kA, což pokrývá běžné požadavky odběratelů. Příklady průběhů zkoušek je na záznamech obr. 20 a 21.
Short-circuit tests on current and voltage transformers are performed in internationally recognized short-circuit testing laboratories. The Ithn parameters achieved rise up to the 1300- multiple of In rated currents (with smaller transformer ratios). With high current transformers, such as the support-type transformers with In = 2500 A, the Idyn reaches up to 250 kA which conforms fully to the normal customer requirements. Examples of test curves can be seen in Fig. 20 and 21.
àÒÔ˚Ú‡ÌË ڇÌÒÙÓχÚÓ‚ ÚÓ͇ Ë Ì‡ÔflÊÂÌËfl ̇ ÍÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ̇ ËÒÔ˚Ú‡ÚÂθÌ˚ı ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ı, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ı ‰Îfl ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl Ë Ëϲ˘Ëı ÏÂʉÛ̇ӉÌÓ ÔËÁ̇ÌËÂ. á̇˜ÂÌËfl ‰ÓÒÚË„ÌÛÚ˚ı Ô‡‡ÏÂÚÓ‚ Ithn ‰ÓÒÚË„‡˛Ú Á̇˜ÂÌËfl, ÍÓÚÓÓ ‚ 1300 ‡Á ·Óθ¯Â ÌÓÏË̇θÌ˚ı ÚÓÍÓ‚ In (ÔË ÏÂ̸¯Ëı ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ı Ú‡ÌÒÙÓχˆËË). ì ·Óθ¯Ëı ÚÓÍÓ‚, ̇ÔËÏÂ, ÔË 2500 Ä ‰Îfl ‚ÂÒËË ÓÔÓÌ˚ı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÚÓÍ Idyn ‰ÓÒÚË„‡ÂÚ Á̇˜ÂÌËfl ‰Ó 250 ÍÄ, ˜ÚÓ ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ‚Ò ӷ˚˜Ì˚ Ú·ӂ‡ÌËfl ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ. èËÏÂ˚ Ôӂ‰ÂÌËfl ËÒÔ˚Ú‡ÌËÈ ‚ˉÌ˚ ‚ Á‡ÔËÒÂÈ, Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı ̇ ËÒ. 20 Ë 21.
Obr. 20 Záznam zkratové zkoušky transformátoru proudu Fig. 20 Current transformer shortcircuit test record êËÒ. 20 á‡ÔËÒ¸ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ÚÓ͇ ̇ Á‡ÍÓ‡˜Ë‚‡ÌËÂ
Obr. 21 Záznam zkratové zkoušky transformátoru napětí Fig. 21 Voltage transformer short-circuit test record êËÒ. 21 á‡ÔËÒ¸ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ̇ÔflÊÂÌËfl ̇ Á‡ÍÓ‡˜Ë‚‡ÌËÂ
19
9. Zapojení v elektrických sítích
9. Connecting the transformer into electric network
9. èËÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÒÂÚË
Měřící a jistící přístroje se zapojují do sekundárních obvodů transformátorů proudu zásadně v sérii, do sekundárních obvodů transformátorů napětí zásadně paralelně, jak je znázorněno na obr. 22 a 23.
In principle it holds that measuring and protective instruments in current transformer secondary circuits are connected in series, in voltage transformer secondary circuits are connected in parallel - see Fig. 22 and 23.
àÁÏÂËÚÂθÌ˚Â Ë Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚ ÔË·Ó˚ ÔËÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl ‚Ó ‚ÚÓ˘Ì˚ ˆÂÔË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÚÓ͇ ÔË̈ËÔˇθÌÓ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ‚Ó ‚ÚÓ˘Ì˚ ˆÂÔË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔË̈ËÔˇθÌÓ Ô‡‡ÎÎÂθÌÓ Ú‡Í, Í‡Í ˝ÚÓ ËÁÓ·‡ÊÂÌÓ Ì‡ ËÒ.22 Ë 23.
Obr. 22 Zapojení přístrojů a transformátoru proudu Fig. 22 Wiring diagram of current instrument transformers êËÒ. 22 èÓÒÓ‰ËÌÂÌË ÔË·ÓÓ‚ Ë Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÚÓ͇
Obr. 23 Zapojení přístrojů a transformátoru napětí Fig. 23 Wiring diagram of voltage transformers êËÒ. 23 èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ÔË·ÓÓ‚ Ë Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ̇ÔflÊÂÌËfl
Transformátory proudu se zapojují do jednotlivých fází, transformátory napětí jednopólově izolované mezi fázi a zem, dvoupólově izolované mezi fázemi. Několik příkladů ukazují obr. 24, 25, 26, 27, 28, 29.
Current transformers are wired in series in the respective phase conductor, the single-pole insulated voltage transformers are connected across the line and the earth, double-pole insulated voltage transformers are connected across two lines. A few examples can be seen in figures No. 24, 25, 26, 27, 28, 29.
