ENG L IS H
02/2015
Instruction Manual
READ INSTRUCTIONS IN FULL BEFORE USE
Important: Snuza Go! is a baby-care aid, not a medical device. It is not intended for the diagnosis, prevention or monitoring of a disease, injury or handicap, including SIDS.
POL S KI
Portable Baby Movement Monitor
Przenośny Monitor Ruchu
Instrukcja Obsługi
Ważne: Snuza Go! nie jest urządzeniem medycznym a jedynie pomaga w opiece nad dzieckiem. Urządzenie nie jest przeznaczone do diagnozowania, zapobiegania lub monitorowania choroby, urazu lub upośledzenia, w tym SIDS.
Hordozható babafigyelő készülék
Használati útmutató
MAGYAR
PRZECZYTAJ CAŁĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM
OLVASSA EL AZ EGÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT
Přenosný monitor pohybu dítěte
Návod k použití
PŘEČTĚTE SI CELÝ NÁVOD PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
C ZEC H
Fontos: A Snuza Go! egy babagondozási kellék, nem orvosi műszer. Nem alkalmas betegség, sérülés vagy fogyatékosság (beleértve a SIDS-et is) diagnosztizálására, megelőzésére, vagy megfigyelésére.
Důležité: Snuza Go! je pomůcka pro péči o dítě, není to zdravotnická pomůcka. Neslouží k určení diagnózy ani jako prevence nebo přístroj na monitorování nemoci, zranění nebo poškození, včetně syndromu náhlého úmrtí kojence (SIDS – Sudden Infant Death Syndrome).
Návod
PREČÍTAJTE SI CELÝ NÁVOD PRED PRVÝM POUŽITÍM
Dôležité: Snuza Halo je pomôcka v starostlivosti o dieťa, nie je zdravotnícka pomôcka. Neslúži na určenie diagnózy, ani ako prevencia alebo prístroj na monitoring choroby, zranenia alebo poškodenia, vrátane syndrómu náhleho úmrtia kojenca (SIDS – Sudden Infant Death Syndrome)
S LO V ENS K Y
Prenosný monitor pohybu dieťaťa
SNUZA is a registered trademark of
Made in South Africa Patented
1. IMPORTANT – READ FIRST! .......................................................... 2 2. Introduction ................................................................................. 4 3. Parts Identification ........................................................................ 5 4. Quick Start Guide ......................................................................... 6 5. Diaper (Nappy) Fitment ................................................................. 6 6. Fitting your Go ............................................................................. 7 7. Operation .................................................................................... 7 7.1 Startup .............................................................................. 7 7.2 Monitoring ......................................................................... 8 7.3 Travelling ........................................................................... 9 7.4 Clothing ............................................................................. 9 7.5 Baby Sound and Video Monitors .......................................... 9 8. Settings ....................................................................................... 9 8.1 Audible Tick ....................................................................... 9 8.2 Alarm Activation Period ..................................................... 10 8.3 Movement-Rate Warning .................................................. 10 9. Battery........................................................................................ 11 9.1 Battery Indicator ................................................................ 11 9.2 Battery Life........................................................................ 11 9.3 Replacing the Battery......................................................... 12 9.4 Disposal ........................................................................... 13 10.Maintenance................................................................................ 13 10.1 Precautions ....................................................................... 13 10.2 Cleaning and Storage......................................................... 13 11. Troubleshooting ........................................................................... 14 12. Disclaimer................................................................................... 14 13. Guarantee ................................................................................... 14
ENG L IS H
ENG L IS H
CONTENTS
ENG L IS H
ENG L IS H
1. IMPORTANT – READ FIRST!
It is essential that Go!’s coloured flexible tip maintains constant contact with baby’s tummy. ALWAYS: Use the correct size diaper (nappy). If it is too loose, Go! may lose contact.
Fold the top of the diaper over before attaching Go!, to ensure a firm grip. Use the nappy adjusters to provide a snug fit around the tummy.
Firmly clip Go! onto the folded nappy waistband, using the full extent of the clip.
2
Ensure that Go! sits squarely on the nappy, and that the Movement Sensor (1) is in contact with baby’s tummy. Press the ON/OFF switch (5) to start monitoring. Always follow the above procedure to ensure that your baby’s abdominal movement is being monitored, and to prevent false alarms caused by lack of contact with the baby’s tummy.
NOTE: Handle Go! with care to prevent damage to clip or sensor.
3
3. PARTS IDENTIFICATION
Snuza Go! is a portable baby movement monitor which safely and conveniently monitors your baby’s abdominal movements while sleeping.
ENG L IS H
ENG L IS H
2. INTRODUCTION
Front
(1) Movement Sensor
Go! can be clipped onto your baby’s diaper (nappy) for total mobility. No cords, wires, sensor pads or external power are required. Clip on, switch on and relax.
(3) Movement Indicator Light
(2) Battery Indicator Light
Go! detects even the slightest abdominal movement. If no abdominal movement at all is detected for a period of 20 seconds, Go! will emit an audible alarm to alert you. The 20-second period can be reduced to 15 or 18 seconds if preferred (see Section 8.2 Alarm Activation Period).
(4) Speaker Holes (5) ON/OFF Button
(6) MODE/OFF Button
Go! will also alert you if your baby’s abdominal movements are very weak or fall to less than 8 movements per minute. ** Snuza Go! is not suitable for co-sleeping babies or bed sharing.
Reverse
(7) Diaper (Nappy) Clip (8) Battery Cover (9) Battery Cover Release Clip
4
(10) Clip Guard Rail
5
6. FITTING YOUR GO!
1. Important: Use the correct diaper size and make sure it fits snugly (see Section 5 Diaper/Nappy Fitment). 2. Switch on by briefly pressing the ON/OFF button (5). 3. A start-up test will illuminate the indicator lights, play the start-up tone and perform a battery test. 4. Clip Snuza Go! onto the diaper so that the Movement Sensor (1) is in direct contact with the baby’s skin in the tummy area (see Section 6 Fitting your Go!). 5. The Movement Indicator Light (3) flashes on each abdominal movement. See Section 7.2 Monitoring for a full description of what it signifies. 6. If no abdominal movement is detected for a period of 20 seconds, the full audible alarm will sound and the Movement Indicator Light (3) will flash red. See Section 8.2 Alarm Activation Period for a description of how to reduce the time period to 15 or 18 seconds. 7. The alarm can be deactivated by briefly pressing the MODE/OFF button (6) and monitoring will continue. 8. To turn off the monitor, press both the ON/OFF (5) and MODE/OFF (6) buttons simultaneously. A shutdown tone will be heard.
Ensure that the Battery Cover (8) is secure. Clip your Go! all the way onto the diaper to the full extent of the clip, as shown:-
5. DIAPER/NAPPY FITMENT Important: Correct diaper fitment is essential for the operation of Go!. The thin flap of material at the top of the diaper must be folded over the thicker part before the diaper is closed (this is the section to which Snuza Go! will be attached). The diaper should fit snugly on the baby with the top of the diaper just below the belly button. Loose fitting diapers will gape, causing the monitor to lose contact with the baby and false alarm. A very ‘full’ or wet diaper may also cause it to gape. 6
Make sure that the Movement Sensor (1) is in contact with the baby’s tummy around the belly button area, although closer to the sides may suit different sleeping positions. The World Health Organisation (WHO) recommends that babies be placed to sleep on their back unless advised otherwise by a doctor.
7. OPERATION 7.1 Startup Switch on by briefly pressing the ON/OFF button (5). A startup-test will run which will flash all indicator lights and briefly sound the audible alarm. The Battery Indicator Light (2) will flash briefly as follows: Green Battery OK Orange Battery nearing depletion – replace battery Red Battery flat – Go! will not monitor, replace battery Warning: Ensure that indicator lights and alarm are working properly and that the battery level is high enough for proper operation (i.e. green or orange light). Otherwise, DO NOT use the monitor. If the battery is too flat to operate, the Battery Indicator Light (2) will flash red accompanied by a short 7
ENG L IS H
ENG L IS H
4. QUICK START GUIDE
7.3 Travelling
7.2 Monitoring
7.4 Clothing
The Movement Indicator Light (3) flashes with each abdominal movement during monitoring:
Green
Normal abdominal movements.
Orange
Very small or weak abdominal movements (eg very shallow breathing).
♪ Orange and Movement-rate Warning sounds (dual-tone beep every second)
Movement rate below 8 movements per minute If the abdominal movement rate increases to over 8 abdominal movements per minute, the Movement Indicator Light will reset to green (normal) and the warning will stop. To disable this function, see Section 8.3 Movement-Rate Warning.
X)) Red and full audible alarm sounds
No abdominal movement at all has been detected for the selected time period (15, 18 or 20 seconds). You can select the alarm activation period (ie the period of no abdominal movement detection) to be 15, 18 or 20 seconds (see Section 8.2 Alarm Activation Period). The alarm can be deactivated by briefly pressing the MODE/OFF button (6) or by turning Snuza Go! off completely (press ON/ OFF (5) and MODE/OFF (6) buttons simul- taneously). If the MODE/OFF button is used to deactivate the alarm, monitoring will continue. 8
Movement from external sources such as being pushed in a pram or traveling in a vehicle or aircraft may be detected by Go!’s sensor. Snuza Go! should not be relied upon where external sources of movement are present.
• Go! can be clipped onto the folded waistband of the diaper or the waistband of elasticated pants, as long as the Movement Sensor (1) touches the baby in the tummy area. • There may also be a thin layer of clothing (eg a vest) between the Sensor and the skin, but ensure that the Sensor maintains contact. • The monitor can also be used if baby is dressed in light clothing (for example, a Babygro) over the diaper or pants to which the Go! is attached. • Too much clothing may attenuate or muffle the alarm. Make sure the alarm can be heard if baby is covered in clothing and/or blankets.
7.5 Baby Sound and Video Monitors (Optional) Snuza Go! can be used together with a baby sound or video monitor to extend the distance at which the alarm can be heard.
8. SETTINGS 8.1 Audible Tick This feature causes Go! to emit an audible ‘tick’ on each abdominal movement. To enable the Audible tick, ensure that Go! is switched ON, and press the MODE/OFF button (6) briefly (less than 1 second). To increase the volume of the tick, press the MODE/OFF button once again for medium volume and again for high volume. To turn off, briefly press the MODE/OFF button a fourth time – Go! will give a louder beep. 9
ENG L IS H
ENG L IS H
beep every second. Change the battery before further use (see Section 9.3 Replacing the Battery). To switch OFF, press both the ON/OFF button (5) and the MODE/OFF button (6) simultaneously.
8.2 Alarm Activation Period Decide whether you prefer the alarm to activate after 15, 18 or 20 seconds of no abdominal movement. Ensure that Snuza Go! is switched OFF. Press and hold the MODE/OFF button (6) for 5 seconds until the unit beeps and both indicator lights flash briefly. The Movement Indicator Light (3) will then start flashing with a pause between flashes. The following number of flashes relate to the alarm activation period:1 flash – 15 seconds 2 flashes – 18 seconds 3 flashes – 20 seconds The factory pre-set value is for 20 seconds (3 flashes). Each press of the ON/OFF button (5) will increase the number of flashes from 1 to 3. Press the ON/OFF button until the desired number of flashes (relating to the desired setting) is reached. Press the MODE/OFF button (6) to store the setting. Go! will be in the power OFF mode after the setting has been saved. If the settings mode is entered and no button presses are detected within 30 seconds, Go! will switch to the monitoring mode (as if the unit had been turned on using the ON/OFF button).
8.3 Movement-Rate Warning The Movement-rate Warning alerts you if the baby moves less than 8 times per minute – the Movement Indicator Light (3) flashes orange and the Movement-rate Warning sounds (dual-tone beep every second). This feature is automatically enabled each time Go! is switched ON. 10
To disable this warning during monitoring, ensure that Go! is switched ON, and press and hold the MODE/OFF button (6) for more than 1 second until the unit beeps. If you want to enable the warning again, switch Go! off completely (press both ON/OFF (5) and MODE/OFF (6) buttons simultaneously), then switch it ON again. The Movement-rate Warning is enabled by default when Go! is switched on.
9. BATTERY 9.1 Battery Indicator If the battery becomes depleted during monitoring, the Battery Indicator Light (2) will flash as follows: Red flash on each abdominal Nearing depletion – replace movement battery before further use. ♪ Red flash on each abdominal Battery flat – no monitoring movement and the low battery will take place. Replace battery alarm beeps every 2 seconds before further use. If the battery is nearing depletion or depleted, change the battery before further use of the monitor (see Section 9.3 Replacing the Battery).
9.2 Battery Life The life of the replaceable battery depends entirely on usage. Battery life will vary significantly depending on the average daily duration of use and/or alarm duration and/or number of alarms. Turning on and off unnecessarily shortens the battery life. If the number of alarms is high, check diaper fitment. Please note that the product guarantee does not apply to the battery.