20
í‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ÚÓ͇ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl Í ÓÚ‰ÂθÌ˚Ï Ù‡Á‡Ï, ‡ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ̇ÔflÊÂÌËfl Ò ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Ó‰ÌËÏ ÔÓβÒÓÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl ÏÂÊ‰Û Ù‡ÁÓÈ Ë ÁÂÏÎÂÈ, Ò ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‰‚ÛÏfl ÔÓÎ˛Ò‡ÏË - ÏÂÊ‰Û Ù‡Á‡ÏË. çÂÒÍÓθÍÓ ÔËÏÂÓ‚ Ô˂‰ÂÌÓ Ì‡ ËÒ. 24, 25, 26, 27, 28, 29.
Obr. 24 / Fig. 24 / êËÒ. 24
Obr. 25 / Fig. 25 / êËÒ. 25
Obr. 26 / Fig. 26 / êËÒ. 26
Obr. 27 / Fig. 27 / êËÒ. 27
Obr. 28 / Fig. 28 / êËÒ. 28
Obr. 29 / Fig. 29 / êËÒ. 29
21
10. Nebezpečné stavy
10. Dangerous operation states
10. éÔ‡ÒÌ˚ ÒÓÒÚÓflÌËfl
Základním předpokladem je nebezpečným stavům předejít. To znamená dodržet základní pravidla: transformátor proudu nesmí nikdy mít otevřené sekundární vinutí. transformátor napětí nesmí nikdy mít zkratované sekundární vinutí
The basic assumption is that dangerous operation states have to be prevented. This means that there are some basic principles that have to be adhered to, i.e.: current transformer is never allowed to be connected with open secondary winding voltage transformer is never allowed to be connected with short-circuited secondary winding.
É·‚ÌÓÈ Ô‰ÔÓÒ˚ÎÍÓÈ fl‚ÎflÂÚÒfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌË ÓÔ‡ÒÌ˚ı ÒÓÒÚÓflÌËÈ. ùÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸ ÓÒÌÓ‚Ì˚ ԇ‚Ë·: Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ ÚÓ͇ ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÏÂÚ¸ ÓÚÍ˚ÚÛ˛ ‚ÚÓ˘ÌÛ˛ Ó·ÏÓÚÍÛ. Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌËfl ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÏÂÚ¸ ÍÓÓÚÍÓÁ‡ÏÍÌÛÚÛ˛ ‚ÚÓ˘ÌÛ˛ Ó·ÏÓÚÍÛ
Kromě těchto nebezpečných stavů, skutečné zatížení transformátorů proudu a napětí má vliv i na přesnost a následně u transformátoru proudu na nadproudové číslo nebo nadproudový činitel. Pokud si konstruktér či projektant nechává „rezervu“ v zátěžích a požaduje větší zátěž než bude ve skutečnosti, je důsledkem nesprávná přesnost a tím i chybné měření nebo jištění v daných obvodech. Abychom těmto stavům předešli, je nejdůležitější zkouškou před uvedením transformátorů do provozu provedení kontroly zatížení transformátorů podle obr. 30 a 31.
In addition to the above dangerous operation states the accuracy of the transformer, the instrument security factor and also the ALF are affected by the actual transformer load. If a switchboard designer requires to have bigger burden in the project and actual burden shall be smaller, the result is an improper accuracy and a faulty measurement or improper protection of the circuits connected. In order to prevent such operation states it is essential to perform the check of transformer loads prior taking the transformer into operation, conformably to the wiring diagram in Fig. 30 and 31.
äÓÏ ˝ÚËı ÓÔ‡ÒÌ˚ı ÒÓÒÚÓflÌËÈ Ù‡ÍÚ˘ÂÒ͇fl ̇„ÛÁ͇ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ Ó͇Á˚‚‡ÂÚ ‚ÎËflÌËÂ Ë Ì‡ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸, ‡ ˝ÚÓ ÓڇʇÂÚÒfl ̇ ÔÓ͇Á‡ÚÂΠ҂ÂıÚÓ͇ ËÎË Ì‡ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÔÓ Ò‚ÂıÚÓ͇. ÖÒÎË ÍÓÌÒÚÛÍÚÓ ËÎË ÔÓÂÍÚ‡ÌÚ ÓÒÚ‡‚ËÚ ◊ÂÁ‚“ ‚ ̇„ÛÁ͇ı Ë ·Û‰ÂÚ Ê·ڸ ·Óθ¯Û˛ ̇„ÛÁÍÛ, ˜ÂÏ Ó̇ ·Û‰ÂÚ ‚ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË, ÚÓ Í‡Í ÂÁÛÎ¸Ú‡Ú ‚ÓÁÌË͇ÂÚ Ó¯Ë·Í‡ ‚ ÚÓ˜ÌÓÒÚË, ˜ÚÓ ‚ Ò‚Ó˛ Ә‰¸ ‚˚ÁÓ‚ÂÚ Ôӄ¯ÌÓÒÚ¸ ÔË ËÁÏÂÂÌËË ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌÛ˛ Á‡˘ËÚÛ ‚ ‰‡ÌÌ˚ı ˆÂÔflı. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ Ú‡ÍË ÒÓÒÚÓflÌËfl, Ô‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ‚ ÒÂÚ¸ ̇‰Ó ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ÔÓ‚ÂÍÛ Ì‡„ÛÁÍË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl ̇˂‡ÊÌÂȯËÏ ËÒÔ˚-Ú‡ÌËÂÏ, Òӄ·ÒÌÓ ËÒ.30 Ë 31.