11
ENG L IS H
ENG L IS H
This feature may be used with a baby sound monitor to enable you to ‘hear’ baby’s movements from a distance.
For all SE models: use a CR2 (CR15270) battery available from most retail outlets. For all other models: use only a 14250 battery that delivers 3V 600mAh, available from a specialist battery supplier or your national Snuza distributor (please see our website www.snuza.com for information about batteries and details of your national distributor). ** The serial number is located inside the battery housing (it can also be found on the original Snuza packaging). To locate the serial number, remove the battery cover and battery as per the instructions below: 1. Use your fingernail or a small flat implement. With a pinching action (Figure 1), gently pull back the Battery Cover Release Clip (9) on the underside of the monitor and lift the Battery Cover at the same time (Figure 2).
The battery must be disposed of in accordance with your country’s laws governing the disposal and recycling of batteries.
10. MAINTENANCE 10.1 Precautions • • • • •
Do not insert anything into the Speaker Holes (4). Do not allow any liquid to enter the Speaker Holes. Avoid bending the sensor unnecessarily (fig 1). Do not use undue force to bend the clip (fig 2). Do not pull the Battery Cover Release Clip (9) beyond the Guard Rail (10).
2. The Clip Guard Rail (10) prevents the clip from bending too far. Do not try to bend the clip beyond this point. 3. Remove the depleted battery. The serial number is located beneath the battery.
10.2 Cleaning and Storage
6. If the unit starts emitting a beep after the battery has been replaced, simply press the ON/OFF (5) and MODE/OFF (6) buttons simultaneously to turn it off.
• Gently wipe with a damp cloth to remove any dirt. A mild soap may be used for stubborn dirt. • Do not use any other cleaning agents as they may contain damaging chemicals. • The monitor is splash resistant, not waterproof. Do not immerse in water. If it gets wet, dry it off immediately. • When changing the battery, dirt that is trapped between the battery replacement hatch and the case may be cleaned with a dry cotton bud once the Battery Cover (8) has been removed. Be sure that the rubber seal is free of dirt before replacing the Battery Cover, as this could compromise the seal. • Do not store in a damp area.
12
13
4. Insert the new battery, negative end first, as shown in Figure 3. Ensure that the polarity is correct (align the positive end ‘+’ of the battery with the ‘+’ symbol in the battery housing). Replace the Battery Cover and ensure that it is correctly closed (Figure 4).
5. Test the unit by switching on and ensuring that the Battery Indicator Light (2) flashes green.
ENG L IS H
ENG L IS H
9.4 Disposal
9.3 Replacing the Battery
1. Check incorrect fitment and placing of Go! on baby’s diaper (see Section 5 Diaper Fitment and Section 6 Fitting your Go! ). 2. Battery failure: The Battery Indicator Light (2) will show red (see Section 9.3 Replacing the Battery). Please visit our website www.snuza.com for further information.
12. DISCLAIMER Customers use this monitor at their own risk and Biosentronics cc, its members, employees, agents, contractors, representatives, manufacturers, distributors and associates (“SNUZA”) shall not be held liable for any loss, damage or injury suffered by the customer or any other person arising from, or in connection with, the use or manufacture of the monitor, including loss, damage or injury suffered by the customer or any other person as a result of any defects in respect of the monitor, and all warranties, and any other liability from whatsoever cause arising, are hereby excluded and the customer hereby indemnifies Biosentronics cc in respect of any such liability.
Snuza jest zarejestrowanym znakiem handlowym
Wyprodukowano w RPA Opatentowany
13. GUARANTEE Biosentronics cc guarantees this product to be free from defects in materials and workmanship for a period of 12 months from the original date of purchase, verified by a sales receipt. Our guarantee liability shall be limited to replacing the unit free of charge and does not include transport costs. Our guarantee extends to all countries in which this product is supplied. By the act of operating this product, the user accepts all resulting liability. We reserve the right to modify the provisions of this guarantee at any time without notice. This guarantee does not cover the battery, incorrect application, tampering, misuse or transport damage.
14
15
POL S KI
ENG L IS H
11. TROUBLESHOOTING
1. WAŻNE – PRZECZYTAJ NAJPIERW!
1. WAŻNE – PRZECZYTAJ NAJPIERW! ........................................... 17 2. Wprowadzenie ............................................................................... 19 3. Elementy monitora .......................................................................... 20 4. Szybki przewodnik – jak zacząć .................................................... 21 5. Umocowanie do pieluszki .............................................................. 21 6. Dopasowanie Twojego monitora Go! ............................................. 22 7. Działanie monitora ......................................................................... 22 7.1 Uruchomienie ........................................................................... 22 7.2 Monitorowanie .......................................................................... 23 7.3 Podróż ...................................................................................... 24 7.4 Ubiór ........................................................................................ 24 7.5 Elektroniczne Nianie i Videonianie ........................................... 24 8. Ustawienia ...................................................................................... 24 8.1 Dźwiękowe „tykanie” ................................................................ 25 8.2 Czas alarmu ............................................................................. 25 8.3 Ostrzeżenie o niskiej ilości ruchów .......................................... 26 9. Bateria ............................................................................................. 26 9.1 Wskaźnik baterii ........................................................................ 26 9.2 Żywotność baterii ..................................................................... 26 9.3 Wymiana baterii ....................................................................... 26 9.4 Utylizacja .................................................................................. 27 10. Zasady użytkowania ...................................................................... 28 10.1 Wskazówki podstawowe ........................................................ 28 10.2 Przechowywanie i czyszczenie monitora ............................... 28 11. Najczęściej spotykane problemy .................................................... 28 12. Klauzula ......................................................................................... 29 13. Gwarancja ..................................................................................... 29
Ważne aby elastyczny kolorowy sensor monitora ruchów Go! był w stałym kontakcie z brzuszkiem dziecka.
16
ZAWSZE: Używaj właściwego rozmiaru pieluszki. Jeśli pieluszka jest zbyt duża lub za luźna monitor Go! może stracić kontakt z ciałem dziecka. Rekomendujemy zawinięcie górnej krawędzi pieluszki, do której zapinasz rzepy, aby uzyskać grubszy materiał do którego możesz zamocować monitor Go!. Pamiętaj, aby prawidłowo zapiąć pieluszkę na rzepy tak, aby uniknąć „rozchylenia” się pieluszki prowadząc do utraty kontaktu sensora z brzuszkiem dziecka.
Przypnij Go! do pieluszki używając całej długości zaczepu.
17 17
POL S KI
P O L SK I
SPIŚ TREŚCI
2. WPROWADZENIE
P O L SK I
Upewnij się, że Go! jest trwale przypięty a Sensor ruchu (1) jest w bezpośrednim kontakcie z brzuszkiem dziecka. Naciśnij przycisk ON/OFF (6) aby rozpocząć monitorowanie. Zawsze postępuj zgodnie z powyższą procedurą aby mieć pewność że monitorowanie ruchów przebiega prawidłowo i uniknąć fałszywych alarmów wynikających ze słabego kontaktu sensora z brzuszkiem dziecka.
Go! jest urządzeniem całkowicie mobilnym, dzięki możliwości zaczepienia go na pieluszce dziecka możesz go używać gdziekolwiek jesteś. Nie potrzebuje przewodów, kabli, płyt sensorycznych ani zasilania zewnętrznego. Po prostu zapinasz na pieluszkę, włączasz i możesz się zrelaksować. Go! wykrywa najmniejsze ruchy. Jeśli przez 20 sekund ruchy dziecka nie zostaną wykryte, Go! uruchomi alarm dźwiękowy. Użytkownik może samodzielnie zmienić ustawienia monitora i skrócić okres, po którym monitor uaktywni alarm z 20 sekund do 15 lub 18 sekund. (Zobacz szczegóły w rozdziale 8.2 Czas alarmu). Go! zaalarmuje także sygnałem dźwiękowym, jeśli ruchy są bardzo słabe lub spadły do mniej niż 8 ruchów na minutę.
UWAGA: Należy ostrożnie obchodzić się z Go! aby uniknąć uszkodzenia sensora lub zaczepu.
18 18
19
POL S KI
Snuza Go! to przenośny monitor ruchu, który wygodnie dla rodzica i dziecka monitoruje ruchy Twojego dziecka.
4. SZYBKI PRZEWODNIK – JAK ZACZĄĆ
PRZÓD
(1) Sensor ruchu
P O L SK I
(3) Wskaźnik ruchu
(2) Wskaźnik baterii (4) Otwory głośnika (5) Przycisk ON/OFF (włącz/wyłącz)
(6) Przycisk MODE/OFF (funkcje/wyłącz)
TYŁ
1. Ważne: Upewnij się, że używasz pieluszkę właściwego rozmiaru i że została ona dobrze zapięta (Patrz szczegóły w rozdziale 5. Umocowanie do pieluszki). 2. Naciśnij krótko przycisk ON/OFF (5). 3. Monitor rozpocznie automatyczny test pracy monitora: diody migną, pojawi się krótki sygnał dźwiękowy i wykona test baterii. 4. Zapnij Snuza Go! do pieluszki tak aby Sensor ruchu (1) był w bezpośrednim kontakcie z brzuszkiem dziecka (Patrz: szczegóły w rozdziale 6. Dopasowanie Twojego monitora Go!). 5. Wskaźnik ruchu (3) będzie migał przy każdym ruchu (Patrz: szczegóły w rozdziale 7.2 Monitorowanie). 6. Jeśli ruchy nie zostaną wykryte przez 20 sekund, włączy się alarm dźwiękowy a Wskaźnik ruchu (3) zaświeci się na czerwono. 7. Alarm może być wyłączony szybko przez naciśnięcie przycisku MODE/OFF (6), po czym monitor rozpocznie dalszą pracę. 8. Jeśli chcesz wyłączyć całkowicie monitor naciśnij jednocześnie przycisk ON/OFF (5) i MODE/OFF (6). Wyłączeniu monitora będzie towarzyszył krótki sygnał dźwiękowy.
5. UMOCOWANIE DO PIELUSZKI
(7) Zaczep do pieluszki (8) Pokrywa baterii
(9) Blokada pokrywy baterii
(10) Osłona blokady
20
Ważne: Prawidłowe założenie pieluszki jest istotne dla zapewnienia prawidłowego działania Go!. Przednią część pieluszki jeszcze przed zapięciem należy złożyć na pół (do tej złożonej części należy przymocować monitor Snuza Go!). Pieluszka powinna przylegać dobrze do brzuszka dziecka a jej górna krawędź powinna przebiegać tuż pod pępkiem dziecka. Zbyt luźne zapięcie pieluszki może spowodować, że sensor ruchu utraci bezpośredni kontakt z brzuszkiem dziecka i podniesie fałszywy alarm. Pieluszka „pełna” lub bardzo mokra może także spowodować odchylenie się sensora od brzuszka dziecka. 21
POL S KI
3. ELEMENTY MONITORA
P O L SK I
Upewnij się, że pokrywa baterii (8) jest prawidłowo zamknięta. Zapnij monitor Snuza Go! do pieluszki wsuwając go do pełnej głębokości zaczepu tak jak jest to przedstawione na obrazku. Upewnij się, że Sensor ruchu (1) jest w stałym kontakcie z brzuszkiem dziecka, najlepiej w okolicy pępka. W przypadku innych pozycji snu dziecka, np. na boku, można monitor umieścić nieco dalej w bok od pępka. Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) rekomenduje, aby dziecko kłaść do snu na plecach chyba, że Twój lekarz zaleci inną pozycję.
7. DZIAŁANIE MONITORA 7.1 Uruchomienie
Włącz monitor naciskając krótko przycisk ON/OFF (5). Po naciśnięciu przycisku monitor rozpocznie test urządzenia w kolejności: mignięcie każdego koloru diód, uruchomienie sygnału dźwiękowego. Wskaźnik baterii (2) zamiga następująco: Zielony Bateria OK Pomarańczowy Bateria bliska wyczerpania – wymień baterię Czerwony Bateria wyczerpana – Go! nie będzie działać, wymień baterię Uwaga: Upewnij się, że wszystkie diody świecą i alarm dźwiękowy działa oraz czy poziom baterii jaki wskazuje dioda jest wystarczający dla prawidłowego działania monitora (tzn. czy świeci na zielono lub pomarańczowo). W innym przypadku NIE UŻYWAJ monitora. Jeżeli bateria jest zbyt słaba Wskaźnik 22
baterii (2) będzie migał na czerwono a monitor wyda, co 1 sekundę krótki sygnał dźwiękowy. Wymień baterię przed dalszym użyciem monitora (Patrz szczegóły w rozdziale 9.3 Wymiana baterii). Jeśli chcesz wyłączyć monitor naciśnij jednocześnie przycisk ON/OFF (5) oraz MODE/OFF (6).
7.2 Monitorowanie
Wskaźnik ruchu (3) będzie migał za każdym razem gdy ruch zostanie zarejestrowany podczas monitorowania:
♪
Zielony
Ruchy w normie.
Pomarańczowy
Słabe i płytkie ruchy
Pomarańczowy (dwutonowy dźwięk co sekundę)
Ilość ruchów na minutę wynosi mniej niż 8. Jeśli ilość ruchów zwiększy się ponownie powyżej 8 na minutę wskaźnik zacznie migać na zielono, a monitor przestanie emitować ostrzegający sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć tę funkcję zobacz rozdział 8.3 Ostrzeżenie o niskiej ilości ruchów.
X)) Miga na czerwono
i sygnalizuje alarm głośnym dźwiękiem
Ruch nie został wykryty przez ustawiony czas (15,18 lub 20 sekund). Możesz ustawić czas aktywacji alarmu (czas przez jaki ruch nie jest wykrywany) na 15, 18 lub 20 sekund (patrz: rozdział 8.2 Czas alarmu). Alarm może zostać szybko wyłączony poprzez naciśnięcie klawisza MODE/OFF (6) lub przez całkowite wyłączenie monitora Go! (jednoczesne przyciśnięcie ON/OFF(5) oraz MODE/OFF(6) ). Jeśli wyłączysz alarm przyciskiem MODE/OFF, monitor rozpocznie natychmiast dalszy monitoring. 23
POL S KI
6. DOPASOWANIE TWOJEGO MONITORA GO!
Ruchy spowodowane przez inne zewnętrzne czynniki, takie jak pchanie wózka podróż w samochodzie czy samolocie mogą być wykryte przez sensor Go!. W takich okolicznościach monitoring nie może przebiegać prawidłowo z zastosowaniem Monitora Snuza Go!.
7.4 Ubiór P O L SK I
• Go! może zostać przypięty do złożonej przedniej części pieluszki lub na majteczki z gumką tak długo jak Sensor ruchów (1) przylega do brzuszka dziecka. • Monitor może być używany także, jeśli dziecko ma na sobie ubranko wykonane z cienkich materiałów lub przykryte jest cienką warstwą materiału oddzielając sensor od skóry dziecka. Upewnij się jednak, że sensor ruchu będzie miał stały kontakt z brzuszkiem dziecka. • Grubsze ubranka lub więcej warstw materiału mogą wytłumić ruchy lub sygnały dźwiękowe z monitora. Upewnij się, że sygnały dźwiękowe są dobrze słyszalne, kiedy dziecko jest w ubranku lub jest przykryte innym materiałem (kocyk itp.)
7.5 Elektroniczne nianie i Videonianie (Opcjonalnie) Snuza Go! może być używany z tradycyjnymi nianiami elektronicznymi i videonianiami aby poszerzyć dystans na jakim alarm monitora Snuza może być usłyszany.
8. 6. USTAWIENIA 8.1. Dźwiękowe „tykanie”
Funkcja ta umożliwia aby monitor Go! wydawał dźwięk przy każdym ruchu . Aby ją włączyć należy nacisnąć krótko przycisk MODE/OFF (6). Aby zmienić głośność „tykania” należy nacisnąć ponownie przycisk MODE/OFF dla średniej głośności oraz kolejny raz dla maksymalnej głośności. Aby wyłączyć tykanie należy nacisnąć przycisk MODE/OFF czwarty raz, Go! zasygnalizuje to głośniejszym dźwiękiem. Funkcja ta może być wykorzystywana z nianiami elektronicznymi umożliwiając „podsłuch” oddechu dziecka na odległość. 24
8.2. Czas alarmu
Wybierz preferowany okres po jakim monitor w przypadku braków ruchów podniesie alarm: 15, 18 lub 20 sekund. Upewnij się, że monitor Snuza Go! jest całkowicie wyłączony. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE/OFF (6) przez 5 sekund aż usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy i obie diody migną. Wskaźnik ruchu (3) będzie migał z krótką przerwą w różnych sekwencjach oznaczających następujące tryb pracy: 1 mignięcie – 15 sekund 2 mignięcia – 18 sekund 3 mignięcia – 20 sekund Fabryczne ustawienie wynosi 20 sekund (3 mignięcia). Każde naciśnięcie przycisku ON/OFF (5) zwiększa liczbę mignięć od 1 do 3. Naciskaj przycisk ON/OFF aż uzyskasz preferowany przez Ciebie tryb pracy monitora. Następnie naciśnij przycisk MODE/OFF (6) aby zatwierdzić to ustawienie. Go! wyłączy się po zapisaniu ustawienia. Jeśli tryb ustawienia pracy monitora jest aktywny i nie naciśniesz żadnego przycisku przez 30 sekund, Go! automatycznie przełączy się na tryb normalnego monitorowania (tak jakby został normalnie włączony przez naciśnięcie przycisku ON/OFF).
8.3 Ostrzeżenie o niskiej ilości ruchów
W przypadku wykrycia mniej niż 8 ruchów na minutę, monitor poinformuje o tym sygnałem dźwiękowym (podwójnym/dwutonowym, co sekundę) a Wskaźnik ruchu (3) będzie migać w kolorze pomarańczowym. Ta funkcja jest ustawiona fabrycznie i jest aktywna każdorazowo po włączeniu Go!. Funkcję tą możesz wyłączyć samodzielnie naciskając i przytrzymując przycisk (przy włączonym monitorze) ON/OFF (5) przez okres dłuższy niż 1 sekunda aż pojawi się krótki sygnał dźwiękowy. Jeśli chcesz ponownie aktywować tą funkcję wyłącz całkowicie Go! (naciskając jednocześnie przyciski ON/OFF (5) i MODE/OFF (6)), i załącz go ponownie. Funkcja ta aktywuje się automatycznie przy załączaniu monitora Snuza Go!. 25
POL S KI
7.3 Podróżowanie
Jeśli bateria zostanie wyczerpana, Wskaźnik baterii (2) będzie informował o tym następująco:
P O L SK I
Miganie na czerwono przy każdym ruchu
Bateria bliska wyczerpaniu – wymień baterię przed dalszym użytkowaniem monitora
♪ Miganie na czerwono przy każdym ruchu oraz Alarm dźwiękowy co 2 sek.
Bateria wyczerpana - Monitoring nie jest możliwy. Wymień baterię przed dalszym użytkowaniem monitora.
Jeśli bateria jest bliska wyczerpaniu lub została całkowicie wyczerpania wymień baterię przed kolejnym użyciem monitora. (Szczegóły znajdziesz w rozdziale 9.3 Wymiana baterii).
** Numer seryjny zlokalizowany jest wewnątrz obudowy (może być znaleziony także na opakowaniu). Aby sprawdzić numer seryjny i/lub wymienić zużytą baterię, zdejmij klapkę baterii i wyjmij baterię zgodnie z poniższymi wskazówkami:
1. Użyj paznokcia (najprościej od kciuka od góry(9) i od palca środkowego od dołu(10) ) lub płaskiego narzędzia, którym możesz odgiąć zaczep blokady (9)(Rys.1). Po odchyleniu zaczepu 1 mm pokrywka powinna sama odskoczyć, inaczej delikatnie podnieś całą pokrywę baterii z osłoną blokady (10) umieszczoną w dolnej części monitora (Rys.2). 2. Osłona blokady (10) zabezpiecza przed zbyt mocnym odchyleniem zaczepu. Nigdy nie próbuj odchylić zaczepu poza ten punkt. 3. Wyjmij baterię. Numer seryjny zlokalizowany jest pod baterią. 4.Wsuń nową baterię jak przedstawia rysunek nr 3. Upewnij się, że umieściłeś baterię prawidłowo (‘+’ do ‘+’ i ‘-’ do ‘-‘). Zamknij pokrywę baterii i upewnij się, że jest prawidłowo zamknięta (Rys.4).
9.2 Żywotność baterii
Żywotność baterii jest ściśle związana z użytkowaniem urządzenia i może się różnić znacznie w zależności od średniej długości codziennego użytkowania oraz długości i ilości alarmów. Częste włączanie i wyłączanie monitora skraca żywotność baterii. Jeśli ilość alarmów jest wysoka, sprawdź dokładnie czy pieluszka jest zapięta prawidłowo. *Zwróć uwagę iż gwarancja produktu nie obejmuje baterii.
Nie używaj monitora bez zamkniętej pokrywy baterii. 5. Przeprowadź test monitora włączając go. Sprawdź czy wskaźnik baterii (2) miga na zielono. 6. Jeśli urządzenie rozpocznie wydawanie sygnałów dźwiękowych po tym jak wymieniłeś baterię, naciśnij jednocześnie przyciski ON/OFF (5) i MODE/OFF aby (6) wyłączyć monitor.
9.3 Wymiana baterii
Dla wszystkich modeli SE: użyj baterii CR2 (CR15270) dostępnej w większości specjalistycznych sklepów. Dla wszystkich pozostałych modeli: użyj wyłącznie baterii 14250, która dostarczy prądu 3V 600mAh. Baterię zakupisz w specjalistycznym sklepie lub u dystrybutora Snuza (odwiedź stronę www.snuza.com aby uzyskać więcej informacji lub sprawdzić dane dystrybutora). 26
9.4 Utylizacja
Zużyta bateria musi zostać oddana do utylizacji zgodnie z przepisami obowiązującymi w Twoim kraju. 27
POL S KI
9. BATERIA 9.1 Wskaźnik baterii
• • • • • P O L SK I
Nie wkładaj niczego do otworów głośnika (2). Nie pozwól, aby żadna substancja płynna dostała się do otworów głośnika Nie zginaj niepotrzebnie sensora ruchu (fig 1). Nie odchylaj zaczepu ze zbyt mocną siłą (fig 2). Nie odciągaj zaczepu blokującego pokrywę baterii (10) poniżej oznaczonego mechanizmu blokującego (11).
12. KLAUZULA
Klienci używają monitora na własne ryzyko. Producent monitora, firma Biosenstronics cc, jego członkowie, pracownicy, agencji handlowi, przedstawiciele, producenci, dystrybutorzy oraz inne podmioty związane ze („SNUZA”) nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, szkody bądź uszczerbki na zdrowiu użytkowników i osób trzecich.
13. GWARANCJA
10.2 Czyszczenie i przechowywanie
• Monitor możesz oczyścić lekko wilgotną szmatką. Odrobina delikatnego mydła może być użyta do usunięcia bardziej trwałych zabrudzeń. • Nie należy używać żadnych chemicznych środków czyszczących. • Monitor jest odporny na zachlapanie, ale nie jest wodoodporny. Nie zanurzaj go w wodzie. Jeśli zostanie zachlapany, natychmiast go wysusz. • Podczas wymiany baterii możesz oczyścić uwięziony brud w przedziale baterii za pomocą wacika lub sprężonego powietrza. Upewnij się, że nie ma brudu na brzegach pokrywy baterii i gumowej podkładce obudowy. • Kiedy nie używasz monitora Snuza Go! zawsze przechowuj go w kapsule ochronnej dostarczonej wraz z monitorem. Nie przechowuj go w miejscach o dużej wilgotności.
Biosentronics cc zapewnia, że produkt jest wolny od wad i udziela gwarancji na okres 12 miesięcy od daty zakupu monitora, potwierdzonej dowodem zakupu uzyskanym w punkcie sprzedaży. Nasza gwarancja obejmuje wszystkie kraje, w jakich produkt dystrybuowany jest przez oficjalnego dystrybutora naszej firmy. Koszt transportu / wysyłki związany ze zrealizowaniem gwarancji pozostaje po stronie klienta. Zastrzegamy sobie prawo do zmian warunków udzielanej gwarancji bez poinformowania. Gwarancja nie obejmuje działania baterii, oraz uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania monitora.