Obr. 30 Kontrola zátěže transformátorů proudu Fig. 30 Check of the current transformer load êËÒ. 30 äÓÌÚÓθ ̇„ÛÁÍË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ÚÓ͇
regulaãní zdroj power source „ÛÎËÛÂÏ˚È ËÒÚÓ˜ÌËÍ
Sekundární svorky transformátoru se spojí nakrátko, do obvodu se zařadí regulační zdroj proudu a ampérmetr a voltmetr pro kontrolu veličin. Nastaví se jmenovitý proud a odečte napětí. Součin je pak skutečná zátěž transformátoru včetně přívodů.
In this check the transformer secondary terminals are short-circuited and a current power source, an A-meter and V-meter are introduced in the circuit (for the measuring of respective quantities). Set a current of the rated value to flow through the circuit and perform a voltage readout. The actual load of the transformers and its lead-ins is given by the product of both the current and voltage values.
22
ÇÚÓ˘Ì˚ Á‡ÊËÏ˚ Á‡ÍÓ‡˜Ë‚‡˛ÚÒfl; ‚ ˆÂÔ¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl „ÛÎËÛÂÏ˚È ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÚÓ͇, ‡ÏÔÂÏÂÚ Ë ‚ÓθÚÏÂÚ ‰Îfl ÍÓÌÚÓÎfl ‚Â΢ËÌ; ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ÌÓÏË̇θÌ˚È ÚÓÍ Ë ÔÓ ‚ÓθÚÏÂÚÛ ÓÚÒ˜ËÚ˚‚‡ÂÚÒfl ̇ÔflÊÂÌËÂ. èÓËÁ‚‰ÂÌË ˝ÚËı ‚Â΢ËÌ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ Ù‡ÍÚ˘ÂÒÍÛ˛ ̇„ÛÁÍÛ, ‚Íβ˜‡fl ÔÓ‰‚Ó‰fl˘Ë ÎËÌËË.
odpojit disconnect ÓÚÒÓ‰ËÌflÚ¸ regulaãní zdroj power source „ÛÎËÛÂÏ˚È ËÒÚÓ˜ÌËÍ
Obr. 31 Kontrola zátěže transformátorů napětí Fig. 31 Check of the voltage transformer load êËÒ. 31 äÓÌÚÓθ ̇„ÛÁÍË Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ̇ÔflÊÂÌËfl
Vedení přístrojů se odpojí od sekundárních svorek transformátoru, opět zapojíme regulační zdroj a kontrolní přístroje. Při jmenovitém napětí odečteme proud, součin je pak skutečná zátěž transformátoru včetně přívodů. Sekundární vinutí transformátoru proudu, které není využito (zapojeno) se musí vyzkratovat a uzemnit. Pokud se jedná o sekundární vinutí s odbočkami, je zátěž připojena na příslušnou odbočku a ostatní nepoužité vývody téhož vinutí zůstávají volné! Sekundární vinutí transformátoru napětí, které není využito, se nesmí vyzkratovat - zůstává otevřené - jeden vývod (svorka) se uzemní.
Disconnect the instruments from the transformer secondary circuit. Introduce an adjustable power source and the measuring instruments into the secondary circuit. Perform a current readout at the adjusted rated voltage. The actual load of the transformer, including its lead-ins is the product of the above voltage and current values. That secondary winding of a current transformer which shall not be used (connected) must be short-circuited and earthed. If there are taps on the secondary winding, the burden is connected to the respective tap and other non-used taps remain free! Secondary winding of a voltage transformer, which is not intended to be used, shall be left open (must not be short-circuited), with one of the terminals connected to the earth.
èË·Ó˚ ÓÚÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl ÓÚ ‚ÚÓ˘Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡; ÒÌÓ‚‡ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÏ Â„ÛÎËÛÂÏ˚È ËÒÚÓ˜ÌËÍ Ë ÍÓÌÚÓθÌ˚ ÔË·Ó˚. èË ÌÓÏË̇θÌÓÏ Ì‡ÔflÊÂÌËË ÔÓ ‡ÏÔÂÏÂÚÛ ÓÚÒ˜ËÚ˚‚‡ÂÏ ÚÓÍ, ÔÓËÁ‚‰ÂÌË ˝ÚËı ‚Â΢ËÌ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ Ù‡ÍÚ˘ÂÒÍÛ˛ ̇„ÛÁÍÛ Ú‡ÌÒÙÓ-χÚÓ‡. ÇÚÓ˘̇fl Ó·ÏÓÚ͇ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ÚÓ͇, ÍÓÚÓ‡fl Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl (Ì ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂ̇), ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Á‡ÍÓÓ˜Â̇ Ë Á‡ÁÂÏÎÂ̇. ÖÒÎË Â˜¸ ˉÂÚ Ó ‚ÚÓ˘ÌÓÈ Ó·ÏÓÚÍÂ Ò ÓÚ‚Ó‰‡ÏË, ÚÓ Ì‡„ÛÁ͇ ÔËÒÓ‰ËÌÂ̇ Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÏÛ ÓÚ‚Ó‰Û, ‡ ÓÒ-ڇθÌ˚ ÌÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ‚˚‚Ó‰˚ ˝ÚÓÈ Ê ӷÏÓÚÍË ÓÒÚ‡˛ÚÒfl Ò‚Ó·Ó‰Ì˚ÏË ! ÇÚÓ˘ÌÛ˛ Ó·ÏÓÚÍÛ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ̇ÔflÊÂÌËfl, ÍÓÚÓ‡fl Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡, Á‡Ô¢ÂÌÓ Á‡ÍÓ‡˜Ë‚‡Ú¸ - ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ÓÚÍ˚ÚÓÈ - Ó‰ËÌ ‚˚‚Ó‰ (Á‡ÊËÏ) Á‡ÁÂÏÎflÂÚÒfl.
11. Standardizace
11. Standardization
11. ëڇ̉‡ÚËÁ‡ˆËfl
Přes dílčí odchylky v jednotlivých zemích jsou základním celosvětově uznávaným dokumentem doporučení IEC, která se postupně přebírají do národních komitétů. V posledním období většina států přebírá nejnovější doporučení IEC překladem. V pracovních skupinách IEC TC 38 (zabývající se transformátory), kde jsou zastoupeni hlavní výrobci přístrojových transformátorů, se postupně zavádí nový systém dělení a značení norem. Pro přehled jsou uvedeny
Even if there are slight differences that are to be adhered to in various countries the basic world-wide recognized document are the IEC recommendations, subsequenly adopted by the national committees. Currently the majority of countries take over the IEC recommendations by making a translation of the respective document. In the Working Groups of IEC Technical Committee No. 38 (involved in instrument transformers) a new system of designation and mar-
çÂÒÏÓÚfl ̇ ˜‡ÒÚ˘Ì˚ ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl, ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘Ë ‚ ÓÚ‰ÂθÌ˚ı Òڇ̇ı, ÓÒÌÓ‚Ì˚Ï Ó·˘ÂÔËÁ̇ÌÌ˚Ï ‚ ÏË ‰ÓÍÛÏÂÌÚÓÏ fl‚ÎflÂÚÒfl ÂÍÓÏẨ‡ˆËfl åùä, ÍÓÚÓ‡fl ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ‚̉flÂÚÒfl ‚ ̇ˆËÓ̇θÌ˚ ÍÓÏËÚÂÚ˚ ÔÓ Òڇ̉‡Ú‡Á‡ˆËË. Ç ÔÓÒΉÌ ‚ÂÏfl ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Ó „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚ ·ÂÂÚ Á‡ ÓÒÌÓ‚Û Ò‡Ï˚ ÔÓÒΉÌË ÂÍÓÏẨ‡ˆËË åùä. Ç ‡·Ó˜Ëı „ÛÔÔ‡ı åùä íë 38 (Á‡ÌËχ˛˘ËıÒfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ÏË), ‚ ÍÓÚÓ˚ı Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌ˚ ÓÒÌÓ‚Ì˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎË ÔË·ÓÌ˚ı Ú‡ÌÒÙÓχ-
23
mezinárodní doporučení IEC.
king of standards is bein prepared and subsequently introduced. You can see international recommendations IEC.
ÚÓÓ‚, ÔÓıÓ‰ËÚ ÔÓ‰„ÓÚӂ͇ Ë ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ‚̉ÂÌË ÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ ‰ÂÎÂÌËfl Ë Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËfl Òڇ̉‡ÚÓ‚. ÑÎfl ̇„Îfl‰ÌÓÒÚË Ô˂‰Â̇ Ò‚flÁ¸ Òڇ̉‡ÚÓ‚ Ò ÏÂʉÛ̇ӉÌ˚ÏË ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏË Á‡ ÔÓÒΉÌ ‚ÂÏfl.
IEC
IEC
åùä
IEC 60044-1...........1998...transformátory proudu IEC 60044-2...........1998...transformátory napětí Systém norem se dále dopracovává
IEC 60044-1.........1998...current transformers IEC 60044-2.…… 1998...voltage transformers The system is being complemented
åùä 60044-1 .......... 1998 ... Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ÚÓ͇ åùä 60044-2 .......... 1998 ... Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ̇ÔflÊÂÌËfl ‚Òfl ÒËÒÚÂχ Òڇ̉‡ÚÓ‚ ‰‡Î ‰Ó‡·‡Ú˚‚‡ÂÚÒfl
V pracovních skupinách IEC TC 38 pokračuje projednávání změny struktury norem pro přístrojové transformátory včetně obsahu (transformátory kapacitní, kombinované, neinduktivní...)
In the Working Groups of IEC Technical Committee No. 38 the negotiation on the modification of structure of the standards related to instrument transformers continues (capacitive transformers, combined transformers, non-inductive transformers…).
Ç ‡·Ó˜Ëı „ÛÔÔ‡ı åùä íë 38 ÔÓ‰ÓÎʇÂÚÒfl Ó·ÒÛʉÂÌËÂ, ͇҇˛˘ÂÂÒfl ËÁÏÂÌÂÌËÈ ÒÚÛÍÚÛ˚ Òڇ̉‡ÚÓ‚ ‰Îfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚, ‚Íβ˜‡fl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË (Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ ÂÏÍÓÒÚÌ˚Â, ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌ˚Â, ÌÂË̉ÛÍÚË‚Ì˚ ... )
ABB vyrábí a dodává transformátory podle IEC, BS, ANSI, DIN, GOST případně jiných norem. Především „DIN rozměry“ jsou universální typovou řadou použitelnou v rozváděčích na celém světě. GOST standard požaduje vyšší izolační zkušební hladiny, což je v ABB ověřeno, certifikováno a můžeme příslušné typy transformátorů dodávat.