11. NAJCZĘŚCIEJ SPOTYKANE PROBLEMY
1. Zawsze sprawdź czy Go! i pieluszka zostały prawidłowo założone (sprawdź rozdział 5 Umocowanie pieluszki i 6 Dopasowanie Twojego monitora Go!) 2. Problemy z baterią. Wskaźnik baterii (2) będzie świecił na czerwono (patrz: rozdział 9.3 Wymiana baterii). Więcej informacji uzyskasz na stronie www.snuza.com. 28
29
POL S KI
10. ZASADY UŻYTKOWANIA 10.1 Wskazówki podstawowe
SNUZA regisztrált védjegye a Biosentronics-nak
Készült a Dél-Afrikai Köztársaságban MAGYAR
Szabadalmaztatott
30
1. FONTOS – ELŐSZÖR OLVASSA EL!............................................. 32 2. Bemutatkozás.................................................................................. 34 3. A készülék részei............................................................................. 35 4. Rövid indítási ismertető.................................................................... 36 5. Pelenka illeszkedési tudnivalók....................................................... 36 6. Go! elhelyezése............................................................................... 36 7. Működés.......................................................................................... 37 7.1. Bekapcsolás ............................................................................. 37 7.2. Megfigyelés............................................................................... 38 7.3. Utazás....................................................................................... 39 7.4. Ruházat..................................................................................... 39 7.5. Babaőrzők és Video monitorok................................................. 39 8. Működési módok.............................................................................. 39 8.1. Kattogó “tikk” hang beállítása................................................... 39 8.2. Riasztási idő beállítása............................................................. 40 8.3. Alacsony mozgásszám riasztás kikapcsolása.......................... 40 9. Elem................................................................................................ 41 9.1. Elemjelző fény........................................................................... 41 9.2. Elem élettartam......................................................................... 41 9.3. Elemcsere................................................................................. 41 9.4. Eldobás..................................................................................... 42 10. Karbantartás.................................................................................... 42 10.1. Elővigyázatosság.................................................................... 42 10.2. Tisztítás és Tárolás................................................................ 43 11. Problémamegoldás.......................................................................... 43 12. Lemondó nyilatkozat........................................................................ 43 13. Garancia.......................................................................................... 44 31
MAGYAR
TARTALOM
1. FONTOS – ELŐSZÖR OLVASSA EL!
Lényeges, hogy a Go! érzékelő része mindig kapcsolatban legyen a baba hasával.
Használjon megfelelő méretű pelenkát. A túl nagy pelenka bő lehet a hasnál, ami miatt a Go! elveszítheti az érintkezést.
MAGYAR
Hajtsa vissza a pelenka derékövi részét a Go! felcsiptetése előtt, hogy megfelelő vastagságú legyen. Használja a pelenka rögzítőjét úgy, hogy elég szorosan, de kényelmesen rögzítse a hashoz.
Rögzítse a Go!-t a pelenkához az övcsipesszel, de teljesen tolja rá.
32
Győzödjön meg róla, hogy a Go!derékszögben helyezkedik el a pelenkán, és hogy az érzékelő érintkezik a baba hasával. Nyomja meg az ON/OFF Be/Ki (5) kapcsoló gombot a Go! működtetéséhez. Mindig kövesse az alábbi utasításokat, hogy biztos lehessen abban, hogy a készülék figyeli gyermeke élettani mozgásait, és megelőzhesse a téves riasztást, amit az érintkezés megszakadása okozhat. MEGJEGYZÉS: Óvatosan kezelje a Go!-t, hogy elkerülje az övcsipesz, vagy az érzékelő sérülését.
33
MAGYAR
MINDIG:
2. BEMUTATKOZÁS
A Snuza Go! egy hordozható babafigyelő készülék, amely biztonságosan és megfelelően figyeli gyermeke hasi mozgásait, amíg ő alszik.
3. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Előlnézet
(1) Érzékelő
A teljes mobilitásért Önnek csak gyermeke pelenkájára kell csiptetnie a Snuza Go!-t. Nincsenek kábelek, zsinórok, érzékelő padok, és nincs szükség külső áramforrásra. (2) Elemjelző fény
A Go! még a finom hasi mozgásokat is érzékeli. Ha egyáltalán nem érzékel hasi mozgást 20mp-ig akkor a Go! riasztással jelez Önnek. Ezt a 20 mp-es periódust lecsökkentheti 15 vagy 18 mp-re, ha szeretné. (lsd.8.2 Riasztási idő beállítása c.részt). MAGYAR
A Go! akkor is riaszt, ha a hasi mozgások nagyon gyengék, vagy a percenkénti mozgásszám 8 alá esik.
(3) Mozgást jelző lámpa
(4) hangszóró nyílások (5) ON/OFF
(6) MODE/OFF Mód/Kikapcsoló gomb
Be/Kikapcsoló gomb
MAGYAR
Csatolja fel, kapcsolja be, és pihenjen.
Hátulnézet
(7) Övcsipesz (8) Elemfedél (9) Elemfedél kioldója
34
(10) Kioldó védőkorlátja
35
A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy az érzékelő (1) érintkezzen a baba hasával a köldök környékén, ill. az oldalakhoz közelebbi elhelyezés is alkalmas lehet, különböző alvási pozíciókban.
4. RÖVID INDÍTÁSI ISMERTETŐ
5. PELENKA ILLESZKEDÉSI TUDNIVALÓK
Fontos: A megfelelő pelenkázás alapvető a Go! működéséhez. A pelenka felső vékony ragasztós részét rá kell hajtani a vastagabb részre mielőtt bezárja a pelenkát (ez lesz az a rész ahová a Snuza Go!-t csatlakoztatni kell). A pelenkát kényelmesen rögzítse a babára, úgy hogy a felső része éppen a köldök alatt legyen. A testhezálló pelenka kilazulása miatt a készülék elveszítheti az érintkezést a babával, és így tévesen riaszt. A nagyon „teli”, vagy nedves pelenka is okozhat kitágulást a pelenkán.
6. GO! ELHELYEZÉSE
Győződjön meg róla, hogy az elemfedél (8) jól zár. Csatolja fel a Go!-t a pelenkára, a csipeszt teljesen rátolva, ahogy a képen látszik. 36
Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) azt ajánlja, hogy altassa a babát a hátán, ha a gyermek orvosa ezt másképp nem javasolja.
7. MŰKÖDÉS 7.1 Bekapcsolás
Kapcsolja be az ON/OFF gomb (5) rövid megnyomásával. Egy indítási tesztet végez a készülék, amikor minden jelzőlámpa (sorrendben) bekapcsol és riasztást hall. Az elemjelző lámpa (2) rövid felvillanással jelzi az elemszintet:
Zöld Elem rendben Narancssárga Elem hamarosan lemerül – cserélni kell Piros Elem üres – Go! nem figyeli a mozgást, cserélni kell
Figyelmeztetés: Alaposan figyelje meg az indítási teszt során, hogy minden lámpa világít, a rezgés és a riasztás rendben működik, és hogy az elemfeszültség elég a működéshez (zöld vagy sárga fény). Máskülönben, NE HASZNÁLJA a készüléket. Ha az elem már lemerült, akkor az elem feszültséget jelző lámpa pirosan villog, és rövid csippanást hall minden mpben. Ebben az esetben cserélje ki az elemet, mielőtt használná (lsd. 9.3 Elemcsere részt). Kikapcsoláshoz nyomja meg az ON/OFF (5) és a MODE/OFF (6) gombokat egyszerre. 37
MAGYAR
MAGYAR
1. Fontos: Használjon megfelelő méretű pelenkát és győzödjön meg róla, hogy kényelmesen illeszkedik (lsd. 5 Pelenka illeszkedési tudnivalók részt). 2. Kapcsolja be röviden megnyomva az ON/OFF Be/Ki kapcsoló gombot (5). 3. Az indítási teszt során a jelzőlámpák bekapcsolnak, indítási dallamot játszik, és elvégez egy elem-tesztet. 4. Csatolja fel a Go!-t a pelenkára úgy, hogy az érzékelő (1) érintkezzen a baba hasával (lsd. 6. részt, Snuza elhelyezése). 5. Minden hasi mozgásnál zölden villog a mozgást jelző lámpa (3). Lsd a 7.2 Megfigyelés c.részt az összes jelzés teljes leírásához. 6. Ha 15 mp-ig egyáltalán nem érzékel hasi mozgást, akkor bekapcsol a teljes riasztás, és a mozgást jelző lámpa (3) pirosan villog. 7. A riasztást kikapcsolhatja a MODE/OFF gomb (6) rövid megnyomásával és a megfigyelés tovább folytatódik. 8. A készülék kikapcsolásához nyomja meg az ON/OFF (5) és a MODE/OFF (6) gombot egyszerre. Egy kikapcsolási hangot fog hallani.
A mozgást jelző lámpa (3) villog az alábbiak szerint minden hasi mozgásnál: Zöld Narancssárga ♪ Narancssárga és kettős csippanó hang (alacsony mozgásszám riasztás)
MAGYAR
X)) Piros és teljes riasztás hallható
Normál hasi mozgás. Nagyon kicsi és gyenge hasi mozgás (pl. nagyon gyenge légzés). A mozgások száma 8 alá csökkent percenként. Ha a hasi mozgásszám újra 8 fölé emelkedik percenként, akkor a mozgást jelző lámpa újra zölden villog normál), és a riasztás leáll. A funkció leállításához lsd. A 8.3. Alacsony mozgásszám riasztás kikapcsolása c.részt. Ha semmilyen hasi mozgást nem érzékel a kijelölt perióduson belül (15, 18 vagy 20 mp). Kiválaszthatja a riasztási időt, hogy 15, 18 vagy 20mp hasi mozgáskimaradás után legyen riasztás (lsd. 8.2 Riasztási idő beállítása c.részt). A riasztást kikapcsolhatja a MODE/OFF (6) gomb rövid megnyomásával, vagy úgy, hogy teljesen kikapcsolja a Snuza Go!-t (nyomja az ON/OFF (5) és a MODE/OFF (6) gombokat egyszerre). Ha a MODE/ OFF gombot használja a riasztás kikapcsolásához, akkor a megfigyelés folytatódik.
38
7.3 Utazás
Ha a baba túl sok mozgásnak van kitéve, mint például babakocsiban tolva, vagy autóban vagy repülőn utazva, akkor lehetséges, hogy a baba mozgásaként ezeket a nem a babától származó mozgásokat érzékeli az érzékelő. Emiatt a Snuza Go!-ban ne bízzon, ha ilyen külső források is mozgást okoznak.
7.4 Ruházat
• A Go!-t felcsiptetheti a pelenka visszahajtott derékrészére, vagy a rugalmas bugyi / nadrág derékrészére úgy, hogy az érzékelő rész (1) mindvégig érintkezzen a baba hasával. • Lehet egy vékony ruha (pl. trikó) az érzékelő és a baba bőre között, de győzödjön meg róla, hogy az érintkező mindvégig kapcsolatban marad. • A készüléket használhatja úgy is, hogy egy könnyű ruha (pl.rugdalózó) van a pelenka vagy a nadrág felett, amihez a Go! csiptetve van. • A túl sok ruha lehalkítja, vagy tompíthatja a riasztást.Győződjön meg róla, hogy biztosan hallja a riasztást, ha a baba fel van öltöztetve, és/vagy be van takarva.
7.5 Babaőrzők és Video monitorok (Tetszőleges)
A Snuza Go! használható babaőrzővel vagy Video monitorral együtt is, hogy megnövelje azt a távolságot, ahol a riasztás hallható.
8. MŰKÖDÉSI MÓDOK 8.1 Kattogó “tikk” hang beállítása
Ezzel a Go! egy hallható ‘tick’ hanggal is jelzi a hasi mozgásokat. Hogy kikapcsolja ezt a hallható ‘tick’ hangot, győzödjön meg róla, hogy a Go! be van kapcsolva, és nyomja meg röviden (kevesebb, mint 1mp) a MODE/OFF gombot (6). Ha hangosítani szeretné, ezt a tick hangot, akkor nyomja meg a MODE/OFF gombot mégegyszer a közepes hangerőhöz, és újra a legmagasabb hangerőhöz. A kikapcsoláshoz nyomja meg röviden a MODE/OFF gombot 4-szer, - a Go! egy hangosabb csippanással jelez. Ezt a funkciót használhatja babaőrzővel együtt is hogy távolabbról is ‘hallja’ a baba mozgásait. 39
MAGYAR
7.2 Megfigyelés
Döntse el, hogy hány mp-es hasi mozgáskimaradás után szeretné,ha a készülék riasztana, 15, 18 vagy 20mp. Győzödjön meg róla, hogy a Snuza Go! ki van kapcsolva. Nyomja meg a MODE/OFF gombot (6) 5 mp-ig, amíg a készülék nem csippan,é s mindkét jelzőlámpa röviden felvillan. A mozgást jelző lámpa (3) elkezd villogni a villanások között szünetekkel. A villanások száma jelzi a következőképpen a riasztási időt:1 villanás – 15 mp 2 villanás – 18 mp 3 villanás – 20 mp
MAGYAR
A gyári beállítás 20mp (3 villanás). Az ON/OFF gomb (5) minden egyes megnyomásával növelheti a villanások számát 1-től 3-ig. Nyomja meg az ON/OFF gombot addig, míg a kívánt szintet el nem éri a kívánt beállításoknak megfelelően. Nyomja meg a MODE/OFF gombot (6) a beállítás rögzítéséhez. A Go! kikapcsol a beállítás elmentése után. Ha belép a beállítási módba és 30 mp-ben belül nem nyom meg egy gombot sem, akkor a Go! megfigyelés módba kapcsol (mint amikor az ON/OFF gombbal bekapcsolja a készüléket).