The company ABB manufactures and delivers transformers made conformably to the IEC, BS, ANSI, DIN and GOST standards, or other standards, if required. Especially the DIN standards and its dimensions represent an universal type series of transformers which can be utilized worldwide in switchboards. The GOST standards require a substantially higher insulation testing levels. This requirement has been verified and certified at ABB, and transformers manufactured conformably to the enhanced requirements can be delivered to the customers.
◊ÄÇÇ“ ËÁ„ÓÚ‡‚ÎË‚‡ÂÚ Ë ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ Òӄ·ÒÌÓ åùä, BS, ANSI, DIN, Ééëí ËÎË ‰Û„Ëı Òڇ̉‡ÚÓ‚. ◊DIN ‡ÁÏÂ˚“ ÛÌË‚Â҇θÌ˚ ÚËÔÓ‚˚Ï fl‰ÓÏ, ÔËÏÂÌflÂÏ˚Ï ‚ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌ˚ı ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ı ‚Ó ‚ÒÂÏ ÏËÂ. èÓ Òڇ̉‡ÚÛ Ééëí ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·ÓΠ‚˚ÒÓÍË ËÒÔ˚Ú‡ÚÂθÌ˚ ÛÓ‚ÌË ËÁÓÎflˆËË, ÍÓÚÓ˚ ‚ ◊ÄÇÇ“ ·˚ÎË ÔÓ‚ÂÂÌ˚ Ë ÔÓ¯ÎË ÒÂÚËÙË͇ˆË˛, Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÚËÔ˚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸.
12. Objednávání přístrojových transformátorů
12. How to issue an order
12. á‡Í‡Á˚‚‡ÌË ÔË·ÓÌ˚ı Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚
Úplnost parametrů od zákazníka při poptávkách případně objednávkách je předpokladem rychlé reakce a krátkých dodacích termínů ze strany ABB. Jakákoliv dodatečná změna parametrů během zakázky má vliv na změnu rozměrů a parametrů základních materiálů - magnetických jader, vinutí...- a může negativně ovlivnit dodací termíny nebo náklady na výrobu transformátorů.
One of the prerequisites for a quick response and short delivery terms of the ABB part are the specified parameters received from the customer, which are to be comprehensive to a maximum extent. Any change or modification issued subsequently, during the order processing, such as the dimensions or parameters of basic materials, magnetic cores or windings, affects the delivery terms or processing costs of the respective product.
äÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸ Ô‡‡ÏÂÚÓ‚, Ô‰‡‚‡Âχfl Á‡Í‡Á˜Ë͇ÏË ÔË ÒÔÓÒ ËÎË Á‡fl‚͇ı, fl‚ÎflÂÚÒfl Ô‰ÔÓÒ˚ÎÍÓÈ ·˚ÒÚÓ„Ó Â‡„ËÓ‚‡ÌËfl Ë Í‡ÚÍËı ÒÓÍÓ‚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ ◊ÄÇÇ“. ãË·Ó ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ ËÁÏÂÌÂÌË ԇ‡ÏÂÚÓ‚ ÔË Á‡Í‡Á˚‚‡ÌËË Ó͇Á˚‚‡ÂÚ ‚ÎËflÌË ̇ ËÁÏÂÌÂÌË ‡ÁÏÂÓ‚ Ë Ô‡‡ÏÂÚÓ‚ ÓÒÌÓ‚Ì˚ı χÚ¡ÎÓ‚ χ„ÌËÚÌ˚ı ÒÚÂÊÌÂÈ, Ó·ÏÓÚÓÍ ... - ÏÓÊÂÚ Ó͇Á‡Ú¸ Ì„‡ÚË‚ÌÓ ‚ÎËflÌË ̇ ÒÓÍË ÔÓÒÚ‡‚ÍË ËÎË Ì‡ ‡ÒıÓ‰˚, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚.
V objednávce je nutno uvést:
The purchase order has to state the following:
Ç Á‡Í‡Á ̇‰Ó Û͇Á‡Ú¸:
pro transformátory proudu
current transformers
‰Îfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ ÚÓ͇
- typ transformátoru a počet kusů - jmenovitý převod, primární a sekundární proudy (v případě přepínatelných způsob přepínání), jmenovité zátěže, třídy přesnosti, nadproudové číslo (transf. měřící) nebo nadproudový činitel (transf. jistící) pro každý výstup
- type of the transformer and number of pieces - rated transformation ratio, rated primary and secondary currents (in case or reconnectable windings the kind of reconnection) rated burdens instrument security factor (measuring transformer) or ALF (protective transformer) for each transformer outlet.