8.3 Alacsony mozgásszám riasztás kikapcsolása
Az alacsony mozgásszám riasztás figyelmezteti Önt, ha a baba mozgásainak száma 8 alá csökken percenként – a mozgást jelző lámpa (3) narancssárgán villog, és alacsony mozgásszám riasztást hall (kettő csippanás minden mp-ben) Ez a funkció automatikusan működik, amikor bekapcsolja a Go!-t. Ha ki szeretné kapcsolni ezt a funkciót, akkor legyen bekapcsolva a Go! és nyomja meg az ON/OFF gombot (6) több, mint 1mp-ig, amíg nem csippan a készülék. Ha újra vissza szeretné kapcsolni ezt a funkciót, akkor kapcsolja ki teljesen a Go!-t (nyomja meg az ON/OFF (6) és a MODE/OFF (7) gombokat egyszerre), és kapcsolja be újra. Az alacsony mozgásszám riasztás automatikusan bekapcsolt állapotban van, amikor bekapcsolja a Snuza Go!-t. 40
9. ELEM 9.1 Elemjelző fény
Ha az elem megfigyelés közben lemerül, akkor az elemjelző lámpa (2) így villog: Pirosan villog a hasi hamozgásoknál ♪ Pirosan villog a hasi mozgásoknál és az alacsony elemjelző figyelmeztetés szól, csippanás 2 mp-ként
Hamarosan lemerül – cserélje ki az elemet a köv.használat előtt. Elem lemerült – Nem működik a megfigyelés. Cserélje ki az elemet, mielőtt használná a a készüléket.
Ha az elem majdnem, vagy teljesen lemerül, akkor cserélje ki az elemet a következő használat előtt (lsd. 9.3 Elemcsere c. részt).
9.2 Elem élettartam
Az elem élettartama a használattól függ. Az elem élettartama eltérhet ettől, ha eltérő a napi használati idő, és/vagy a riasztási idő, és/vagy a riasztások száma. A Snuza Halo felesleges be és kikapcsolása is túl hamar lemeríti az elemet. Ha a riasztások száma magas, akkor ellenőrizni kell a pelenkai elhelyezést. A készülék garanciája nem vonatkozik az elemre.
9.3 Elemcsere
Minden SE modellhez: használja a CR2 (CR15270) típusú elemet, a legtöbb kiskereskedelmi egységben elérhető. Minden más modellhez: csak a 14250 típusú, 3V-os, 600mAh-s elem használható, mely a helyi hivatalos Snuza forgalmazónál elérhető (a helyi forgalmazókról és az elem információkról tájékozódhat a www.snuza.com weboldalon). ** A készülék gyári száma az elemtartóban található (ill. megtalálható a készülék eredeti dobozán is). Vegye le az elemtartó fedelét, és vegye ki az elemet az alábbiak szerint, hogy látható legyen a készülék gyári száma:
1. Használja a körmét, vagy egy pici lapos csavarhúzót. Egy csípő mozdulattal finoman húzza vissza az elemfedél kioldóját (9) a készülék hátoldalán és emelje fel ezzel egyidőben az elemfedelet (2.ábra). 41
MAGYAR
8.2 Riasztási idő beállítása
3. Vegye ki az elemet. A gyári szám az elem alatt található. 4. Tegye be az új elemet, először a negatív végét, ahogy a 3.ábra mutatja, ügyelve a helyes polaritásra (igazodjon az elem pozitív ‘+’ fele az elemtartó pozitív jeléhez, ahogy jelölve van). Tegye vissza az elemfedelet, és győzödjön meg róla, hogy jól zár (4.ábra). Ne használja a készüléket úgy, hogy az elemtartót nem helyezte a helyére.
MAGYAR
5. Tesztelje a készüléket úgy, hogy bekapcsolja, és meggyőzödik róla, hogy az elemjelző fény (2) zölden villog. 6. Ha a készülék csippan, miután kicserélte az elemet, csak nyomja meg az ON/OFF (BE/Kikapcsoló) (5) és az MODE/OFF (6) gombokat egyszerre, hogy kikapcsoljon.
9.4 Eldobás
Az elemet az országban, az elemekre érvényes megsemmisítési és újrahasznosítási szabályok szerint kell eldobni.
10. KARBANTARTÁS 10.1 Elővigyázatosság
• Ne tegyen semmit a hangszóró nyílásokba (2). • Ne kerüljön folyadék a hangszóró nyílásokba. • Kerülje az érzékelő szükségtelen hajlítását (kep 1). • Ne használjon aránytalanul nagy erőt a csipesz hajlításához (kep 2). • Ne nyomja az elemfedél kioldóját (9) a védőkorlát (10) mögé. 42
10.2 Tisztítás és Tárolás
• Finoman törölje le egy nedves ronggyal a szennyeződéseket. Enyhe szappant használhat a rongyon, a makacs kosz ellen. • Ne használjon más tisztítószert, mert azok káros vegyszereket tartalmazhatnak. • A készülék cseppálló, de nem vízálló. Ne mártsa vízbe. Ha nedves lesz, törölje rögtön szárazra. • Amikor kicseréli az elemet, akkor a koszt ami beszorul az elemfedél nyílásába, és a tok közé, egy száraz pamut ronggyal kitörölheti, ha az elemfedelet (8) úgyis elmozdította. Győzödjön meg róla, hogy a tömítés is tiszta mielőtt visszarakja az elemfedelet, mert az veszélyeztetheti a tömítést. • Ne tárolja nedves, párás helyen, mert az hatással lehet a készülékre és üzemzavart okozhat.
11. PROBLÉMAMEGOLDÁS
1. A Go! helytelen felhelyezése a baba pelenkáján (lsd. 5 Pelenka illeszkedési tudnivalók és 6 Go! elhelyezése c.részt) 2. Elemhiba. Az elemjelző lámpa (2) piros színt mutat (lsd. 9.3 Elemcsere c. részt). Kérjük látogassa meg a www.snuza.com internetes oldalt további információkért.
12. LEMONDÓ NYILATKOZAT
A vásárlók saját kockázatukra, felelősségükre használják a készüléket, a Biosentronics cc, és annak tagjai, alkalmazottjai, ügynökei, szerződött partnerei, képviselői, gyártói, forgalmazói és egyesületei („SNUZA”) nem tarthatóak felelősnek semmilyen hátrányért, károsodásért, vagy sérülésért, amit a vevő, vagy más személy, aki kapcsolatban volt a készülék használatával, vagy gyártásával, elszenvedett, beleértve azt a veszteséget, kárt, vagy sérülést, amit a vevő, vagy más személy a készülék hibájából, vagy minden jótállásból, vagy minden egyéb jog alapján felmerült okból elszenvedett, ezek a felelősségek ezáltal kizártak, és a vevő ezáltal semmilyen kárpótlásra nem jogosult. 43
MAGYAR
2. A kioldó védőkorlátja (10) megakadályozza, hogy túlzottan benyomja a kioldót. Ne próbálja ennél jobban behajlítani a kioldót.
13. GARANCIA
A Biosentronics cc garantálja, hogy készülék nem hibásodik meg, sem az anyagában, sem a működésében 12 hónapon belül a vásárlás napjától számítva, amit blokkal igazolni kell. A termék működésével kapcsolatos intézkedésekért a használó felelős. Fenntartjuk a jogot ezen garanciális intézkedések megváltoztatására minden előzetes bejelentés nélkül. Ez a garancia nem vonatkozik a helytelen használatra, alkalmazásra, az elemre, vagy a szállítási sérülésekre.
14. Jótállási igény nem érvényesíthető a következő esetekben. • A jótállási jegyen történt bármilyen javítás, törlés, átírás, vagy valótlan adatok bejegyzése esetén, a jótállási jegy érvénytelen. • A használati utasítástól eltérő, nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező hiba esetén a készülékért jótállást nem vállalunk. • Átalakítás, hibás vagy szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb nem gyártási eredetű meghibásodás esetén. • Nem vonatkozik a jótállás törött, repedt alkatrészekre vagy tartozékokra. • Nem a jótállási jegyen feltüntetett szerviz által a fogyasztási cikken végzett bárminemű beavatkozás esetén. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A fogyasztói szerződés keretében vásárolt új tartós fogyasztási cikkre a 151/2003 (IX.22.) Korm. Rendelet alapján
MAGYAR
1. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági vagy szakmai tevékenységi körén kívül eső célból szerződést kötő személy – Ptk.685 § d.pont). Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni a 49/2003.(VII.30.) GKM rendelet 2.§ alapján. 2. A jótállási határidő a fogyasztási cikk a fogyasztó részére történő átadás napjával kezdődik. A termék, vagy jelentős részének cseréje esetén a jótállás a jelentős részre újra kezdődik. 3. Kérjük a készülék használatba vétele előtt feltétlenül olvassa a kezelési útmutatót. 4. Kérjük, hogy a jótállási jegy forgalmazóra vonatkozó adatait töltesse ki a forgalmazóval. 5. Ez a készülék kizárólag háztartásban, háztartási célra használható. 6. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. 7. A jótállási kötelezettség teljesítése az importőrt terheli. 8. A fogyasztó a jótállás iránti igényét a forgalmazónál (importőrnél) érvényesítheti. 9. A készüléket meghibásodás esetén az importőrhöz kell eljuttatni, személyesen, vagy postai úton, a jótállási jeggyel együtt. A forgalmazó az utánvétellel feladott készüléket átveszi, feltéve ha a fogyasztó a küldeményről és a meghibásodásról előzetesen tájékoztatta. 10. Ha a fogyasztási cikk a vásárlástól számított 72 órán belül meghibásodik, a forgalmazó a fogyasztó kívánságára köteles azt kicserélni. 11. A fogyasztó jótálláson és szavatosságon alapuló jogait a következő jogszabályok és rendeletek szabályozzák: 151/2003 (IX.22) Korm.Rend.; Ptk.685 § e.pont; Ptk. 305 § - 311/A-ig ; 49/2003 (VII.30) GKM Rend. 12. Szavatossági igényt a forgalmazóval szemben azzal érvényesíthet, ha bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot. Ebben az esetben a szerződést megkötöttnek kell tekinteni. Felhívjuk figyelmét, hogy a számlát / blokkot feltétlen őrizze meg, hogy kétséget kizáróan igazolni tudja a fogyasztói szerződés megkötését. 13. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. 44
A forgalmazó ezúton nyilatkozik, hogy a termék CE jelzéssel van ellátva, mely jelzi, hogy a termékek megfelelnek a következő, forgalmazásához szükséges nemzetközi és magyar szabványelőírásoknak és irányelveknek: 2001/95/EC 89/336/EEC CE Certifikáció száma: TRQS 3073014-B
MAGYAR
JÓTÁLLÁSI JEGY
45
SNUZA je registrovaná ochranná známka
Vyrobeno v Jižní Africe Patentováno
CZ ECH 46
1. DŮLEŽITÉ – PŘEČTĚTE SI JAKO PRVNÍ...................................... 48 2. Úvod ................................................................................................ 50 3. Popis ............................................................................................... 51 4. Průvodce rychlým použitím ............................................................. 52 5. Upevnění plenky ............................................................................. 52 6. Upevnění Go! monitoru.................................................................... 52 7. Používání ........................................................................................ 53 7.1 Zapnutí ...................................................................................... 53 7.2 Monitoring ................................................................................. 54 7.3 Cestování .................................................................................. 54 7.4 Oblékání .................................................................................... 55 7.5 Dětské zvukové a video monitory ............................................. 55 8. Nastavení ........................................................................................ 55 8.1 Nastavení slyšitelného tikání .................................................... 55 8.2 Nastavení vibrační výstrahy ...................................................... 55 8.3 Vypnutí výstrahy pro intenzitu pohybu....................................... 56 9. Baterie ............................................................................................. 57 9.1 Indikátor baterie......................................................................... 57 9.2 Životnost baterie........................................................................ 57 9.3 Výměna baterie.......................................................................... 57 9.4 Likvidace ................................................................................... 58 10. Údržba ............................................................................................ 58 10.1 Opatření .................................................................................. 58 10.2 Čištění a skladování ................................................................ 59 11. Průvodce problémy ........................................................................ 59 12. Vzdání se nároku ........................................................................... 59 13. Záruka............................................................................................. 60 47
C ZEC H
OBSAH
1. DŮLEŽITÉ – PŘEČTĚTE SI JAKO PRVNÍ!
Je nezbytné, aby ohebný barevný konec Go! monitoru byl v neustálém kontaktu s dětskou pokožkou.
Používejte správnou velikost plenky. Když je příliš volná, Go! může ztratit kontakt. Před připojením monitoru přeložte vrchní část plenky, abyste zabezpečili těsný kontakt. Zapněte pásky plenky tak, aby těsně přiléhala k bříšku dítěte.