- jmenovitou izolační hladinu (to je nejvyšší napětí pro zařízení, zkušební napětí střídavé a impulsní), jmenovitou frekvenci
- rated insulation level (i.e. the highest operating voltage of the system AC and impulse testing voltage) rated frequency
- ÚËÔ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ¯ÚÛÍ - ÌÓÏË̇θÌ˚È ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ Ú‡ÌÒÙÓχˆËË Ë ‚ÚÓ˘Ì˚ ÚÓÍË (‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔÂÂÍβ˜‡ÂÏ˚ı ÚÓÍÓ‚ - ÒÔÓÒÓ· ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl), ÌÓÏË̇θÌ˚ ̇„ÛÁÍË, Í·ÒÒ˚ ÚÓ˜ÌÓÒÚË, ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔË·ÓÓ‚ (ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ ڇÌÒÙÓ-χÚÓ˚) ËÎË Ô‰Âθ̇fl ͇ÚÌÓÒÚ¸ (Ú‡ÌÒÙÓ-χÚÓ˚ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚) ‰Îfl Í‡Ê‰Ó„Ó ‚˚ıÓ‰‡ - ÌÓÏË̇θÌ˚È ÛÓ‚Â̸ ËÁÓÎflˆËË (˝ÚÓ Ï‡ÍÒËχθÌÓ ̇ÔflÊÂÌË ‰Îfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ËÒÔ˚Ú‡-ÚÂθÌÓ ̇ÔflÊÂÌË ÔÂÂÏÂÌÌÓÂ Ë ËÏÔÛθÒÌÓÂ), ÌÓÏË̇θÌÛ˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ
24
- jmenovitý tepelný krátkodobý proud (1sec) a dynamický proud - normu nebo předpis, podle kterého má být transformátor dodán
- rated short-time thermal current (1 sec) and dynamic withstand current - standard or document the transformer has to comply with.
- ÌÓÏË̇θÌ˚È ÚÓÍ ÚÂÏ˘ÂÒÍÓÈ ÒÚÓÈÍÓÒÚË (1 ÒÂÍ) Ë ‰Ë̇Ï˘ÂÒ͇fl ÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ - Òڇ̉‡Ú ËÎË Ô‰ÔËÒ‡ÌËÂ, Òӄ·ÒÌÓ ÍÓÚÓÓÏÛ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸Òfl
Po dohodě možno také objednat za příplatek:
When agreed upon, the following can be provided on surcharge:
èÓ Òӄ·¯ÂÌ˲ Á‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÛ˛ Ô·ÚÛ ÏÓÊÌÓ Á‡Í‡Á‡Ú¸:
- rozšířený proudový rozsah (150%,200%) - úřední cejchování na autorizovaném pracovišti (pro výstupy 0,2; 0,5) pro elektrárenská měření - měření limitních napětí a proudů pro jednotlivé výstupy (magnetizační křivku) - přejímací zkoušky u výrobce - odlišnosti od katalogové specifikace - dodání zkušebních protokolů v rozsahu kusových, typových nebo přejímacích zkoušek
- extended current range (150% 200 %) - calibration certificate issued by an authorized certification test shop (for 0.2 and 0.5 accuracy classes) used for transformers for energy metering - measurement of knee point for specified outlets (i.e. the excitation curve) - acceptance tests to be conducted with the manufacturers - special parameters - test reports for routine tests, type tests or acceptance tests.
- ‡Ò¯ËÂÌÌ˚È ÚÓÍÓ‚˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ (150%, 200%) - ÓÙˈˇθÌÛ˛ χÍËÓ‚ÍÛ, ÍÓÚÓ‡fl ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÈ Î‡·Ó‡ÚÓËË (‰Îfl ‚˚ıÓ‰Ó‚ 0,2 Ë 0,5) ‰Îfl ˝Ì„ÂÚ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÂÌËfl - ËÁÏÂÂÌË Ô‰ÂθÌ˚ı ̇ÔflÊÂÌËÈ Ë ÚÓÍÓ‚ ‰Îfl ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‚˚‚Ó‰Ó‚ (˝ÚÓ Ï‡„ÌËÚ̇fl ÍË‚‡fl) - ÔËÂÏÓÒ‰‡ÚÓ˜Ì˚ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ̇ Á‡‚Ӊ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂΠ- ÓÚ΢Ëfl ÓÚ ÒÔˆËÙË͇ˆËË ‚ ͇ڇÎÓ„Â - Ô‰‡˜Û ◊èÓÍÓÎÓ‚ Ó· ËÒÔ˚Ú‡ÌËË“ ‚ Ó·˙ÂÏ ÔÓ¯ÚÛ˜Ì˚ı, ÚËÔÓ‚˚ı ËÎË ÔËÂÏÓ˜Ì˚ı ËÒÔ˚Ú‡ÌËÈ
Příklad objednávky Přístrojový transformátor proudu TPU 40.11 20 kusů
Example of a purchase order: Instrument current transformer TPU 40.11 20 pcs.
èËÏ Á‡Í‡Á˚‚‡ÌËfl èË·ÓÌ˚È Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ ÚÓ͇ TPU 40.11 - 20 ¯Ú.
- 50/5/5 A, rozšířený rozsah ext.150%, 15/15 VA, tř. přesnosti 0,5 FS 5/5P10, - Ithn = 40 kA 1sec., Idyn = 100 kA - 12/28/75 kV - IEC 60044-1 - protokoly o kusové zkoušce v českém jazyce - přejímací zkoušky v závodě
- 50/5/5 A, extended current range up to 150%, 15/15 VA, accuracy class 0.5 FS 5/5P10, - Ithn = 40 kA/1sec. Idyn = 100 kA - 12/28/75 kV - IEC 60044-1 - test reports written in English language - acceptance tests carried out at the manufacturers
- 50/5/5 Ä, ‡Ò¯ËÂÌÌ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ˝ÍÒÚ. 150%, 15/15 ÇÄ, Í·ÒÒ ÚÓ˜ÌÓÒÚË 0,5 FS 5/5ê10 - Ithn = 40 ÍÄ 1 ÒÂÍ, Idyn = 100 ÍÄ - 12/28/75 ÍÇ - åùä 60044-1 - ÔÓÚÓÍÓÎ˚ ̇ ÛÒÒÍÓÏ flÁ˚ÍÂ Ó ÔÓ¯ÚÛ˜ÌÓÏ ËÒÔ˚Ú‡ÌËË - ÔËÂÏÓ˜ÌÓ ËÒÔ˚Ú‡ÌË ̇ Á‡‚Ó‰Â-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂ
pro transformátory napětí
voltage transformers
‰Îfl Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓ‚ ̇ÔflÊÂÌËfl
- typ transformátoru a počet kusů - jmenovitý převod, jmenovité primární a sekundární napětí, zátěže, třídy přesnosti pro jednotlivé výstupy - jmenovitou izolační hladinu (to je nejvyšší napětí pro zařízení, zkušební napětí střídavé a impulsní), jmenovitou frekvenci - pozor na záměnu jmenovitého napětí a izolační hladiny!! - činitel zvýšení napětí (dříve přepětí) a dobu trvání přepětí - normu nebo předpis, podle kterého má být transformátor dodán
- type of the transformer and number of pieces - rated transfomer ratio rated primary and secondary voltages rated burdens accuracy classes for the respective outlets - rated insulation level (i.e. the highes operating voltage of the system AC and impulse testing voltage) rated frequency. Attention! Be careful not to confuse the rated voltages and insulation levels!!). - voltage factor and the limit time period of overvoltage. - standard or document the transformer has to comply with.
- ÚËÔ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ¯ÚÛÍ - ÌÓÏË̇θÌ˚È ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ Ú‡ÌÒÙÓχˆËË, ÌÓÏË̇θÌÓ Ô‚˘ÌÓÂ Ë ‚ÚÓ˘ÌÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ, ̇„ÛÁÍË, Í·ÒÒ˚ ÚÓ˜ÌÓÒÚË ‰Îfl ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‚˚ıÓ‰Ó‚ - ÌÓÏË̇θÌ˚È ÛÓ‚Â̸ ËÁÓÎflˆËË (˝ÚÓ Ï‡ÍÒËχθÌÓ ̇ÔflÊÂÌË ‰Îfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl, ËÒÔ˚Ú‡ÚÂθÌÓ ̇ÔflÊÂÌË ÔÂÂÏÂÌÌÓÂ Ë ËÏÔÛθÒÌÓÂ), ÌÓÏË̇θÌÛ˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ - ‚ÌËχÌË ̇ ËÁÏÂÌÂÌË ÌÓÏË̇θÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl Ë ÛÓ‚Ìfl ËÁÓÎflˆËË !! - ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl ̇ÔflÊÂÌËfl Ë ‰ÎËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÂÂ̇ÔflÊÂÌËfl - Òڇ̉‡Ú ËÎË Ô‰ÔËÒ‡ÌËÂ, Òӄ·ÒÌÓ ÍÓÚÓÓÏÛ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸Òfl
Po dohodě možno také objednat za příplatek:
When agreed upon, the following can be provided on surcharge:
èÓ Òӄ·¯ÂÌ˲ Á‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÛ˛ Ô·ÚÛ ÏÓÊÌÓ Á‡Í‡Á‡Ú¸:
- úřední cejchování na autorizovaném pracovišti (pro výstupy 0,2; 0,5) pro elektrárenská měření - přejímací zkoušky u výrobce - odlišnosti od katalogové specifikace - dodání zkušebních protokolů v rozsahu kusových, typových nebo přejímacích zkoušek - protokoly o kusové zkoušce v českém jazyce - přejímací zkoušky v závodě
- calibration certificate issued by an authorized certification test shop (for 0.2 and 0.5 accuracy classes) used for transformers for energy metering - acceptance tests to be conducted with the manufacturers - special parameters - test reports for routine tests, type tests or acceptance tests. - test reports written in English language - acceptance tests carried out at the manufacturers