CZ ECH
Pevně připevněte Go! na přeloženou vrchní část plenky a to až na konec úchytky.
48
Ubezpečte se, že Go! je připevněný na plenku rovně a že senzor pohybu (1) je v kontaktu s pokožkou dítěte. Pro zahájení monitoringu stiskněte tlačítko vypnutí/zapnutí ON/OFF (5). Vždy postupujte výše uvedeným způsobem, abyste zabezpečili, že pohyb bříška vašeho dítěte je monitorovaný, a abyste předešli falešným poplachům, které způsobil nedostatečný kontakt monitoru s pokožkou dítěte. POZNÁMKA: Zacházejte se Go! monitorem s opatrností, abyste se vyhnuli poškození úchytky nebo senzoru.
49
C ZEC H
VŽDY:
2. ÚVOD
Snuza Go! je přenosný monitor pohybu dítěte, který bezpečně a pohodlně monitoruje pohyby bříška Vašeho miminka během spánku.
3. POPIS Přední Část
(1) Senzor pohybu
Go! monitor můžete upevnit na plenku vašeho dítěte – je dokonale mobilní – bez kabelů, drátů, senzorických podložek nebo vnějších zdrojů. Upevněte, zapněte a relaxujte.
(2) Světelný indikátor
Go! rozezná i ten nejmenší pohyb břicha. Pokud uplyne 20 sekund bez zaznamenání jakéhokoliv pohybu, Snuza Go! spustí zvukový alarm. 20-sekundové období lze snížit na 15 nebo 18 sekund (viz bod 8.2 Nastavení časového spuštění alarmu). Go! Vás také upozorní v případě, že pohyby bříška dítěte velmi slabé nebo se sníží na méně než 8 pohybů za minutu.
(3) Světelný indikátor pohybu
baterie
(4) Otvory reproduktoru (5) Tlačítko zapnutí/ vypnutí ON/OFF
(6)Tlačítko režimu/vypnutí
MODE/OFF
CZ ECH
C ZEC H
Zadní Část
(7) Úchytka na plenku (8) Kryt baterie (9) Úchytka pro uvolnění
(10) Držák pro ochranu úchytky
krytu baterie
50
51
Ubezpečte se, že senzor pohybu (1) je v kontaktu s bříškem dítěte v okolí pupíku, i když v některých polohách při spaní může vyhovovat umístnění blíže k bokům.
4. PRŮVODCE RYCHLÝM STARTEM
5. UPEVNĚNÍ PLENKY
CZ ECH
Důležité: Při používaní Go! je nezbytné správné upevnění plenky. Tenká vrstva materiálu na vrchní části plenky musí být přeložená přes silnější část před tím, než plenku upevníte (na tuto část plenky se připevní monitor Snuza). Plenka by neměla být volná a měla by končit těsně pod pupíkem. Volná plenka vytvoří mezeru, která způsobí, že monitor ztratí kontakt s pokožkou a spustí falešný alarm. Velmi “plná” nebo vlhká plenka také může vytvořit mezeru.
6. UPEVNĚNÍ GO!
Ubezpečte se, že kryt baterie (8) je zajištěný. Připněte Snuza Go! až na úplný konec úchytky, podle obrázků: 52
Světová zdravotnická organizace (WHO) doporučuje, aby děti byly uložené ke spánku v poloze na zádech, pokud lékař nedoporučí jinak.
7. POUŽÍVÁNÍ 7.1 Zapnutí
Zapněte krátkým stlačením tlačítka 5. Spustí se úvodní test, kdy se zapnou (postupně) světelné kontrolky, spustí se vibrační stimulátor a zvukový alarm. Světelný indikátor baterie (2) krátce zabliká podle následujícího pořadí:
Zelená Oranžová Červená
Baterie je v pořádku Baterie je téměř vybitá – vyměňte baterii Baterie je vybitá – Go! nebude pracovat, vyměňte baterii
Upozornění: Ubezpečte se, že všechna světla, vibrátor a alarm pracují správně a že baterie jsou dostatečně výkonné pro správné fungování (tj. zelené nebo oranžové světlo). Jinak monitor NEPOUŽÍVEJTE. Když je baterie vybitá a nedá se používat, indikátor stavu baterie (2) bude blikat červeně a ohlásí se krátkým pípnutím každou sekundu. V tomto případe baterii vyměňte před dalším používáním (viz část 9.3 Výměna baterie). Monitor vypnete současným stlačením obou tlačítek 5 a 5.
53
C ZEC H
1. Důležité: Používejte správnou velikost plenky a ubezpečte se, že je v těsném kontaktu (viz část 5 Upevnění plenky). 2. Zapněte krátkým stlačením tlačítka ON/OFF (5) 3. V úvodním testu se zapnou světelné kontrolky, spustí se vibrační stimulátor, úvodní tón a test baterie. 4. Připněte Snuza Go! na plenku tak, aby se senzor pohybu (1) přímo dotýkal bříška dítěte (viz část 6 Upevnění Go!). 5. Světelný indikátor pohybu (3) bliká při každém pohyb břicha (viz část 7.2 Monitoring pro úplný popis ukazatelů). 6. Když není zaznamenaný pohyb břicha během 20 sekund, spustí se zvukový alarm a Světelný indikátor pohybu (3) bude blikat červeně. Viz bod 8.2 Nastavení časového spuštění alarmu pro popis, jak zkrátit prodlevu spuštění na 15 nebo 18 sekund. 7. Alarm můžete vypnout krátkým stlačením tlačítka režimu/vypnutí (6) a monitoring bude pokračovat. 8. Pro vypnutí monitoru stlačte najednou obě tlačítka 5 a 6. Uslyšíte zvuk vypnutí.
Světelný indikátor pohybu (3) bliká při každém pohybu břicha.: Zelená
Normální pohyby břicha..
Oranžová
Velmi slabé nebo nevýrazné pohyby břicha (např. velmi plytké dýchání).
♪ Oranžová a zvuky výstrahy pro intenzitu pohybů (pípnutí dvojitým tónem každou sekundu)
Intenzita pohybů méně než 8 pohybů za minutu. Když se frekvence pohybů břicha. zvýší na víc než 8 pohybů břicha za minutu, Světelný indikátor pohybu břicha se přepne na zelenou (normal) a výstraha se zastaví. Pro vypnutí této funkce viz část 8.3 Vypnutí výstrahy pro intenzitu pohybů.
X)) Červená a spustil se
Když uběhne 15, 18 nebo 20 sekund (podle nastavení) bez zaznamenání jakéhokoliv pohybu břicha. Můžete zvolit délku času do spuštění zvukového alarmu (tj. dobu bez pohyb břicha) na 15, 18 nebo 20 sekund (viz část 8.2 Nastavení časového spuštění alarmu). Alarm můžete vypnout krátkým stlačením tlačítka režimu/vypnutí MODE/OFF (6) nebo když úplně vypnete Snuza Go! (stlačte najednou tlačítka 5 a 6). Když použijete tlačítko 6 na vypnutí alarmu, monitoring bude pokračovat.
zvukový alarm
CZ ECH
7.3 Cestování
Senzor Snuza Go! může zaznamenat pohyb z vnějších zdrojů například pohyby během jízdy v kočárku nebo během cestování v autě nebo letadle. Na Snuza Go! byste se neměli spoléhat v případě výskytu vnějších zdrojů pohybu. 54
7.4 Oblečení
• Go! monitor můžete upevnit na přeloženou vrchní část plenky nebo elastických punčoch, pokud se bude senzor pohybu (1) dotýkat bříška dítěte. • Dítě může mít oblečenou tenkou vrstvu oblečení (např. košilku) mezi senzorem a pokožkou, ale vždy se ubezpečte, aby měl senzor kontakt. • Monitor můžete používat, když má dítě oblečené lehké oblečení (například dupačky) přes plenku nebo punčochy, na kterých je připevněný Go! monitor. • Příliš oblečení může zeslabit nebo ztlumit alarm. Ubezpečte se, že uslyšíte alarm, i když je dítě oblečené a/nebo je ve fusaku.
7.5 Dětské zvukové a video monitory
Snuza Go! můžete používat spolu s dětskými monitory zvuku nebo dětskými video monitory pro zvýšení dosahu, ve kterém je možné slyšet alarm.
8. NASTAVENÍ 8.1 Nastavení slyšitelného tikání
Ubezpečte se, že je Go! zapnutý. Stlačte krátce tlačítko 6 (méně než 1 sekundu). Monitor bude vydávat slyšitelné tikání při každém pohybu břicha. Hlasitost tikání má 3 úrovně – zvýšení dosáhnete stlačením tlačítka (6) jedenkrát pro každou úroveň. Pro vypnutí tikání krátce stlačte tlačítko (6) čtyřikrát, co monitor ohlásí nižším tónem tikání. Tuto funkci můžete používat dohromady s dětským monitorem zvuku.
8.2 Nastavení vibrační výstrahy
Vyberte si dobu, po které se spustí alarm, když není zaznamenán pohybu břicha. Na výběr je 15, 18 a 20 sekund. Ubezpečte se, že Snuza Go! je vypnutý. Stlačte a přidržte tlačítko (6) na 5 sekund, dokud neuslyšíte pípnutí a oba světelné indikátory krátce nezablikají. Světelný indikátor pohybu (3) začne blikat s pauzou mezi bliknutími. Následující 55
C ZEC H
7.2 Monitoring
hodnoty určují časové spuštění alarmu:
Když je baterie téměř nebo úplně vybitá, vyměňte baterii před dalším používáním monitoru (viz část 9.3 Výměna baterie).
1 bliknutí – 15 sekund 2 bliknutí – 18 sekund 3 bliknutí – 20 sekund
9.2 Životnost baterie
8.3 Vypnutí výstrahy pro intenzitu pohybů
Výstraha pro intenzitu pohybů vás upozorní v případě, že dítě vykoná méně než 8 pohybů za minutu - Světelný indikátor pohybu (3) bliká oranžovou barvou a zvuková výstraha pro intenzitu pohybů vydá dvojitý tón každou sekundu. Tato funkce se automaticky aktivuje po každém zapnutí Go!. Pro vypnutí výstrahy během monitorování se ubezpečte, že Go! je zapnutý a stlačte a přidržte tlačítko (5) na více než 1 sekundu, dokud monitor nepípne. Pokud chcete znovu zapnout výstrahu, úplně vypněte Go! (stlačte najednou obě tlačítka 5 a 6). Opětovným stlačením tlačítka (5) se znovu automaticky zapne výstraha CZ ECH
9. BATERIE 9.1 Indikátor baterie
Když se baterie vybije během monitorování, Světelný indikátor stavu baterie (2) bude blikat podle následujícího pořadí: Červené bliknutí při každém pohybu Baterie téměř vybitá – vyměňte břicha baterii před dalším používáním. ♪ Červené bliknutí při každém pohybu Baterie vybitá - Snuza nebude břicha a indikátor stavu baterie pracovat, vyměňte baterii před pípne každou druhou sekundu dalším použitím. 56
Životnost baterií zcela závisí na jejich použití. Životnost baterie je značně proměnlivá v závislosti na době přiměřeného denního používání a/nebo trvání alarmu a/nebo počtu spuštěných alarmů. Zbytečné vypínání a zapínání vybíjí baterii. Pokud je počet spuštěných alarmů vysoký, zkontrolujte upevnění plenky. Prosím berte na vědomí, že záruka výrobku se na baterie nevztahuje.
9.3 Výměna baterie
Pro všechny modely SE: použijte baterii typu CR2 (CR15270), kterou lze zakoupit ve většině maloobchodních prodejen. Pro všechny ostatní modely: používejte pouze baterii typu 14250, která dodává 3V 600mAh, kterou lze zakoupit od specializovaného dodavatele baterií nebo Vašeho národního distributora značky Snuza (informace o bateriích a podrobnosti o Vašem národním distributorovi naleznete na webových stránkách www.snuza.com). ** Sériové číslo je uvedeno uvnitř krytu baterie (lze ho také nalézt na originálním balení Snuza). Pro nalezení sériového čísla odstraňte kryt baterie a baterii podle níže uvedených pokynů:
1. Použijte váš nehet nebo malý rovný nástroj, abyste jemně odklonili úchytku pro uvolnění krytu baterie (9) na zadní straně monitoru. Když bude úchytka odtažená přibližně 1 mm, kryt baterie by se měl otevřít. Držák pro ochranu úchytky (10) zabraňuje tomu, aby se úchytka neohla příliš daleko. Nepokoušejte se ohnout úchytku za tento bod. 2. Odstraňte vybitou baterii. Sériové číslo se nachází pod baterií.
57
C ZEC H
Přednastavená hodnota z výroby je 20 sekund (3 bliknutí) Každé stlačení tlačítka 5 zvýší počet bliknutí od 1 do 3. Stlačte tlačítko 5, dokud nenastavíte požadovaný počet bliknutí (podle požadovaného času). Pro uložení nastavení stlačte tlačítko 6. Po uložení nastavení bude Go! v režimu vypnutí. Když nastavíte režim nastavení a nestlačíte žádné tlačítko do 30 sekund, Go! se přepne do monitorovacího režimu (jako kdyby byl monitor zapnutý pomocí tlačítka 5).
Nepoužívejte monitor bez vloženého krytu baterie. 4. Vyzkoušejte monitor: zapněte a ubezpečte se, že Světelný indikátor baterie (2) bliká zeleně. 5. Když začne monitor po výměně baterie pípat, jednoduše stiskněte najednou tlačítka 5 a 6 a monitor vypněte.
9.4 Likvidace výrobku (ochrana životního prostředí)
Baterie musíte zlikvidovat v souladu s platnou legislativou vaší země, která se týká odstraňování odpadu a recyklace baterií. Nedobíjitelné baterie obsahují látky, které mohou znečistit životní prostředí. Baterie po skončení životnosti nevyhazujte spolu s běžným komunálním odpadem, ale zaneste je do sběrného střediska k recyklaci. Výrobek po skončení životnosti nevyhazujte spolu s běžným komunálním odpadem, ale zaneste je do sběrného střediska k recyklaci. Pomůžete tak chránit životní prostředí. CZ ECH
10. ÚDRŽBA 10.1 Opatření • • • • •
Nevkládejte nic do otvorů reproduktoru (4). Zajistěte, aby do otvorů reproduktoru (4) nevnikla žádná tekutina. Vyhněte se zbytečnému ohýbání senzoru. Nepoužívejte nepřiměřenou sílu ohýbání úchytky. Netahejte úchytku pro uvolnění krytu baterie (9) za bod, který dovolí držák pro ochranu úchytky (10) 58
10.2 Čištění a skladování
• Nečistoty jemně očistěte pomocí vlhké utěrky. Pro odolné skvrny můžete použít jemný roztok mýdla. • Nepoužívejte žádná jiná čistidla, protože mohou obsahovat škodlivé chemikálie. • Monitor je odolný proti postříkání, ale není vodotěsný. Neponořujte do vody. Když se namočí, okamžitě ho osušte. • Během výměny baterie můžete pomocí suché bavlněné utěrky odstranit špínu, která se dostala mezi baterii a kryt baterie (8). Ubezpečte se, že gumové těsnění je bez nečistot před nasazením krytu baterie, protože by to mohlo poškodit těsnění. • Když Snuza Go! nepoužíváte, uschovávejte ho v ochranném pouzdře. Neskladujte ve vlhkém prostředí
11. PRŮVODCE PROBLÉMY
1. Zkontrolujte nesprávné upevnění a umístnění Go! na plence dítěte (viz si část 5 Upevnění plenky a část 6 Upevnění Go!). 2. Vybitá baterie. Světelný indikátor baterie (2) bliká červeně (viz část 9.3 Výměna baterie). Pro více informací - www.snuza.com
12. VZDÁNÍ SE NÁROKU
Zákazník používá tento monitor na vlastní riziko a společnost Biosentronics, ani její členové, zaměstnanci, partneři, zástupci, výrobci a distributoři a společníci (dále SNUZA) nejsou zodpovědní za jakoukoliv ztrátu, poruchu nebo zranění, které utrpí zákazník nebo jakákoliv jiná osoba a které je způsobené, nebo vzniklé používáním nebo výrobou monitoru, včetně ztráty, poruchy nebo zranění, které utrpěl zákazník nebo jakákoliv jiná osoba jako výsledek jakékoliv chyby týkající se monitoru a všech záruk. Jakékoliv jiné pohledávky takto vzniklé, jsou tímto vyjmuty a chrání společnost Biosentronics v případě jakékoliv takové pohledávky.
59
C ZEC H
3. Vložte novou baterii a ubezpečte se, že jste ji správně vložili kladný pól + baterie přiřaďte ke kladnému symbolu + v monitoru). Vložte kryt baterie a ubezpečte se, že je správně zavřený.
13. ZÁRUKA
Biosentronics poskytuje záruku na tento výrobek, která zahrnuje chyby v použitých materiálech a výrobě na období 12 měsíců od data zakoupení, doloženém dokladem o zakoupení. Záruka se vztahuje na výměnu monitoru a nezahrnuje cenu dopravy. Záruka se vztahuje na všechny země, ve kterých se výrobek prodává. Používáním výrobku spotřebitel přijímá všechny vzniklé závazky. Vyhrazujeme si právo kdykoliv změnit podmínky této záruky bez předcházejícího upozornění. Záruka se nevztahuje na baterii, nesprávné používání, rozebírání výrobku nebo poruchy způsobené dopravou. SNUZA je registrovaná značka společnosti Biosentronics.
Snuza je registrovaná značka spoločnosti
Distributor:
AGS-Sport s.r.o., Rosická 653, 190 17 Praha 9-Vinoř,
[email protected], 286854441, www.agssport.cz
Vyrobené v Južnej Afrike. Patentovaný
61
S L OV EN SK Y
CZ ECH 60
1. DÔLEŽITÉ – PREČÍTAJTE AKO PRVÉ!
1. DÔLEŽITÉ – PREČÍTAJTE AKO PRVÉ .......................................... 63 2. Úvod ................................................................................................ 65 3. Opis častí ........................................................................................ 66 4. Sprievodca rýchlym použitím........................................................... 67 5. Upevnenie plienky ........................................................................... 67 6. Pripevnenie Go! .............................................................................. 67 7. Používanie ...................................................................................... 68 7.1 Zapnutie ................................................................................... 68 7.2 Monitoring................................................................................. 69 7.3 Cestovanie ................................................................................ 69 7.4 Obliekanie.................................................................................. 70 7.5 Detské zvukové a video monitory.............................................. 70 8. Nastavenia ...................................................................................... 70 8.1 Nastavenie počuteľného tikania ................................................ 70 8.2 Nastavenie časového spustenia alarmu.................................... 70 8.3 Vypnutie výstrahy pre intenzitu pohybov ................................... 71 9. Batérie ............................................................................................. 72 9.1 Indikátor batérie ........................................................................ 72 9.2 Životnosť batérie ....................................................................... 72 9.3 Výmena batérie ........................................................................ 72 9.4 Likvidácia .................................................................................. 73 10. Údržba ............................................................................................ 74 10.1 Prevencia ................................................................................ 74 10.2 Čistenie a skladovanie ............................................................ 74 11. Sprievodca problémami .................................................................. 74 12. Vzdanie sa nároku .......................................................................... 74 13. Záruka............................................................................................. 75
Je nevyhnutné, aby ohybný farebný koniec Go! ostával v neustálom kontakte s detskou pokožkou.
62
VŽDY: Používajte správnu veľkosť plienky. Ak je príliš voľná, Go! môže stratiť kontakt. Pred založením Go! preložte vrchnú časť plienky, aby ste zabezpečili tesný kontakt. Založte pásky plienky tak, aby tesne priliehala k brušku bábätka.
Pevne pripevnite Go! na preloženú vrchnú časť plienky, a to až na koniec úchytky.
63 63
S LO V ENS K Y
SL O VE NS KY
OBSAH
2. ÚVOD
Snuza Go! je prenosný monitor pohybu dieťaťa, ktorý bezpečne a pohodlne sleduje pohyby brucha dieťaťa počas spánku.
Ubezpečte sa, že Go! je pripevnený na plienku rovno, a že senzor pohybu (1) je v kontakte s pokožkou dieťaťa. Pre začatie monitoringu stlačte tlačidlo vypnutia/zapnutia ON/OFF (5). Na zaistenie monitorovania pohybu brucha dieťaťa a na predídenie falošnému poplachu pri nedostatočnom kontakte s dieťaťom sa vždy riaďte vyššie uvedenými pokynmi.
Go! môžete upevniť na plienku vášho dieťaťa – je dokonale mobilný. Bez šnúr, drôtov, podložiek alebo vonkajších zdrojov. Upevnite, zapnite a relaxujte. Go! zachytí dokonca aj ten najmenší pohyb. Ak prejde 20 sekúnd bez zaznamenania žiadneho pohybu,Go! spustí zvukový alarm. 20 sekúnd môžete upraviť na 15 alebo 18 sekúnd, ak vám to vyhovuje (pozrite časť 8.2 Nastavenie časového spustenia alarmu). Go! vás upozorní aj v prípade, že sú pohyby brucha dieťaťa veľmi slabé alebo klesnú pod 8 pohybov za minútu.
SL O VE NS KY
64 64
65
S LO V ENS K Y
POZNÁMKA: Zaobchádzajte so Go! s opatrnosťou, aby ste sa vyhli poškodeniu úchytky alebo senzora.
3. OPIS ČASTÍ
4. SPRIEVODCA RÝCHLYM ŠTARTOM
Predná Časť
(1) Senzor pohybu
(3) Svetelný indikátor pohybu
(2) Svetelný indikátor batérie
(4) Otvory na reproduktore (5) Tlačidlo zapnutia/ vypnutia ON/OFF
(6) Tlačidlo režimu/ vypnutia MODE/OF
1. Dôležité: Používajte správnu veľkosť plienky a ubezpečte sa, že je v tesnom kontakte (pozrite časť 5 Upevnenie plienky). 2. Zapnite krátkym stlačením tlačidla ON/OFF (5). 3. V úvodnom teste sa zapnú svetelné kontrolky, úvodný tón a test batérie. 4. Pripnite Snuza go! na plienku tak, aby sa senzor pohybu (1) priamo dotýkal bruška bábätka (pozrite časť 6 Pripevnenie Go!). 5. Svetelný indikátor pohybu (3) bliká pri každom pohybe brucha. Pozrite časť 7.2 Monitoring pre úplný popis ukazovateľov. 6. .Ak zariadenie do doby 20 sekúnd nezaznamená žiadny pohyb brucha, ozve sa hlasný zvukový alarm a kontrolka pohybu (3) sa rozbliká na červeno. Pozrite časť 8.2 Nastavenie časového spustenia alarmu pre popis a spôsob, ako skrátiť časové spustenie na 15 alebo 18 sekúnd. 7. Alarm môžete vypnúť krátkym stlačením tlačidla režimu/vypnutia (6) a monitoring bude pokračovať. 8. Pre vypnutie monitora stlačte naraz obe tlačidlá 5 a 6. Budete počuť zvuk vypnutia.
5. UPEVNENIE PLIENKY
(7) Úchytka na plienku (8) Kryt batérie SL O VE NS KY
(9) Úchytka pre uvoľnenie
(10) Držiak pre ochranu úchytky
krytu batérie
66
Dôležité: Pre používanie Go! je nevyhnutné správne upevnenie plienky. Tenká vrstva materiálu na vrchnej časti plienky musí byť preložená cez tú hrubšiu časť pred tým, ako plienku upevníte (v tejto časti plienky treba pripevniť monitor Snuza). Plienka by nemala byť založená na voľno, a mala by končiť tesne pod pupkom. Voľné upevnenie plienky vytvorí medzeru, ktorá spôsobí, že monitor stratí kontakt s pokožkou a spustí falošný alarm. Veľmi “plná” alebo vlhká plienka taktiež môže vytvoriť medzeru.
6. PRIPEVNENIE GO!
Ubezpečte sa, že kryt batérie (8) je zaistený. Pripnite Go! až na úplný koniec úchytky, podľa obrázkov: 67
S LO V ENS K Y
Zadná Časť
Svetová zdravotnícka organizácia (WHO) odporúča, aby deti boli uložené na spanie v polohe na chrbte, pokiaľ lekár neodporučí inak
7. POUŽÍVANIE 7.1 Zapnutie
Zapnite krátkym stlačením tlačidla 5. Spustí sa úvodný test, kde sa zapnú (postupne) svetelné kontrolky, spustí sa zvukový alarm. Svetelný indikátor batérie (2) krátko zabliká podľa nasledovného poradia:
7.2 Monitoring
Počas monitorovania kontrolka pohybu (3) informuje o pohyboch brucha dieťaťa:Zelená
Normálne pohyby brucha.
Oranžová
Veľmi slabé alebo nevýrazné pohyby brucha (napr. veľmi plytké dýchanie).
♪ Oranžová a zvuky výstrahy pre intenzitu pohybov (pípnutie dvojitým tónom každú sekundu)
Intenzita pohybov menej ako 8 pohybov za minútu. Ak rýchlosť pohybu bruchastúpne nad 8 pohybov za minútu, svetelný indikátor pohybu sa vynuluje na zelenú (normál) a výstraha sa zastaví. Pre vypnutie tejto funkcie pozrite časť 8.3 Vypnutie výstrahy pre intenzitu pohybov.
X)) Červená a spustil sa
Ak prejde 15, 18 alebo 20 sekúnd (podľa navolenia) bez zaznamenania žiadneho pohyb brucha.Môžete zvoliť nastavenie časového spustenia alarmu (t.j. dobu zaznamenania bez pohyb brucha) na 15, 18 alebo 20 sekúnd. (pozrite časť 8.2 Nastavenie časového spustenia alarmu). Alarm môžete vypnúť krátkym stlačením tlačidla režimu/vypnutia MODE/OFF (6) alebo ak úplne vypnete Snuza go! (stlačte naraz tlačidlo 5 a 6. Ak použijete tlačidlo 6 na vypnutie alarmu, monitoring bude pokračovať.
zvukový alarm
Zelená Batéria je v poriadku Oranžová Batéria takmer vybitá – vymeňte batériu Červená Batéria vybitá – Go! nebude pracovať, vymeňte batériu
S LO V ENS KY
Upozornenie: Ubezpečte sa, že všetky svetlá a alarm pracujú správne a že batérie sú dostatočne výkonné pre správne fungovanie (t.j. zelené alebo oranžové svetlo). Inak monitor NEPOUŽÍVAJTE. Ak je batéria vybitá a nedá sa používať, indikátor stavu batérie (2) bude blikať červeno a ohlási sa krátkym pípnutím každú sekundu. V tomto prípade batériu vymeňte pred ďalším používaním (pozrite časť 9.3 Výmena batérie). Monitor vypnete súčasným stlačením obidvoch tlačidiel 5 a 6. 68
7.3 Cestovanie
Snímač Go! môže zaznamenať pohyb z externých zdrojov, ako je pohyb v kočíku alebo cestovanie vo vozidle, či lietadle. Na Snuza Go! by ste sa nemali spoliehať v prípade výskytu vonkajších zdrojov pohybu. 69
S LO V EN SK Y
Ubezpečte sa, že senzor pohybu (1) je v kontakte s bruškom dieťaťa v okolí pupku, hoci v niektorých polohách pri spaní môže vyhovovať umiestnenie bližšie k bokom.
7.4 Obliekanie • • • •
Go! možno pripevniť k preloženej pásovej časti plienky, alebo na pás pružných nohavíc, zatiaľ čo sa snímač pohybu (1) bude dotýkať bruška dieťaťa. Dieťa môže mať oblečenú tenkú vrstvu oblečenia (napr. košieľku) medzi senzorom a pokožkou, ale vždy sa ubezpečte, aby mal senzor kontakt. Monitor sa dá použiť aj ak je dieťa oblečené naľahko (napr. v Babygro) cez plienku alebo nohavice, ku ktorým je Go! pripnutý. Priveľa oblečenia môže zoslabiť alebo stlmiť alarm. Ubezpečte sa, že budete počuť alarm aj keď je dieťa oblečené a/alebo je v deke.
7.5 Detské zvukové a video monitory
Snuza go! môžete používať spolu s detskými monitormi zvuku alebo detskými video monitormi pre zvýšenie dosahu, v ktorom je možné počuť alarm.
8. NASTAVENIA 8.1 Nastavenie počuteľného tikania
Pri tejto funkcii Go! pri každom pohybe brucha zreteľne „zatiká“. Pri zatikaní skontrolujte, či je Go! zapnutý a na chvíľu (menej než na 1 sekundu) stlačte tlačidlo MODE/OFF (6). Zvýšenie hlasitosti tikania dosiahnete opätovným stlačením tlačidla 6 jeden krát pre strednú úroveň a druhý krát pre hlasnú úroveň. Pre vypnutie tikania krátko stlačte tlačidlo 6 štvrtý krát - Go! sa ohlási hlasnejším pípnutím. Túto funkciu môžete používať spolu s detským monitorom zvuku, ktorý vám umožní počúvať pohyby dieťaťa zo vzdialenosti.
Nasledujúce hodnoty určujú časové spustenie alarmu: 1 bliknutie – 15 sekúnd 2 bliknutia – 18 sekúnd 3 bliknutia – 20 sekúnd Prednadstavená hodnota z výroby je 20 sekúnd (3 bliknutia). Každé stlačenie tlačidla 5 zvýši počet bliknutí od 1 po 3. Stlačte tlačidlo 5 pokiaľ nedosiahnete požadovaný počet bliknutí (podľa požadovaného nastavenia). Pre uchovanie nastavenia stlačte tlačidlo 6. Po uložení nastavenia bude Go! v režime vypnutia. Ak ste v režime nastavovania a počas 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, Go! sa prepne do monitorovacieho režimu (ako keby bol monitor zapnutý pomocou tlačidla 5).
8.3 Vypnutie výstrahy pre intenzitu pohybov
Výstraha pre intenzitu pohybov vás upozorní v prípade, že dieťa vykoná menej ako 8 pohybov za minútu - svetelný indikátor pohybu (3) bliká oranžovou farbou a zvuková výstraha pre intenzitu pohybov vydá dvojitý tón každú sekundu. Táto funkcia sa automaticky aktivuje po každom zapnutí Go!. Pre vypnutie tejto výstrahy počas monitorovania sa ubezpečte, že Snuza je zapnutý a stlačte a pridržte tlačidlo 6 na viac ako 1 sekundu, pokiaľ monitor nepípne. Ak chcete znovu zapnúť výstrahu, úplne vypnite Go! (stlačte naraz tlačidlo 5 a 6). Opätovným stlačením tlačidla 5 sa znovu automaticky zapne výstraha.
SL O VE NS KY
Vyberte si, či chcete, aby sa alarm ozýval po 15, 18 alebo 20 sekundách bez pohybu brucha. Ubezpečte sa, že Snuza go! je vypnutý. Stlačte a pridržte tlačidlo 6 na 5 sekúnd pokiaľ nezačujete pípnutie a oba svetelné indikátory krátko zablikajú. Svetelný indikátor pohybu (3) začne blikať s pauzou medzi bliknutiami. 70
71
S LO V ENS K Y
8.2 Nastavenie časového spustenia alarmu
Ak sa batéria vybije počas monitorovania, svetelný indikátor stavu batérie bude blikať podľa nasledovného poradia:
Červené bliknutie pri každom pohybe brucha
Batéria takmer vybitá – vymeňte batériu pred ďalším používaním.
♪ Červené bliknutie pri každom pohybe brucha a indikátor stavu pípne každú druhú sekundu
Batéria vybitá - Snuza nebude pracovať, vymeňte batériu pred ďalším použitím.
9.2 Životnosť batérie
1. Použite váš necht alebo malý rovný nástroj, aby ste jemne odtiahli úchytku pre uvoľnenie krytu batérie (9) na zadnej strane monitora. 2. Ako náhle bude úchytka odtiahnutá na približne 1mm, kryt batérie by sa mal otvoriť. Držiak pre ochranu úchytky (10) zabraňuje tomu, aby sa úchytka neohla príliš ďaleko. Nepokúšajte sa ohnúť úchytku za tento bod. 3. Odstránenie vybitej batérie. Výrobné číslo nájdete pod batériou
Životnosť batérií je úplne závislá od ich použitia. Životnosť batérie je značne premenlivá v závislosti od doby priemerného denného používania a/alebo trvania alarmu a/alebo počtu spustených alarmov. Zbytočné vypínanie a zapínanie vybíja batériu. Ak je počet spustených alarmov vysoký, skontrolujte upevnenie plienky.
4. Vložte novú batériu a ubezpečte sa, že ste ju správne vložili (kladný pól + batérie priraďte ku kladnému symbolu + v monitore).Vložte kryt batérie a ubezpečte sa, že je správne zatvorený. Nepoužívajte monitor bez vloženého krytu batérie.
*Prosím berte na vedomie, že záruka na výrobok sa nevzťahuje na batérie.
5. Odskúšajte monitor: zapnite a ubezpečte sa, že svetelný indikátor batérie (2) bliká zeleno.
9.3 Výmena batérie
Pre všetky modely SE: použite batériu CR2 (CR15270), dostupnú vo väčšine maloobchodných predajní. Pre všetky ostatné modely: použite len batériu 14250 s výkonom 3 V, 600 mAh dostupnú u špecializovaných dodávateľov batérií alebo u slovenského distribútora spoločnosti Snuza (informácie o batériách a podrobnosti o slovenskom distribútorovi nájdete na našej stránke www.snuza.com)
SL O VE NS KY
**Výrobné číslo nájdete vnútri priehradky na batériu (nachádza sa aj na pôvodnom obale výrobku). Výrobné číslo nájdete po sňatí krytu batérie a vybratí batérie podľa nasledujúcich krokov:
72
6. Ak začne monitor po výmene batérie pípať, jednoducho stlačte naraz tlačidlá 5 a 6 a monitor vypnete.
9.4 Likvidácia výrobku (ochrana životného prostredia) Batérie musíte zlikvidovať v súlade s platnou legislatívou vašej krajiny, ktorá sa týka odstraňovania odpadu a recyklácie batérií. Nenabíjateľné batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Batérie po skončení životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale zaneste ich do zberného strediska na recykláciu. Výrobok po skončení životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale zaneste ho do zberného strediska na recykláciu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie. 73
S LO V ENS K Y
9. BATÉRIA 9.1 Indikátor batérie
10. ÚDRŽBA 10.1 Opatrenia
• Do otvorov na reproduktore (4) nič nevkladajte. • Zabráňte vniknutiu kvapaliny do otvorov na reproduktore. • Vyhnite sa zbytočnému ohýbaniu senzora. • Nepoužívajte neprimeranú silu pri ohýbaní úchytky. • Neťahajte úchytku pre uvoľnenie krytu batérie (9) za bod, ktorý dovolí držiak pre ochranu úchytky (10).
10.2 Čistenie a skladovanie
• Špinu jemne očistite pomocou vlhkej utierky. Pre odolné škvrny môžete použiť jemný roztok mydla. • Nepoužívajte žiadne iné čistidlá, pretože môžu obsahovať škodlivé chemikálie. • Monitor je odolný proti postriekaniu, ale nie je vodotesný. Neponárajte do vody. Ak sa zamočí, okamžite ho osušte. • Počas výmeny batérie môžete pomocou suchej bavlnenej utierky odstrániť špinu, ktorá sa dostala medzi batériu a kryt batérie (8). Ubezpečte sa, že gumené tesnenie je bez špiny pred nasadením krytu batérie, pretože by to mohlo poškodiť tesnenie. • Neskladujte vo vlhkom prostredí.
alebo zranenie, ktoré utrpí zákazník alebo akákoľvek iná osoba a ktoré je spôsobené, alebo vzniknuté používaním alebo výrobou monitora, vrátane straty, poruchy alebo zranenia, ktoré utrpel zákazník alebo akákoľvek iná osoba ako výsledok akejkoľvek chyby týkajúcej sa monitora a všetkých záruk, a akejkoľvek inej pohľadávky týmto vzniknutej, sú týmto vyňaté a zákazník týmto chráni spoločnosť Biosentronics v prípade akejkoľvek takejto pohľadávky.
13. ZÁRUKA
Biosentronics poskytuje záruku na tento výrobok, ktorá zahŕňa chyby v použitých materiáloch a výrobe pre obdobie 12 mesiacov od dátumu zakúpenia, doložených dokladom o kúpe. Záruka sa vzťahuje na výmenu monitora a nezahŕňa cenu prepravy. Záruka sa vzťahuje na všetky krajiny, v ktorých sa výrobok predáva. Používaním výrobku spotrebiteľ prijíma všetky vzniknuté záväzky. Vyhradzujeme si právo kedykoľvek zmeniť podmienky tejto záruky bez predchádzajúceho upozornenia. Záruka sa nevzťahuje na batériu, nesprávne používanie, zasahovanie, zlé používanie alebo poruchy spôsobené prepravou. Distribútor: AGS-Šport s.r.o., Trnavská cesta 67, 821 04 Bratislava,
[email protected], +421 2 434 166 27
11. SPRIEVODCA PROBLÉMAMI
1. Skontrolujte nesprávne upevnenie a umiestnenie Go! na plienke dieťaťa (prečítajte si časť 5 Upevnenie plienky a časť 6 Pripevnenie Go). 2. Vybitá batéria: Svetelný indikátor batérie (2) bliká červeno (pozri časť 9.3 Výmena batérie). Pre viac informácií pozrite www.snuza.com SL O VE NS KY
12. VZDANIE SA NÁROKU
Zákazník používa tento monitor na vlastné riziko a spoločnosť Biosentronics, ani jej členovia, zamestnanci, partneri, zástupcovia, výrobcovia a distribútori a spoločníci (ďalej SNUZA) nie sú zodpovední za akúkoľvek stratu, poruchu 74
75