- ÓÙˈˇθÌÛ˛ χÍËÓ‚ÍÛ, ÍÓÚÓ‡fl ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÈ Î‡·Ó‡ÚÓËË (‰Îfl ‚˚ıÓ‰Ó‚ 0,2 Ë 0,5) ‰Îfl ˝Ì„ÂÚ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÂÌËfl - ÔËÂÏÓ˜Ì˚ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ̇ Á‡‚Ó‰Â-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂΠ- ÓÚ΢Ëfl ÓÚ ÒÔˆËÙË͇ˆËË ‚ ͇ڇÎÓ„Â - Ô‰‡˜Û ◊èÓÍÓÎÓ‚ Ó· ËÒÔ˚Ú‡ÌËË“ ‚ Ó·˙ÂÏ ÔÓ¯ÚÛ˜Ì˚ı, ÚËÔÓ‚˚ı ËÎË ÔËÂÏÓ˜Ì˚ı ËÒÔ˚Ú‡ÌËÈ - ÔÓÚÓÍÓÎ˚ ̇ ÛÒÒÍÓÏ flÁ˚ÍÂ Ó ÔÓ¯ÚÛ˜ÌÓÏ ËÒÔ˚Ú‡ÌËË - ÔËÂÏÓ˜ÌÓ ËÒÔ˚Ú‡ÌË ̇ Á‡‚Ó‰Â-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂ
25
Příklad objednávky Přístrojový transformátor napětí TJC 4 3 kusy - 6000/V3//100/V3//100/3 V, měřící 50VA tř. přesnosti 0,5, pomocné vinutí 100VA tř. přesnosti 6P - 7,2/20/60 kV, 1,9x Un 8 hod. - IEC 60044-2 - úřední cejchování měřícího vinutí - protokoly o kusové zkoušce v českém jazyce - přejímací zkoušky v závodě
Example of a purchase order: Instrument voltage transformer of TJC 4 type in a quantity of 3 pieces. - 6000/V3//100/V3//100/3 V measuring winding 50VA, accuracy class 0.5 auxiliary winding 100VA, accuracy class 6P - 7,2/20/60 kV 1,9x Un/8 hr. - IEC 60044-2 - test reports written in English language - acceptance tests carried out at the manufacturers
èËÏ Á‡Í‡Á˚‚‡ÌËfl èË·ÓÌ˚È Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌËfl TJC 4 - 3 ¯Ú. - 6000/V3//100/V3//100/3 Ç, ËÁÏÂËÚÂθÌ˚È 50 ÇÄ Í·ÒÒ ÚÓ˜ÌÓÒÚË 0,5; ‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθ̇fl Ó·ÏÓÚ͇ 100 ÇÄ Í·ÒÒ ÚÓ˜ÌÓÒÚË 6ê - 7,2/20/60 ÍÇ, 1,9ıUn 8 ˜‡Ò. - åùä 60044-2 - ÔÓÚÓÍÓÎ˚ ̇ ÛÒÒÍÓÏ flÁ˚ÍÂ Ó ÔÓ¯ÚÛ˜ÌÓÏ ËÒÔ˚Ú‡ÌËË - ÔËÂÏÓ˜ÌÓ ËÒÔ˚Ú‡ÌË ̇ Á‡‚Ó‰Â-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂ
13. Kontaktní spojení:
13. How to contact us:
13. êÂÍ‚ËÁËÚ˚ ‰Îfl ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡
ABB s.r.o. org.jednotka EJF Vídeňská 117 619 00 Brno, Česká republika Tel.: +420 547 152 602 +420 547 152 604 Fax: +420 547 152 626 E-mail:
[email protected] http://www.abb.com
ABB s.r.o. org.unit EJF Vídeňská 117 619 00 Brno, Czech Republic Tel.: +420 54 7152 602 +420 54 7152 604 Fax: +420 54 7152 626 E-mail:
[email protected] http://www.abb.com
ABB s.r.o. org.unit EJF Vídeňská 117 619 00 Brno, Czech Republic Tel.: +420 547 152 602 +420 547 152 604 Fax: +420 547 152 626 E-mail:
[email protected] http://www.abb.com
Bar primary bushing CTs
Current Sensors
s
Support (post) CTs
Voltage Sensors
Combi Sensors
Single phase voltage transformer which is intended to have one end of its primary winding directly earthed
nt rre Cu
Sens or
Internet - http://www.abb.com Links Medium Voltage Equipment Instrument Trafos & Sensors
Bushing CTs
Bus CTs
Outdoor CTs
Double pole VTs
nsf
Special Application CTs
Outdoor VTs
or m
er
s
Transfor m e rs
Voltage Tra
Cable CTs
Single pole VTs
Indoor & Outdoor VTs ANSI only
Indoor & Outdoor CTs ANSI only
26
1VLC000500 – Rev 2, en,cs,ru 2004.02.10
ABB s.r.o. PPMV Brno Vídeňská 117 619 00 Brno, Czech Republic Tel.: +420 547 152 602 +420 547 152 604 Fax: +420 547 152 626 http://www.abb.com
Data a ilustrace v tomto katalogu nejsou závazná. Vyhrazujeme si právo provádět změny obsahu z důvodu technického rozvoje našich produktů. The data and ilustrations in this catalogue are not binding. We reserve the right to make changes of the content, in the course of technical development of the product. чÌÌ˚Â Ë ËÎβÒÚ‡ˆËË Ì fl‚Îfl˛ÚÒfl Ó·flÁ‡ÚÂθÌ˚ÏË. éÒÚ‡‚ÎflÂÏ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÂÒÂÌËfl ËÁÏÂÌÂÌËÈ ‚ ıӉ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÈ ÏÓ‰ÂÌËÁ‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl.